Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jim-by
8 # Author: Macofe
9 # Author: Mechanizatar
10 # Author: Unomano
11 # Author: Дзяніс Тутэйшы
12 # Author: Тест
13 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
14 ---
15 be:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Спіс правоў доступу
22       changeset: Набор змен
23       changeset_tag: Тэг набору змен
24       country: Краіна
25       diary_comment: Каментар дзённіка
26       diary_entry: Запіс дзённіка
27       friend: Сябар
28       language: Мова
29       message: Паведамленне
30       node: Пункт
31       node_tag: Тэг пункта
32       notifier: Абвяшчэнне
33       old_node: Стары пункт
34       old_node_tag: Стары тэг пункта
35       old_relation: Старое дачыненне
36       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
37       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
38       old_way: Старая лінія
39       old_way_node: Стары пункт лініі
40       old_way_tag: Стары тэг лініі
41       relation: Дачыненне
42       relation_member: Удзельнік дачынення
43       relation_tag: Тэг дачынення
44       session: Сеанс
45       trace: След
46       tracepoint: Пункт следу
47       tracetag: Тэг следу
48       user: Карыстальнік
49       user_preference: Налады карыстальніка
50       user_token: Токен карыстальніка
51       way: Лінія
52       way_node: Пункт лініі
53       way_tag: Тэг лініі
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Тэкст
57       diary_entry:
58         user: Карыстальнік
59         title: Загаловак
60         latitude: Шырата
61         longitude: Даўгата
62         language: Мова
63       friend:
64         user: Карыстальнік
65         friend: Сябар
66       trace:
67         user: Карыстальнік
68         visible: Бачны
69         name: Назва
70         size: Памер
71         latitude: Шырата
72         longitude: Даўгата
73         public: Агульны
74         description: Апісанне
75       message:
76         sender: Ад
77         title: Тэма
78         body: Тэкст
79         recipient: Каму
80       user:
81         email: Электронная пошта
82         active: Актыўны
83         display_name: Бачнае імя
84         description: Апісанне
85         languages: Мовы
86         pass_crypt: Пароль
87   editor:
88     default: Тыповы (зараз %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (браўзэрны рэдактар)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
98     remote:
99       name: Вонкавы рэдактар
100       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
101   browse:
102     created: Створаны
103     closed: Зачынены
104     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
106     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
109     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
110     version: Версія
111     in_changeset: Набор змен
112     anonymous: ананімны
113     no_comment: (без каментароў)
114     part_of: Частка
115     download_xml: Сцягнуць XML
116     view_history: Прагляд гісторыі
117     view_details: Прагляд звестак
118     location: 'Месца:'
119     changeset:
120       title: 'Набор змен: %{id}'
121       belongs_to: Аўтар
122       node: Пункты (%{count})
123       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
124       way: Лініі (%{count})
125       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
126       relation: Дачыненні (%{count})
127       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
128       comment: Каментары (%{count})
129       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130         таму</abbr>
131       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
132       changesetxml: Набор змен у XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Набор змен %{id}
136         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
137       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
138       discussion: Абмеркаванне
139     node:
140       title: 'Пункт: %{name}'
141       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
142     way:
143       title: 'Лінія: %{name}'
144       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
145       nodes: Пункты
146       also_part_of:
147         one: частка лініі %{related_ways}
148         other: частка ліній %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Дачыненне: %{name}'
151       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
152       members: Удзельнікі
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
155       type:
156         node: Пункт
157         way: Лінія
158         relation: Дачыненне
159     containing_relation:
160       entry: Дачыненне %{relation_name}
161       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
164       type:
165         node: пункт
166         way: лінія
167         relation: дачыненне
168         changeset: набор змен
169         note: заўвага
170     timeout:
171       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
172         для атрымання.
173       type:
174         node: пункт
175         way: лінія
176         relation: дачыненне
177         changeset: набор змен
178         note: заўвага
179     redacted:
180       redaction: Рэдакцыя %{id}
181       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
182         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
183       type:
184         node: пункт
185         way: лінія
186         relation: дачыненне
187     start_rjs:
188       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
189         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
190       load_data: Сцягнуць дадзеныя
191       loading: Загрузка...
192     tag_details:
193       tags: Тэгі
194       wiki_link:
195         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
196         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
197       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
198       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
199       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
200     note:
201       title: 'Заўвага: %{id}'
202       new_note: Новая заўвага
203       description: Апісанне
204       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
205       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
206       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
207       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         таму</abbr>
210       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
211       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         таму</abbr>
213       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
214       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         таму</abbr>
216       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         таму</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         таму</abbr>
220       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
221     query:
222       title: Пошук аб’ектаў
223       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
224       nearby: Аб’екты паблізу
225       enclosing: Навакольныя аб'екты
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Старонка %{page}
229       next: Далей »
230       previous: « Назад
231     changeset:
232       anonymous: Ананімна
233       no_edits: (без змен)
234       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Запісаны
238       user: Карыстальнік
239       comment: Каментар
240       area: Мясцовасць
241     index:
242       title: Наборы зменаў
243       title_user: Набор зменаў ад %{user}
244       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
245       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
246       empty: Змены не знойдзены.
