1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
37 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
64 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
65 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
68 changeset: ערכת שינויים
69 changeset_tag: תג ערכת שינויים
71 diary_comment: תגובה ליומן
72 diary_entry: רשומה ביומן
81 old_node_tag: תג צומת ישן
83 old_relation_member: איבר יחס ישן
84 old_relation_tag: תג יחס ישן
86 old_way_node: צומת דרך ישנה
87 old_way_tag: תג דרך ישנה
89 relation_member: איבר יחס
94 tracepoint: נקודת מסלול
97 user_preference: העדפת המשתמש
98 user_token: אסימון משתמש
123 gpx_file: 'העלאת קובץ GPX:'
124 visibility: 'נִראוּת:'
134 display_name: שם לתצוגה
140 tagstring: מופרד בפסיקים
142 distance_in_words_ago:
145 two: לפני בערך שעתיים
146 many: לפני בערך %{count} שעות
147 other: לפני בערך %{count} שעות
150 two: לפני בערך חודשיים
151 other: לפני בערך %{count} חודשים
154 two: לפני בערך שנתיים
155 other: לפני בערך %{count} שנים
158 two: לפני כמעט שנתיים
159 other: לפני כמעט %{count} שנים
160 half_a_minute: לפני חצי דקה
162 one: לפני פחות משנייה
163 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
166 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
169 two: לפני למעלה משנתיים
170 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
173 other: לפני %{count} שניות
176 other: לפני %{count} דקות
180 other: לפני %{count} ימים
184 other: לפני %{count} חודשים
188 other: לפני בערך %{count} שנים
190 with_name_html: '%{name} (%{id})'
192 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
195 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
198 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
201 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
204 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
217 opened_at_html: נוצרה %{when}
218 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
219 commented_at_html: עודכנה %{when}
220 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
221 closed_at_html: נפתרה %{when}
222 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
223 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
224 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
226 title: הערות של OpenStreetMap
227 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
228 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
230 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
231 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
232 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
233 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
240 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
243 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
244 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
245 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
247 in_changeset: ערכת שינויים
249 no_comment: (אין הערות)
251 download_xml: הורדת XML
252 view_history: הצגת ההיסטוריה
253 view_details: הצגת פרטים
256 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
258 node: צמתים (%{count})
259 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
260 way: דרכים (%{count})
261 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
262 relation: יחסים (%{count})
263 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
264 comment: הערות (%{count})
265 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267 changesetxml: XML של ערכת שינויים
268 osmchangexml: osmChange XML
270 title: ערכת שינויים %{id}
271 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
272 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
274 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
276 title_html: 'צומת: %{name}'
277 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
279 title_html: 'דרך: %{name}'
280 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
283 one: חלק מדרך %{related_ways}
284 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
286 title_html: 'יחס: %{name}'
287 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
290 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
296 entry_html: יחס %{relation_name}
297 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
299 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
304 changeset: ערכת שינויים
307 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
313 changeset: ערכת שינויים
316 redaction: חיתוך %{id}
317 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
318 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
324 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
325 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
326 load_data: טעינת נתונים
331 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
332 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
333 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
334 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
335 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
336 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
337 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
342 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
343 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
344 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
345 opened_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 opened_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 report: לדווח על ההערה הזאת
357 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
358 nearby: ישויות בסביבה
359 enclosing: ישויות סובבות
361 changeset_paging_nav:
362 showing_page: הדף %{page}
367 no_edits: (אין עריכות)
368 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
377 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
378 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
379 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
380 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
381 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
382 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
383 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
384 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
385 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
388 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
391 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
392 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
394 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
396 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
397 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
399 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
403 title: רשומת יומן חדשה
410 longitude: 'קו אורך:'
411 use_map_link: להשתמש במפה
413 title: יומנים של המשתמש
414 title_friends: יומנים של חברים
415 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
416 user_title: היומן של %{user}
417 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
419 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
420 no_entries: אין רשומות יומן
421 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
422 older_entries: רשומות ישנות יותר
423 newer_entries: רשומות חדשות יותר
425 title: עריכת רשומת יומן
426 marker_text: מיקום רשומת היומן
428 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
429 user_title: היומן של %{user}
430 leave_a_comment: הוספת תגובה
431 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
434 title: אין רשומה כזאת ביומן
435 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
436 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
437 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
439 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
440 comment_link: הערות לרשומה הזאת
