]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2782'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Shrani
28       diary_entry:
29         create: Objavi
30         update: Posodobi
31       issue_comment:
32         create: Dodaj komentar
33       message:
34         create: Pošlji
35       client_application:
36         create: Registriraj
37         update: Uredi
38       redaction:
39         create: Ustvarite redakcijo
40         update: Shrani redakcijo
41       trace:
42         create: Pošlji
43         update: Shrani spremembe
44       user_block:
45         create: Ustvari blokado
46         update: Posodobi blokado
47   activerecord:
48     errors:
49       messages:
50         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
51     models:
52       acl: Seznam nadzora dostopa
53       changeset: Paket sprememb
54       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
55       country: Država
56       diary_comment: Komentar v dnevniku
57       diary_entry: Vpis v dnevnik
58       friend: Prijatelj
59       language: Jezik
60       message: Sporočilo
61       node: Vozlišče
62       node_tag: Oznaka vozlišča
63       notifier: Obveščevalec
64       old_node: Staro vozlišče
65       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
66       old_relation: Stara povezava
67       old_relation_member: Član stare povezave
68       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
69       old_way: Stara pot
70       old_way_node: Vozlišče stare poti
71       old_way_tag: Oznaka stare poti
72       relation: Povezava
73       relation_member: Član povezave
74       relation_tag: Oznaka povezave
75       session: Seja
76       trace: Sled
77       tracepoint: Točka sledi
78       tracetag: Oznaka sledi
79       user: Uporabnik
80       user_preference: Uporabniške nastavitve
81       user_token: Uporabniški žeton
82       way: Pot
83       way_node: Vozlišče poti
84       way_tag: Oznaka poti
85     attributes:
86       diary_comment:
87         body: Besedilo
88       diary_entry:
89         user: Uporabnik
90         title: Zadeva
91         latitude: Zemljepisna širina
92         longitude: Zemljepisna dolžina
93         language: Jezik
94       friend:
95         user: Uporabnik
96         friend: Prijatelj
97       trace:
98         user: Uporabnik
99         visible: Vidnost sledi
100         name: Ime
101         size: Velikost
102         latitude: Zemljepisna širina
103         longitude: Zemljepisna dolžina
104         public: Javnost sledi
105         description: Opis
106         gpx_file: 'Naložite datoteko GPX:'
107         visibility: 'Vidljivost:'
108         tagstring: 'Oznake:'
109       message:
110         sender: Pošiljatelj
111         title: Zadeva
112         body: Besedilo
113         recipient: Prejemnik
114       user:
115         email: Elektronski naslov
116         active: Aktiven
117         display_name: Prikazno ime
118         description: Opis
119         languages: Jeziki
120         pass_crypt: Geslo
121     help:
122       trace:
123         tagstring: uporabite vejice
124   datetime:
125     distance_in_words_ago:
126       half_a_minute: pol minute nazaj
127   printable_name:
128     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
129   editor:
130     default: Privzet (trenutno %{name})
131     potlatch:
132       name: Potlatch 1
133       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
134     id:
135       name: iD
136       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
137     potlatch2:
138       name: Potlatch 2
139       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
140     remote:
141       name: Zunanji urejevalnik
142       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
143   api:
144     notes:
145       comment:
146         opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
147         opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
148         commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
149         commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
150         closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
151         closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
152         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj
153         reopened_at_by_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj od %{user}
154       rss:
155         title: OpenStreetMap opombe
156         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
157           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
158         description_item: RSS vir za opombo %{id}
159         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
160         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
161         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
162         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
163       entry:
164         comment: Komentar
165         full: Celotna opomba
166   browse:
167     created: Ustvarjeno
168     closed: Zaprto
169     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
170     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
171     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
172     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
173     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
174     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
175     version: Različica
176     in_changeset: Paket sprememb
177     anonymous: anonimni
178     no_comment: (brez komentarja)
179     part_of: Del
180     download_xml: Prenesi XML
181     view_history: Poglej zgodovino
182     view_details: Poglej podrobnosti
183     location: 'Lokacija:'
184     changeset:
185       title: 'Paket sprememb: %{id}'
186       belongs_to: Avtor
187       node: Vozlišč (%{count})
188       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
189       way: Poti (%{count})
190       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
191       relation: Zveze (%{count})
192       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
193       comment: Komentarji (%{count})
194       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
195         nazaj</abbr>
196       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
197         nazaj</abbr>
198       changesetxml: Paket sprememb XML
199       osmchangexml: osmChange XML
200       feed:
201         title: Paket sprememb %{id}
202         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
203       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
204       discussion: Pogovor
205       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
206         paket sprememb zaprt.
207     node:
208       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
209       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
210     way:
211       title_html: 'Pot: %{name}'
212       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
213       nodes: Vozlišča
214       also_part_of_html:
215         one: del poti %{related_ways}
216         other: del poti %{related_ways}
217     relation:
218       title_html: 'Zveza: %{name}'
219       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
220       members: Člani
221     relation_member:
222       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
223       type:
224         node: Vozlišče
225         way: Pot
226         relation: Povezava
227     containing_relation:
228       entry_html: Povezava %{relation_name}
229       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
230     not_found:
231       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
232       type:
233         node: vozlišče
234         way: pot
235         relation: zveza
236         changeset: Paket sprememb
237         note: opomba
238     timeout:
239       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
240       type:
241         node: vozlišče
242         way: pot
243         relation: zveza
244         changeset: Paket sprememb
245         note: opomba
246     redacted:
247       redaction: Redakcija %{id}
248       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
249         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
250       type:
251         node: vozlišče
252         way: pot
253         relation: zveza
254     start_rjs:
255       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
256         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
257         te podatke?
258       load_data: Naloži podatke
259       loading: Nalaganje ...
260     tag_details:
261       tags: Oznake
262       wiki_link:
263         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
264         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
265       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
266       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
267       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
268     note:
269       title: 'Opomba: %{id}'
270       new_note: Nova opomba
271       description: Opis
272       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
273       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
274       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
275       opened_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
276       opened_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
277       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278         nazaj</abbr>
279       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280         nazaj</abbr>
281       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
282       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
283       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
284       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
285         nazaj</abbr>
286       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
287       report: Prijavi to opombo
288     query:
289       title: Poišči značilnosti
290       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
291       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
292       enclosing: Vsebujoče značilnosti
293   changesets:
294     changeset_paging_nav:
295       showing_page: Stran %{page}
296       next: Naslednja »
297       previous: « Prejšnja
298     changeset:
299       anonymous: Brezimen
300       no_edits: (brez sprememb)
301       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
302     changesets:
303       id: ID
304       saved_at: Shranjen
305       user: Uporabnik
306       comment: Komentar
307       area: Območje
308     index:
309       title: Paketi sprememb
310       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
311       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
312       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
313       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
314       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
315       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
316       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
317       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
318       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
319       load_more: Naloži več
320     timeout:
321       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
322   changeset_comments:
323     comment:
324       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
325       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
326     index:
327       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
328       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
329   diary_entries:
330     new:
331       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
332     form:
333       subject: 'Zadeva:'
334       body: 'Besedilo:'
335       language: 'Jezik:'
336       location: 'Lokacija:'
337       latitude: 'Z. širina:'
338       longitude: 'Z. dolžina:'
339       use_map_link: uporabi zemljevid
340     index:
341       title: Dnevniki uporabnikov
342       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
343       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
344       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
345       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
346       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
347       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
348       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
349       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
350       older_entries: Starejši zapisi
351       newer_entries: Novejši zapisi
352     edit:
353       title: Uredi zapis v dnevnik
354       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
355     show:
356       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
357       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
358       leave_a_comment: Napiši komentar
359       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
360       login: Prijavite se
361     no_such_entry:
362       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
363       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
364       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
365         in povezavo, ki ste jo kliknili.