247       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
248       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
249       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
250       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
251       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
252       load_more: Загрузіць больш
253     timeout:
254       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
255     rss:
256       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
257       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
258       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
259       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
260       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
261       full: Поўнае абмеркаванне
262   diary_entry:
263     new:
264       title: Новы запіс дзённіку
265       publish_button: Апублікаваць
266     list:
267       title: Дзённікі карыстальнікаў
268       title_friends: Дзённікі сяброў
269       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
270       user_title: Дзённік %{user}
271       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
272       new: Новы запіс дзённіку
273       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
274       no_entries: Няма запісаў
275       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
276       older_entries: Старэйшыя запісы
277       newer_entries: Навейшыя запісы
278     edit:
279       title: Правіць запіс у дзённіку
280       subject: 'Тэма:'
281       body: 'Змест:'
282       language: 'Мова:'
283       location: 'Месца:'
284       latitude: 'Шырата:'
285       longitude: 'Даўгата:'
286       use_map_link: карыстацца картай
287       save_button: Запісаць
288       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
289     show:
290       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
291       user_title: Дзённік %{user}
292       leave_a_comment: Пакінуць каментар
293       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
294       login: Увайсці
295       save_button: Запісаць
296     no_such_entry:
297       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
298       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
299       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
300         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
301     diary_entry:
302       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
303       comment_link: Каментаваць гэты запіс
304       reply_link: Адказаць на гэты запіс
305       comment_count:
306         one: 1 каментар
307         zero: Каментароў няма
308         other: 'Каментароў: %{count}'
309       edit_link: Правіць гэты запіс
310       hide_link: Схаваць гэты запіс
311       confirm: Пацвердзіць
312     diary_comment:
313       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
314       hide_link: Схаваць гэты каментар
315       confirm: Пацвердзіць
316     location:
317       location: 'Месца:'
318       view: Прагляд
319       edit: Правіць
320     feed:
321       user:
322         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
323         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
324       language:
325         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
326         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
327       all:
328         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
329         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
330     comments:
331       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
332       post: Апублікаваць
333       when: Калі
334       comment: Каментар
335       ago: '%{ago} таму'
336       newer_comments: Навейшыя каментары
337       older_comments: Старэйшыя каментары
338   geocoder:
339     search:
340       title:
341         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
342         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
343         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
344           Nominatim</a>
345         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
346         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
347           Nominatim</a>
348         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349     search_osm_nominatim:
350       prefix:
351         aerialway:
352           cable_car: Лінная дарога
353           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
354           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
355           gondola: Лінная дарога
356           station: Станцыя канатнай дарогі
357         aeroway:
358           aerodrome: Аэрадром
359           apron: Перон
360           gate: Вароты
361           helipad: Верталётная пляцоўка
362           runway: Узлётна-пасадачная паласа
363           taxiway: Рулёжныя дарожкі
364           terminal: Тэрмінал
365         amenity:
366           animal_shelter: Прытулак для жывёл
367           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
368           atm: Банкамат
369           bank: Банк
370           bar: Бар
371           bbq: Барбекю
372           bench: Лаўка
373           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
374           bicycle_rental: Пракат ровараў
375           biergarten: Рэстаранны падворак
376           boat_rental: Пракат лодак
377           brothel: Бардэль
378           bureau_de_change: Абмен валют
379           bus_station: Аўтобусны вакзал
380           cafe: Кафэ
381           car_rental: Пракат аўтамабіляў
382           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
383           car_wash: Аўтамыйка
384           casino: Казіно
385           charging_station: Зарадная станцыя
386           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
387           cinema: Кіно
388           clinic: Клініка
389           clock: Гадзіннік
390           college: Каледж
391           community_centre: Грамадскі цэнтр
392           courthouse: Суд
393           crematorium: Крэматорый
394           dentist: Стаматолагія
395           doctors: Лекары
396           drinking_water: Пітная вада
397           driving_school: Аўташкола
398           embassy: Амбасада
399           fast_food: Фаст-Фуд
400           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
401           fire_station: Пажарная станцыя
402           food_court: Фуд-Корт
403           fountain: Фантан
404           fuel: АЗС
405           gambling: Азартныя гульні
406           grave_yard: Могілкі
407           hospital: Бальніца
408           hunting_stand: Паляўнічая вежа
409           ice_cream: Марозіва
410           kindergarten: Дзіцячы сад
411           library: Бібліятэка
412           marketplace: Рыначная плошча
413           monastery: Кляштар
414           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
415           nightclub: Начны клуб
416           nursing_home: Прыватная лякарня
417           office: Офіс
418           parking: Паркоўка
419           parking_entrance: Заезд на паркоўку
420           pharmacy: Аптэка
421           place_of_worship: Культавы будынак
422           police: Паліцыя
423           post_box: Паштовая скрыня
424           post_office: Паштовае аддзяленне
425           preschool: Дашкольная установа
426           prison: Турма
427           pub: Паб
428           public_building: Грамадскі будынак
429           recycling: Пункт перапрацоўкі
430           restaurant: Рэстаран
431           retirement_home: Дом састарэлых
432           sauna: Сауна
433           school: Школа
434           shelter: Укрыццё
435           shop: Крама
436           shower: Душ
437           social_centre: Сацыяльны цэнтр
438           social_club: Грамадскі клуб
439           social_facility: Сацыяльны аб'ект
440           studio: Студыя
441           swimming_pool: Плавальны басейн
442           taxi: Таксі
443           telephone: Грамадскі тэлефон
444           theatre: Тэатр
445           toilets: Прыбіральні
446           townhall: Ратуша
447           university: Універсітэт
448           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
449           veterinary: Ветэрынарная хірургія
450           village_hall: Вясковая зала
451           waste_basket: Кош для смецця
452           waste_disposal: Смеццевы бак
453           youth_centre: Маладзежны цэнтр
454         boundary:
455           administrative: Адміністрацыйная мяжа
456           census: Межы перапісу
457           national_park: Нацыянальны парк
458           protected_area: Абаронены раён
459         bridge:
460           aqueduct: Акведук
461           suspension: Падвясны мост
462           swing: Развадны мост
463           viaduct: Віядук
464           "yes": Мост
465         building:
466           "yes": Будынак
467         craft:
468           brewery: Бровар
469           carpenter: Цясляр
470           electrician: Электрык
471           gardener: Садоўнік
472           painter: Мастак
473           photographer: Фатограф
474           plumber: Сантэхнік
475           shoemaker: Шавец
476           tailor: Кравец
477           "yes": Майстэрня
478         emergency:
479           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
480           defibrillator: Дэфібрылятар
481           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
482           phone: Тэлефон экстранай сувязі
483         highway:
484           abandoned: Занядбаная дарога
485           bridleway: Дарога для коней
486           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
487           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
488           construction: Будаўніцтва дарогі
489           cycleway: Веласіпедная дарожка
490           elevator: Ліфт
491           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
492           footway: Сцяжынка
493           ford: Брод
494           living_street: Жылая вуліца
495           milestone: Веха
496           motorway: Аўтамагістраль
497           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
498           motorway_link: Аўтамагістраль
499           path: Сцежка
500           pedestrian: Пешаходная дарожка
501           platform: Платформа
502           primary: Асноўная дарога
503           primary_link: Першасная дарога
504           proposed: Плануемая дарога
505           raceway: Гоначная траса
506           residential: Жылая вуліца
507           rest_area: Зона адпачынку
508           road: Дарога
509           secondary: Другасная дарога
510           secondary_link: Другасная дарога
511           service: Службовая дарога
512           services: Прыдарожны сэрвіс
513           speed_camera: Фотарадар
514           steps: Прыступкі
515           street_lamp: Вулічны ліхтар
516           tertiary: Троесная дарога
517           tertiary_link: Трэцясная дарога
518           track: Каляя
519           traffic_signals: Святлафор
520           trail: След
521           trunk: Шаша
522           trunk_link: Магістраль
523           unclassified: Некласіфікаваная дарога
524           "yes": Дарога
525         historic:
526           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
527           battlefield: Поле бою
528           boundary_stone: Пагранічны камень
529           building: Гістарычны будынак
530           bunker: Бункер
531           castle: Замак
532           church: Царква
533           city_gate: Гарадская брама
534           citywalls: Гарадскія сцены
535           fort: Форт