441 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
445 other: '%{count} תגובות'
446 edit_link: עריכת רשומה זו
447 hide_link: הסתרת רשומה זו
448 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
450 report: לדווח על הרשומה הזאת
452 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
453 hide_link: הסתרת הערה זו
454 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
456 report: לדווח על ההערה הזאת
463 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
464 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
466 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
467 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
469 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
470 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
472 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
476 newer_comments: הערות חדשות
477 older_comments: הערות ישנות
480 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
482 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
483 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
484 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
486 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
487 button: להסיר מרשימת החברים
488 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
489 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
493 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
494 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
495 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
497 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
498 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
500 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
501 search_osm_nominatim:
505 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
506 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
507 gondola: רכבל גונדולה
519 holding_position: מיקום החזקה
520 parking_position: מיקום חניה
522 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
525 animal_shelter: בית מחסה לחיות
526 arts_centre: מרכז אמנויות
532 bicycle_parking: חניית אופניים
533 bicycle_rental: השכרת אופניים
534 biergarten: גינת בירה
535 boat_rental: השכרת סירות
537 bureau_de_change: חלפן כספים
538 bus_station: תחנת אוטובוס
540 car_rental: השכרת רכב
541 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
542 car_wash: שטיפת מכוניות
544 charging_station: תחנת הטענה
545 childcare: טיפול בילדים
550 community_centre: מרכז קהילתי
555 drinking_water: מי שתייה
556 driving_school: בית ספר לנהיגה
559 ferry_terminal: מסוף מעבורת
560 fire_station: תחנת כיבוי אש
561 food_court: אזור מזון מהיר
565 grave_yard: בית קברות
568 hunting_stand: תצפית ציידים
570 kindergarten: גן ילדים
574 motorcycle_parking: חניית אופנועים
575 nightclub: מועדון לילה
576 nursing_home: בית אבות
578 parking_entrance: כניסה לחניה
579 parking_space: חלל חניה
581 place_of_worship: מקום פולחן
584 post_office: סניף דואר
587 public_building: מבנה ציבור
588 recycling: נקודת מיחזור
593 social_centre: מרכז חברתי
594 social_facility: מתקן חברתי
596 swimming_pool: ברֵכת שחייה
598 telephone: טלפון ציבורי
602 university: אוניברסיטה
603 vending_machine: מכונת מכירה
604 veterinary: מרפאה וטרינרית
605 village_hall: אולם הכפר
606 waste_basket: פח אשפה
607 waste_disposal: טיפול בפסולת
608 water_point: נקודת מים
610 administrative: גבול שטח שיפוט
611 census: גבול מפקד אוכלוסין
612 national_park: פארק לאומי
613 protected_area: אזור מוגן
622 apartments: בית דירות
625 commercial: בניין מסחרי
632 industrial: בניין תעשייתי
635 residential: בניין מגורים
639 train_station: תחנת רכבת
640 university: אוניברסיטה
654 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
655 assembly_point: נקודת התאספות
657 landing_site: אתר נחיתת חירום
659 water_tank: מכל מים לשעת חירום
663 bridleway: שביל עבור סוסים
664 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
665 bus_stop: תחנת אוטובוס
666 construction: כביש מהיר בבנייה
668 cycleway: נתיב אופניים
670 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
671 footway: שביל להולכי רגל
673 give_way: תמרור תן זכות קדימה
674 living_street: רחוב מגורים
677 motorway_junction: צומת כבישים
678 motorway_link: כביש מכוניות
679 passing_place: מיקום חולף
681 pedestrian: דרך להולכי רגל
684 primary_link: דרך ראשית
686 raceway: מסלול מרוצים
687 residential: דרך באזור מגורים
688 rest_area: אזור מנוחה
691 secondary_link: דרך משנית
694 speed_camera: מצלמת מהירות
697 street_lamp: פנס רחוב
698 tertiary: דרך שלישונית
699 tertiary_link: דרך שלישונית
701 traffic_signals: רמזור
703 trunk_link: דרך ראשית
704 turning_loop: מעגל תנועה
705 unclassified: דרך לא מסווגת
708 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
710 boundary_stone: אבן גבול
711 building: בניין היסטורי
716 citywalls: חומות העיר
721 memorial: אנדרטה זיכרון
725 roman_road: דרך רומית
730 wayside_cross: צלב בצד הדרך
731 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
737 allotments: הקצאת קרקע
739 brownfield: אזור תעשייה נטוש
741 commercial: אזור מסחרי
743 construction: אזור בנייה
750 greenfield: שטחים ירוקים
751 industrial: אזור תעשייה
759 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
761 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
762 residential: אזור מגורים
764 village_green: כיכר הכפר
768 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
774 fitness_centre: מכון כושר
775 fitness_station: תחנת כושר
777 golf_course: מגרש גולף
778 horse_riding: רכיבת סוסים
779 ice_rink: גלישה על הקרח
781 miniature_golf: מיני־גולף
782 nature_reserve: שמורת טבע
785 playground: מגרש משחקים
786 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
790 sports_centre: מרכז ספורט
792 swimming_pool: ברֵכת שחייה
797 adit: כניסה אופקית למערה
799 beehive: כוורת דבורים
800 breakwater: שובר גלים
816 monitoring_station: תחנת מעקב
817 petroleum_well: באר נפט
821 storage_tank: מכל אחסון
824 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
826 water_tower: מגדל מים
828 water_works: מפעל מים
834 barracks: מגורי חיילים
843 cave_entrance: כניסה למערה
865 saddle: מעבר בין הרים
879 accountant: רואה חשבון
880 administrative: מִנהל
884 educational_institution: מוסד חינוך
885 employment_agency: סוכנות תעסוקה
886 estate_agent: מתווך נדל״ן
887 government: לשכה ממשלתית
888 insurance: משרד ביטוח
891 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
892 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
893 travel_agent: סוכנות נסיעות
896 allotments: שטחים חקלאיים
898 city_block: בלוק בעיר
907 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
917 subdivision: חלוקת משנה
923 abandoned: מסילת ברזל נטושה
924 construction: מסילת ברזל בבנייה
925 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
928 junction: מפגש מסילות ברזל
929 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
931 miniature: רכבת זעירה
932 monorail: רכבת חד־פסית
933 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
935 preserved: רכבת משומרת
936 proposed: פסי רכבת מוצעים
937 spur: שלוחת מסילת ברזל
941 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
942 switch: נקודות מסילת ברזל
944 tram_stop: תחנת חשמלית
947 alcohol: חנות אלכוהול
952 beverages: חנות משקאות
954 bookmaker: סוכן הימורים
965 computer: חנות מחשבים
966 confectionery: קונדיטוריה
969 cosmetics: חנות קוסמטיקה
971 department_store: כלבו
973 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
974 dry_cleaning: ניקוי יבש
975 electronics: חנות אלקטרוניקה
976 estate_agent: מתווך נדל״ן
977 farm: חנות מוצרי חווה
981 funeral_directors: בית לוויות
983 garden_centre: מרכז גינון
988 hairdresser: מעצב שער
989 hardware: חנות חומרי בניין
991 houseware: חנות כלי בית
992 interior_decoration: עיצוב פנים
993 jewelry: חנות תכשיטים