366     diary_entry:
367       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
368       comment_link: Komentiraj ta vnos
369       reply_link: Odgovori na ta vnos
370       comment_count:
371         one: '%{count} komentar'
372         two: '%{count} komentarja'
373         zero: Brez komentarjev
374         few: '%{count} komentarji'
375         other: '%{count} komentarjev'
376       edit_link: Uredi ta vnos
377       hide_link: Skrij ta vnos
378       confirm: Potrdi
379       report: Prijavi ta vnos
380     diary_comment:
381       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
382       hide_link: Skrij ta komentar
383       confirm: Potrdi
384       report: Prijavi ta komentar
385     location:
386       location: 'Lokacija:'
387       view: Poglej
388       edit: Uredi
389     feed:
390       user:
391         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
392         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
393       language:
394         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
395         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
396       all:
397         title: Dnevnik OpenStreetMap
398         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
399     comments:
400       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
401       post: Objavi
402       when: Kdaj
403       comment: Komentar
404       newer_comments: Novejši komentarji
405       older_comments: Starejši komentarji
406   friendships:
407     make_friend:
408       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
409       button: Dodaj prijatelja
410       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
411       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
412       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
413     remove_friend:
414       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
415       button: Odstrani prijatelja
416       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
417       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
418   geocoder:
419     search:
420       title:
421         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
422         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
423         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
424           Nominatim</a>
425         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
427           Nominatim</a>-a
428         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429     search_osm_nominatim:
430       prefix:
431         aerialway:
432           cable_car: Nihalka
433           chair_lift: Sedežnica
434           drag_lift: Vlečnica
435           gondola: Kabinska žičnica
436           platter: Vlečnica s krožnički
437           pylon: Steber
438           station: Žičniška postaja
439           t-bar: Vlečnica s sidri
440         aeroway:
441           aerodrome: Letališče
442           airstrip: Vzletna steza
443           apron: Letališka ploščad
444           gate: Vrata
445           hangar: Hangar
446           helipad: Heliodrom
447           runway: Vzletna steza
448           taxiway: Vozna steza
449           terminal: Terminal
450         amenity:
451           animal_shelter: Zavetišče za živali
452           arts_centre: Umetnostni center
453           atm: Bankomat
454           bank: Banka
455           bar: Bar
456           bbq: Žar
457           bench: Klop
458           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
459           bicycle_rental: Izposoja koles
460           biergarten: Pivski vrt
461           boat_rental: Najem čolna
462           brothel: Javna hiša
463           bureau_de_change: Menjalnica
464           bus_station: Avtobusna postaja
465           cafe: Kavarna
466           car_rental: Rent-a-car
467           car_sharing: Souporaba avtomobila
468           car_wash: Avtopralnica
469           casino: Kazino
470           charging_station: Polnilna postaja
471           childcare: Varstvo otrok
472           cinema: Kinematograf
473           clinic: Klinika
474           clock: Ura
475           college: Fakulteta
476           community_centre: Center skupnosti
477           courthouse: Sodišče
478           crematorium: Krematorij
479           dentist: Zobozdravnik
480           doctors: Zdravniki
481           drinking_water: Pitna voda
482           driving_school: Avtošola
483           embassy: Veleposlaništvo
484           fast_food: Hitra hrana
485           ferry_terminal: Trajekt
486           fire_station: Gasilska postaja
487           food_court: Prehrambeni prostor
488           fountain: Vodomet
489           fuel: Bencinska črpalka
490           gambling: Igre na srečo
491           grave_yard: Pokopališče
492           hospital: Bolnišnica
493           hunting_stand: Lovska opazovalnica
494           ice_cream: Sladoled
495           kindergarten: Vrtec
496           library: Knjižnica
497           marketplace: Tržnica
498           monastery: Samostan
499           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
500           nightclub: Nočni klub
501           nursing_home: Dom za starejše
502           parking: Parkirišče
503           parking_entrance: Vhod v parkirišče
504           parking_space: Parkirno mesto
505           pharmacy: Lekarna
506           place_of_worship: Verski hram
507           police: Policija
508           post_box: Poštni nabiralnik
509           post_office: Pošta
510           prison: Zapor
511           pub: Pivnica
512           public_building: Javne zgradba
513           recycling: Reciklirna točka
514           restaurant: Restavracija
515           school: Šola
516           shelter: Zavetišče
517           shower: Tuš
518           social_centre: Socialni center
519           social_facility: Socialni objekt
520           studio: Studio
521           swimming_pool: Bazen
522           taxi: Taksi
523           telephone: Telefonska govorilnica
524           theatre: Gledališče
525           toilets: Stranišča
526           townhall: Mestna hiša
527           university: Univerza
528           vending_machine: Avtomat
529           veterinary: Veterinarska klinika
530           village_hall: Vaško središče
531           waste_basket: Koš za odpadke
532           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
533           water_point: Pitna voda
534         boundary:
535           administrative: Upravna meja
536           census: Popisna meja
537           national_park: Nacionalni Park
538           protected_area: Zavarovano področje
539         bridge:
540           aqueduct: Akvadukt
541           suspension: Viseči most
542           swing: Vrteči most
543           viaduct: Viadukt
544           "yes": Most
545         building:
546           apartments: Stanovanjski blok
547           chapel: Kapelica
548           church: Cerkev
549           commercial: Poslovna zgradba
550           dormitory: Študentski dom
551           farm: Kmetija
552           garage: Garaža
553           hospital: Bolnišnica
554           hotel: Hotel
555           house: Hiša
556           industrial: Industrijski objekt
557           office: Poslovna stavba
558           public: Javne zgradba
559           residential: Stanovanjska stavba
560           retail: Trgovina na drobno
561           school: Šola
562           terrace: Terasa
563           train_station: Železniška postaja
564           university: Univerza
565           "yes": Zgradba
566         craft:
567           brewery: Pivovarna
568           carpenter: Mizarstvo
569           electrician: Elektrikar
570           gardener: Vrtnar
571           painter: Soboslikar
572           photographer: Fotograf
573           plumber: Vodovodar
574           shoemaker: Čevljar
575           tailor: Krojač
576           "yes": Obrtnik
577         emergency:
578           ambulance_station: Reševalna postaja
579           assembly_point: Zbirno mesto
580           defibrillator: Defibrilator
581           landing_site: Mesto za pristanek v sili
582           phone: Klic v sili
583         highway:
584           abandoned: Opuščena cesta
585           bridleway: Jahalna pot
586           bus_guideway: Turistični avtobus
587           bus_stop: Avtobusna postaja
588           construction: Cesta v izgradnji
589           cycleway: Kolesarska steza
590           elevator: Dvigalo
591           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
592           footway: Pešpot
593           ford: Prehod
594           give_way: Znak Nimate prednosti
595           living_street: Ulica z umirjenim prometom
596           milestone: Kilometerski kamen
597           motorway: Avtocesta
598           motorway_junction: Avtocestno križišče
599           motorway_link: Avtocestni priključek
600           passing_place: Izogibališče
601           path: Pot
602           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
603           platform: Platforma
604           primary: Glavna cesta
605           primary_link: Priključek na glavno cesto
606           proposed: Predlagana cesta
607           raceway: Dirkališče
608           residential: Stanovanjska cesta
609           rest_area: Počivališče
610           road: Nedoločena cesta
611           secondary: Regionalna cesta
612           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
613           service: Servisna cesta
614           services: Avtocestno postajališče
615           speed_camera: Hitrostna kamera