536           heritage: Культурная спадчына
537           house: Дом
538           icon: Ікона
539           manor: Сядзіба
540           memorial: Мемарыял
541           mine: Шахта
542           monument: Помнік
543           roman_road: Рымская дарога
544           ruins: Руіны
545           stone: Камень
546           tomb: Магіла
547           tower: Вежа
548           wayside_cross: Прыдарожны крыж
549           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
550           wreck: Месца аварыі
551         junction:
552           "yes": Перакрыжаванне
553         landuse:
554           allotments: Сады-агароды
555           basin: Вадаём
556           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
557           cemetery: Могілкі
558           commercial: Камерцыйная зона
559           conservation: Запаведнік
560           construction: Будаўніцтва
561           farm: Ферма
562           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
563           farmyard: Двор фермы
564           forest: Лес
565           garages: Гаражы
566           grass: Трава
567           greenfield: Новае месца для забудовы
568           industrial: Прамысловая зона
569           landfill: Звалка
570           meadow: Луг
571           military: Ваенная зона
572           mine: Шахта
573           orchard: Фруктовы сад
574           quarry: Кар'ер
575           railway: Чыгунка
576           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
577           reservoir: Вадасховішча
578           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
579           residential: Жылы раён
580           retail: Рознічны гандаль
581           road: Прыдарожная паласа
582           village_green: Вясковая паляна
583           vineyard: Вінаграднік
584           "yes": Землекарыстанне
585         leisure:
586           beach_resort: Пляжны курорт
587           bird_hide: Засада
588           common: Агульная зямля
589           dog_park: Пляцоўка для сабак
590           fishing: Раён рыбалоўства
591           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
592           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
593           garden: Сад
594           golf_course: Поле для гольфа
595           horse_riding: Верхавая язда
596           ice_rink: Каток
597           marina: Гавань для катэраў
598           miniature_golf: Міні-Гольф
599           nature_reserve: Запаведнік
600           park: Парк
601           pitch: Спартыўная пляцоўка
602           playground: Дзіцячая пляцоўка
603           recreation_ground: Зона адпачынку
604           resort: Курорт
605           sauna: Сауна
606           slipway: Стапель
607           sports_centre: Спартыўны цэнтр
608           stadium: Стадыён
609           swimming_pool: Плавальны басейн
610           track: Бегавая дарожка
611           water_park: Аквапарк
612           "yes": Забавы
613         man_made:
614           lighthouse: Маяк
615           pipeline: Трубаправод
616           tower: Вежа
617           works: Фабрыка
618           "yes": Штучнае
619         military:
620           airfield: Ваенны аэрадром
621           barracks: Казармы
622           bunker: Бункер
623         mountain_pass:
624           "yes": Перавал
625         natural:
626           bay: Заліў
627           beach: Пляж
628           cape: Мыс
629           cave_entrance: Уваход у пячору
630           cliff: Мяжа скалы
631           crater: Кратэр
632           dune: Дзюна
633           fell: Неапрацаваная зямля
634           fjord: Фіёрд
635           forest: Лес
636           geyser: Гейзер
637           glacier: Ляднік
638           grassland: Луг
639           heath: Здароўе
640           hill: Пагорак
641           island: Востраў
642           land: Зямля
643           marsh: Марш
644           moor: Швартоўка
645           mud: Бруд
646           peak: Пік
647           point: Кропка
648           reef: Рыф
649           ridge: Хрыбет
650           rock: Скала
651           saddle: Перавал
652           sand: Пясок
653           scree: Абсып
654           scrub: Кустарнік
655           spring: Крыніца
656           stone: Камень
657           strait: Праліў
658           tree: Дрэва
659           valley: Даліна
660           volcano: Вулкан
661           water: Вада
662           wetland: Забалочаны ўчастак
663           wood: Пушча
664         office:
665           accountant: Бухгалтар
666           administrative: Aдміністрацыя
667           architect: Архітэктар
668           company: Кампанія
669           employment_agency: Агенцтва занятасці
670           estate_agent: Агент па нерухомасці
671           government: Дзяржаўная ўстанова
672           insurance: Страхавая кантора
673           lawyer: Юрыст
674           ngo: Офіс НДА
675           telecommunication: Аддзяленне сувязі
676           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
677           "yes": Офіс
678         place:
679           allotments: Сады-агароды
680           city: Горад
681           country: Краіна
682           county: Акруга
683           farm: Ферма
684           hamlet: Паселішча
685           house: Дом
686           houses: Дамы
687           island: Востраў
688           islet: Астравок
689           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
690           locality: Мясцовасць
691           municipality: Муніцыпалітэт
692           neighbourhood: Наваколле
693           postcode: Паштовы індэкс
694           region: Рэгіен
695           sea: Мора
696           state: Дзяржава
697           subdivision: Падраздзяленне
698           suburb: Прыгарад
699           town: Горад
700           unincorporated_area: Загарадная зона
701           village: Вёска
702           "yes": Месца
703         railway:
704           abandoned: Закінутая чыгунка
705           construction: Будаўніцтва чыгункі
706           disused: Закінутая чыгунка
707           funicular: Фунікулер
708           halt: Чыгуначны прыпынак
709           junction: Чыгуначны вузел
710           level_crossing: Чыгуначны пераезд
711           light_rail: Хуткасны трамвай
712           miniature: Мініятурная чыгунка
713           monorail: Манарэйка
714           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
715           platform: Чыгуначная платформа
716           preserved: Закансерваваная чыгунка
717           proposed: Праектуемая чыгунка
718           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
719           station: Чыгуначны вакзал
720           stop: Чыгуначны прыпынак
721           subway: Метро
722           subway_entrance: Уваход у метро
723           switch: Чыгуначная стрэлка
724           tram: Трамвай
725           tram_stop: Трамвайны прыпынак
726         shop:
727           alcohol: Алкагольная крама
728           antiques: Антыкварыят
729           art: Арт-Крама
730           bakery: Пякарня
731           beauty: Салон прыгажосці
732           beverages: Крама напояў
733           bicycle: Крама ровараў
734           books: Кнігарня
735           boutique: Буцік
736           butcher: Мяснік
737           car: Аўтамабільная крама
738           car_parts: Аўтазапчасткі
739           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
740           carpet: Крама дываноў
741           charity: Дабрачынная крама
742           chemist: Аптэкар
743           clothes: Крама вопраткі
744           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
745           confectionery: Кандытарская крама
746           convenience: Крама крокавай даступнасці
747           copyshop: Капіравальны цэнтр
748           cosmetics: Крама касметыкі
749           deli: Гастраном
750           department_store: Універмаг
751           discount: Крама тавараў са зніжкай
752           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
753           dry_cleaning: Хімчыстка
754           electronics: Крама электронікі
755           estate_agent: Агент па нерухомасці
756           farm: Фермерская крама
757           fashion: Крама моднай вопраткі
758           fish: Рыбная крама
759           florist: Фларыст
760           food: Прадуктовая крама
761           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
762           furniture: Мэбля
763           gallery: Галерэя
764           garden_centre: Садовы цэнтр
765           general: Універсам
766           gift: Крама падарункаў
767           greengrocer: Садавіна, гародніна
768           grocery: Бакалея
769           hairdresser: Цырульнік
770           hardware: Гаспадарчая крама
771           hifi: Аўдыётэхніка
772           jewelry: Ювелірная крама
773           kiosk: Кіёск
774           laundry: Пральня
775           mall: Гандлёвы цэнтр
776           market: Рынак
777           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
778           motorcycle: Крама матацыклаў
779           music: Музычная крама
780           newsagent: Газетны кіёск
781           optician: Оптыка
782           organic: Арганічныя прадукты
783           outdoor: Турыстычная крама
784           pet: Заалагічная крама
785           pharmacy: Аптэка
786           photo: Фота майстэрня
787           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
788           shoes: Абутковая крама
789           sports: Спартыўная крама
790           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
791           supermarket: Супермаркет
792           tailor: Кравец
793           toys: Крама цацак
794           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
795           video: Відэа крама
796           wine: Алкагольная крама
797           "yes": Крама
798         tourism:
799           alpine_hut: Альпійская хатка
800           apartment: Кватэра
801           artwork: Інсталяцыя
802           attraction: Цікавосць
803           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
804           cabin: Хаціна
805           camp_site: Турбаза
806           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
807           chalet: Шале
808           gallery: Галерэя
809           guest_house: Гасцявы дом
810           hostel: Хостэл
811           hotel: Гатэль
812           information: Інфармацыя
813           motel: Матэль
814           museum: Музей
815           picnic_site: Месца для пікніка
816           theme_park: Тэматычны парк
817           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
818           zoo: Заапарк
819         tunnel:
820           culvert: Кульверт
821           "yes": Тунэль
822         waterway:
823           artificial: Штучны вадацёк
824           boatyard: Верфі
825           canal: Канал
826           dam: Плаціна
827           derelict_canal: Перасохлы канал
828           ditch: Роў
829           dock: Док
830           drain: Дрэнажны канал
831           lock: Шлюз
832           lock_gate: Вароты шлюза
833           mooring: Якарная стаянка
834           rapids: Парогі
835           river: Рака
836           stream: Струмень
837           wadi: Сухое рэчышча
838           waterfall: Вадаспад
839           weir: Плаціна
840           "yes": Водны маршрут
841       admin_levels:
842         level2: Мяжа краіны
843         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
844         level5: Мяжа рэгіёна
845         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
846         level8: Мяжа горада
847         level9: Мяжа раёну н/п
848         level10: Мяжа прыгараду
849     description:
850       title:
851         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