995 kitchen: חנות כלי מטבח
1000 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1001 motorcycle: חנות אופנועים
1002 music: חנות כלי נגינה
1003 newsagent: סוכנות חדשות
1005 organic: חנות מזון אורגני
1006 outdoor: חנות ציוד מחנאות
1008 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1012 second_hand: חנות יד שנייה
1015 stationery: חנות כלי כתיבה
1016 supermarket: סופרמרקט
1018 ticket: חנות כרטיסים
1021 travel_agency: סוכנות נסיעות
1029 alpine_hut: בקתה אלפינית
1030 apartment: דירת נופש
1031 artwork: יצירת אמנות
1032 attraction: מוקד עניין
1033 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1035 camp_site: אתר מחנאות
1036 caravan_site: אתר לקרוואנים
1039 guest_house: בית הארחה
1045 picnic_site: אתר לפיקניקים
1046 theme_park: פארק שעשועים
1047 viewpoint: נקודת תצפית
1050 building_passage: מעבר בין בניינים
1054 artificial: נתיב מים מלאכותי
1058 derelict_canal: תעלה נטושה
1063 lock_gate: שער בתא שיט
1079 level10: גבול הפרוור
1082 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1084 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1090 no_results: לא נמצאו תוצאות
1091 more_results: תוצאות נוספות
1095 select_status: לבחור מצב
1096 select_type: בחר סוג
1097 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1098 reported_user: משתמש מדווח
1099 not_updated: לא עדכני
1101 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1102 user_not_found: המשתמש לא קיים
1103 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1106 last_updated: עדכון אחרון
1107 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1108 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1109 link_to_reports: הצגת דיווחים
1112 other: '%{count} דיווחים'
1113 reported_item: פריט שדווח
1119 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1120 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1121 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1123 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1127 other: '%{count} דיווחים'
1128 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1129 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1130 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1134 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1135 read_reports: קרא את הדיווחים
1136 new_reports: דיווחים חדשים
1137 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1138 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1139 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1141 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1143 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1145 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1147 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1148 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1150 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1153 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1154 note: הערה מס׳ %{note_id}
1157 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1160 title_html: דיווח על %{link}
1161 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1162 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1163 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1165 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1166 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1167 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1168 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1171 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1172 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1173 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1176 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1177 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1178 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1181 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1182 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1183 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1184 vandal_label: משתמש זה משחית
1187 spam_label: הערה זו היא זבל
1188 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1189 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1192 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1193 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1196 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1197 home: מעבר למיקום הבית
1198 logout: יציאה מהחשבון
1199 log_in: כניסה לחשבון
1200 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1202 start_mapping: להתחיל למפות
1203 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1209 export_data: ייצוא נתונים
1210 gps_traces: מסלולי GPS
1211 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1212 user_diaries: יומני משתמשים
1213 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1214 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1215 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1216 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1217 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1218 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1219 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1220 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1222 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1223 partners_partners: שותפים
1225 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1227 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1229 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1232 copyright: זכויות יוצרים
1234 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1235 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1237 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1239 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1241 learn_more: מידע נוסף
1244 diary_comment_notification:
1245 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1246 hi: שלום %{to_user},
1247 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1248 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1249 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1250 message_notification:
1251 hi: שלום %{to_user},
1252 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1253 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1254 friendship_notification:
1255 hi: שלום %{to_user},
1256 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1257 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1258 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1259 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1262 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1263 with_description: בעל התיאור
1264 and_the_tags: והתגים
1265 and_no_tags: וחסר התגים
1267 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1268 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1269 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1270 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1272 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1273 loaded_successfully:
1274 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1275 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1276 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1277 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1279 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1281 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1282 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1283 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1284 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1286 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1287 email_confirm_plain:
1289 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1290 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1291 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1294 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1295 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1296 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1298 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1299 lost_password_plain:
1301 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1302 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1303 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1306 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1307 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1308 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1309 note_comment_notification:
1310 anonymous: משתמש אלמוני
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1317 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1318 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1321 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1322 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1323 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1324 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1329 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1330 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1332 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1333 changeset_comment_notification:
1334 hi: שלום %{to_user},
1337 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1339 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1341 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} אחד מערכות השינויים שיצרת
1343 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחד מערכות
1344 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1345 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1346 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1347 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1348 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1349 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1352 title: תיבת דואר נכנס
1353 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1354 outbox: תיבת דואר יוצא
1355 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1358 other: '%{count} הודעות חדשות'
1361 other: '%{count} הודעות ישנות'
1365 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1366 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1368 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1369 read_button: סימון כ„נקרא”
1371 destroy_button: מחיקה
1374 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1377 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1379 message_sent: הודעה נשלחה
1380 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1382 title: אין הודעה כזו
1383 heading: אין הודעה כזו
1384 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1386 title: תיבת דואר יוצא
1387 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1388 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1389 outbox: תיבת הדואר היוצא
1391 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1392 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1396 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1397 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1399 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1400 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1407 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1408 destroy_button: מחיקה
1411 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1412 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1413 sent_message_summary:
1414 destroy_button: מחיקה
1416 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1417 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1419 destroyed: ההודעה נמחקה
1423 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1424 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1426 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1427 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1428 local_knowledge_title: ידע מקומי
1429 local_knowledge_html: |-
1430 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1431 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1433 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1434 community_driven_html: |-
1435 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1436 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1437 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1439 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1440 open_data_title: נתונים פתוחים
1442 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1443 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1444 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1445 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1448 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1449 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1450 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1451 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1453 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1454 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1456 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1457 partners_title: שותפים
1460 title: אודות תרגום זה
1461 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1462 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1463 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1466 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1467 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1468 native_link: גרסה עברית
1469 mapping_link: להתחיל למפות
1471 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1473 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1474 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1475 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1476 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1478 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1479 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1480 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1481 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1482 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1483 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1485 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1486 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1487 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1488 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1489 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1491 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1492 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1493 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1494 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1495 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1496 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1497 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1498 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1499 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1500 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1501 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1503 attribution_example:
1504 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1506 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1508 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1509 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1511 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1512 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1513 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1514 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1515 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1516 contributors_title_html: התורמים שלנו