616           steps: Stopnice
617           stop: Stop znak
618           street_lamp: Ulična svetilka
619           tertiary: Lokalna cesta
620           tertiary_link: Terciarna cesta
621           track: Kolovoz
622           traffic_signals: Prometna signalizacija
623           trunk: Hitra cesta
624           trunk_link: Priključek na hitro cesto
625           turning_loop: Obračališče
626           unclassified: Neopredeljena cesta
627           "yes": Cesta
628         historic:
629           archaeological_site: Arheološko najdišče
630           battlefield: Bojišče
631           boundary_stone: Mejni kamen
632           building: Zgodovinska stavba
633           bunker: Bunker
634           castle: Grad
635           church: Cerkev
636           city_gate: Mestna vrata
637           citywalls: Mestno obzidje
638           fort: Trdnjava
639           heritage: Kulturna dediščina
640           house: Hiša
641           manor: Graščina
642           memorial: Spomenik
643           mine: Rudnik
644           mine_shaft: Rudniški jašek
645           monument: Spomenik
646           roman_road: Rimska cesta
647           ruins: Ruševine
648           stone: Skala
649           tomb: Grobnica
650           tower: Stolp
651           wayside_cross: Križ
652           wayside_shrine: Kapelica
653           wreck: Razbitina
654         junction:
655           "yes": Križišče
656         landuse:
657           allotments: Vrtički
658           basin: Čistilni bazen
659           brownfield: Gradbišče
660           cemetery: Pokopališče
661           commercial: Poslovna cona
662           conservation: Zaščiteno področje
663           construction: Gradbišče
664           farm: Kmetija
665           farmland: Kmetijsko zemljišče
666           farmyard: Kmetija
667           forest: Gozd
668           garages: Garaže
669           grass: Trata
670           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
671           industrial: Industrijsko podočje
672           landfill: Smetišče
673           meadow: Travnik
674           military: Vojaško področje
675           mine: Minsko polje
676           orchard: Sadovnjak
677           quarry: Kamnolom
678           railway: Železnica
679           recreation_ground: Rekreacijsko področje
680           reservoir: Zbiralnik
681           reservoir_watershed: Vodno zajetje
682           residential: Stanovanjsko področje
683           retail: Trgovine
684           village_green: Zelenica
685           vineyard: Vinograd
686           "yes": Raba tal
687         leisure:
688           beach_resort: kopališče
689           bird_hide: Ptičja opazovalnica
690           common: Javno zemljišče
691           dog_park: Pasji park
692           fishing: Ribolovno področje
693           fitness_centre: Fitnes center
694           fitness_station: Fitnes center
695           garden: Vrt
696           golf_course: Igrišče za golf
697           horse_riding: Jahanje
698           ice_rink: Drsališče
699           marina: Marina
700           miniature_golf: Mini golf
701           nature_reserve: Naravni rezervat
702           park: Park
703           pitch: Športno igrišče
704           playground: Otroško igrišče
705           recreation_ground: Rekreacijsko področje
706           resort: Letovišče
707           sauna: Savna
708           slipway: Rampa
709           sports_centre: Športni center
710           stadium: Stadion
711           swimming_pool: Bazen
712           track: Tekaška proga
713           water_park: Vodni park
714           "yes": Prosti čas
715         man_made:
716           beehive: Čebelnjak
717           breakwater: Valobran
718           bridge: Most
719           bunker_silo: Bunker
720           chimney: Dimnik
721           crane: Žerjav
722           dyke: Nasip
723           embankment: Nasip
724           flagpole: Zastavni drog
725           lighthouse: Svetilnik
726           mast: Steber
727           mine: Rudnik
728           mineshaft: Rudniški jašek
729           petroleum_well: Naftna vrtina
730           pier: Pomol
731           pipeline: Cevovod
732           silo: Silos
733           tower: Stolp
734           watermill: Vodno kolo
735           water_tower: Vodni stolp
736           water_well: Vodnjak
737           windmill: Vetrnica
738           works: Tovarna
739         military:
740           airfield: Vojaško letališče
741           barracks: Vojašnica
742           bunker: Bunker
743         mountain_pass:
744           "yes": Gorski prelaz
745         natural:
746           bay: Zaliv
747           beach: Obala
748           cape: Rt
749           cave_entrance: Vhod v jamo
750           cliff: Pečina
751           crater: Krater
752           dune: Peščina
753           fell: Planina
754           fjord: Fjord
755           forest: Gozd
756           geyser: Gejzir
757           glacier: Ledenik
758           grassland: Pašnik
759           heath: Pušča
760           hill: Hrib
761           island: Otok
762           land: Otok
763           marsh: Močvirje
764           moor: Barje
765           mud: Blato
766           peak: Vrh
767           point: Točka
768           reef: Greben
769           ridge: Greben
770           rock: Skala
771           saddle: Sedlo
772           sand: Pesek
773           scree: Melišče
774           scrub: Grmovje
775           spring: Izvir
776           stone: Skala
777           strait: Ožina
778           tree: Drevo
779           valley: Dolina
780           volcano: Vulkan
781           water: Vodovje
782           wetland: Mokrišče
783           wood: Pragozd
784         office:
785           accountant: Računovodstvo
786           administrative: Administracija
787           architect: Arhitekt
788           association: Združenje
789           company: Podjetje
790           educational_institution: Izobraževalna ustanova
791           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
792           estate_agent: Nepremičninska agencija
793           government: Vladni urad
794           insurance: Zavarovalnica
795           lawyer: Odvetnik
796           ngo: NVO urad
797           telecommunication: Telekomunikacijski urad
798           travel_agent: Potovalna agencija
799           "yes": Pisarne
800         place:
801           allotments: Vrtički
802           city: Mesto
803           country: Država
804           county: Okrožje
805           farm: Kmetija
806           hamlet: Zaselek
807           house: Hiša
808           houses: Hiše
809           island: Otok
810           islet: Otoček
811           isolated_dwelling: Osamljena hiša
812           locality: Krajevno ime
813           municipality: Občina
814           neighbourhood: Mestna četrt
815           postcode: Poštna številka
816           region: Regija
817           sea: Morje
818           state: 'Zvezna država (ZDA):'
819           subdivision: Pododdelek
820           suburb: Predmestje
821           town: Mesto
822           village: Vas
823           "yes": Kraj
824         railway:
825           abandoned: Opuščena železnica
826           construction: Železnica v izgradnji
827           disused: Opuščena železnica
828           funicular: Žična vzpenjača
829           halt: Železniško postajališče
830           junction: Križišče železnic
831           level_crossing: Prehod
832           light_rail: Mestna železnica
833           miniature: Miniaturna železnica
834           monorail: Monorail
835           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
836           platform: Železniški peron
837           preserved: Ohranjena železniška proga
838           proposed: Predlagana železnica
839           spur: Stranski tir
840           station: Železniška postaja
841           stop: Železniško postajališče
842           subway: Podzemna železnica
843           subway_entrance: Vhod na podzemno
844           switch: Kretnica
845           tram: Tramvaj
846           tram_stop: Tramvajska postaja
847           yard: Železniško dvorišče
848         shop:
849           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
850           antiques: Starinarna
851           art: Prodajna galerija
852           bakery: Pekarna
853           beauty: Salon lepote
854           beverages: Trgovina pijač
855           bicycle: Kolesarska trgovina
856           bookmaker: Knjigovez
857           books: Knjigarna
858           boutique: Butik
859           butcher: Mesar
860           car: Avtomobilski salon
861           car_parts: Avtomobilski deli
862           car_repair: Avtoservis
863           carpet: Prodajalna preprog
864           charity: Trgovina za dobrodelne namene
865           chemist: Kemična trgovina
866           clothes: Trgovina z oblekami
867           computer: Računalniška trgovina
868           confectionery: Slaščičarna
869           convenience: Minimarket
870           copyshop: Kopirnica
871           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
872           deli: Delikatesna trgovina
873           department_store: Trgovska hiša
874           discount: Outlet
875           doityourself: Orodjarna
876           dry_cleaning: Čistilnica
877           electronics: Trgovina z elektroniko
878           estate_agent: Nepremičninska agencija
879           farm: Kmečka trgovina
880           fashion: Modna trgovina
881           florist: Cvetličarna
882           food: Prehrambena trgovina
883           funeral_directors: Pogrebni zavod
884           furniture: Pohištvo
885           garden_centre: Vrtni center
