]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2782'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Salvesta
24       diary_entry:
25         create: Avalda
26       message:
27         create: Saada
28       client_application:
29         create: Registreeri
30         update: Redigeeri
31       redaction:
32         create: Loo redaktsioon
33         update: Salvesta redaktsioon
34       trace:
35         create: Laadi üles
36         update: Salvesta muudatused
37       user_block:
38         create: Loo blokeering
39         update: Uuenda blokeeringut
40   activerecord:
41     models:
42       acl: Pääsuloend
43       changeset: Muudatuskogum
44       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
45       country: Riik
46       diary_comment: Päeviku kommentaar
47       diary_entry: Päeviku sissekanne
48       friend: Sõber
49       language: Keel
50       message: Sõnum
51       node: Sõlm
52       node_tag: Sõlme silt
53       old_node: Vana sõlm
54       old_node_tag: Sõlme vana silt
55       old_relation: Vana relatsioon
56       old_relation_member: Vana relatsioon
57       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
58       old_way: Vana joon
59       old_way_node: Joone vana sõlm
60       old_way_tag: Joone vana silt
61       relation: Relatsioon
62       relation_member: Relatsiooni liige
63       relation_tag: Relatsiooni silt
64       session: Seanss
65       trace: Rada
66       tracepoint: Rajapunkt
67       tracetag: Rajasilt
68       user: Kasutaja
69       user_preference: Kasutaja eelistused
70       user_token: Kasutaja tunnus
71       way: Joon
72       way_node: Joone sõlm
73       way_tag: Joone silt
74     attributes:
75       diary_comment:
76         body: Sisu
77       diary_entry:
78         user: Kasutaja
79         title: Teema
80         latitude: Laius
81         longitude: Pikkus
82         language: Keel
83       friend:
84         user: Kasutaja
85         friend: Sõber
86       trace:
87         user: Kasutaja
88         visible: Nähtav
89         name: Nimi
90         size: Suurus
91         latitude: Laius
92         longitude: Pikkus
93         public: Avalik
94         description: Kirjeldus
95         gpx_file: 'Laadi üles GPX-fail:'
96         visibility: 'Nähtavus:'
97         tagstring: 'Sildid:'
98       message:
99         sender: Saatja
100         title: Teema
101         body: Sisu
102         recipient: Saaja
103       user:
104         email: E-posti aadress
105         active: Aktiivne
106         display_name: Kuvatav nimi
107         description: Kirjeldus
108         languages: Keeled
109         pass_crypt: Parool
110     help:
111       trace:
112         tagstring: komaga eraldatud
113   datetime:
114     distance_in_words_ago:
115       about_x_hours:
116         one: umbes 1 tunni eest
117         other: umbes %{count} tunni eest
118       about_x_months:
119         one: umbes 1 kuu eest
120         other: umbes %{count} kuu eest
121       about_x_years:
122         one: umbes 1 aasta eest
123         other: umbes %{count} aasta eest
124       almost_x_years:
125         one: peaaegu 1 aasta eest
126         other: peaaegu %{count} aasta eest
127       half_a_minute: poole minuti eest
128       less_than_x_seconds:
129         one: vähem kui 1 sekundi eest
130         other: vähem kui %{count} sekundi eest
131       less_than_x_minutes:
132         one: vähem kui 1 minuti eest
133         other: vähem kui %{count} minuti eest
134       over_x_years:
135         one: rohkem kui 1 aasta eest
136         other: rohkem kui %{count} aasta eest
137       x_seconds:
138         one: 1 sekundi eest
139         other: '%{count} sekundi eest'
140       x_minutes:
141         one: 1 minuti eest
142         other: '%{count} minuti eest'
143       x_days:
144         one: 1 päeva eest
145         other: '%{count} päeva eest'
146       x_months:
147         one: 1 kuu eest
148         other: '%{count} kuu eest'
149       x_years:
150         one: 1 aasta eest
151         other: '%{count} aasta eest'
152   editor:
153     default: Vaikimisi (praegu %{name})
154     potlatch:
155       name: Potlatch 1
156       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
157     id:
158       name: iD
159       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
160     potlatch2:
161       name: Potlatch 2
162       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
163     remote:
164       name: Kaugjuhtimine
165       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
166   api:
167     notes:
168       comment:
169         opened_at_html: Loodud %{when}
170         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
171         commented_at_html: Uuendatud %{when}
172         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
173         closed_at_html: Lahendatud %{when}
174         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
175         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
176         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
177       rss:
178         title: OpenStreetMapi märkused
179         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
180           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
181         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
182         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
183         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
184         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
185         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
186       entry:
187         comment: Kommentaar
188         full: Täielik tekst
189   browse:
190     created: Loodud
191     closed: Suletud
192     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
193     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
194     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
195     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
196     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
198     version: Versioon
199     in_changeset: Muudatuskogum
200     anonymous: anonüümne
201     no_comment: (kommentaare pole)
202     part_of: Osa
203     download_xml: Laadi alla XML
204     view_history: Vaata ajalugu
205     view_details: Vaata üksikasju
206     location: 'Asukoht:'
207     changeset:
208       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
209       belongs_to: Autor
210       node: Sõlmed (%{count})
211       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
212       way: Jooned (%{count})
213       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
214       relation: Relatsioonid (%{count})
215       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
216       comment: Kommentaare (%{count})
217       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       changesetxml: Muudatuskogumi XML
220       osmchangexml: osmChange XML
221       feed:
222         title: Muudatuskogum %{id}
223         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
224       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
225       discussion: Arutelu
226       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
227         on suletud.
228     node:
229       title_html: 'Sõlm: %{name}'
230       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
231     way:
232       title_html: 'Joon: %{name}'
233       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
234       nodes: Sõlmed
235       also_part_of_html:
236         one: osa joonest %{related_ways}
237         other: osa joontest %{related_ways}
238     relation:
239       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
240       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
241       members: Liikmed
242     relation_member:
243       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
244       type:
245         node: sõlm
246         way: joon
247         relation: relatsioon
248     containing_relation:
249       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
250       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
253       type:
254         node: sõlme
255         way: joont
256         relation: relatsiooni
257         changeset: muudatuskogumit
258         note: märkust
259     timeout:
260       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
261       type:
262         node: sõlme
263         way: joone
264         relation: relatsiooni
265         changeset: muudatuskogumi
266         note: märkuse
267     redacted:
268       redaction: Redaktsioon %{id}
269       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
270         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
271       type:
272         node: sõlme
273         way: joone
274         relation: relatsiooni
275     start_rjs:
276       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
277         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
278       load_data: Laadi andmed
279       loading: Laadin andmeid...