852           Nominatim</a>
853         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
854       types:
855         cities: Гарады
856         towns: Мястэчкі
857         places: Месцы
858     results:
859       no_results: Нічога не знойдзена
860       more_results: Больш вынікаў
861   layouts:
862     logo:
863       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
864     home: Дамоў
865     logout: Выйсці
866     log_in: Увайсці
867     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
868     sign_up: Зарэгістравацца
869     start_mapping: Пачаць маляваць карту
870     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
871     edit: Правіць
872     history: Гісторыя
873     export: Экспарт
874     data: Дадзеныя
875     export_data: Экспарт дадзеных
876     gps_traces: GPS-сляды
877     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
878     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
879     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
880     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
881     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
882     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
883     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
884       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
885     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
886     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
887     partners_ucl: UCL
888     partners_ic: Imperial College London
889     partners_bytemark: Bytemark Hosting
890     partners_partners: партнёрамi
891     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
892       неабходная тэхнічная праца.
893     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
894       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
895     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
896     help: Даведка
897     about: Пра праект
898     copyright: Аўтарскае права
899     community: Супольнасьць
900     community_blogs: Блогі супольнасці
901     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
902     foundation: Фонд
903     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
904     make_a_donation:
905       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
906       text: Зрабіць ахвяраванне
907     learn_more: Даведацца больш
908     more: Больш падрабязна
909   notifier:
910     diary_comment_notification:
911       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
912       hi: Вітанні, %{to_user},
913       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
914         тэмай %{subject}:'
915       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
916         ці адказаць на %{replyurl}
917     message_notification:
918       hi: Прывітанне, %{to_user},
919       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
920       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
921         адказаць на %{replyurl}
922     friend_notification:
923       hi: Прывітанне, %{to_user},
924       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
925       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
926       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
927         сябра, у адказ, калі хочаце.
928       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
929     gpx_notification:
930       greeting: Прывітанне,
931       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
932       with_description: з апісаннем
933       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
934       and_no_tags: і без тэгаў.
935       failure:
936         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
937         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
938         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
939         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
940       success:
941         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
942         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
943           кропак.
944     signup_confirm:
945       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
946       greeting: Прывітанне!
947       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
948       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
949         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
950         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
951       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
952         інфармацыю.
953     email_confirm:
954       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
955     email_confirm_plain:
956       greeting: Добры дзень,
957       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
958         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
959       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
960         каб пацвердзіць змену.
961     email_confirm_html:
962       greeting: Добры дзень,
963       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
964         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
965       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
966         каб пацвердзіць змену.
967     lost_password:
968       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
969     lost_password_plain:
970       greeting: Прывітанне,
971       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
972         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
973       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
974         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
975     lost_password_html:
976       greeting: Прывітанне,
977       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
978         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
979       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
980         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
981     note_comment_notification:
982       anonymous: Ананімны карыстальнік
983       greeting: Прывітанне,
984       commented:
985         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
986         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
987           быць вам цікава'
988         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
989           %{place}.'
990         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
991           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
992       closed:
993         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
994         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
995           вам цікава'
996         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
997         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
998           Заўвага каля %{place}.'
999       reopened:
1000         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1001         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1002           быць вам цікава'
1003         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1004         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1005           Заўвага каля %{place}.'
1006       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1007     changeset_comment_notification:
1008       hi: Прывітанне, %{to_user},
1009       greeting: Прывітанне,
1010       commented:
1011         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1012           зменаў'
1013         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1014           зменаў'
1015         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1016           створаных %{time}'
1017         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1018           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1019         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1020         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1021       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1022       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1023         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1024   messages:
1025     inbox:
1026       title: Уваходныя
1027       my_inbox: Мае уваходныя
1028       outbox: зыходныя
1029       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1030       new_messages:
1031         one: '%{count} новае паведамленне'
1032         other: '%{count} новых паведамленняў'
1033       old_messages:
1034         one: '%{count} старое паведамленне'
1035         other: '%{count} старых паведамленняў'
1036       from: Ад
1037       subject: Тэма
1038       date: Дата
1039       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1040       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1041     message_summary:
1042       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1043       read_button: Адзначыць як прачытанае
1044       reply_button: Адказаць
1045       destroy_button: Выдаліць
1046     new:
1047       title: Даслаць паведамленне
1048       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1049       subject: Тэма
1050       body: Тэкст
1051       send_button: Даслаць
1052       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1053     create:
1054       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1055       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1056         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1057     no_such_message:
1058       title: Няма такога паведамлення
1059       heading: Няма такога паведамлення
1060       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1061     outbox:
1062       title: Зыходныя
1063       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1064       inbox: уваходныя
1065       outbox: зыходныя
1066       messages:
1067         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1068         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1069       to: Каму
1070       subject: Тэма
1071       date: Дата
1072       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1073         з %{people_mapping_nearby_link}?
1074       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1075     reply:
1076       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1077         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1078         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1079     show:
1080       title: Прачытаць паведамленне
1081       from: Ад
1082       subject: Тэма
1083       date: Дата
1084       reply_button: Адказаць
1085       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1086       destroy_button: Выдаліць
1087       back: Назад
1088       to: Каму
1089       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1090         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1091         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1092     sent_message_summary:
1093       destroy_button: Выдаліць
1094     mark:
1095       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1096       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1097     destroy:
1098       destroyed: Паведамленне выдалена
1099   site:
1100     about:
1101       next: Далей
1102       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1103       used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1104         праграм і прыстасаванняў'
1105       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1106         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1107         свеце.
