Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Irus
37 # Author: Kaganer
38 # Author: Komzpa
39 # Author: Lockal
40 # Author: Macofe
41 # Author: Mavl
42 # Author: MaxSem
43 # Author: Mechano
44 # Author: Mixaill
45 # Author: Movses
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Nitch
48 # Author: Nzeemin
49 # Author: Okras
50 # Author: Perevod16
51 # Author: Putnik
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Riliam
54 # Author: Ruila
55 # Author: Sanail
56 # Author: Santacloud
57 # Author: Spider
58 # Author: TarzanASG
59 # Author: Tourorist
60 # Author: Vlad5250
61 # Author: WindEwriX
62 # Author: Wirbel78
63 # Author: XAN
64 # Author: Yuri Nazarov
65 # Author: Yuryleb
66 # Author: Zverik
67 # Author: Александр Сигачёв
68 # Author: Владимир К
69 # Author: Дмитрий
70 # Author: Сrower
71 ---
72 ru:
73   time:
74     formats:
75       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
76   activerecord:
77     models:
78       acl: Список контроля доступа
79       changeset: Пакет правок
80       changeset_tag: Тег пакета правок
81       country: Страна
82       diary_comment: Комментарий к дневнику
83       diary_entry: Запись в дневнике
84       friend: Друг
85       language: Язык
86       message: Сообщение
87       node: Точка
88       node_tag: Тег точки
89       notifier: Уведомитель
90       old_node: Старая точка
91       old_node_tag: Старый тег точки
92       old_relation: Старое отношение
93       old_relation_member: Старый участник отношения
94       old_relation_tag: Старый тег отношения
95       old_way: Старая линия
96       old_way_node: Старая точка линии
97       old_way_tag: Старый тег линии
98       relation: Отношение
99       relation_member: Участник отношения
100       relation_tag: Тег отношения
101       session: Сессия
102       trace: Маршрут
103       tracepoint: Точка маршрута
104       tracetag: Тег маршрута
105       user: Пользователь
106       user_preference: Настройки пользователя
107       user_token: Токен пользователя
108       way: Линия
109       way_node: Точка линии
110       way_tag: Тег линии
111     attributes:
112       diary_comment:
113         body: Текст
114       diary_entry:
115         user: Пользователь
116         title: Тема
117         latitude: Широта
118         longitude: Долгота
119         language: Язык
120       friend:
121         user: Пользователь
122         friend: Друг
123       trace:
124         user: Пользователь
125         visible: Видимость
126         name: Название
127         size: Размер
128         latitude: Широта
129         longitude: Долгота
130         public: Публичный
131         description: Описание
132       message:
133         sender: Отправитель
134         title: Тема
135         body: Текст
136         recipient: Получатель
137       user:
138         email: Адрес электронной почты
139         active: Активен
140         display_name: Отображаемое имя
141         description: Описание
142         languages: Языки
143         pass_crypt: Пароль
144   editor:
145     default: По умолчанию (назначен %{name})
146     potlatch:
147       name: Potlatch 1
148       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
149     id:
150       name: iD
151       description: iD (редактор в браузере)
152     potlatch2:
153       name: Potlatch 2
154       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
155     remote:
156       name: Дистанционное управление
157       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
158   browse:
159     created: Создано
160     closed: Закрыто
161     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
162     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
163     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
164       %{user}
165     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
166       %{user}
167     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
168       %{user}
169     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
170       %{user}
171     version: Версия
172     in_changeset: Пакет правок
173     anonymous: аноним
174     no_comment: (комментарий отсутствует)
175     part_of: Участвует в
176     download_xml: Скачать XML
177     view_history: Посмотреть историю
178     view_details: Подробнее
179     location: 'Географическое положение:'
180     changeset:
181       title: 'Пакет правок: %{id}'
182       belongs_to: Автор
183       node: Точки (%{count})
184       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
185       way: Линии (%{count})
186       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
187       relation: Отношения (%{count})
188       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
189       comment: Комментарии (%{count})
190       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
191         назад</abbr>
192       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
193         назад</abbr>
194       changesetxml: XML пакета правок
195       osmchangexml: osmChange XML
196       feed:
197         title: Пакет правок %{id}
198         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
199       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
200       discussion: Обсуждение
201       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
202         правок будет закрыт.