1517 contributors_intro_html: |-
1518 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1519 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1520 וממקורות אחרים, בהם:
1521 contributors_at_html: |-
1522 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1523 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1524 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1525 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1526 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1527 contributors_au_html: |-
1528 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1529 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1530 contributors_ca_html: |-
1531 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1532 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1533 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1534 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1536 contributors_fi_html: |-
1537 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1538 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1539 contributors_fr_html: |-
1540 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1541 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1542 contributors_nl_html: |-
1543 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1544 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1545 contributors_nz_html: סתם
1546 contributors_si_html: |-
1547 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1548 (מידע ציבורי של סלובניה).
1549 contributors_es_html: |-
1550 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1551 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1552 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1553 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1554 contributors_za_html: |-
1555 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1556 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1557 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1558 contributors_gb_html: |-
1559 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1560 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1562 contributors_footer_1_html: |-
1563 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1564 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1565 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1566 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1567 contributors_footer_2_html: |-
1568 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1569 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1571 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1572 infringement_1_html: |-
1573 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1574 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1575 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1576 infringement_2_html: |-
1577 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1578 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1579 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1580 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1581 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1582 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1583 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1584 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1585 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1586 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1588 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1589 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1590 permalink: קישור קבוע
1591 shortlink: קישור מקוצר
1592 createnote: הוספת הערה
1594 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1595 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1598 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1599 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1600 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1601 user_page_link: דף המשתמש
1602 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1603 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1604 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1605 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1606 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1607 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1608 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1610 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1611 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1613 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1614 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1618 area_to_export: האזור לייצוא
1619 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1620 format_to_export: תסדיר לייצוא
1621 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1622 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1623 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1625 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1626 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1628 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1629 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1630 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1634 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1637 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1639 title: הורדות של Geofabrik
1640 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1643 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1646 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1651 image_size: גודל התמונה
1653 add_marker: הוספת סמן למפה
1654 latitude: 'קווי אורך:'
1655 longitude: 'קווי רוחב:'
1657 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1658 export_button: ייצוא
1660 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1662 title: איך אפשר לעזור
1664 title: להצטרף לקהילה
1665 explanation_html: |-
1666 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1667 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1669 instructions_html: |-
1670 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1671 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1672 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1675 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1676 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1677 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1678 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1682 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1683 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1686 title: ברוך בואך ל־OSM
1687 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1689 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1690 title: המדריך למתחילים
1691 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1693 url: https://help.openstreetmap.org/
1695 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1698 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1702 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1705 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1708 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1710 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1712 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1715 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1716 title: הוויקי של OpenStreetMap
1717 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1719 search_results: תוצאות החיפוש
1723 get_directions: כיוונים
1724 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1727 where_am_i: איפה זה?