280     tag_details:
281       tags: Sildid
282       wiki_link:
283         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
284         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
285       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
286       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
287       telephone_link: Helista %{phone_number}
288     note:
289       title: 'Märkus: %{id}'
290       new_note: Uus märkus
291       description: Kirjeldus
292       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
293       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
294       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
295       opened_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       opened_by_anonymous: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       closed_by_anonymous: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       reopened_by: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       reopened_by_anonymous: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       report: Teata sellest märkusest
305     query:
306       title: Info objektide kohta
307       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
308       nearby: Läheduses asuvad objektid
309       enclosing: Ümbritsevad objektid
310   changesets:
311     changeset_paging_nav:
312       showing_page: Leht %{page}
313       next: Järgmine »
314       previous: « Eelmine
315     changeset:
316       anonymous: Anonüümne
317       no_edits: (muudatused puuduvad)
318       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
319     changesets:
320       id: ID
321       saved_at: Salvestatud
322       user: Kasutaja
323       comment: Kommentaar
324       area: Ala
325     index:
326       title: Muudatuskogumid
327       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
328       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
329       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
330       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
331       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
332       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
333       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
334       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
335       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
336       load_more: Laadi veel
337     timeout:
338       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
339   changeset_comments:
340     comment:
341       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
342       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
343     comments:
344       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
345     index:
346       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
347       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
348   diary_entries:
349     new:
350       title: Uus päeviku sissekanne
351     form:
352       subject: 'Teema:'
353       body: 'Tekst:'
354       language: 'Keel:'
355       location: 'Asukoht:'
356       latitude: 'Laius:'
357       longitude: 'Pikkus:'
358       use_map_link: kasuta kaarti
359     index:
360       title: Kasutajate päevikud
361       title_friends: Sõprade päevikud
362       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
363       user_title: Kasutaja %{user} päevik
364       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
365       new: Uus päeviku sissekanne
366       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
367       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
368       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
369       older_entries: Vanemad...
370       newer_entries: Uuemad...
371     edit:
372       title: Muuda päeviku sissekannet
373       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
374     show:
375       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
376       user_title: Kasutaja %{user} päevik
377       leave_a_comment: Kommenteeri
378       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
379       login: logi sisse
380     no_such_entry:
381       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
382       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
383       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
384         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
385     diary_entry:
386       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
387       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
388       reply_link: Vasta sellele sissekandele
389       comment_count:
390         one: '%{count} kommentaar'
391         zero: Kommentaarid puuduvad
392         other: '%{count} kommentaari'
393       edit_link: Muuda seda sissekannet
394       hide_link: Peida see sissekanne
395       confirm: Kinnita
396       report: Teata sellest sissekandest
397     diary_comment:
398       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
399       hide_link: Peida see kommentaar
400       confirm: Kinnita
401       report: Teata sellest kommentaarist
402     location:
403       location: 'Asukoht:'
404       view: Vaata
405       edit: muuda
406     feed:
407       user:
408         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
409         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
410       language:
411         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
412         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
413           %{language_name}
414       all:
415         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
416         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
417     comments:
418       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
419       post: Postitus
420       when: Millal
421       comment: Kommentaar
422       newer_comments: Uuemad kommentaarid
423       older_comments: Vanemad kommentaarid
424   friendships:
425     make_friend:
426       heading: Lisada %{user} sõbraks?
427       button: Lisa sõbraks
428       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
429       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
430       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
431     remove_friend:
432       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
433       button: Eemalda sõprade hulgast
434       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
435       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
436   geocoder:
437     search:
438       title:
439         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
440         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
441         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatimi</a> tulemused
443         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
444         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatimi</a> tulemused
446         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
447     search_osm_nominatim:
448       prefix:
449         aeroway:
450           gate: Värav
451           helipad: Kopteriväljak
452           taxiway: Ruleerimisrada
453           terminal: Terminal
454         amenity:
455           arts_centre: Kunstikeskus
456           atm: Pangaautomaat
457           bank: Pank
458           bar: Baar
459           bench: Pink
460           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
461           bicycle_rental: Jalgrattarent
462           biergarten: Õlleaed
463           boat_rental: Paadilaenutus
464           brothel: Lõbumaja
465           bureau_de_change: Rahavahetus
466           bus_station: Bussijaam
467           cafe: Kohvik
468           car_rental: Autorent
469           car_wash: Autopesu
470           casino: Kasiino
471           charging_station: Laadimisjaam
472           cinema: Kino
473           clinic: Kliinik
474           clock: Kell
475           courthouse: Kohtuhoone
476           crematorium: Krematoorium
477           dentist: Hambaarst
478           doctors: Arstid
479           drinking_water: Joogivesi
480           driving_school: Autokool
481           embassy: Saatkond
482           fast_food: Kiirtoit
483           ferry_terminal: Praamiterminal
484           fire_station: Tuletõrjedepoo
485           fountain: Purskkaev
486           fuel: Kütus
487           grave_yard: Surnuaed
488           hospital: Haigla
489           hunting_stand: Jahikantsel
490           ice_cream: Jäätis
491           kindergarten: Lasteaed
492           library: Raamatukogu
493           marketplace: Turg
494           monastery: Klooster
495           nightclub: Ööklubi
496           nursing_home: Hooldekodu
497           parking: Parkimisplats
498           pharmacy: Apteek
499           place_of_worship: Pühapaik
500           police: Politsei
501           post_box: Postkast
502           post_office: Postkontor
503           prison: Vangla
504           pub: Pubi
505           public_building: Ühiskondlik hoone
506           recycling: Jäätmekäitluspunkt
507           restaurant: Restoran
508           school: Kool
509           shelter: Varjualune
510           shower: Dušš
511           taxi: Takso
512           telephone: Üldkasutatav telefon
513           theatre: Teater
514           toilets: WC
515           university: Ülikool
516           vending_machine: Müügiautomaat
517           veterinary: Loomakliinik
518           waste_basket: Prügikast
519         boundary:
520           administrative: Halduspiir
521           national_park: Rahvuspark
522         bridge:
523           aqueduct: Akvedukt
524           suspension: Rippsild
525           swing: Pöördsild
526           viaduct: Viadukt
527           "yes": Sild
528         building:
529           chapel: Kabel
530           church: Kirik
531           commercial: Ärihoone
532           dormitory: Ühiselamu
533           farm: Talumaja
534           garage: Garaaž
535           hospital: Haigla hoone
536           hotel: Hotell
537           house: Maja
538           industrial: Tööstushoone
539           office: Kontorihoone
540           public: Avalik hoone
541           school: Koolihoone
542           train_station: Raudteejaam
543           university: Ülikoolihoone
544           "yes": Hoone
545         craft:
546           brewery: Pruulikoda
547           carpenter: Puusepp
548           electrician: Elektrik
549           gardener: Aednik
550           painter: Maaler
551           photographer: Fotograaf
552           plumber: Torulukksepp