203     node:
204       title: 'Точка: %{name}'
205       history_title: 'История точки: %{name}'
206     way:
207       title: 'Линия: %{name}'
208       history_title: 'История линии: %{name}'
209       nodes: Точки
210       also_part_of:
211         one: содержится в линии %{related_ways}
212         other: содержится в линиях %{related_ways}
213     relation:
214       title: 'Отношение: %{name}'
215       history_title: 'История отношения: %{name}'
216       members: Участники
217     relation_member:
218       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
219       type:
220         node: Точка
221         way: Линия
222         relation: Отношение
223     containing_relation:
224       entry: Отношение %{relation_name}
225       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
226     not_found:
227       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
228       type:
229         node: точка
230         way: линия
231         relation: отношение
232         changeset: пакет правок
233         note: примечание
234     timeout:
235       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
236         для извлечения.
237       type:
238         node: точки
239         way: линии
240         relation: отношения
241         changeset: пакета правок
242         note: примечание
243     redacted:
244       redaction: Исправление %{id}
245       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
246         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
247       type:
248         node: точка
249         way: линия
250         relation: отношение
251     start_rjs:
252       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
253         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
254       load_data: Загрузить данные
255       loading: Загрузка...
256     tag_details:
257       tags: Теги
258       wiki_link:
259         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
260         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
261       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
262       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
263       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
264     note:
265       title: 'Заметка: %{id}'
266       new_note: Новая заметка
267       description: Описание
268       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
269       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
270       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
271       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
272       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
273       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274         назад</abbr>
275       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         назад</abbr>
277       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278         назад</abbr>
279       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280         назад</abbr>
281       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
282         назад</abbr>
283       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284         назад</abbr>
285       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
286       report: Сообщить об этой заметке
287     query:
288       title: Что здесь?
289       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
290       nearby: Ближайшие объекты
291       enclosing: Местоположение
292   changeset:
293     changeset_paging_nav:
294       showing_page: Страница %{page}
295       next: Следующая →
296       previous: ← Предыдущая
297     changeset:
298       anonymous: Аноним
299       no_edits: (нет правок)
300       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
301     changesets:
302       id: ID
303       saved_at: Завершено
304       user: Пользователь
305       comment: Комментарий
306       area: Область
307     index:
308       title: Пакет правок
309       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
310       title_friend: Пакеты правок моих друзей
311       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
312       empty: Пакеты правок не найдены.
313       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
314       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
315       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
316       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
317       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
318       load_more: Загрузить ещё
319     timeout:
320       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
321         много времени для извлечения.
322     rss:
323       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
324       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
325       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
326       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
327       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
328       full: Полное обсуждение
329   diary_entry:
330     new:
331       title: Новая запись в дневнике
332       publish_button: Опубликовать
333     list:
334       title: Дневники
335       title_friends: Дневники друзей
336       title_nearby: Дневники соседних участников
337       user_title: Дневник пользователя %{user}
338       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
339       new: Новая запись в дневнике
340       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
341       no_entries: В дневнике нет записей
342       recent_entries: Недавние записи
343       older_entries: Более старые записи
344       newer_entries: Более новые записи
345     edit:
346       title: Редактирование записи
347       subject: 'Тема:'
348       body: 'Текст:'
349       language: 'Язык:'
350       location: 'Место:'
351       latitude: 'Широта:'