1108       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1109       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1110         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1111         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1112         актуальнымі.
1113       community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1114       community_driven_html: |-
1115         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1116         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1117         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1118       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1119       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1120         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1121         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1122         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1123         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1124         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1125       legal_title: Прававыя пытанні
1126       legal_html: |-
1127         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1128         <br>
1129         Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1130       partners_title: Партнёры
1131     copyright:
1132       foreign:
1133         title: Пра гэты пераклад
1134         text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1135           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1136         english_link: англійскім арыгіналам
1137       native:
1138         title: Пра гэтую старонку
1139         text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1140           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1141           правы і %{mapping_link}.
1142         native_link: беларуская версія
1143         mapping_link: пачаць маляваць карту
1144       legal_babble:
1145         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1146         intro_1_html: |-
1147           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1148           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1149         intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
1150           \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1151           Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
1152           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1153           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1154         intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1155           на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1156           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1157         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1158         credit_1_html: |-
1159           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1160           contributors&rdquo;.
1161         credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1162           на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1163           картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1164           зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1165           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1166           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1167           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1168           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1169           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1170           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1171           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1172         credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1173           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1174         attribution_example:
1175           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1176           title: Прыклад спасылкі
1177         more_title_html: Даведацца больш
1178         more_1_html: |-
1179           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1180           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1181         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1182           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1183           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1184           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1185           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1186           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1187         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1188         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1189           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1190           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1191         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1192           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1193           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1194           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1195           BY AT з дадаткамі</a>)."
1196         contributors_ca_html: |-
1197           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1198           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1199           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1200           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1201         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1202           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1203           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1204         contributors_fr_html: |-
1205           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1206           Direction Générale des Impôts.
1207         contributors_nl_html: |-
1208           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1209           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1210         contributors_nz_html: |-
1211           <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1212           зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1213         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1214           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1215           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1216         contributors_za_html: |-
1217           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1218           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1219         contributors_gb_html: |-
1220           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1221           Survey &copy; Crown copyright and database right
1222           2010-12.
1223         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1224           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1225           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1226           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1227         contributors_footer_2_html: |-
1228           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1229           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1230           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1231         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1232         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1233           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1234           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1235         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1236           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1237           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1238           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1239           для онлайн зваротаў</a>.
1240         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1241         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1242           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1243           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1244           групе па ліцэнзіі</a>.
1245     index:
1246       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1247       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1248       permalink: Спасылка сюды
1249       shortlink: Кароткая
1250       createnote: Дадаць заўвагу
1251       license:
1252         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1253           адкрытай ліцэнзіі.
1254       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1255         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1256     edit:
1257       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1258       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1259         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1260       user_page_link: старонка карыстальніка
1261       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1262       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1263         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1264         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1265         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1266       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1267         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1268         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1269       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1270         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1271       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1272         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1273       id_not_configured: iD не быў настроены
1274       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1275         для гэтай функцыі.
1276     export:
1277       title: Экспарт
1278       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1279       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1280       format_to_export: Фармат для экспарту
1281       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1282       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1283       embeddable_html: HTML-код
1284       licence: Ліцэнзія
1285       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1286         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1287         Open Database License</a> (ODbL).
1288       too_large:
1289         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1290           адной з наступных крыніц:'
1291         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1292           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1293           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1294         planet:
1295           title: Планета OSM
1296           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1297         overpass:
1298           title: Overpass API
1299           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1300             базы дадзеных OpenStreetMap
1301         geofabrik:
1302           title: Загрузкі Geofabrik
1303           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1304             гарадоў
1305         metro:
1306           title: Выбаркі Metro
1307           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1308             тэрыторый
1309         other:
1310           title: Іншыя крыніцы
1311           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1312       options: Настройкі
1313       format: Фармат
1314       scale: Маштаб
1315       max: макс
1316       image_size: Памер выявы
1317       zoom: Павелічэнне
1318       add_marker: Дадаць маркер на карту
1319       latitude: 'Шыр:'
1320       longitude: 'Даў:'
1321       output: Вывад
1322       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1323       export_button: Экспарт
1324     fixthemap:
1325       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1326       how_to_help:
1327         title: Як дапамагчы
1328         join_the_community:
1329           title: Далучыцца да супольнасці
1330           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1331             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1332             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1333             дадзеныя самастойна.
1334         add_a_note:
1335           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1336             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1337             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1338             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1339       other_concerns:
1340         title: Іншыя перасцярогі
1341         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1342           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1343           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1344           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1345           OSMF</a>."
1346     help:
1347       title: Атрыманне дапамогі
1348       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1349         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1350         дакументацыі па картаграфаванні.
1351       welcome:
1352         url: /welcome
1353         title: Вітаем у OSM
1354         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1355           OpenStreetMap.
1356       beginners_guide:
1357         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1358         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1359         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1360       help:
1361         url: https://help.openstreetmap.org/
1362         title: help.openstreetmap.org
1363         description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1364           OSM.
1365       mailing_lists:
1366         title: Рассылкі
1367         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1368           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1369       forums:
1370         title: Форумы
1371         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1372           ў стылі дошкі аб'яў.
1373       irc:
1374         title: IRC
1375         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1376       switch2osm:
1377         title: switch2osm
1378         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1379           і іншыя паслугі.
1380       wiki:
1381         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1382         title: wiki.openstreetmap.org
1383         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1384     sidebar:
1385       search_results: Вынікі пошуку
1386       close: Закрыць
1387     search:
1388       search: Пошук
1389       get_directions: Пракласці маршрут
1390       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1391       from: Старт
1392       to: Фініш
1393       where_am_i: Дзе я?
1394       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1395     key:
1396       table:
1397         entry:
1398           motorway: Аўтамагістраль
1399           main_road: Галоўная дарога
1400           trunk: Шаша
1401           primary: Асноўная дарога
1402           secondary: Другасная дарога
1403           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1404           track: Палявая дарога
1405           bridleway: Дарога для коней
1406           cycleway: Веласіпедная дарожка
1407           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1408           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1409           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1410           footway: Пешаходная дарожка
1411           rail: Чыгунка
1412           subway: Метро
1413           tram:
1414           - Хуткасны трамвай
1415           - трамвай
1416           cable:
1417           - Канатная дарога
1418           - Крэсельны пад'ёмнік
1419           runway:
1420           - Узлетна-пасадачная паласа
1421           - рулёжная дарожка
1422           apron:
1423           - Перон аэрапорта
1424           - тэрмінал
1425           admin: Адміністрацыйная мяжа
1426           forest: Лес
1427           wood: Пушча
1428           golf: Поле для гольфа
1429           park: Парк
1430           resident: Жылы раён
1431           common:
1432           - Агульныя
1433           - луг
1434           retail: Гандлевая плошча
1435           industrial: Прамысловая зона
1436           commercial: Камерцыйная зона
1437           heathland: Пустка
1438           lake:
1439           - Возера
1440           - вадасховішча
1441           farm: Ферма
1442           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1443           cemetery: Могілкі
1444           allotments: Сады-агароды
1445           pitch: Спартыўная пляцоўка
1446           centre: Спартыўны цэнтр
1447           reserve: Запаведнік
1448           military: Ваенная зона
1449           school:
1450           - Школа
1451           - універсітэт
1452           building: Значны будынак
1453           station: Чыгуначны вакзал
1454           summit:
1455           - Вяршыня
1456           - пік
1457           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1458           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1459           private: Прыватны доступ
1460           destination: Мэтавы доступ
1461           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1462           bicycle_shop: Крама ровараў
1463           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1464           toilets: Прыбіральні
1465     richtext_area:
1466       edit: Рэдагаваць
1467       preview: Папярэдні прагляд
1468     markdown_help:
1469       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1470       headings: Загалоўкі
1471       heading: Загаловак
1472       subheading: Падзагаловак
1473       unordered: Неспарадкаваны спіс
1474       ordered: Спарадкаваны спіс
1475       first: Першы элемент
1476       second: Другі элемент
1477       link: Спасылка
1478       text: Тэкст
1479       image: Выява
1480       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1481       url: URL-адрас
1482     welcome:
1483       title: Вітаем!