553           shoemaker: Kingsepp
554           tailor: Rätsep
555           "yes": Käsitööpood
556         emergency:
557           ambulance_station: Kiirabijaam
558           defibrillator: Defibrillaator
559           phone: Hädaabi telefon
560         highway:
561           bridleway: Ratsatee
562           bus_stop: Bussipeatus
563           construction: Ehitusjärgus tee
564           cycleway: Jalgrattatee
565           elevator: Elevaator
566           emergency_access_point: Hädaabi punkt
567           footway: Jalgrada
568           ford: Koolmekoht
569           living_street: Õueala
570           milestone: Verstapost
571           motorway: Kiirtee
572           path: Rada
573           pedestrian: Jalakäijatele tee
574           platform: Platvorm
575           primary: Põhimaantee
576           raceway: Võidusõidurada
577           road: Tee
578           secondary: Tugimaantee
579           speed_camera: Kiiruskaamera
580           steps: Trepp
581           street_lamp: Tänavavalgusti
582           tertiary: Kohalik maantee
583           traffic_signals: Valgusfoor
584           "yes": Tee
585         historic:
586           battlefield: Lahinguväli
587           boundary_stone: Piirikivi
588           building: Ajalooline hoone
589           bunker: Punker
590           castle: Kindlus
591           church: Kirik
592           city_gate: Linnavärav
593           citywalls: Linnamüürid
594           fort: Kindlus
595           house: Maja
596           manor: Mõis
597           memorial: Memoriaal
598           mine: Kaevandus
599           monument: Mälestusmärk
600           roman_road: Rooma tee
601           ruins: Varemed
602           stone: Kivi
603           tower: Torn
604           wayside_cross: Teeäärne rist
605           wayside_shrine: Teeäärne altar
606           wreck: Vrakk
607         landuse:
608           cemetery: Surnuaed
609           forest: Mets
610           garages: Garaažid
611           grass: Muru
612           industrial: Tööstuspiirkond
613           landfill: Prügimägi
614           meadow: Niit
615           military: Militaarala
616           mine: Kaevandus
617           orchard: Viljapuuaed
618           quarry: Karjäär
619           railway: Raudtee
620           recreation_ground: Puhkeala
621           reservoir: Veehoidla
622           residential: Elamurajoon
623           vineyard: Viinamarjaistandus
624           "yes": Maakasutus
625         leisure:
626           dog_park: Koerapark
627           fishing: Kalapüügipiirkond
628           garden: Aed
629           golf_course: Golfiväljak
630           ice_rink: Uisuväli
631           miniature_golf: Minigolf
632           nature_reserve: Looduskaitseala
633           park: park
634           pitch: Spordiväljak
635           playground: Mänguväljak
636           sauna: Saun
637           slipway: Slipp
638           sports_centre: Spordikeskus
639           stadium: Saadion
640           swimming_pool: Ujula
641           track: Jooksurada
642           water_park: Veepark
643         man_made:
644           lighthouse: Tuletorn
645           tower: Torn
646           works: Vabrik
647         military:
648           airfield: Sõjaväe lennuväli
649           barracks: Kasarmud
650           bunker: Punker
651         mountain_pass:
652           "yes": Mäekuru
653         natural:
654           bay: Laht
655           beach: Rand
656           cape: Neem
657           cave_entrance: Koopa sissepääs
658           cliff: Klint
659           crater: Kraater
660           dune: Düün
661           fjord: Fjord
662           forest: Mets
663           geyser: Geiser
664           glacier: Liustik
665           grassland: Rohumaa
666           heath: Nõmm
667           hill: Mägi
668           island: Saar
669           land: Maa
670           marsh: Soo
671           moor: Raba
672           mud: Muda
673           peak: Mäetipp
674           point: Neem
675           reef: Riff
676           rock: Kivi
677           sand: Liiv
678           spring: Allikas
679           stone: Kivi
680           strait: Väin
681           tree: Puu
682           valley: Org
683           volcano: Vulkaan
684           water: Vesi
685           wetland: Märgala
686           wood: Mets
687         office:
688           accountant: Raamatupidaja
689           architect: Arhitekt
690           company: Ettevõte
691           employment_agency: Tööbüroo
692           insurance: Kindlustusbüroo
693           lawyer: Jurist
694           travel_agent: Reisibüroo
695         place:
696           allotments: Suvilad
697           city: Linn
698           country: Riik
699           county: Maakond
700           farm: Talu
701           house: Maja
702           houses: Majad
703           island: Saar
704           islet: Saareke
705           municipality: Vald
706           postcode: Sihtnumber
707           sea: meri
708           state: Osariik
709           suburb: Linnaosa
710           town: Linn
711           village: Küla
712         railway:
713           abandoned: Ülesvõetud raudtee
714           construction: Ehitusjärgus raudtee
715           disused: Mahajäetud raudtee
716           funicular: Köisraudtee
717           halt: Rongipeatus
718           junction: Raudtee ülekäigukoht
719           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
720           light_rail: Kergraudtee
721           miniature: Miniatuurraudtee
722           monorail: Monorelss
723           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
724           platform: Raudteeperroon
725           preserved: Säilitatud raudtee
726           proposed: Kavandatav raudtee
727           spur: Raudtee harutee
728           station: Raudteejaam
729           stop: Raudteepeatus
730           subway: Metroo
731           subway_entrance: Metroo sissepääs
732           switch: Pöörangud
733           tram: Trammitee
734           tram_stop: Trammipeatus
735         shop:
736           antiques: Antikvariaat
737           art: Kunstipood
738           bakery: Pagariäri
739           beauty: Kosmeetikasalong
740           beverages: Joogikauplus
741           bicycle: Rattapood
742           books: Raamatupood
743           boutique: Butiik
744           butcher: Lihunik
745           car: Autopood
746           car_parts: Autokaubad
747           car_repair: Autoparandus
748           carpet: Vaibakauplus
749           charity: Heategevuslik kauplus
750           chemist: Apteek
751           clothes: Riidepood
752           computer: Arvutikauplus
753           copyshop: Paljunduskoda
754           cosmetics: Kosmeetikapood
755           department_store: Kaubamaja
756           dry_cleaning: Keemiline puhastus
757           electronics: Elektroonikapood
758           estate_agent: Kinnisvaramaakler
759           farm: Talupood
760           fashion: Moe kauplus
761           florist: Lillepood
762           food: Toidupood
763           funeral_directors: Matusebüroo
764           furniture: Mööbel
765           garden_centre: Aianduskeskus
766           gift: Kingipood
767           grocery: Toidupood
768           hairdresser: Juuksur
769           hardware: Rauakauplus
770           jewelry: Juveelipood
771           kiosk: Kiosk
772           laundry: Pesumaja
773           mall: Ostukeskus
774           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
775           motorcycle: Mootorrattapood
776           music: Muusikapood
777           newsagent: Ajalehekiosk
778           optician: Prillipood
779           outdoor: Matkatarbed
780           pet: Lemmikloomapood
781           photo: Fotopood
782           shoes: Kingapood
783           sports: Spordipood
784           stationery: Kirjatarvete kauplus
785           supermarket: Supermarket
786           tailor: Rätsep
787           toys: Mänguasjapood
788           travel_agency: Reisiagentuur
789           wine: Alkoholipood
790           "yes": Pood
791         tourism:
792           alpine_hut: Alpimaja
793           apartment: Puhkusekorter
794           artwork: Kunstiteos
795           attraction: Turismiatraktsioon
796           bed_and_breakfast: Kodumajutus
797           cabin: Metsamaja
798           camp_site: Laagriplats
799           chalet: Alpimaja
800           gallery: Galerii
801           guest_house: Külalistemaja
802           hostel: Hostel
803           hotel: Hotell
804           information: informatsioon
805           motel: motell
806           museum: muuseum
807           picnic_site: piknikuplats
808           theme_park: Teemapark
809           viewpoint: Vaatepunkt
810           zoo: Loomaaed
811         tunnel:
812           culvert: Truup
813           "yes": Tunnel
814         waterway:
815           artificial: Tehisveetee
816           boatyard: Verf
817           canal: Kanal
818           dam: Pais
819           derelict_canal: Mahajäetud kanal
820           ditch: Kraav
821           dock: Dokk
822           drain: Dreen
823           lock: Lüüs
824           lock_gate: Lüüsivärav
825           mooring: Sildumine
826           rapids: Kärestik
827           river: Jõgi
828           stream: Oja
829           wadi: Vadi
830           waterfall: Juga
831           weir: Ülevool
832           "yes": Veetee
833       admin_levels:
834         level2: Riigipiir
835         level4: 4. järgu piir
836         level5: 5. järgu piir
837         level6: 6. järgu piir
838         level8: 8. järgu piir
839         level9: 9. järgu piir
840         level10: 10. järgu piir
841     description:
842       title:
843         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
844           Nominatimist</a>
845         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
846       types:
847         cities: Suurlinnad
848         towns: Linnad
849         places: Kohad
850     results:
851       no_results: Ei leidnud midagi
852       more_results: Veel tulemusi
853   issues:
854     index:
855       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
856   reports:
857     new:
858       title_html: Kaebus (%{link})
859       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
860       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
861       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
862       disclaimer:
863         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
864         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
865         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
866         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
867           abiga.