352       longitude: 'Долгота:'
353       use_map_link: Указать на карте
354       save_button: Сохранить
355       marker_text: Место написания заметки
356     show:
357       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
358       user_title: Дневник пользователя %{user}
359       leave_a_comment: Оставить комментарий
360       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
361       login: Представиться
362       save_button: Сохранить
363     no_such_entry:
364       title: Нет такой дневниковой записи
365       heading: Нет записи с номером %{id}
366       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
367         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
368     diary_entry:
369       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
370       comment_link: Комментировать
371       reply_link: Ответить
372       comment_count:
373         few: '%{count} комментария'
374         one: '%{count} комментарий'
375         zero: Нет комментариев
376         other: '%{count} комментариев'
377       edit_link: Изменить запись
378       hide_link: Скрыть эту запись
379       confirm: Подтвердить
380       report: Сообщить об этой записи в дневнике
381     diary_comment:
382       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
383       hide_link: Скрыть этот комментарий
384       confirm: Подтвердить
385       report: Сообщить об этом комментарии
386     location:
387       location: 'Место:'
388       view: Вид
389       edit: Правка
390     feed:
391       user:
392         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
393         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
394       language:
395         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
396         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
397       all:
398         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
399         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
400     comments:
401       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
402       post: Сообщение
403       when: Когда
404       comment: Комментарий
405       ago: '%{ago} назад'
406       newer_comments: Более новые комментарии
407       older_comments: Более старые комментарии
408   geocoder:
409     search:
410       title:
411         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
412         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
413         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414           Nominatim</a>
415         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417           Nominatim</a>
418         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419     search_osm_nominatim:
420       prefix:
421         aerialway:
422           cable_car: Канатная дорога
423           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
424           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
425           gondola: Канатная дорога
426           platter: Бугельный подъёмник
427           pylon: Опора линии электропередач
428           station: Станция канатного подъёмника
429           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
430         aeroway:
431           aerodrome: Аэродром
432           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
433           apron: Перрон
434           gate: Выход на посадку
435           hangar: Ангар
436           helipad: Вертолётная площадка
437           holding_position: Место ожидания
438           parking_position: Позиция парковки
439           runway: Взлётно-посадочная полоса
440           taxiway: Рулёжная дорожка
441           terminal: Терминал
442         amenity:
443           animal_shelter: Приют для животных
444           arts_centre: Центр искусств
445           atm: Банкомат
446           bank: Банк
447           bar: Бар
448           bbq: Барбекю
449           bench: Скамья
450           bicycle_parking: Велопарковка
451           bicycle_rental: Прокат велосипедов
452           biergarten: Пивная на открытом воздухе
453           boat_rental: Прокат лодок
454           brothel: Бордель
455           bureau_de_change: Обмен валют
456           bus_station: Автобусная станция
457           cafe: Кафе
458           car_rental: Аренда автомобилей
459           car_sharing: Каршаринг
460           car_wash: Автомойка
461           casino: Казино
462           charging_station: Станция зарядки электромобилей
463           childcare: Служба ухода за детьми
464           cinema: Кинотеатр
465           clinic: Поликлиника
466           clock: Часы
467           college: Колледж
468           community_centre: Общественный центр
469           courthouse: Суд
470           crematorium: Крематорий
471           dentist: Стоматология
472           doctors: Врач
473           drinking_water: Питьевая вода
474           driving_school: Автошкола
475           embassy: Посольство
476           fast_food: Фаст-фуд
477           ferry_terminal: Паромная станция
478           fire_station: Пожарная станция
479           food_court: Ресторанный дворик
480           fountain: Фонтан
481           fuel: Заправка
482           gambling: Игорный дом
483           grave_yard: Место захоронения
484           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
485           hospital: Госпиталь
486           hunting_stand: Охотничья вышка
487           ice_cream: Мороженое
488           kindergarten: Детский сад
489           library: Библиотека
490           marketplace: Рынок
491           monastery: Монастырь
492           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
493           nightclub: Ночной клуб
494           nursing_home: Дом престарелых
495           office: Офис
496           parking: Стоянка
497           parking_entrance: Въезд на стоянку
498           parking_space: Парковка