1728 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1730 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1735 main_road: דרך ראשית
1738 secondary: כביש משני
1739 unclassified: דרך לא מסווגת
1741 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1742 cycleway: דרך לאופניים
1743 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1744 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1745 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1746 footway: דרך להולכי רגל
1761 admin: גבול שטח שיפוט
1766 resident: אזור מגורים
1770 retail: אזור קמעונאי
1771 industrial: אזור תעשייה
1772 commercial: אזור מסחרי
1778 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1780 allotments: שטחים חקלאיים
1788 building: בניין בעל חשיבות
1793 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1794 bridge: קו שחור = גשר
1796 destination: גישה ליעד
1797 construction: דרכים בבנייה
1798 bicycle_shop: חנות אופניים
1799 bicycle_parking: חניית אופניים
1803 preview: תצוגה מקדימה
1805 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1808 subheading: כותרת משנה
1809 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1810 ordered: רשימה ממוינת
1820 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1821 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1822 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1825 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1826 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1828 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1829 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1830 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1832 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1833 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1835 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1836 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1837 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1838 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1839 או מגבלת מהירות בדרך.
1842 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1843 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1844 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1845 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1849 paragraph_1_html: |-
1850 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1851 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1852 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1853 start_mapping: להתחיל למפות
1855 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1856 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1858 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1859 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1860 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1863 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1864 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1865 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1866 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1869 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1870 visibility_help: מה זה אומר?
1871 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1873 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1875 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1876 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1877 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1878 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1881 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1882 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1884 title: עריכת מסלול %{name}
1885 heading: עריכת המסלול %{name}
1886 visibility_help: מה זה אומר?
1888 updated: המסלול עודכן
1892 title: הצגת מסלול %{name}
1893 heading: הצגת מסלול %{name}
1895 filename: 'שם קובץ:'
1899 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1903 description: 'תיאור:'
1906 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1907 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1908 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1909 visibility: 'נראוּת:'
1910 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1912 showing_page: הדף %{page}
1913 older: מסלולים ישנים יותר
1914 newer: מסלולים חדשים יותר
1919 other: '%{count} נקודות'
1921 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1926 identifiable: בר זיהוי
1933 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1934 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1935 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1936 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1937 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1938 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1939 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1941 upload_trace: העלאת מסלול
1942 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1943 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1945 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1947 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1949 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1951 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1952 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1954 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1956 description_with_count:
1957 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1958 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1959 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1961 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1963 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1966 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1968 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1970 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1971 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1972 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1975 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1976 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
1977 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
1979 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1980 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1981 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1982 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1983 allow_write_api: לשנות את המפה.
1984 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1985 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1986 allow_write_notes: לשנות הערות
1987 grant_access: מתן גישה
1989 title: בקשת אישור אושרה
1990 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1991 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1993 title: בקשת אישור נכשלה
1994 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1995 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1997 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1999 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2002 title: רישון יישום חדש
2004 title: עריכת היישום שלך
2006 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2009 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2010 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2011 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2012 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2016 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2017 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
2018 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
2019 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2020 allow_write_api: לשנות את המפה.
2021 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
2022 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2023 allow_write_notes: לשנות הערות
2025 title: פרטי ה־OAuth שלי
2026 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2027 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2028 application: שם היישום
2031 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2032 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2033 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2035 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2036 register_new: רישום היישום שלך
2040 url: כתובת היישום הראשית
2041 callback_url: כתובת קריאה (callback)
2042 support_url: כתובת לתמיכה
2043 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2044 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
2045 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
2046 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2047 allow_write_api: לשנות את המפה.
2048 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
2049 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2050 allow_write_notes: לשנות הערות
2052 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2054 flash: המידע נרשם בהצלחה
2056 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2058 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2063 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2065 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2066 remember: לזכור אותי
2067 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2069 register now: להירשם עכשיו
2070 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2071 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2072 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2073 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2074 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2075 no account: אין לך חשבון?
2076 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2077 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2079 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2080 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2081 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2082 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2085 title: כניסה עם OpenID
2086 alt: כניסה עם URL של OpenID
2088 title: כניסה עם גוגל
2089 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2091 title: כניסה עם פייסבוק
2092 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2094 title: כניסה עם Windows Live
2095 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2097 title: כניסה באמצעות GitHub
2098 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2100 title: כניסה עם ויקיפדיה
2101 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2103 title: כניסה עם יאהו
2104 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2106 title: כניסה עם וורדפרס
2107 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2110 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2113 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2114 logout_button: יציאה
2116 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2117 heading: שכחת סיסמה?