868       categories:
869         diary_entry:
870           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
871           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
872           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
873           other_label: Muu
874         diary_comment:
875           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
876           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
877           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
878           other_label: Muu
879         user:
880           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
881           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
882           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
883           vandal_label: See kasutaja on vandaal
884           other_label: Muu
885         note:
886           spam_label: See märkus on rämpspostitus
887           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
888           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
889           other_label: Muu
890     create:
891       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
892       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
893   layouts:
894     logo:
895       alt_text: OpenStreetMapi logo
896     home: Kodu asukohta
897     logout: Logi välja
898     log_in: Logi sisse
899     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
900     sign_up: Registreeru
901     start_mapping: Alusta kaardistamist
902     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
903     edit: Redigeeri
904     history: Ajalugu
905     export: Eksport
906     data: Andmed
907     export_data: Andmete eksportimine
908     gps_traces: GPS-rajad
909     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
910     user_diaries: Kasutajate päevikud
911     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
912     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
913     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
914     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
915     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
916       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
917     intro_2_create_account: loo oma konto
918     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
919     partners_ucl: UCL
920     partners_bytemark: Bytemark Hosting
921     partners_partners: partnerid
922     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
923       vajalikke hooldustöid.
924     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
925       ligipääsetav ainult lugemiseks.
926     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
927     help: Juhend
928     about: Teave
929     copyright: Autoriõigused
930     community: Kogukond
931     community_blogs: Kogukonna blogid
932     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
933     foundation: Sihtasutus
934     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
935     make_a_donation:
936       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
937       text: Anneta
938     learn_more: Lisateave
939     more: Veel
940   notifier:
941     diary_comment_notification:
942       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
943       hi: Tere, %{to_user}!
944       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
945         pealkirjaga %{subject}:'
946       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
947         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
948     message_notification:
949       hi: Tere, %{to_user}
950       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
951       footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
952         %{replyurl}.
953     friendship_notification:
954       hi: Tere, %{to_user}
955       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
956       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
957       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
958       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
959     gpx_notification:
960       greeting: Tere!
961       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
962       with_description: ', mille kirjeldus on'
963       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
964       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
965       failure:
966         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
967         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
968         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
969         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
970       success:
971         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
972         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
973           %{possible_points} punktist.
974     signup_confirm:
975       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
976       greeting: Tere!
977       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
978       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
979         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
980       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
981         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
982     email_confirm:
983       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
984     email_confirm_plain:
985       greeting: Tere!
986       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
987         %{server_url} kujule %{new_address}.
988       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
989         kinnitada.
990     email_confirm_html:
991       greeting: Tere!
992       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
993         %{server_url} kujule %{new_address}.
994       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
995         kinnitada.
996     lost_password:
997       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
998     lost_password_plain:
999       greeting: Tere!
1000       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1001         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1002       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1003         lähtestada.
1004     lost_password_html:
1005       greeting: Tere!
1006       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1007         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1008       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1009         lähtestada.
1010     note_comment_notification:
1011       anonymous: Anonüümne kasutaja
1012       greeting: Tere!
1013       commented:
1014         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1015         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1016           oled huvitatud'
1017         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1018           lähedal.'
1019         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1020           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1021       closed:
1022         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1023         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1024           oled huvitatud'
1025         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1026         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1027           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1028       reopened:
1029         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1030         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1031           millest sa huvitatud oled'
1032         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1033           lähedal.'
1034         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1035           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1036       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1037     changeset_comment_notification:
1038       hi: Tere, %{to_user}
1039       greeting: Tere!
1040       commented:
1041         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1042         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1043           millest sa oled huvitunud'
1044         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1045           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1046         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1047           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1048         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1049         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1050       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1051       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1052         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1053   messages:
1054     inbox:
1055       title: Saabunud sõnumid
1056       my_inbox: Saabunud sõnumid
1057       outbox: saadetud sõnumid
1058       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1059       new_messages:
1060         one: '%{count} uus sõnum'
1061         other: '%{count} uut sõnumit'
1062       old_messages:
1063         one: '%{count} vana sõnum'
1064         other: '%{count} vana sõnumit'
1065       from: Saatja
1066       subject: Teema
1067       date: Kuupäev
1068       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1069         %{people_mapping_nearby_link}?
1070       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1071     message_summary:
1072       unread_button: Märgi mitteloetuks
1073       read_button: Märgi loetuks
1074       reply_button: Vasta
1075       destroy_button: Kustuta
1076     new:
1077       title: Saada sõnum
1078       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1079       subject: Teema
1080       body: Sisu
1081       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1082     create:
1083       message_sent: Sõnum saadetud.
1084       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1085         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1086     no_such_message:
1087       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1088       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1089       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1090     outbox:
1091       title: Saadetud sõnumid
1092       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1093       inbox: Saabunud sõnumid
1094       outbox: saadetud sõnumid
1095       messages:
1096         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1097         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1098       to: Kellele
1099       subject: Teema
1100       date: Kuupäev
1101       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1102         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1103       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1104     reply:
1105       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1106         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1107     show:
1108       title: Loe sõnumit
1109       from: Kellelt
1110       subject: Teema
1111       date: Kuupäev
1112       reply_button: Vasta
1113       unread_button: Märgi mitteloetuks
1114       destroy_button: Kustuta
1115       back: Tagasi
1116       to: Kellele
1117       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1118         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1119         palun logi sisse õige kasutajana.