499           pharmacy: Аптека
500           place_of_worship: Место поклонения
501           police: Полиция
502           post_box: Почтовый ящик
503           post_office: Почтовое отделение
504           preschool: Дошкольное учреждение
505           prison: Тюрьма
506           pub: Паб
507           public_building: Общественное здание
508           recycling: Место утилизации
509           restaurant: Ресторан
510           retirement_home: Дом престарелых
511           sauna: Сауна
512           school: Школа
513           shelter: Укрытие
514           shop: Магазин
515           shower: Душ
516           social_centre: Общественный центр
517           social_club: Сообщество
518           social_facility: Социальное учреждение
519           studio: Студия
520           swimming_pool: Бассейн
521           taxi: Такси
522           telephone: Телефон
523           theatre: Театр
524           toilets: Туалет
525           townhall: Городская администрация
526           university: Университет
527           vending_machine: Торговый автомат
528           veterinary: Ветеринарная клиника
529           village_hall: Общественный центр
530           waste_basket: Урна
531           waste_disposal: Мусорный бак
532           water_point: Набор воды
533           youth_centre: Молодёжный центр
534         boundary:
535           administrative: Административная граница
536           census: Граница переписного участка
537           national_park: Национальный парк
538           protected_area: Охраняемая территория
539         bridge:
540           aqueduct: Акведук
541           boardwalk: Тротуар
542           suspension: Подвесной мост
543           swing: Поворотный мост
544           viaduct: Виадук
545           "yes": Мост
546         building:
547           "yes": Здание
548         craft:
549           brewery: Пивоварня
550           carpenter: Плотник
551           electrician: Электрик
552           gardener: Садовник
553           painter: Художник
554           photographer: Фотограф
555           plumber: Сантехник
556           shoemaker: Сапожник
557           tailor: Портной
558           "yes": Мастерская
559         emergency:
560           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
561           assembly_point: Место сбора
562           defibrillator: Дефибриллятор
563           landing_site: Место аварийной посадки
564           phone: Телефон экстренной связи
565           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
566           "yes": Для экстренных служб
567         highway:
568           abandoned: Заброшенная дорога
569           bridleway: Дорожка для верховой езды
570           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
571           bus_stop: Автобусная остановка
572           construction: Ремонт/строительство дороги
573           corridor: Проход через здание
574           cycleway: Велодорожка
575           elevator: Лифт
576           emergency_access_point: Пункт первой помощи
577           footway: Тротуар
578           ford: Брод
579           give_way: Знак "Уступи дорогу"
580           living_street: Жилая улица
581           milestone: Километровый столб
582           motorway: Автомагистраль
583           motorway_junction: Перекрёсток
584           motorway_link: Развязка на автомагистрали
585           passing_place: Разъездной путь
586           path: Тропа
587           pedestrian: Пешеходная улица
588           platform: Платформа
589           primary: Главная дорога
590           primary_link: Главная дорога
591           proposed: Проектируемая дорога
592           raceway: Гоночная трасса
593           residential: Улица
594           rest_area: Зона отдыха
595           road: Дорога
596           secondary: Второстепенная дорога
597           secondary_link: Второстепенная дорога
598           service: Проезд
599           services: Придорожный сервис
600           speed_camera: Камера контроля скорости
601           steps: Лестница
602           stop: Знак остановки
603           street_lamp: Уличный фонарь
604           tertiary: Дорога третьего класса
605           tertiary_link: Дорога третьего класса
606           track: Просёлочная дорога
607           traffic_signals: Светофор
608           trail: Тропа
609           trunk: Трасса
610           trunk_link: Развязка
611           turning_loop: Дорога для разворота
612           unclassified: Дорога местного значения
613           "yes": Дорога
614         historic:
615           archaeological_site: Раскопки
616           battlefield: Поле боя
617           boundary_stone: Пограничный камень
618           building: Историческое здание
619           bunker: Бункер
620           castle: Крепость
621           church: Церковь
622           city_gate: Городские ворота
623           citywalls: Исторические укрепления
624           fort: Форт
625           heritage: Объект культурного наследия
626           house: Дом
627           icon: Икона
628           manor: Поместье
629           memorial: Памятник
630           mine: Рудник
631           mine_shaft: Шахтный ствол
632           monument: Монумент
633           roman_road: Римская дорога
634           ruins: Развалины
635           stone: Камень
636           tomb: Могила
637           tower: Башня
638           wayside_cross: Придорожный крест
639           wayside_shrine: Придорожная святыня
640           wreck: Остов судна
641           "yes": Памятное место
642         junction:
643           "yes": Перекрёсток
644         landuse:
645           allotments: Садоводство
646           basin: Водоём
647           brownfield: Расчистка под застройку
648           cemetery: Кладбище
649           commercial: Офисная территория
650           conservation: Заповедник
651           construction: Стройка
652           farm: Ферма
653           farmland: Сельхозугодья