886           general: Trgovina z mešanim blagom
887           gift: Prodajalna daril
888           greengrocer: Sadje in zelenjava
889           grocery: Živilska trgovona
890           hairdresser: Frizerski salon
891           hardware: Železnina
892           hifi: Trgovina z avdio opremo
893           jewelry: Draguljarna
894           kiosk: Kiosk prodajalna
895           laundry: Pralnica
896           lottery: Loterija
897           mall: Trgovski center
898           massage: Masaža
899           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
900           motorcycle: Trgovina z motorji
901           music: Trgovina z glasbo
902           newsagent: Trafika
903           optician: Optik
904           organic: Trgovina z ekološko hrano
905           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
906           paint: Trgovina z barvami
907           pet: Trgovina za male živali
908           photo: Fotograf
909           seafood: Morska hrana
910           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
911           shoes: Trgovina s čevlji
912           sports: Športna trgovina
913           stationery: Papirnica
914           supermarket: Supermarket
915           tailor: Krojač
916           toys: Trgovina igrač
917           travel_agency: Potovalna agencija
918           tyres: Vulkanizer
919           video: Videoteka
920           wine: Vinoteka
921           "yes": Trgovina
922         tourism:
923           alpine_hut: Koča
924           apartment: Počitniški apartma
925           artwork: Umetnina
926           attraction: Zanimivost
927           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
928           cabin: Nočitev
929           camp_site: Kamp
930           caravan_site: Kamp
931           chalet: Počitniška hišica
932           gallery: Galerija
933           guest_house: Penzion
934           hostel: Hostel
935           hotel: Hotel
936           information: Informacije
937           motel: Motel
938           museum: Muzej
939           picnic_site: Prostor za piknike
940           theme_park: Zabaviščni park
941           viewpoint: Razgledna točka
942           zoo: Živalski vrt
943         tunnel:
944           building_passage: Prehod skozi zgradbo
945           culvert: Podzemni kanal
946           "yes": Predor
947         waterway:
948           artificial: Umetni vodotok
949           boatyard: Ladjedelnica
950           canal: Prekop
951           dam: Jez
952           derelict_canal: Zapuščen prekop
953           ditch: Jarek
954           dock: Dok
955           drain: Jarek
956           lock: Velika zapornica
957           lock_gate: Zapornica
958           mooring: Sidrišče
959           rapids: Brzice
960           river: Reka
961           stream: Potok
962           wadi: Vadi
963           waterfall: Slap
964           weir: Zapornica
965           "yes": Vodotok
966       admin_levels:
967         level2: Državna meja
968         level4: Meja pokrajine
969         level5: Meja regije
970         level6: Meja upravne enote
971         level8: Meja občine
972         level9: Meja mesta
973         level10: Meja predmestja
974     description:
975       title:
976         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
977           Nominatim</a>
978         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
979       types:
980         cities: Velemesta
981         towns: Mesta
982         places: Kraji
983     results:
984       no_results: Ni zadetkov
985       more_results: Več zadetkov
986   issues:
987     index:
988       status: Stanje
989     show:
990       resolve: Razreši
991       ignore: Prezri
992       reopen: Ponovno odpri
993   issue_comments:
994     create:
995       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
996   reports:
997     new:
998       details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
999       select: 'Izberite razlog težave:'
1000       disclaimer:
1001         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1002           da:'
1003       categories:
1004         diary_comment:
1005           other_label: Ostalo
1006         user:
1007           other_label: Ostalo
1008         note:
1009           other_label: Ostalo
1010   layouts:
1011     logo:
1012       alt_text: OpenStreetMap logotip
1013     home: Domov
1014     logout: Odjava
1015     log_in: Prijava
1016     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1017     sign_up: Ustvari račun
1018     start_mapping: Začnite kartirati
1019     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1020     edit: Uredi
1021     history: Zgodovina
1022     export: Izvozi
1023     data: Podatki
1024     export_data: Izvoz podatkov
1025     gps_traces: Sledi GPS
1026     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1027     user_diaries: Dnevnik
1028     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1029     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1030     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1031     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1032     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1033       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1034     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1035     partners_ucl: UCL
1036     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1037     partners_partners: partnerji
1038     tou: Pogoji uporabe
1039     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1040       ni dostopna.
1041     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1042       trenutno dostopna le za branje.
1043     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1044     help: Pomoč
1045     about: O projektu
1046     copyright: Avtorske pravice
1047     community: Skupnost
1048     community_blogs: Blogi skupnosti
1049     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1050     foundation: Fundacija
1051     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1052     make_a_donation:
1053       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1054       text: Prispevajte finančna sredstva
1055     learn_more: Več o tem
1056     more: Več
1057   notifier:
1058     diary_comment_notification:
1059       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1060       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1061       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1062         %{subject}:'
1063       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1064         ali odgovorite na %{replyurl}
1065     message_notification:
1066       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1067       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1068         glede %{subject}:'
1069       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1070         na %{replyurl}
1071     friendship_notification:
1072       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1073       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1074       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1075       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1076       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1077     gpx_notification:
1078       greeting: Pozdravljeni,
1079       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1080       with_description: z opisom
1081       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1082       and_no_tags: in brez oznak.
1083       failure:
1084         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1085         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1086           uvoziti. Napaka:'
1087         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1088           izogniti
1089         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1090       success:
1091         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1092         loaded_successfully: |-
1093           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1094           %{possible_points} točk.
1095     signup_confirm:
1096       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1097       greeting: Pozdravljeni!
1098       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1099       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1100         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1101       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1102         informacij.
1103     email_confirm:
1104       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1105     email_confirm_plain:
1106       greeting: Pozdravljeni,
1107       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1108         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1109       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1110         potrditev spremembe.
1111     email_confirm_html:
1112       greeting: Pozdravljeni,
1113       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1114         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1115       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1116         potrditev spremembe.
1117     lost_password:
1118       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1119     lost_password_plain:
1120       greeting: Pozdravljeni,
1121       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1122         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1123       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1124         ponastavitev gesla.