1120     sent_message_summary:
1121       destroy_button: Kustuta
1122     mark:
1123       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1124       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1125     destroy:
1126       destroyed: Sõnum kustutatud.
1127   site:
1128     about:
1129       next: Edasi
1130       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1131       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1132         ja riistvaraseadmeid.'
1133       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1134         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1135         kohta üle kogu maailma.
1136       local_knowledge_title: Kohalik teave
1137       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1138         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1139         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1140       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1141       community_driven_html: |-
1142         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1143         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1144         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1145         ja paljud teised.
1146         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1147         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1148         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1149         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1150         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1151       open_data_title: Avaandmed
1152       open_data_html: |-
1153         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1154         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1155         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1156         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1157         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1158       legal_title: Juriidiline teave
1159       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1160         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1161         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1162         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1163         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>\nPalun
1164         <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1165         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1166         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1167         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1168         kaubamärgid</a>."
1169       partners_title: Partnerid
1170     copyright:
1171       foreign:
1172         title: Info selle tõlke kohta
1173         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1174           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1175         english_link: ingliskeelse originaali
1176       native:
1177         title: Sellest lehest
1178         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1179           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1180           ja %{mapping_link}.
1181         native_link: eestikeelse versiooni
1182         mapping_link: alustada kaardistamist
1183       legal_babble:
1184         title_html: Autoriõigused ja litsents
1185         intro_1_html: |-
1186           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1187           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1188         intro_2_html: |-
1189           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1190           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1191           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1192           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1193           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1194         intro_3_1_html: |-
1195           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1196           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1197         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1198         credit_1_html: |-
1199           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1200           kaastöölised&rdquo;.
1201         credit_2_1_html: |-
1202           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1203           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1204           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1205           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1206           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1207           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1208           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1209           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1210           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1211           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1212         credit_4_html: |-
1213           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1214           Näiteks:
1215         attribution_example:
1216           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1217           title: Omistamise näide
1218         more_title_html: Lisateave
1219         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1220           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1221         more_2_html: |-
1222           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1223           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1224           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1225           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1226           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1227         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1228         contributors_intro_html: |-
1229           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1230           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1231           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1232         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1233           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1234           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1235           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1236           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1237         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1238           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1239           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1240           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1241           4.0</a> tingimustel."
1242         contributors_ca_html: |-
1243           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1244           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1245           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1246           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1247           geograafia osakond) andmeid.
1248         contributors_fi_html: |-
1249           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1250           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1251           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1252         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1253           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1254         contributors_nl_html: |-
1255           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1256           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1257         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1258           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1259           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1260           BY 4.0</a> tingimustel."
1261         contributors_si_html: |-
1262           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1263           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1264           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1265           (Sloveenia avalik informatsioon).
1266         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1267           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1268           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1269           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1270           BY 4.0</a> tingimustel."
1271         contributors_za_html: |-
1272           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1273           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1274           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1275         contributors_gb_html: |-
1276           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1277           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1278           2010–2019.
1279         contributors_footer_1_html: |-
1280           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1281           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1282           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1283         contributors_footer_2_html: |-
1284           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1285           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1286           võtab endale mingeid kohustusi.
1287         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1288         infringement_1_html: |-
1289           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1290           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1291           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1292         infringement_2_html: |-
1293           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1294           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1295           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1296           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1297         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1298         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1299           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1300           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1301     index:
1302       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1303         JavaScript'i ära keelanud.
1304       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1305       permalink: Püsilink
1306       shortlink: Lühilink
1307       createnote: Lisa märkus
1308       license:
1309         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1310       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1311         ning kaugjuhtimine on lubatud
1312     edit:
1313       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1314       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1315         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1316       user_page_link: kasutajaleht
1317       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1318       flash_player_required_html: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi,
1319         OpenStreetMapi Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1320         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1321         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1322         teisi võimalusi</a>.
1323       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1324         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1325         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1326       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1327         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1328       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1329         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1330       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1331       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1332         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1333     export:
1334       title: Eksportimine
1335       area_to_export: Eksporditav ala
1336       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1337       format_to_export: Eksporditav vorming
1338       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1339       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1340       embeddable_html: Põimitav HTML
1341       licence: Litsents
1342       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1343         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1344         (ODbL) tingimustel.
1345       too_large:
1346         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1347           allikatest:'
1348         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1349           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1350           et laadida alla suuri andmehulki.
1351         planet:
1352           title: Planet OSM
1353           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1354         overpass:
1355           title: Overpass API
1356           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1357         geofabrik:
1358           title: Geofabriki allalaadimised
1359           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1360             ja valikulistest linnadest
1361         metro:
1362           title: Metro tõmmised
1363           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1364         other:
1365           title: Muud allikad
1366           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1367       options: Sätted
1368       format: 'Vorming:'
1369       scale: Mõõtkava
1370       max: maks.
1371       image_size: Pildi suurus
1372       zoom: Suurendus
1373       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1374       latitude: 'Laius:'
1375       longitude: 'Pikkus:'
1376       output: Väljund
1377       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1378       export_button: Ekspordi
1379     fixthemap:
1380       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1381       how_to_help:
1382         title: Kuidas aidata
1383         join_the_community:
1384           title: Liitu kogukonnaga
1385           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1386             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1387             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1388         add_a_note:
1389           instructions_html: |-
1390             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1391             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1392       other_concerns:
1393         title: Muud asjad
1394         explanation_html: |-
1395           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1396           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1397     help:
1398       title: Abikeskus
1399       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1400         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1401         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1402       welcome:
1403         url: /welcome
1404         title: Tere tulemast OSMi
1405         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1406       beginners_guide:
1407         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1408         title: Juhend algajatele
1409         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1410       help:
1411         url: https://help.openstreetmap.org/
1412         title: help.openstreetmap.org
1413         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1414       mailing_lists:
1415         title: Postiloendid
1416         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1417           või piirkondlikes postiloendites.
1418       forums:
1419         title: Foorumid
1420         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1421           sarnanevat kasutajaliidest.
1422       irc:
1423         title: IRC
1424         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1425       switch2osm:
1426         title: switch2osm
1427         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1428           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1429       wiki:
1430         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1431         title: wiki.openstreetmap.org
1432         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1433     sidebar:
1434       search_results: Otsingu tulemused
1435       close: Sulge
1436     search:
1437       search: Otsi
1438       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1439       from: Alguspunkt
1440       to: Sihtpunkt
1441       where_am_i: Kus see asub?