654           farmyard: Сельхоздворы
655           forest: Лесное хозяйство
656           garages: Гаражи
657           grass: Трава
658           greenfield: Неосвоенная территория
659           industrial: Промышленный район
660           landfill: Свалка
661           meadow: Луг
662           military: Военная территория
663           mine: Шахта
664           orchard: Фруктовый сад
665           quarry: Карьер
666           railway: Железная дорога
667           recreation_ground: Зона отдыха
668           reservoir: Водохранилище
669           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
670           residential: Жилой район
671           retail: Торговая территория
672           road: Зона дорожной сети
673           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
674           vineyard: Виноградник
675           "yes": Землепользование
676         leisure:
677           beach_resort: Пляж с насаждениями
678           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
679           common: Общественно-доступная земля
680           dog_park: Площадка для собак
681           firepit: Место для костра
682           fishing: Рыбалка
683           fitness_centre: Фитнес-центр
684           fitness_station: Тренажёр
685           garden: Сад
686           golf_course: Поле для гольфа
687           horse_riding: Конная база
688           ice_rink: Каток
689           marina: Пристань
690           miniature_golf: Минигольф
691           nature_reserve: Заповедник
692           park: Парк
693           pitch: Спортивная площадка
694           playground: Детская игровая площадка
695           recreation_ground: Зона отдыха
696           resort: Курорт
697           sauna: Сауна
698           slipway: Стапель
699           sports_centre: Спортивный центр
700           stadium: Стадион
701           swimming_pool: Бассейн
702           track: Спортивная дорожка
703           water_park: Аквапарк
704           "yes": Досуг
705         man_made:
706           adit: Штольня
707           beacon: Маяк
708           beehive: Улей
709           breakwater: Волнорез
710           bridge: Мост
711           bunker_silo: Бункер
712           chimney: Дымовая труба
713           crane: Кран
714           dolphin: Причальная тумба
715           dyke: Прибрежная насыпь
716           embankment: Насыпь
717           flagpole: Флагшток
718           gasometer: Газгольдер
719           groyne: Буна
720           kiln: Печь
721           lighthouse: Маяк
722           mast: Мачта
723           mine: Рудник
724           mineshaft: Шахтный ствол
725           monitoring_station: Станция наблюдения
726           petroleum_well: Скважина
727           pier: Пирс
728           pipeline: Трубопровод
729           silo: Силос
730           storage_tank: Крытый резервуар
731           surveillance: Камера наблюдения
732           tower: Башня
733           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
734           watermill: Водяная мельница
735           water_tower: Водонапорная башня
736           water_well: Колодец
737           water_works: Водозабор
738           windmill: Ветроэнергетическая установка
739           works: Фабрика
740           "yes": Искусственный
741         military:
742           airfield: Военный аэродром
743           barracks: Казармы
744           bunker: Бункер
745           "yes": Военный
746         mountain_pass:
747           "yes": Перевал
748         natural:
749           bay: Залив
750           beach: Пляж
751           cape: Мыс
752           cave_entrance: Вход в пещеру
753           cliff: Скальный обрыв
754           crater: Кратер
755           dune: Дюна
756           fell: Горная пустошь
757           fjord: Фьорд
758           forest: Лес
759           geyser: Гейзер
760           glacier: Ледник
761           grassland: Луг
762           heath: Вересковая пустошь
763           hill: Холм
764           island: Остров
765           land: Земля
766           marsh: Травянистое болото
767           moor: Вересковая пустошь
768           mud: Грязь
769           peak: Вершина горы
770           point: Мыс
771           reef: Риф
772           ridge: Хребет
773           rock: Скала
774           saddle: Перевал
775           sand: Песок
776           scree: Осыпь камней
777           scrub: Кустарник
778           spring: Родник
779           stone: Камень
780           strait: Пролив
781           tree: Дерево
782           valley: Долина
783           volcano: Вулкан
784           water: Водоём
785           wetland: Заболоченная территория
786           wood: Лес
787         office:
788           accountant: Бухгалтер
789           administrative: Администрация
790           architect: Архитектор
791           association: Ассоциация
792           company: Компания
793           educational_institution: Учебное заведение
794           employment_agency: Агентство занятости
795           estate_agent: Агенство недвижимости
796           government: Государственное учреждение
797           insurance: Страховое бюро
798           it: IT-офис
799           lawyer: Юрист
800           ngo: Офис некоммерческой организации
801           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
802           travel_agent: Туристическое агентство
803           "yes": Офисы
804         place:
805           allotments: Садоводство
806           city: Город
807           city_block: Городской квартал
808           country: Страна
809           county: Уезд
810           farm: Ферма
811           hamlet: Посёлок
812           house: Дом
813           houses: Дома
814           island: Остров
815           islet: Маленький остров
816           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
817           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
818           municipality: Муниципалитет