2118 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2119 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2120 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2121 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2122 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2123 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2124 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2127 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2129 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2131 flash changed: סיסמתך שונתה.
2132 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2135 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2136 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2137 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2139 header: חופשית וניתנת לעריכה
2141 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2142 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2143 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2144 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2146 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2147 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2148 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2149 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2150 display name: 'שם להצגה:'
2151 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2153 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2155 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2156 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2157 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2160 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2161 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2162 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2163 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2167 heading_ct: תנאי התנדבות
2168 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2169 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2170 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2171 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2172 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2173 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2174 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2175 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2176 consider_pd_why: מה זה?
2177 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2178 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2179 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2181 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2183 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2185 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2189 rest_of_world: שאר העולם
2191 title: אין משתמש כזה
2192 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2193 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2197 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2198 my edits: העריכות שלי
2199 my traces: המסלולים שלי
2200 my notes: הערות המפה שלי
2201 my messages: ההודעות שלי
2202 my profile: הפרופיל שלי
2203 my settings: ההגדרות שלי
2204 my comments: ההערות שלי
2205 oauth settings: הגדרות oauth
2206 blocks on me: מתי חסמו אותי
2207 blocks by me: מתי חסמתי
2208 send message: שליחת הודעה
2213 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2214 add as friend: הוספה כחבר
2215 mapper since: 'ממפה מאז:'
2216 ct status: 'תנאי תרומה:'
2217 ct undecided: עוד אין החלטה
2219 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2220 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2221 created from: 'נוצר מתוך:'
2223 spam score: 'דירוג זיבול:'
2225 user location: מיקום המשתמש
2226 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2227 לראות משתמשים בסביבתך.
2228 settings_link_text: הגדרות
2229 my friends: החברים שלי
2230 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2231 km away: במרחק %{count} ק״מ
2232 m away: במרחק %{count} מ׳
2233 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2234 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2236 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2237 moderator: זהו חשבון מנהל
2239 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2240 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2242 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2243 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2244 block_history: חסימות פעילות
2245 moderator_history: חסימות שניתנו
2247 create_block: חסימת משתמש זה
2248 activate_user: הפעלת משתמש זה
2249 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2250 confirm_user: אישור משתמש זה
2251 hide_user: הסתרת משתמש זה
2252 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2253 delete_user: מחיקת משתמש זה
2255 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2256 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2257 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2258 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2259 report: דיווח על המשתמש
2261 your location: מיקומך
2262 nearby mapper: ממפה סמוך
2266 my settings: ההגדרות שלי
2267 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2268 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2269 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2270 external auth: 'אימות חיצוני:'
2272 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2275 heading: 'עריכה ציבורית:'
2276 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2277 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2278 enabled link text: מה זה?
2279 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2280 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2281 public editing note:
2282 heading: עריכה ציבורית
2283 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2284 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2285 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2286 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2287 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2288 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2289 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2291 heading: 'תנאי תרומה:'
2292 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2293 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2294 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2296 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2297 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2299 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2300 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2301 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2304 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2305 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2307 disabled: הגראווטר כובה.