1125     lost_password_html:
1126       greeting: Pozdravljeni,
1127       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1128         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1129       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1130         ponastavitev gesla.
1131     note_comment_notification:
1132       anonymous: Brezimni uporabnik
1133       greeting: Živjo,
1134       commented:
1135         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1136         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1137           zanima'
1138         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1139           %{place}.'
1140         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1141           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1142       closed:
1143         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1144         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1145         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1146           %{place}.'
1147         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1148           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1149       reopened:
1150         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1151           vaših opomb'
1152         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1153           ki vas zanima'
1154         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1155           bližini %{place}.'
1156         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1157           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1158       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1159     changeset_comment_notification:
1160       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1161       greeting: Pozdravljeni,
1162       commented:
1163         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1164           paketov sprememb'
1165         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1166           ki vas zanima'
1167         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1168           sprememb ustvarjen %{time}'
1169         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1170           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1171         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1172         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1173       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1174   messages:
1175     inbox:
1176       title: Prejeta pošta
1177       my_inbox: Moja prejeta
1178       outbox: poslana pošta
1179       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1180       new_messages:
1181         few: '%{count} nova sporočila'
1182         one: '%{count} novo sporočilo'
1183         two: '%{count} novi sporočili'
1184         other: '%{count} novih sporočil'
1185       old_messages:
1186         few: '%{count} stara sporočila'
1187         one: '%{count} staro sporočilo'
1188         two: '%{count} stari sporočili'
1189         other: '%{count} starih sporočil'
1190       from: Od
1191       subject: Zadeva
1192       date: Datum
1193       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1194         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1195       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1196     message_summary:
1197       unread_button: Označi kot neprebrano
1198       read_button: Označi kot prebrano
1199       reply_button: Odgovori
1200       destroy_button: Izbriši
1201     new:
1202       title: Pošiljanje sporočila
1203       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1204       subject: Zadeva
1205       body: Besedilo
1206       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1207     create:
1208       message_sent: Sporočilo poslano
1209       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1210         jih poskušate poslati še več.
1211     no_such_message:
1212       title: Ni tega sporočila
1213       heading: Ni tega sporočila
1214       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1215     outbox:
1216       title: Poslana pošta
1217       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1218       inbox: prejeta
1219       outbox: poslana pošta
1220       messages:
1221         few: Imate %{count} poslana sporočila
1222         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1223         two: Imate %{count} poslani sporočili
1224         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1225       to: Za
1226       subject: Zadeva
1227       date: Datum
1228       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1229         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1230       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1231     reply:
1232       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1233         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1234     show:
1235       title: Branje sporočila
1236       from: Od
1237       subject: Zadeva
1238       date: Datum
1239       reply_button: Odgovori
1240       unread_button: Označi kot neprebrano
1241       destroy_button: Izbriši
1242       back: Nazaj
1243       to: Za
1244       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1245         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1246     sent_message_summary:
1247       destroy_button: Izbriši
1248     mark:
1249       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1250       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1251     destroy:
1252       destroyed: Sporočilo izbrisano
1253   site:
1254     about:
1255       next: Naslednji
1256       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1257       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1258       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1259       legal_title: Legalno
1260       partners_title: Partnerji
1261     copyright:
1262       foreign:
1263         title: O tem prevodu
1264         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1265           besedilo na angleški strani
1266         english_link: angleškim izvirnikom
1267       native:
1268         title: O tej strani
1269         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1270           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1271         native_link: Slovensko verzijo
1272         mapping_link: začnete kartirati
1273       legal_babble:
1274         title_html: Avtorske pravice in licenca
1275         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1276           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1277           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1278           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1279         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1280           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1281           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1282           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1283           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1284         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1285           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1286           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1287         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1288         contributors_title_html: Naši sodelavci
1289         contributors_si_html: |-
1290           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1291           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1292           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1293         contributors_footer_1_html: |-
1294           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1295           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1296         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1297         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1298     index:
1299       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1300         Javascript-a onemogočeno.
1301       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1302       permalink: Trajna povezava
1303       shortlink: Kratka povezava
1304       createnote: Dodajte opombo
1305       license:
1306         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1307       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1308         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1309     edit:
1310       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1311       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1312         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1313       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1314       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1315       flash_player_required_html: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap,
1316         potrebujete predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1317         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1318         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1319       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1320         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1321         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1322       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1323       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1324         2, kliknete Shrani.)
1325       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1326       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1327         to funkcijo.
1328     export:
1329       title: Izvozi
1330       area_to_export: Področje za izvoz
1331       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1332       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1333       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1334       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1335       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1336       licence: Licenca
1337       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1338         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1339       too_large:
1340         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1341         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1342           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1343           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1344         planet:
1345           title: Planet OSM
1346           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1347         overpass:
1348           title: Overpass API
1349           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1350             OpenStreetMap
1351         geofabrik:
1352           title: Prenosi Geofabrik
1353           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1354         metro:
1355           title: Izvlečki Metro
1356           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1357         other:
1358           title: Drugi viri
1359           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1360       options: Možnosti
1361       format: Oblika
1362       scale: Merilo
1363       max: največ
1364       image_size: Velikost slike
1365       zoom: Povečava
1366       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1367       latitude: 'Šir:'
1368       longitude: 'Dol:'
1369       output: Rezultat
1370       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1371       export_button: Izvozi
1372     fixthemap:
1373       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1374       how_to_help:
1375         title: Kako pomagati
1376         join_the_community:
1377           title: Pridružite se skupnosti
1378       other_concerns:
1379         title: Drugi pomisleki
1380     help:
1381       title: Iskanje pomoči
1382       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1383         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1384         tem.
1385       welcome:
1386         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1387         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1388       beginners_guide:
1389         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1390         title: Vodnik za začetnike
1391         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1392       help:
1393         url: https://help.openstreetmap.org/
1394         title: Forum za pomoč
1395         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1396           vprašanj in odgovorov.
1397       mailing_lists:
1398         title: Poštni seznami
1399         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1400           poštnih seznamih.
1401       forums:
1402         title: Forumi
1403       irc:
1404         title: IRC
1405         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1406       switch2osm:
1407         title: switch2osm
1408       welcomemat:
1409         title: Za organizacije
1410       wiki:
1411         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1412         title: wiki.openstreetmap.org
1413         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1414     sidebar:
1415       search_results: Rezultati iskanja
1416       close: Zapri
1417     search:
1418       search: Iskanje
1419       get_directions: Pridobite navodila za pot
1420       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1421       from: Od
1422       to: Do
1423       where_am_i: Kje je to?