819           neighbourhood: Соседство
820           postcode: Почтовый индекс
821           quarter: Район города
822           region: Регион
823           sea: Море
824           square: Площадь
825           state: Область/Штат
826           subdivision: Подразделение
827           suburb: Пригород
828           town: Городок
829           unincorporated_area: Загородная зона
830           village: Деревня
831           "yes": Место
832         railway:
833           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
834           construction: Ремонт железнодорожных путей
835           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
836           funicular: Фуникулёр
837           halt: Железнодорожная станция
838           junction: Железнодорожная стрелка
839           level_crossing: Железнодорожный переезд
840           light_rail: Легкорельсовый транспорт
841           miniature: Макет железной дороги
842           monorail: Монорельс
843           narrow_gauge: Узкоколейка
844           platform: Железнодорожная платформа
845           preserved: Историческая железная дорога
846           proposed: Проектируемая железная дорога
847           spur: Ответвление ж/д пути
848           station: Железнодорожная станция
849           stop: Железнодорожная остановка
850           subway: Метро
851           subway_entrance: Вход в метро
852           switch: Железнодорожная стрелка
853           tram: Трамвай
854           tram_stop: Трамвайная остановка
855         shop:
856           alcohol: Магазин алкоголя
857           antiques: Антиквариат
858           art: Художественный салон
859           bakery: Булочная
860           beauty: Салон красоты
861           beverages: Магазин напитков
862           bicycle: Веломагазин
863           bookmaker: Букмекер
864           books: Книжный магазин
865           boutique: Бутик
866           butcher: Мясная лавка
867           car: Продажа и ремонт автомобилей
868           car_parts: Автомагазин
869           car_repair: Автомастерская
870           carpet: Ковры
871           charity: Благотворительный магазин
872           chemist: Магазин бытовой химии
873           clothes: Магазин одежды
874           computer: Компьютерный магазин
875           confectionery: Кондитерская
876           convenience: Продовольственный магазин
877           copyshop: Услуги копирования
878           cosmetics: Косметика
879           deli: Магазин деликатесов
880           department_store: Универсам
881           discount: Магазин распродаж
882           doityourself: Сделай сам
883           dry_cleaning: Химчистка
884           electronics: Магазин электроники
885           estate_agent: Агенство недвижимости
886           farm: Магазин фермерских продуктов
887           fashion: Магазин модной одежды
888           fish: Рыбный магазин
889           florist: Цветочный магазин
890           food: Продукты
891           funeral_directors: Похоронное бюро
892           furniture: Мебель
893           gallery: Галерея
894           garden_centre: Садовый центр
895           general: Магазин
896           gift: Магазин подарков
897           greengrocer: Овощной магазин
898           grocery: Продуктовый магазин
899           hairdresser: Парикмахерская
900           hardware: Хозяйственный магазин
901           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
902           houseware: Магазин посуды
903           interior_decoration: Оформление интерьера
904           jewelry: Ювелирный магазин
905           kiosk: Киоск
906           kitchen: Магазин кухонь
907           laundry: Прачечная
908           lottery: Лотерея
909           mall: Молл
910           market: Рынок
911           massage: Массаж
912           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
913           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
914           music: Музыкальный магазин
915           newsagent: Газетный киоск
916           optician: Оптика
917           organic: Магазин органических продуктов
918           outdoor: Магазин для активного отдыха
919           paint: Лавка художника
920           pawnbroker: Ломбард
921           pet: Зоомагазин
922           pharmacy: Аптека
923           photo: Фотомагазин
924           seafood: Морепродукты
925           second_hand: Комиссионный магазин
926           shoes: Обувной магазин
927           sports: Спортивный магазин
928           stationery: Канцелярские товары
929           supermarket: Супермаркет
930           tailor: Портной
931           ticket: Касса
932           tobacco: Табачный магазин
933           toys: Магазин игрушек
934           travel_agency: Туристической агентство
935           tyres: Магазин шин
936           vacant: Пустующий магазин
937           variety_store: Магазин одной цены
938           video: Магазин видеозаписей
939           wine: Винный магазин
940           "yes": Магазин
941         tourism:
942           alpine_hut: Альпийский домик
943           apartment: Квартира
944           artwork: Произведение искусства
945           attraction: Достопримечательность
946           bed_and_breakfast: Полупансион
947           cabin: Хижина
948           camp_site: Лагерь
949           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
950           chalet: Шале
951           gallery: Галерея
952           guest_house: Гостевой дом
953           hostel: Хостел
954           hotel: Гостиница
955           information: Информация
956           motel: Мотель
957           museum: Музей
958           picnic_site: Место для пикника
959           theme_park: Парк развлечений
960           viewpoint: Смотровая площадка
961           zoo: Зоопарк
962         tunnel:
963           building_passage: Проезд через здание
964           culvert: Водопропускная труба, кульверт
965           "yes": Тоннель