1484       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1485         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1486         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1487       whats_on_the_map:
1488         title: Што змяшчае карта
1489         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1490           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1491           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1492           вас.
1493         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1494           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1495           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1496           карт або карт у Інтэрнэце.
1497       basic_terms:
1498         title: Невялікі слоўнік картографа
1499         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1500           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1501         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1502           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1503         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1504           рэстаран ці дрэва.
1505         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1506           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1507         tag_html: |-
1508           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1509           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1510       rules:
1511         title: Правілы!
1512         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1513           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1514           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1515           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1516           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1517           Праўках</a>.
1518       questions:
1519         title: Ёсць пытанні?
1520         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1521           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1522           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1523           дапамогу тут</a>."
1524       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1525       add_a_note:
1526         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1527         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1528           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1529           дадаць заўвагу на карту.
1530         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1531           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1532           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1533           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1534           будуць унесены змены ў карту."
1535   traces:
1536     visibility:
1537       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1538       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1539         кропкамі)
1540       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1541       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1542         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1543     new:
1544       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1545       description: 'Апісанне:'
1546       tags: 'Тэгі:'
1547       tags_help: падзеленыя коскамі
1548       visibility: 'Бачнасць:'
1549       visibility_help: што гэта значыць?
1550       upload_button: Зацягнуць
1551       help: Даведка
1552       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1553     create:
1554       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1555       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1556         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1557         працэсу па электроннай пошце
1558       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1559         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1560     edit:
1561       title: Рэдагаванне следу %{name}
1562       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1563       filename: 'Назва файла:'
1564       download: сцягнуць
1565       uploaded_at: 'Прысланы:'
1566       points: 'Пунктаў:'
1567       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1568       map: карта
1569       edit: правіць
1570       owner: 'Уладальнік:'
1571       description: 'Апісанне:'
1572       tags: 'Тэгі:'
1573       tags_help: падзеленыя коскамі
1574       save_button: Запісаць змены
1575       visibility: 'Бачнасць:'
1576       visibility_help: што гэта значыць?
1577     trace_optionals:
1578       tags: Тэгі
1579     show:
1580       title: Прагляд следу %{name}
1581       heading: Прагляд следу %{name}
1582       pending: У ЧАРЗЕ
1583       filename: 'Назва файла:'
1584       download: сцягнуць
1585       uploaded: 'Прысланы:'
1586       points: 'Пункты:'
1587       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1588       map: карта
1589       edit: правіць
1590       owner: 'Уладальнік:'
1591       description: 'Апісанне:'
1592       tags: 'Тэгі:'
1593       none: Няма
1594       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1595       delete_trace: Выдаліць гэты след
1596       trace_not_found: След не знойдзены!
1597       visibility: 'Бачнасць:'
1598     trace_paging_nav:
1599       showing_page: Старонка %{page}
1600       older: Старэйшыя сляды
1601       newer: Навейшыя сляды
1602     trace:
1603       pending: У ЧАРЗЕ
1604       count_points: '%{count} пунктаў'
1605       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1606       more: яшчэ
1607       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1608       view_map: Прагледзець карту
1609       edit: правіць
1610       edit_map: Правіць карту
1611       public: ПУБЛІЧНЫ
1612       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1613       private: ПРЫВАТНЫ
1614       trackable: TRACKABLE
1615       by: карыстальнікам
1616       in: у
1617       map: карта
1618     index:
1619       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1620       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1621       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1622       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1623       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1624         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1625         a>.
1626       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1627       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1628     delete:
1629       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1630     make_public:
1631       made_public: След апублікаваны
1632     offline_warning:
1633       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1634     offline:
1635       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1636       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1637     georss:
1638       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1639     description:
1640       description_with_count:
1641         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1642         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1643       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1644   application:
1645     require_cookies:
1646       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1647         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1648     require_moderator:
1649       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1650     setup_user_auth:
1651       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1652         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1653       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1654         каб даведацца больш.
1655       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1656         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1657         вам варта праглядзець іх.
1658   oauth:
1659     authorize:
1660       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1661       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1662         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1663         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1664       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1665       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1666       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1667       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1668       allow_write_api: змяняць карту.
1669       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1670       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1671       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1672       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1673     authorize_success:
1674       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1675       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1676       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1677     authorize_failure:
1678       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1679       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1680       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1681     revoke:
1682       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1683     permissions:
1684       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1685   oauth_clients:
1686     new:
1687       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1688       submit: Зарэгістравацца
1689     edit:
1690       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1691       submit: Рэдагаваць
1692     show:
1693       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1694       key: 'Ключ спажыўца:'
1695       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1696       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1697       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1698       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1699       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1700       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1701       delete: Выдаліць кліента
1702       confirm: Вы ўпэўненыя?
1703       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1704       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1705       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1706       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1707       allow_write_api: змяняць карту.
1708       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1709       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1710       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1711     index:
1712       title: Мае падрабязнасці OAuth
1713       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1714       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1715       application: Назва дастасаваньня
1716       issued_at: 'Выпісаны:'
1717       revoke: Адазваны!
1718       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1719       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1720         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1721         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1722       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1723       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1724     form:
1725       name: Імя
1726       required: Патрабуецца
1727       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1728       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1729       support_url: URL-адрас падтрымкі
1730       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1731       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1732       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1733       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1734       allow_write_api: змяняць карту.
1735       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1736       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1737       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1738     not_found:
1739       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1740     create:
1741       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1742     update:
1743       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1744     destroy:
1745       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1746   user:
1747     login:
1748       title: Уваход
1749       heading: Уваход
1750       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1751       password: 'Пароль:'
1752       openid: '%{logo} OpenID:'
1753       remember: Памятаць мяне
1754       lost password link: Згубілі пароль?
1755       login_button: Увайсці
1756       register now: Зарэгістравацца зараз
1757       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1758         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1759       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1760       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1761       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1762         рахунак.
1763       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1764       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1765       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1766         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1767         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1768         на электронную пошту</a>.