1442       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1443       submit_text: Otsi
1444       reverse_directions_text: Pööra suund
1445     key:
1446       table:
1447         entry:
1448           motorway: Kiirtee
1449           main_road: Peatee
1450           trunk: Esimese klassi tee
1451           primary: Põhimaantee
1452           secondary: Tugimaantee
1453           unclassified: Klassifitseerimata tee
1454           track: Rada
1455           bridleway: Ratsatee
1456           cycleway: Jalgrattatee
1457           footway: Jalgtee
1458           rail: Raudtee
1459           subway: Metroo
1460           tram:
1461           - Trammitee
1462           - tramm
1463           cable:
1464           - Köisraudtee
1465           - toolilift
1466           runway:
1467           - Lennurada
1468           - ruleerimistee
1469           apron:
1470           - Lennujaama perroon
1471           - terminal
1472           admin: Halduspiir
1473           forest: Tulundusmets
1474           wood: Mets
1475           golf: Golfiväljak
1476           park: Park
1477           resident: Elamurajoon
1478           common:
1479           - Heinamaa
1480           - luht
1481           retail: Kaubanduspiirkond
1482           industrial: Tööstuspiirkond
1483           commercial: Äripiirkond
1484           heathland: Nõmm
1485           lake:
1486           - Järv
1487           - veehoidla
1488           farm: Põllumajanduslik maa
1489           brownfield: Ehitusmaa
1490           cemetery: Surnuaed
1491           allotments: Aiamaa
1492           pitch: Spordiväljak
1493           centre: Spordikeskus
1494           reserve: Looduskaitseala
1495           military: Sõjaväe kasutuses
1496           school:
1497           - Kool
1498           - ülikool
1499           building: Märkimisväärne hoone
1500           station: Raudteejaam
1501           summit:
1502           - Mägi
1503           - tipp
1504           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1505           bridge: Must ümbris = sild
1506           private: Üksnes omanikule
1507           destination: Üksnes läbisõiduks
1508           construction: Ehitatavad teed
1509     richtext_area:
1510       edit: Muuda
1511       preview: Eelvaade
1512     markdown_help:
1513       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1514       headings: Pealkirjad
1515       heading: Pealkiri
1516       subheading: Alapealkiri
1517       unordered: Nummerdamata loetelu
1518       ordered: Nummerdatud loetelu
1519       first: Esimene kirje
1520       second: Teine kirje
1521       link: Link
1522       text: Tekst
1523       image: Pilt
1524       alt: Alternatiivne tekst
1525       url: URL
1526     welcome:
1527       title: Tere tulemast!
1528       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1529         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1530         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1531       whats_on_the_map:
1532         title: Mis on kaardil?
1533         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1534           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1535           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1536           sulle huvi pakuvad.
1537         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1538           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1539           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1540           paberkaartidelt.
1541       basic_terms:
1542         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1543         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1544           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1545         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1546           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1547         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1548           puu.
1549         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1550           oja, järve või hoonet.
1551         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1552           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1553       rules:
1554         title: Reeglid!
1555         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1556           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1557           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1558           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1559           muudatuste</a> juhendeid."
1560       questions:
1561         title: Tekkis küsimusi?
1562         paragraph_1_html: |-
1563           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1564           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1565       start_mapping: Alusta kaardistamist
1566       add_a_note:
1567         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1568         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1569           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1570         paragraph_2_html: |-
1571           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1572           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1573   traces:
1574     visibility:
1575       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1576       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1577       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1578       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1579         koos ajatemplitega)
1580     new:
1581       visibility_help: mida see tähendab?
1582       help: Abi
1583     create:
1584       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1585       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1586         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1587         sulle meil.
1588       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1589         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1590     edit:
1591       visibility_help: mida see tähendab?
1592     update:
1593       updated: Rada uuendatud.
1594     trace_optionals:
1595       tags: Sildid
1596     show:
1597       title: Raja %{name} vaatamine
1598       heading: Raja %{name} vaatamine
1599       pending: OOTEL
1600       filename: 'Failinimi:'
1601       download: laadi alla
1602       uploaded: 'Üles laaditud:'
1603       points: 'Punkte:'
1604       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1605       map: kaardil
1606       edit: redigeeri
1607       owner: 'Omanik:'
1608       description: 'Kirjeldus:'
1609       tags: 'Sildid:'
1610       none: Puuduvad
1611       edit_trace: Muuda seda rada
1612       delete_trace: Kustuta see rada
1613       trace_not_found: Rada ei leitud!
1614       visibility: 'Nähtavus:'
1615     trace_paging_nav:
1616       showing_page: Leht %{page}
1617       older: Vanemad rajad
1618       newer: Uuemad rajad
1619     trace:
1620       pending: OOTEL
1621       count_points: '%{count} punkti'
1622       more: rohkem
1623       trace_details: Vaata raja üksikasju
1624       view_map: Vaata kaarti
1625       edit: redigeeri
1626       edit_map: Redigeeri kaarti
1627       public: AVALIK
1628       identifiable: TUVASTATAV
1629       private: PRIVAATNE
1630       trackable: JÄLGITAV
1631       by: kasutajalt
1632       in: kohas
1633       map: asukoht kaardil
1634     index:
1635       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1636       my_traces: Minu GPS-rajad
1637       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1638       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1639       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1640       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1641         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1642       upload_trace: Lisa GPS-rada
1643       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1644       see_my_traces: Vaata minu radu
1645     destroy:
1646       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1647     offline_warning:
1648       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1649   application:
1650     require_cookies:
1651       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1652         brauseris küpsised.
1653     setup_user_auth:
1654       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1655         kaudu, et saada rohkem infot.
1656       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1657         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1658         kuid sa pead neid vaatama.
1659   oauth:
1660     authorize:
1661       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1662       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1663         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1664         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1665       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1666       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1667       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1668       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1669       allow_write_api: muuta kaarti.
1670       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1671       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1672       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1673       grant_access: Luba juurdepääs
1674     authorize_success:
1675       title: Volitamistaotlus lubatud
1676       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1677       verification: Kontrollkood on %{code}.
1678     authorize_failure:
1679       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1680       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1681       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1682     revoke:
1683       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1684   oauth_clients:
1685     new:
1686       title: Uue rakenduse registreerimine
1687     edit:
1688       title: Redigeeri oma rakendust
1689     show:
1690       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1691       key: 'Tarbija võti:'
1692       secret: 'Tarbija saladus:'
1693       url: Taotlustõendi URL
1694       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1695       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1696       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1697       edit: Muuda üksikasju
1698       delete: Kustuta klient
1699       confirm: Kas oled kindel?
1700       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1701       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1702       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1703       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1704       allow_write_api: muuta kaarti.
1705       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1706       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1707       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1708     index:
1709       title: Minu OAuthi üksikasjad
1710       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1711       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1712       application: Rakenduse nimi
1713       issued_at: Väljastatud
1714       revoke: Tühista!
1715       my_apps: Minu klientrakendused
1716       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1717         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1718         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1719       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1720       register_new: Registreeri oma rakendus
1721     form:
1722       name: Nimi
1723       required: nõutav
1724       url: Põhirakenduse URL
1725       callback_url: Tagasihelistamise URL
1726       support_url: Toe URL
1727       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1728       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1729       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1730       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1731       allow_write_api: muuta kaarti.