1424       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1425       submit_text: Išči
1426       reverse_directions_text: Obrni smer
1427     key:
1428       table:
1429         entry:
1430           motorway: Avtocesta
1431           main_road: Glavna cesta
1432           trunk: Hitra cesta
1433           primary: Glavna cesta
1434           secondary: Regionalna cesta
1435           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1436           track: Kolovoz
1437           bridleway: Jahalna pot
1438           cycleway: Kolesarska steza
1439           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1440           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1441           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1442           footway: Pešpot
1443           rail: Železnica
1444           subway: Podzemna železnica
1445           tram:
1446           - Mestna železnica
1447           - tramvaj
1448           cable:
1449           - Nihalka
1450           - sedežnica
1451           runway:
1452           - Vzletno-pristajalna steza
1453           - povezave
1454           apron:
1455           - Letališka ploščad
1456           - terminal
1457           admin: Upravna razmejitev
1458           forest: Gozd
1459           wood: Pragozd
1460           golf: Igrišče za golf
1461           park: Park
1462           resident: Naselje
1463           common:
1464           - Travniki
1465           - travnik
1466           retail: Trgovsko področje
1467           industrial: Industrijsko področje
1468           commercial: Poslovno področje
1469           heathland: Grmičevje
1470           lake:
1471           - Jezero
1472           - vodni zbiralnik
1473           farm: Kmetija
1474           brownfield: Gradbišče
1475           cemetery: Pokopališče
1476           allotments: Vrtički
1477           pitch: Športno igrišče
1478           centre: Športni center
1479           reserve: Naravni rezervat
1480           military: Vojaško področje
1481           school:
1482           - Šola
1483           - univerza
1484           building: Pomembna zgradba
1485           station: Železniška postaja
1486           summit:
1487           - Vrh
1488           - vrh
1489           tunnel: Črtkana obroba = predor
1490           bridge: Krepka obroba = most
1491           private: Zasebni dostop
1492           destination: Dovoljeno za dostavo
1493           construction: Ceste v gradnji
1494           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1495           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1496           toilets: Stranišče
1497     richtext_area:
1498       edit: Uredi
1499       preview: Predogled
1500     markdown_help:
1501       title_html: Obdelano z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1502       headings: Poglavja
1503       heading: Poglavje
1504       subheading: Podpoglavje
1505       unordered: Neurejen seznam
1506       ordered: Urejen seznam
1507       first: Prvi element
1508       second: Drugi element
1509       link: Povezava
1510       text: Besedilo
1511       image: Slika
1512       alt: Dodatno besedilo
1513       url: URL
1514     welcome:
1515       title: Dobrodošli!
1516       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1517         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1518         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1519         vedeti.
1520       whats_on_the_map:
1521         title: Kaj je na zemljevidu
1522         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1523           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1524           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1525         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1526           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1527           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1528       basic_terms:
1529         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1530         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1531           besed, ki vam bodo prišle prav.
1532         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1533           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1534         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1535           ali drevo.
1536         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1537           jezero ali zgradba.
1538         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1539           ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1540       rules:
1541         title: Pravila!
1542       questions:
1543         title: Imate kakšno vprašanja?
1544         paragraph_1_html: |-
1545           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1546           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1547       start_mapping: Začnite kartirati
1548       add_a_note:
1549         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1550         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1551           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1552           dodati opombo.
1553         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1554           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1555           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1556           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1557   traces:
1558     visibility:
1559       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1560       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1561       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1562       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1563         s časom)
1564     new:
1565       upload_trace: Naloži sled GPS
1566       visibility_help: kaj to pomeni?
1567       help: Pomoč
1568     create:
1569       upload_trace: Naloži sled GPS
1570       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1571         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1572         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1573       traces_waiting:
1574         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1575           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1576           uporabniki.
1577         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1578           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1579           tudi drugi uporabniki.
1580     edit:
1581       title: Urejanje sledi %{name}
1582       heading: Urejanje sledi %{name}
1583       visibility_help: kaj to pomeni?
1584     trace_optionals:
1585       tags: Oznake
1586     show:
1587       title: Prikaz sledi %{name}
1588       heading: Prikaz sledi %{name}
1589       pending: V ČAKALNI VRSTI
1590       filename: 'Datoteka:'
1591       download: prenos
1592       uploaded: 'Poslano:'
1593       points: 'Točk:'
1594       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1595       map: zemljevid
1596       edit: uredi
1597       owner: 'Lastnik:'
1598       description: 'Opis:'
1599       tags: 'Oznake:'
1600       none: Brez
1601       edit_trace: Uredi to sled
1602       delete_trace: Izbriši to sled
1603       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1604       visibility: 'Vidljivost:'
1605       confirm_delete: Izbriši to sled?
1606     trace_paging_nav:
1607       showing_page: Stran %{page}
1608       older: Starejše sledi
1609       newer: Novejše sledi
1610     trace:
1611       pending: V ČAKALNI VRSTI
1612       count_points: '%{count} točk'
1613       more: več
1614       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1615       view_map: Ogled zemljevida
1616       edit: uredi
1617       edit_map: Uredi zemljevid
1618       public: JAVNA
1619       identifiable: DOLOČLJIVA
1620       private: ZASEBNA
1621       trackable: SLEDLJIVA
1622       by: Uporabnik
1623       in: v
1624       map: zemljevid
1625     index:
1626       public_traces: Javne sledi GPS
1627       my_traces: Moje sledi GPS
1628       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1629       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1630       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1631       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1632         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1633         strani</a>.
1634       upload_trace: Naloži sled GPS
1635       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1636       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1637     destroy:
1638       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1639     make_public:
1640       made_public: Sled je postala javna
1641     offline_warning:
1642       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1643     offline:
1644       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1645       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1646     georss:
1647       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1648     description:
1649       description_with_count:
1650         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1651         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1652         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1653       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1654   application:
1655     require_cookies:
1656       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1657         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1658     setup_user_auth:
1659       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1660         stran, če želite izvedeti več.
1661       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1662         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1663         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1664   oauth:
1665     authorize:
1666       title: Dovoli dostop do vašega računa
1667       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1668         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1669         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1670       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1671       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1672       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1673       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1674         prijateljev.
1675       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1676       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1677       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1678       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1679       grant_access: Odobri dostop
1680     authorize_success:
1681       title: Zahteva za overovitev uspešna
1682       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1683         računa.
1684       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1685     authorize_failure:
1686       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1687       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1688     revoke:
1689       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1690   oauth_clients:
1691     new:
1692       title: Registriraj novo aplikacijo
1693     edit:
1694       title: Urejanje aplikacije
1695     show:
1696       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1697       key: 'Uporabnikov ključ:'
1698       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1699       url: 'URL zahteve žetona:'
1700       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1701       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1702       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1703       edit: Urejanje podrobnosti
1704       delete: Izbriši odjemalca
1705       confirm: Ali ste prepričani?
1706       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1707       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1708       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1709       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1710         prijateljev.
1711       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1712       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1713       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1714       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1715     index:
1716       title: Moje nastavitve OAuth
1717       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1718       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1719       application: Ime aplikacije
1720       issued_at: Izdan
1721       revoke: Prekliči!
1722       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1723       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1724         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1725         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1726       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1727       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1728     form:
1729       name: Ime
1730       required: Obvezno
1731       url: URL glavne aplikacije
1732       callback_url: URL povratnih klicev
1733       support_url: URL za podporo
1734       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1735       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1736       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1737       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1738         prijateljev.
1739       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1740       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1741       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1742       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1743     not_found:
1744       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1745     create:
1746       flash: Registriracija uspešna
1747     update:
1748       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1749     destroy:
1750       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1751   users:
1752     login:
1753       title: Prijava
1754       heading: Prijava
1755       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1756       password: 'Geslo:'
1757       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1758       remember: 'Zapomni si me:'
1759       lost password link: Ste pozabili geslo?
1760       login_button: Prijava
1761       register now: Registrirajte se
1762       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1763         uporabniškim imenom in geslom:'
1764       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1765       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1766       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1767         račun.