1769       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1770         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1771         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1772       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1773       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1774       auth_providers:
1775         openid:
1776           title: Уваход праз OpenID
1777           alt: Уваход праз OpenID URL
1778         google:
1779           title: Уваход праз Google
1780           alt: Уваход праз Google OpenID
1781         facebook:
1782           title: Увайсці праз Facebook
1783           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1784         windowslive:
1785           title: Увайсці праз Windows live
1786           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1787         github:
1788           title: Уваход праз GitHub
1789           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1790         wikipedia:
1791           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1792           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1793         yahoo:
1794           title: Уваход праз Yahoo
1795           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1796         wordpress:
1797           title: Уваход праз Wordpress
1798           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1799         aol:
1800           title: Уваход праз AOL
1801           alt: Уваход праз AOL OpenID
1802     logout:
1803       title: Выйсці
1804       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1805       logout_button: Выйсці
1806     lost_password:
1807       title: згублены пароль
1808       heading: Забылі пароль?
1809       email address: 'Паштовы адрас:'
1810       new password button: Выслаць мне новы пароль
1811       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1812         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1813       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1814         вы хутка зможаце яго скінуць.
1815       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1816     reset_password:
1817       title: скінуць пароль
1818       heading: Скінуць пароль для %{user}
1819       password: 'Пароль:'
1820       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1821       reset: 'Скінуць пароль:'
1822       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1823       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1824     new:
1825       title: Стварыць рахунак
1826       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1827       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1828         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1829       about:
1830         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1831         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1832           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1833           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1834           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1835       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1836         удзелу</a>.
1837       email address: 'Паштовы адрас:'
1838       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1839       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1840         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1841         неразглашэння</a>)
1842       display name: 'Бачнае імя:'
1843       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1844         яго потым ў Вашых настройках.
1845       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1846       password: 'Пароль:'
1847       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1848       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1849       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1850         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1851       continue: Зарэгістравацца
1852       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1853       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1854         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1855         вікі-старонку</a>.
1856     terms:
1857       title: Умовы ўдзелу
1858       heading: Умовы ўдзелу
1859       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1860         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1861         існуючага і будучых ўнёскаў.
1862       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1863         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1864       consider_pd_why: што гэта?
1865       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1866         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1867       agree: Згодны
1868       decline: Адхіліць
1869       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1870         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1871       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1872       legale_names:
1873         france: Францыя
1874         italy: Італія
1875         rest_of_world: Астатні свет
1876     no_such_user:
1877       title: Няма такога карыстальніка
1878       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1879       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1880         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1881       deleted: выдалены
1882     show:
1883       my diary: Мой дзённік
1884       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1885       my edits: Мае змены
1886       my traces: Мае сляды
1887       my notes: Мае заўвагі
1888       my messages: Паведамленні
1889       my profile: Мой профіль
1890       my settings: Мае настройкі
1891       my comments: Мае каментары
1892       oauth settings: налады OAuth
1893       blocks on me: Мае блакіроўкі
1894       blocks by me: Заблакавана мною
1895       send message: Адаслаць паведамленне
1896       diary: Дзённік
1897       edits: Змены
1898       traces: Сляды
1899       notes: Заўвагі на карце
1900       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1901       add as friend: Пасябраваць
1902       mapper since: 'Малюе карту з:'
1903       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1904       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1905       ct undecided: Нявырашана
1906       ct declined: Адхіленыя
1907       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1908       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1909       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1910       created from: 'Створана з:'
1911       status: 'Статус:'
1912       spam score: 'Адзнака спаму:'
1913       description: Апісанне
1914       user location: Месцазнаходжанне
1915       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1916         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1917       settings_link_text: настаўленняў
1918       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1919       km away: '%{count} км ад вас'
1920       m away: '%{count} м ад Вас'
1921       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1922       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1923         паблізу.
1924       role:
1925         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1926         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1927         grant:
1928           administrator: Надаць правы адміністратара
1929           moderator: Надаць правы мадэратара
1930         revoke:
1931           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1932           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1933       block_history: Дзейныя блакіроўкі
1934       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1935       comments: Каментары
1936       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1937       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1938       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1939       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1940       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1941       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1942       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1943       confirm: Пацвердзіць
1944       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1945       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1946       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1947       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1948     popup:
1949       your location: Ваша месцазнаходжанне
1950       nearby mapper: Карыстальнік
1951       friend: Сябар
1952     account:
1953       title: Правіць рахунак
1954       my settings: Мае настройкі
1955       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1956       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1957       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1958       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1959       openid:
1960         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1961         link text: што гэта?
1962       public editing:
1963         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1964         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1965         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1966         enabled link text: што гэта?
1967         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1968           ананімныя.
1969         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1970       public editing note:
1971         heading: Агульнае рэдагаванне
1972         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1973           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1974           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1975           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1976           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1977           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1978           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1979       contributor terms:
1980         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1981         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1982         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1983         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1984           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1985         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1986           ў агульнай уласнасці.
1987         link text: што гэта?
1988       profile description: 'Апісанне профілю:'
1989       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1990       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1991       image: 'Выява:'
1992       gravatar:
1993         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1994         link text: што гэта?
1995         disabled: Граватар быў адключаны.
1996         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1997       new image: Дадаць выяву
1998       keep image: Захаваць бягучую выяву
1999       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2000       replace image: Замяніць бягучую выяву
2001       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2002       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2003       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2004       latitude: 'Шырата:'
2005       longitude: 'Даўгата:'
2006       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2007       save changes button: Запісаць змены
2008       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2009       return to profile: Вярнуцца да профілю
2010       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2011         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2012         адраса.
2013       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2014     confirm:
2015       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2016       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2017       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2018         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2019       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2020       button: Пацвердзіць
2021       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2022       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2023       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2024       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2025         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2026     confirm_resend:
2027       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2028         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2029         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2030         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2031         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2032       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2033     confirm_email:
2034       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2035       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2036       button: Пацвердзіць
2037       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2038       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2039       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2040     set_home:
2041       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2042     go_public:
2043       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2044     make_friend:
2045       heading: Пасябраваць з %{user}?
2046       button: Пасябраваць
2047       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2048       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2049       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2050     remove_friend:
2051       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2052       button: Выдаліць з сяброў
2053       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2054       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2055     filter:
2056       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2057         гэтага дзеяння.
2058     list:
2059       title: Удзельнікі
2060       heading: Удзельнікі
2061       showing:
2062         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2063         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2064       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2065       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2066       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2067       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2068       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2069     suspended:
2070       title: Рахунак замарожаны
2071       heading: Рахунак замарожаны
2072       webmaster: вэбмайстар
2073       body: |-
2074         <p>
2075           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2076         </p>
2077         <p>
2078           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2079         </p>
2080     auth_failure:
2081       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2082       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2083       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2084       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2085       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2086     auth_association:
2087       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2088       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2089         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2090       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2091         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2092         карыстальніка.