1732       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1733       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1734       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1735     not_found:
1736       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1737     create:
1738       flash: Teave registreeriti edukalt.
1739     update:
1740       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1741     destroy:
1742       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1743   users:
1744     login:
1745       title: Sisselogimise leht
1746       heading: Logi sisse
1747       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1748       password: 'Parool:'
1749       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1750       remember: Jäta mind meelde
1751       lost password link: Salasõna ununes?
1752       login_button: Logi sisse
1753       register now: 'Registreeru:'
1754       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1755         ja salasõnaga:'
1756       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1757       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1758       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1759       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1760       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1761       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1762         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1763         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1764       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1765         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1766         kui soovid selle teema üle arutada.
1767       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1768       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1769       auth_providers:
1770         openid:
1771           title: Sisene OpenID tunnusega
1772           alt: Sisene OpenID URL abil
1773         google:
1774           title: Sisene Google'i tunnusega
1775           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1776         facebook:
1777           title: Sisene Facebooki tunnusega
1778           alt: Sisene Facebooki kontoga
1779         windowslive:
1780           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1781           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1782         yahoo:
1783           title: Sisene Yahoo tunnusega
1784           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1785         wordpress:
1786           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1787           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1788         aol:
1789           title: Sisene AOL-i tunnusega
1790           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1791     logout:
1792       title: Logi välja
1793       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1794       logout_button: Logi välja
1795     lost_password:
1796       title: Unustatud salasõna
1797       heading: Parool ununenud?
1798       email address: 'E-posti aadress:'
1799       new password button: Saada mulle uus salasõna
1800       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1801         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1802       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1803         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1804       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1805     reset_password:
1806       title: Lähtesta parool
1807       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1808       password: 'Parool:'
1809       confirm password: 'Kinnita parool:'
1810       reset: Lähtesta parool
1811       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1812       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1813     new:
1814       title: Registreerumine
1815       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1816         automaatselt kontot.
1817       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1818         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1819         kui võimalik.
1820       about:
1821         header: Vaba ja muudetav
1822         html: |-
1823           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1824           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1825       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1826         tingimustega</a>.
1827       email address: 'E-posti aadress:'
1828       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1829       not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1830         loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1831         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1832       display name: 'Kuvatav nimi:'
1833       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1834         eelistustes.
1835       password: 'Parool:'
1836       confirm password: 'Kinnita parool:'
1837       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1838       continue: Registreeru
1839       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1840       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1841         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1842     terms:
1843       title: Tingimused
1844       heading: Tingimused
1845       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1846         (Public Domain)
1847       consider_pd_why: mis see on?
1848       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1849         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1850       decline: Ei nõustu
1851       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1852         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1853       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1854       legale_names:
1855         france: Prantsusmaa
1856         italy: Itaalia
1857         rest_of_world: Muu maailm
1858     no_such_user:
1859       title: Sellist kasutajat ei ole
1860       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1861       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1862         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1863     show:
1864       my diary: Minu päevik
1865       new diary entry: uus päevikusissekanne
1866       my edits: Minu muudatused
1867       my traces: Minu rajaloend
1868       my notes: Minu märkused
1869       my messages: Minu sõnumid
1870       my profile: Minu profiil
1871       my settings: Minu seadistused
1872       my comments: Minu kommentaarid
1873       oauth settings: OAuthi seaded
1874       blocks on me: Saadud blokeeringud
1875       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1876       send message: Saada sõnum
1877       diary: Päevik
1878       edits: Muudatused
1879       traces: Rajaloend
1880       notes: Märkused
1881       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1882       add as friend: Lisa sõbraks
1883       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1884       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1885       ct undecided: Otsustamata
1886       ct declined: Tagasi lükatud
1887       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1888       email address: 'E-posti aadress:'
1889       created from: 'Loodud:'
1890       status: 'Staatus:'
1891       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1892       description: Kirjeldus
1893       user location: Kasutaja asukoht
1894       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1895         asuvaid kasutajaid.
1896       settings_link_text: seaded
1897       my friends: Minu sõbrad
1898       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1899       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1900       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1901       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1902       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1903         läheduses.
1904       role:
1905         administrator: See kasutaja on administraator
1906         moderator: See kasutaja on moderaator
1907         grant:
1908           administrator: Määra administraatori õigused
1909           moderator: Määra moderaatori õigused
1910         revoke:
1911           administrator: Eemalda administraatori õigused
1912           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1913       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1914       moderator_history: Antud blokeeringud
1915       comments: Kommentaarid
1916       create_block: Blokeeri see kasutaja
1917       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1918       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1919       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1920       hide_user: Peida see kasutaja
1921       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1922       delete_user: Kustuta see kasutaja
1923       confirm: Kinnita
1924       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1925       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1926       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1927       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1928       report: Teata sellest kasutajast
1929     popup:
1930       your location: Sinu asukoht
1931       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1932       friend: Sõber
1933     account:
1934       title: Redigeeri kasutajakontot
1935       my settings: Minu seaded
1936       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1937       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1938       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1939       external auth: 'Väline autentimine:'
1940       openid:
1941         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1942         link text: mis see on?
1943       public editing:
1944         heading: 'Avalikud seaded:'
1945         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1946         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1947         enabled link text: mis see on?
1948         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1949         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1950       public editing note:
1951         heading: Avalik toimetamine
1952         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1953           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1954           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1955           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1956           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1957           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1958           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1959           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1960       contributor terms:
1961         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1962         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1963         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1964         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1965           sobival ajal antud lingil.
1966         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1967           (Public Domain).
1968         link text: mis see on?
1969       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1970       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1971       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1972       image: 'Pilt:'
1973       gravatar:
1974         gravatar: Kasuta Gravatari
1975         link text: mis see on?
1976       new image: Lisa pilt
1977       keep image: Säilitada praegune pilt
1978       delete image: Eemalda praegune pilt
1979       replace image: Asenda praegune pilt
1980       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1981       home location: 'Kodu asukoht:'
1982       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1983       latitude: 'Laius:'
1984       longitude: 'Pikkus:'
1985       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1986       save changes button: Salvesta muudatused
1987       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1988       return to profile: Tagasi profiili juurde
1989       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1990         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1991       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1992     confirm:
1993       heading: Kontrolli oma e-posti.
1994       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1995       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1996         kaardistamist.
1997       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1998       button: Kinnita
1999       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
2000       already active: See konto on juba kinnitatud.
2001       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2002       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
2003         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
2004     confirm_resend:
2005       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
2006         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
2007         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
2008         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
2009         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2010       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2011     confirm_email:
2012       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2013       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2014       button: Kinnita
2015       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2016       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2017       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2018     set_home:
2019       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2020     go_public:
2021       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2022         teha.
2023     index:
2024       title: Kasutajad
2025       heading: Kasutajad
2026       showing:
2027         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2028         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2029       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2030       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2031       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2032       hide: Peida valitud Kasutajad
2033       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2034     suspended:
2035       title: Konto peatatud
2036       heading: Konto peatatud
2037       webmaster: veebimeistriga
2038       body_html: |-
2039         <p>
2040           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2041           kahtlase tegevuse tõttu.