2308 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2309 new image: הוספת תמונה
2310 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2311 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2312 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2313 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2314 home location: 'מיקום ראשי:'
2315 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2316 latitude: 'קו רוחב:'
2317 longitude: 'קו אורך:'
2318 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2319 save changes button: שמירת השינויים
2320 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2321 return to profile: חזרה לפרופיל
2322 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2323 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2324 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2326 heading: אימות חשבון משתמש
2327 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2328 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2329 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2330 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2332 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2333 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2334 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2335 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2338 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2339 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2340 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2341 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2342 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2344 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2345 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2348 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2349 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2350 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2352 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2354 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2359 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2360 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2361 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2362 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2363 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2364 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2365 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2368 heading: החשבון הושעה
2369 webmaster: מנהל האתר
2372 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2376 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2377 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2380 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2381 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2382 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2383 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2384 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2386 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2387 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2389 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2390 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2393 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2394 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2395 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2396 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2398 title: לאשר הענקת תפקיד
2399 heading: לאשר הענקת תפקיד
2400 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2402 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2405 title: אישור שלילת תפקיד
2406 heading: אישור שלילת תפקיד
2407 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2409 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2413 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2414 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2416 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2419 title: יצירת חסימה של %{name}
2420 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2421 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2422 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2423 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2424 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2425 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2426 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2427 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2428 back: הצגת כל החסימות
2430 title: חסימת עריכה על %{name}
2431 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2432 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2433 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2434 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2435 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2436 show: הצגת החסימה הזאת
2437 back: הצגת כל החסימות
2438 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2440 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2441 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2443 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2444 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2445 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2447 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2448 success: החסימה עודכנה.
2451 heading: רשימת חסימות משתמש
2452 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2454 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2455 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2456 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2457 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2458 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2460 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2462 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2463 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2464 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2465 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2469 other: '%{count} שעות'
2472 other: '%{count} ימים'
2475 other: '%{count} שבועות'
2478 other: '%{count} חודשים'
2481 other: '%{count} שנים'
2483 title: חסימות של %{name}
2484 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2485 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2487 title: חסימות על־ידי %{name}
2488 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2489 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2491 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2492 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2499 reason: 'סיבה לחסימה:'
2500 back: צפייה בכל החסימות
2502 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2504 not_revoked: (לא בוטלה)
2509 display_name: משתמש חסום
2513 revoker_name: בוטלה על־ידי
2514 showing_page: הדף %{page}
2519 title: הערות ותגובות של %{user}
2520 heading: הערות של %{user}
2521 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2525 created_at: 'יצירה:'
2526 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2535 short_link: קישור קצר
2536 geo_uri: URI גאוגרפי
2538 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2541 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2543 short_url: כתובת קצרה
2544 include_marker: לכלול סמן
2545 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2546 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2547 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2548 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2550 report_problem: דיווח על בעיה
2554 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2560 title: הצגת המיקום שלי
2562 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2563 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2564 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2565 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2567 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2568 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2569 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2570 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2573 cycle_map: מפת אופניים
2574 transport_map: מפת תחבורה
2580 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2581 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2583 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2584 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2585 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2586 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2588 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2589 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2592 edit_tooltip: עריכת המפה
2593 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2594 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2595 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2596 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2597 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2598 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2599 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2604 unsubscribe: ביטול מינוי
2606 unhide_comment: ביטול הסתרה
2609 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2610 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2614 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2618 reactivate: הפעלה מחדש
2619 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2621 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2625 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2626 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2627 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2628 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2629 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2630 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2635 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2636 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2638 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2639 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2640 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2641 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2642 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2643 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2644 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2645 לכיוון %{directions}
2646 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2647 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2648 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2650 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2651 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2652 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2654 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2655 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2656 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2657 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2658 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2659 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2660 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2661 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2662 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2663 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2664 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2665 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2666 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2667 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2668 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2669 לכיוון %{directions}
2670 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2671 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2672 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2674 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2675 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2676 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2677 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2678 onramp_left: להיצמד לימין
2679 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2680 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2681 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2682 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2683 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2684 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2685 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2686 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2687 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2688 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2689 destination_without_exit: הגעת ליעד
2690 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2691 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2692 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2693 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2694 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2696 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2713 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2714 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2715 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2717 directions_from: כיוונים מכאן
2718 directions_to: כיוונים הנה
2719 add_note: להוסיף הערה כאן
2720 show_address: להציג כתובת
2721 query_features: אפשרויות שאילתה
2722 centre_map: למרכז את המפה כאן
2726 heading: עריכת חיתוך
2729 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2730 heading: רשימת חיתוכים
2731 title: רשימת חיתוכים
2734 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2735 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2737 description: 'תיאור:'
2738 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2741 edit: עריכת החיתוך הזה
2742 destroy: הסרת החיתוך הזה
2747 flash: השינויים שנשמרו.
2749 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2752 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2754 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2755 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2756 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2757 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})