1768       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1769       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1770       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1771         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1772         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1773         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1774       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1775         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1776       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1777       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1778       auth_providers:
1779         openid:
1780           title: Prijava z OpenID
1781           alt: Prijava s povezavo OpenID
1782         google:
1783           title: Prijava z Googlom
1784           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1785         facebook:
1786           title: Prijavi se s Facebookom
1787           alt: Prijavi se z računom Facebook
1788         windowslive:
1789           title: Prijavi se z Windows Live
1790           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1791         github:
1792           title: Vpis z GitHub-om
1793           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1794         wikipedia:
1795           title: Prijavi se z Wikipedio
1796           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1797         yahoo:
1798           title: Prijava z Yahoo
1799           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1800         wordpress:
1801           title: Prijava z Wordpressom
1802           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1803         aol:
1804           title: Prijavi se z AOL-om
1805           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1806     logout:
1807       title: Odjava
1808       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1809       logout_button: Odjava
1810     lost_password:
1811       title: pozabljeno geslo
1812       heading: Ste pozabili geslo?
1813       email address: 'E-poštni naslov:'
1814       new password button: Pošlji mi novo geslo
1815       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1816         povezavo za ponastavitev gesla.
1817       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1818         novega gesla je že na poti.
1819       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1820         bilo mogoče najti.
1821     reset_password:
1822       title: Ponastavitev gesla
1823       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1824       password: 'Geslo:'
1825       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1826       reset: Ponastavitev gesla
1827       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1828       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1829         naslov URL.
1830     new:
1831       title: Prijavite se
1832       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1833         uporabniškega računa.
1834       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a>
1835         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1836         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1837       about:
1838         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1839         html: |-
1840           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1841           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1842       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1843         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1844         sodelovanja</a>.
1845       email address: 'E-poštni naslov:'
1846       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1847       not_displayed_publicly_html: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1848         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1849         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1850       display name: 'Prikazno ime:'
1851       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1852         kasneje v nastavitvah.
1853       external auth: Overitev tretje osebe
1854       password: 'Geslo:'
1855       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1856       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1857       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1858         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1859       continue: Registracija
1860       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1861       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1862         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1863     terms:
1864       title: Pogoji
1865       heading: Pogoji
1866       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1867         javni domeni
1868       consider_pd_why: kaj je to?
1869       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1870         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1871       continue: Nadaljuj
1872       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1873       decline: Zavrni
1874       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1875         nove "Contributor Terms".
1876       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1877       legale_names:
1878         france: Francija
1879         italy: Italija
1880         rest_of_world: Ostali svet
1881     no_such_user:
1882       title: Ni tega uporabnika
1883       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1884       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1885         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1886       deleted: izbrisano
1887     show:
1888       my diary: Moj dnevnik
1889       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1890       my edits: Moji prispevki
1891       my traces: Moje sledi
1892       my notes: Moje beležke
1893       my messages: Sporočila
1894       my profile: Moj profil
1895       my settings: Moje nastavitve
1896       my comments: Moje pripombe
1897       oauth settings: OAuth nastavitve
1898       blocks on me: Blokade mene
1899       blocks by me: Moje blokade
1900       send message: Pošlji sporočilo
1901       diary: Dnevnik
1902       edits: Prispevki
1903       traces: Sledi
1904       notes: Beležke na zemljevidu
1905       remove as friend: Odstrani prijatelja
1906       add as friend: Dodaj med prijatelje
1907       mapper since: 'Kartograf od:'
1908       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1909       ct undecided: Neodločen
1910       ct declined: Zavrnjeni
1911       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1912       email address: 'E-poštni naslov:'
1913       created from: 'Ustvarjen iz:'
1914       status: 'Stanje:'
1915       spam score: 'Rezultat spama:'
1916       description: Opis
1917       user location: Lokacija uporabnika
1918       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1919         da vidite bližnje uporabnike.
1920       settings_link_text: vaših nastavitev
1921       my friends: Moji prijatelji
1922       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1923       km away: oddaljen %{count} km
1924       m away: oddaljen %{count} m
1925       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1926       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1927         bližini.
1928       role:
1929         administrator: Ta uporabnik je administrator
1930         moderator: Ta uporabnik je moderator
1931         grant:
1932           administrator: Dodeli administratorski dostop
1933           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1934         revoke:
1935           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1936           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1937       block_history: Dejavne blokade
1938       moderator_history: Dane blokade
1939       comments: Pripombe
1940       create_block: Blokiraj uporabnika
1941       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1942       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1943       confirm_user: Potrdi uporabnika
1944       hide_user: Skrij uporabnika
1945       unhide_user: Prikaži uporabnika
1946       delete_user: Izbriši uporabnika
1947       confirm: Potrdi
1948       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1949       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1950       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1951       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1952       report: Prijavi tega uporabnika
1953     popup:
1954       your location: Vaša lokacija
1955       nearby mapper: Bližnji kartograf
1956       friend: Prijatelj
1957     account:
1958       title: Urejanje uporabniškega računa
1959       my settings: Moje nastavitve
1960       current email address: 'E-poštni naslov:'
1961       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1962       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1963       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1964       openid:
1965         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1966         link text: kaj je to?
1967       public editing:
1968         heading: 'Javno urejanje:'
1969         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1970         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1971         enabled link text: Kaj je to?
1972         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1973           so anonimni.
1974         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1975       public editing note:
1976         heading: Javno urejanje
1977         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1978           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1979           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1980           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1981           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1982           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1983           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1984           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1985       contributor terms:
1986         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1987         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1988         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1989         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1990           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1991         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1992         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1993         link text: Kaj je to?
1994       profile description: 'Opis uporabnika:'
1995       preferred languages: 'Prednostni jeziki:'
1996       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1997       image: 'Slika:'
1998       gravatar:
1999         gravatar: Uporabi Gravatar
2000         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2001         link text: Kaj je to?
2002         disabled: Gravatar je onemogočen.
2003       new image: Dodaj sliko
2004       keep image: Obdrži trenutno sliko
2005       delete image: Odstrani trenutno sliko
2006       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
2007       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
2008       home location: 'Domača lokacija:'
2009       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
2010       latitude: 'Zemljepisna širina:'
2011       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
2012       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
2013       save changes button: Shrani spremembe
2014       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2015       return to profile: Nazaj na profil
2016       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2017         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2018       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2019     confirm:
2020       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
2021       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
2022       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
2023         boste lahko začeli kartirati.
2024       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
2025         gumb Potrdi spodaj.
2026       button: Potrdi
2027       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
2028       already active: Ta račun je že bil potrjen.
2029       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
2030       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
2031         tukaj</a>.
2032     confirm_resend:
2033       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
2034         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
2035         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
2036         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
2037         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
2038       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
2039     confirm_email:
2040       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
2041       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
2042         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
2043       button: Potrdi
2044       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
2045       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
2046       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
2047     set_home:
2048       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2049     go_public:
2050       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2051     index:
2052       title: Uporabniki
2053       heading: Uporabniki
2054       showing:
2055         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2056         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2057       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2058       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2059       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2060       hide: Skrij izbrane uporabnike
2061       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2062     suspended:
2063       title: Račun zaklenjen
2064       heading: Račun zaklenjen
2065       webmaster: skrbnik strani
2066       body_html: |-
2067         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2068         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2069     auth_failure:
2070       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2071       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2072       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2073       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2074       invalid_scope: Neveljaven obseg
2075     auth_association:
2076       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2077       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2078         spodnjega obrazca.
2079       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2080         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2081   user_role:
2082     filter:
2083       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2084       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2085       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2086     grant:
2087       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2088       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2089       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
2090         '%{name}'?