2093   user_role:
2094     filter:
2095       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2096         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2097       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2098       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2099       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2100     grant:
2101       title: Пацвердзіць наданне ролі
2102       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2103       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2104       confirm: Пацвердзіць
2105       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2106         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2107     revoke:
2108       title: Пацвердзіць адмену ролі
2109       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2110       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2111       confirm: Пацвердзіць
2112       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2113         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2114   user_blocks:
2115     model:
2116       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2117       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2118     not_found:
2119       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2120       back: Вярнуцца да пераліку
2121     new:
2122       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2123       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2124       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2125         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2126         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2127         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2128         зразумелыя паняцці.
2129       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2130         доступ да API.
2131       submit: Стварыць блакіроўку
2132       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2133       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2134       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2135         знятая
2136       back: Паказаць усе блакіроўкі
2137     edit:
2138       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2139       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2140       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2141         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2142         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2143         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2144       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2145         доступ да API.
2146       submit: Абнавіць блакіроўку
2147       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2148       back: Паказаць усе блакіроўкі
2149       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2150         знята?
2151     filter:
2152       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2153       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2154         спісу.
2155     create:
2156       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2157         яму дастаткова часу для адказу.
2158       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2159         яго блакіроўкай.
2160       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2161     update:
2162       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2163       success: Блакіроўка абноўлена.
2164     index:
2165       title: Блакіроўкі карыстальніка
2166       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2167       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2168     revoke:
2169       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2170       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2171       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2172       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2173       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2174       revoke: Адазваць!
2175       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2176     period:
2177       one: 1 гадзіна
2178       other: '%{count} гадзін'
2179     helper:
2180       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2181       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2182       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2183         увойдзе ў сістэму.
2184       time_past: Скончылася %{time} таму.
2185     blocks_on:
2186       title: Блакіроўкі для %{name}
2187       heading: Спіс блакіровак %{name}
2188       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2189     blocks_by:
2190       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2191       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2192       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2193     show:
2194       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2195       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2196       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2197       time_past: Скончылася %{time} таму
2198       created: Створаны
2199       ago: '%{time} таму'
2200       status: Статус
2201       show: Паказаць
2202       edit: Рэдагаваць
2203       revoke: Адазваць!
2204       confirm: Вы ўпэўненыя?
2205       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2206       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2207       revoker: 'Адклікаўшы:'
2208       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2209         будзе знята.
2210     block:
2211       not_revoked: (не адкліканы)
2212       show: Паказаць
2213       edit: Рэдагаваць
2214       revoke: Адазваць!
2215     blocks:
2216       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2217       creator_name: Стваральнік
2218       reason: Прычына блакіроўкі
2219       status: Статус
2220       revoker_name: Адкліканы
2221       showing_page: Старонка %{page}
2222       next: Далей »
2223       previous: « Назад
2224   notes:
2225     comment:
2226       opened_at_html: Створана %{when} таму
2227       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2228       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2229       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2230       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2231       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2232       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2233       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2234     rss:
2235       title: Заўвагі OpenStreetMap
2236       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2237         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2238       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2239       opened: новая заўвага (каля %{place})
2240       commented: новы каментар (каля %{place})
2241       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2242       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2243     entry:
2244       comment: Каментар
2245       full: Тлумачэнне
2246     mine:
2247       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2248       heading: Заўвагі %{user}'а
2249       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2250       id: Id
2251       creator: Стваральнік
2252       description: Апісанне
2253       created_at: Створаны ў
2254       last_changed: Апошнія змены
2255       ago_html: '%{when} таму'
2256   javascripts:
2257     close: Закрыць
2258     share:
2259       title: Падзяліцца
2260       cancel: Скасаваць
2261       image: Выява
2262       link: Спасылка ці HTML
2263       long_link: Спасылка
2264       short_link: Кароткая спасылка
2265       geo_uri: Геа URI
2266       embed: HTML
2267       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2268       format: 'Фармат:'
2269       scale: 'Маштаб:'
2270       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2271       download: Сцягнуць
2272       short_url: Кароткі URL-адрас
2273       include_marker: Дадаць маркер
2274       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2275       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2276       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2277       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2278         выявы
2279     embed:
2280       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2281     key:
2282       title: Умоўныя абазначэнні
2283       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2284       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2285     map:
2286       zoom:
2287         in: Павялічыць
2288         out: Паменшыць
2289       locate:
2290         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2291         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2292       base:
2293         standard: Звычайная карта
2294         cycle_map: Веласіпедная карта
2295         transport_map: Транспартная карта
2296         hot: Гуманітарная карта
2297       layers:
2298         header: Слаі карты
2299         notes: Заўвагі на карце
2300         data: Картаграфічныя дадзеныя
2301         gps: Агульныя GPS-сляды
2302         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2303         title: Слаі
2304       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2305       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2306     site:
2307       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2308       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2309       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2310       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2311       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2312       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2313       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2314       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2315     changesets:
2316       show:
2317         comment: Каментаваць
2318         subscribe: Падпісацца
2319         unsubscribe: Адпісацца
2320         hide_comment: схаваць
2321         unhide_comment: паказаць
2322     notes:
2323       new:
2324         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2325           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2326           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2327           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2328         add: Дадаць заўвагу
2329       show:
2330         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2331           што павінны быць незалежна правераны.
2332         hide: Схаваць
2333         resolve: Вырашыць
2334         reactivate: Актываваць паўторна
2335         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2336         comment: Каментаваць
2337     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2338       націсніце тут.
2339     directions:
2340       ascend: Угору
2341       engines:
2342         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2343         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2344         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2345         mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2346         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2347         mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2348         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2349       descend: Уніз
2350       directions: Маршрут
2351       distance: Адлегласць
2352       errors:
2353         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2354         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2355       instructions:
2356         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2357         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2358         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2359         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2360         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2361         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2362         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2363         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2364         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2365         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2366         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2367         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2368         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2369         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2370         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2371         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2372         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2373         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2374         via_point_without_exit: (праз кропку)
2375         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2376         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2377         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2378         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2379         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2380         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2381         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2382         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2383         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2384         unnamed: без назвы
2385         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2386       time: Час
2387     query:
2388       node: Пункт
2389       way: Лінія
2390       relation: Дачыненне
2391       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2392       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2393       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2394     context:
2395       directions_from: Маршрут адсюль
2396       directions_to: Маршрут сюды
2397       add_note: Дадаць заўвагу тут
2398       show_address: Паказаць адрас
2399       query_features: Пошук аб’ектаў
2400       centre_map: Цэнтраваць карту
2401   redactions:
2402     edit:
2403       description: Апісанне
2404       heading: Праўка рэдакцыі
2405       submit: Захаваць рэдакцыю
2406       title: Праўка рэдакцыі
2407     index:
2408       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2409       heading: Спіс рэдакцый
2410       title: Спіс рэдакцый
2411     new:
2412       description: Апісанне
2413       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2414       submit: Стварыць рэдакцыю
2415       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2416     show:
2417       description: 'Апісанне:'
2418       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2419       title: Паказваецца рэдакцыя
2420       user: 'Стваральнік:'
2421       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2422       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2423       confirm: Вы ўпэўненыя?
2424     create:
2425       flash: Рэдакцыя створана.
2426     update:
2427       flash: Змены былі захаваныя.
2428     destroy:
2429       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2430         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2431       flash: Рэдакцыя знішчана.
2432       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2433 ...