2042         </p>
2043         <p>
2044           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2045           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2046         </p>
2047     auth_failure:
2048       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2049       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2050       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2051     auth_association:
2052       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2053       option_1: |-
2054         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2055         täites allpool oleva vormi.
2056       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2057         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2058         oma ID-ga.
2059   user_role:
2060     filter:
2061       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2062       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2063       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2064     grant:
2065       title: Kinnita rolli andmine
2066       heading: Kinnita rolli andmine
2067       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2068       confirm: Kinnita
2069       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2070         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2071     revoke:
2072       title: Kinnita rolli tühistamine
2073       heading: Kinnita rolli tühistamine
2074       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2075       confirm: Kinnita
2076       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2077         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2078   user_blocks:
2079     model:
2080       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2081       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2082     not_found:
2083       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2084       back: Tagasi loendisse
2085     new:
2086       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2087       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2088       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2089         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2090         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2091         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2092         arusaadavat sõnastust.
2093       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2094       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2095       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2096         teadetele.
2097       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2098       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2099     edit:
2100       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2101       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2102       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2103         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2104         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2105         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2106       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2107       show: Vaata seda blokeeringut
2108       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2109       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2110     filter:
2111       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2112       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2113         väärtus.
2114     create:
2115       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2116         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2117       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2118         aja jooksul reageerida.
2119       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2120     update:
2121       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2122         andis.
2123       success: Blokeering uuendatud.
2124     index:
2125       title: Kasutaja blokeeringud
2126       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2127       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2128     revoke:
2129       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2130       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2131       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2132       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2133       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2134       revoke: Tühista!
2135       flash: See blokeering on tühistatud.
2136     helper:
2137       time_future: Lõpuni %{time}.
2138       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2139       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2140       time_past: Lõppes %{time}.
2141       block_duration:
2142         hours:
2143           one: 1 tund
2144           other: '%{count} tundi'
2145         days:
2146           one: 1 päev
2147           other: '%{count} päeva'
2148         weeks:
2149           one: 1 nädal
2150           other: '%{count} nädalat'
2151         months:
2152           one: 1 kuu
2153           other: '%{count} kuud'
2154         years:
2155           one: 1 aasta
2156           other: '%{count} aastat'
2157     blocks_on:
2158       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2159       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2160       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2161     blocks_by:
2162       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2163       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2164       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2165     show:
2166       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2167       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2168       created: Loodud
2169       status: Olek
2170       show: Näita
2171       edit: Redigeeri
2172       revoke: Tühista!
2173       confirm: Oled Sa kindel?
2174       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2175       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2176       revoker: Tühistaja
2177       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2178     block:
2179       not_revoked: (pole tühistatud)
2180       show: Näita
2181       edit: Redigeeri
2182       revoke: Tühista!
2183     blocks:
2184       display_name: Blokeeritud kasutaja
2185       creator_name: Blokeerija
2186       reason: Blokeerimise põhjus
2187       status: Olek
2188       revoker_name: Tühistanud
2189       showing_page: Leht %{page}
2190       next: Järgmine »
2191       previous: « Eelmine
2192   notes:
2193     index:
2194       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2195       heading: Kasutaja %{user} märkused
2196       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2197       id: ID
2198       creator: Looja
2199       description: Kirjeldus
2200       created_at: Loodud
2201       last_changed: Viimati muudetud
2202   javascripts:
2203     close: Sulge
2204     share:
2205       title: Jaga
2206       cancel: Loobu
2207       image: Pilt
2208       link: Link või HTML
2209       long_link: Link
2210       short_link: Lühilink
2211       geo_uri: Geo URI
2212       embed: HTML
2213       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2214       format: 'Vorming:'
2215       scale: 'Mõõtkava:'
2216       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2217       download: Laadi alla
2218       short_url: Lühilink
2219       include_marker: Lisa marker
2220       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2221       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2222       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2223       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2224     embed:
2225       report_problem: Teata probleemist
2226     key:
2227       title: Legend
2228       tooltip: Legend
2229       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2230     map:
2231       zoom:
2232         in: Suurenda
2233         out: Vähenda
2234       locate:
2235         title: Näita minu asukohta
2236       base:
2237         standard: Tavakaart
2238         cycle_map: Rattakaart
2239         transport_map: Transpordikaart
2240         hot: Humanitaarabi
2241       layers:
2242         header: Kaardi kihid
2243         notes: Kaardi märkused
2244         data: Kaardi andmed
2245         gps: Avalikud GPS-rajad
2246         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2247         title: Kihid
2248       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2249       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2250     site:
2251       edit_tooltip: Muuda kaarti
2252       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2253       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2254       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2255       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2256       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2257       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2258       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2259     changesets:
2260       show:
2261         comment: Kommenteeri
2262         subscribe: Telli
2263         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2264         hide_comment: peida
2265         unhide_comment: nähtavale
2266     notes:
2267       new:
2268         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2269           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2270           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2271         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2272           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2273           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2274         add: Lisa märkus
2275       show:
2276         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2277           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2278         hide: Peida
2279         resolve: Lahenda
2280         reactivate: Aktiveeri uuesti
2281         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2282         comment: Kommenteeri
2283     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2284       kliki siia.
2285     directions:
2286       engines:
2287         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2288         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2289         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2290         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2291       directions: Juhised
2292       distance: Vahemaa
2293       errors:
2294         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2295         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2296       instructions:
2297         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2298         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2299         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2300         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2301         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2302         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2303         unnamed: nimetu
2304       time: Ajakulu
2305     query:
2306       node: Sõlm
2307       way: Joon
2308       relation: Relatsioon
2309       nothing_found: Objekte ei leitud
2310       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2311       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2312     context:
2313       directions_from: Juhised alates siit
2314       directions_to: Juhised siia
2315       add_note: Lisa siia märkus
2316       show_address: Kuva aadress
2317       query_features: Mis siin on?
2318       centre_map: Kuva kaardi keskel
2319   redactions:
2320     edit:
2321       description: Kirjeldus
2322       heading: Redigeeri redaktsiooni
2323       title: Redigeeri redaktsiooni
2324     index:
2325       empty: Redaktsioone pole näidata.
2326       heading: Redaktsioonide loend
2327       title: Redaktsioonide loend
2328     new:
2329       description: Kirjeldus
2330       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2331       title: Uue redaktsiooni loomine
2332     show:
2333       description: 'Kirjeldus:'
2334       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2335       title: Nähtaval redaktsioon
2336       user: 'Looja:'
2337       edit: Muuda seda redaktsiooni
2338       destroy: Kustuta see redaktsioon
2339       confirm: Kas oled kindel?
2340     create:
2341       flash: Redaktsioon on loodud.
2342     update:
2343       flash: Salvestati muudatused.
2344     destroy:
2345       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2346         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2347       flash: Redaktsioon hävitatud.
2348       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2349 ...