2091       confirm: Potrdi
2092       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2093         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2094     revoke:
2095       title: Potrdi preklic vloge
2096       heading: Potrdi preklic vloge
2097       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
2098         '%{name}'?
2099       confirm: Potrdi
2100       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2101         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2102   user_blocks:
2103     model:
2104       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2105       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2106     not_found:
2107       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2108       back: Nazaj na kazalo
2109     new:
2110       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2111       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2112       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2113         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2114         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2115         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2116       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2117       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2118       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2119       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2120       back: Prikaži vse blokade
2121     edit:
2122       title: Urejanje blokade za %{name}
2123       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2124       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2125         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2126         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2127         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2128       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2129       show: Poglej to blokado
2130       back: Prikaži vse blokade
2131       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2132     filter:
2133       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2134       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2135     create:
2136       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2137         in jim daje razumen času odziva.
2138       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2139       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2140     update:
2141       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2142       success: Blokada posodobljena.
2143     index:
2144       title: Blokade uporabnika
2145       heading: Seznam blokad uporabnika
2146       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2147     revoke:
2148       title: Preklic blokade za %{block_on}
2149       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2150       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2151       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2152       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2153       revoke: Prekliči!
2154       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2155     helper:
2156       time_future: Konča v %{time}.
2157       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2158       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2159       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2160       block_duration:
2161         hours:
2162           few: '%{count} ure'
2163           one: 1 ura
2164           two: '%{count} uri'
2165           other: '%{count} ur'
2166     blocks_on:
2167       title: Blokade uporabnika %{name}
2168       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2169       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2170     blocks_by:
2171       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2172       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2173       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2174     show:
2175       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2176       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2177       created: Ustvarjeno
2178       status: Stanje
2179       show: Prikaži
2180       edit: Uredi
2181       revoke: Prekliči!
2182       confirm: Ali ste prepričani?
2183       reason: 'Razlog za blokado:'
2184       back: Prikaži vse blokade
2185       revoker: 'Preklical:'
2186       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2187     block:
2188       not_revoked: (ni preklicana)
2189       show: Prikaži
2190       edit: Uredi
2191       revoke: Prekliči!
2192     blocks:
2193       display_name: Blokiran uporabnik
2194       creator_name: Ustvarjalec
2195       reason: 'Razlog za blokado:'
2196       status: Stanje
2197       revoker_name: Preklical
2198       showing_page: Stran %{page}
2199       next: Naslednja »
2200       previous: « Prejšnja
2201   notes:
2202     index:
2203       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2204       heading: Opombe uporabnika %{user}
2205       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2206       id: Id
2207       creator: Ustvarjalec
2208       description: Opis
2209       created_at: Ustvarjeno
2210       last_changed: Zadnja sprememba
2211   javascripts:
2212     close: Zapri
2213     share:
2214       title: Deli
2215       cancel: Prekliči
2216       image: sliko
2217       link: povezavo ali HTML
2218       long_link: Povezavo
2219       short_link: Kr. povezavo
2220       geo_uri: URI lokacije
2221       embed: HTML
2222       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2223       format: 'Oblika:'
2224       scale: 'Merilo:'
2225       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2226       download: Prenesi
2227       short_url: Kratek URL
2228       include_marker: Vključi oznako
2229       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2230       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2231       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2232       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2233     embed:
2234       report_problem: Prijavi težavo
2235     key:
2236       title: Ključ zemljevida
2237       tooltip: Ključ zemljevida
2238       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2239     map:
2240       zoom:
2241         in: Povečaj
2242         out: Pomanjšaj
2243       locate:
2244         title: Pokaži mojo lokacijo
2245       base:
2246         standard: Privzeta karta
2247         cycle_map: Kolesarska karta
2248         transport_map: Transportna karta
2249         hot: Človekoljub
2250       layers:
2251         header: Plasti zemljevida
2252         notes: Opombe na zemljevidu
2253         data: Podatki zemljevida
2254         gps: Javne sledi GPS
2255         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2256         title: Plasti
2257       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2258       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2259     site:
2260       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2261       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2262       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2263       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2264       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2265       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2266       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2267       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2268     changesets:
2269       show:
2270         comment: Komentiraj
2271         subscribe: Naroči me
2272         unsubscribe: Odjavi me
2273         hide_comment: skrij
2274         unhide_comment: razkrij
2275     notes:
2276       new:
2277         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2278           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2279           opombo, kjer pojasnite problem.
2280         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2281           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2282           ali iz imenikov.
2283         add: Dodaj opombo
2284       show:
2285         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2286           bi morale biti posamezno preverjene.
2287         hide: Skrij
2288         resolve: Razreši
2289         reactivate: Znova aktiviraj
2290         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2291         comment: Komentar
2292     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2293       nato pa kliknite tukaj.
2294     directions:
2295       ascend: Vzpon
2296       engines:
2297         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2298         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2299         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2300         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2301         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2302         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2303       descend: Spust
2304       directions: Navodila
2305       distance: Razdalja
2306       errors:
2307         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2308         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2309       instructions:
2310         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2311         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2312         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2313         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2314         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2315           na %{name}
2316         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2317           %{directions}
2318         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2319           %{name} proti %{directions}
2320         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2321         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2322         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2323           proti %{directions}
2324         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2325         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2326         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2327           proti %{directions}
2328         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2329         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2330         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2331         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2332         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2333         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2334         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2335         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2336         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2337         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2338         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2339         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2340         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2341           na %{name}
2342         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2343         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2344           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2345         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2346         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2347         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2348           proti %{directions}
2349         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2350         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2351         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2352           %{directions}
2353         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2354         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2355         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2356         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2357         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2358         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2359         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2360         follow_without_exit: Sledite %{name}
2361         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2362         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2363         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2364         start_without_exit: Začnite na %{name}
2365         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2366         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2367         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2368         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2369           %{name}
2370         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2371           na %{name}
2372         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2373         unnamed: neimenovano
2374         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2375         exit_counts:
2376           first: "1."
2377           second: "2."
2378           third: "3."
2379           fourth: "4."
2380           fifth: "5."
2381           sixth: "6."
2382           seventh: "7."
2383           eighth: "8."
2384           ninth: "9."
2385           tenth: "10."
2386       time: Čas
2387     query:
2388       node: Vozlišče
2389       way: Pot
2390       relation: Zveza
2391       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2392       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2393       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2394     context:
2395       directions_from: Navodila za pot od tu
2396       directions_to: Navodila za pot do tu
2397       add_note: Tu dodaj opombo
2398       show_address: Prikaži naslov
2399       query_features: Poišči značilnosti
2400       centre_map: Premakni na sredino
2401   redactions:
2402     edit:
2403       description: Opis
2404       heading: Uredi redakcijo
2405       title: Uredi redakcijo
2406     index:
2407       empty: Ni redakcije za pokazati.
2408       heading: Seznam redakcij
2409       title: Seznam redakcij
2410     new:
2411       description: Opis
2412       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2413       title: Ustvarite novo redakcijo
2414     show:
2415       description: 'Opis:'
2416       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2417       title: Prikazujem redakcijo
2418       user: 'Ustvarjalec:'
2419       edit: Uredi to redakcijo
2420       destroy: Odstrani to redakcijo
2421       confirm: Ali ste prepričani?
2422     create:
2423       flash: Redakcija ustvarjena.
2424     update:
2425       flash: Spremembe shranjene.
2426     destroy:
2427       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2428         tej redakciji, preden jo uničite.
2429       flash: Redakcija uničena.
2430       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2431 ...