966         waterway:
967           artificial: Искусственный водоток
968           boatyard: Верфь
969           canal: Канал
970           dam: Дамба
971           derelict_canal: Пересохший канал
972           ditch: Канава
973           dock: Док
974           drain: Сток
975           lock: Шлюз
976           lock_gate: Ворота шлюза
977           mooring: Место швартовки
978           rapids: Речной порог
979           river: Река
980           stream: Ручей
981           wadi: Высохшее русло
982           waterfall: Водопад
983           weir: Плотина
984           "yes": Водный маршрут
985       admin_levels:
986         level2: Граница страны
987         level4: Граница штата, субъекта
988         level5: Граница региона
989         level6: Граница района
990         level8: Граница города
991         level9: Граница села, деревни
992         level10: Граница пригорода
993     description:
994       title:
995         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
996           Nominatim</a>
997         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
998       types:
999         cities: Города
1000         towns: Городские поселения
1001         places: Места
1002     results:
1003       no_results: Ничего не найдено
1004       more_results: Ещё результаты
1005   issues:
1006     index:
1007       title: Проблемы
1008       select_status: Выберите статус
1009       select_type: Выберите тип
1010       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1011       reported_user: Пользователь в сообщении
1012       not_updated: Не обновлялось
1013       search: Найти
1014       search_guidance: Поиск проблем
1015       user_not_found: Пользователь не существует
1016       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1017       status: Статус
1018       reports: Сообщения
1019       last_updated: Последнее изменение
1020       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1021       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1022         %{user}
1023       link_to_reports: Просмотр сообщений
1024       reports_count:
1025         one: 1 сообщение
1026         other: '%{count} сообщений'
1027       reported_item: Тема сообщения
1028       states:
1029         ignored: Проигнорировано
1030         open: Открыто
1031         resolved: Обработано
1032     update:
1033       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1034       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1035       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1036     show:
1037       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1038       reports:
1039         zero: Нет сообщений
1040         one: 1 сообщение
1041         other: '%{count} сообщений'
1042       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1043       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1044       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1045       resolve: Обработать
1046       ignore: Игнорировать
1047       reopen: Переоткрыть
1048       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1049       read_reports: Прочитанные сообщения
1050       new_reports: Новые сообщения
1051       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1052       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1053       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1054     resolve:
1055       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1056     ignore:
1057       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1058     reopen:
1059       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1060     comments:
1061       created_at: ' %{datetime}'
1062       reassign_param: Переназначить проблему?
1063     reports:
1064       updated_at: ' %{datetime}'
1065       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1066     helper:
1067       reportable_title:
1068         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1069         note: Заметка № %{note_id}
1070   issue_comments:
1071     create:
1072       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1073   reports:
1074     new:
1075       title_html: Сообщение %{link}
1076       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1077       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1078       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1079       disclaimer:
1080         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1081           что:'
1082         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1083         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1084           коллег-членов сообщества
1085         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1086       categories:
1087         diary_entry:
1088           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1089           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1090           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1091           other_label: Другое
1092         diary_comment:
1093           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1094           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1095           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1096           other_label: Другое
1097         user:
1098           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1099           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1100           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1101           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1102           other_label: Другое
1103         note:
1104           spam_label: Эта заметка является спамом
1105           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1106           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1107           other_label: Другое
1108     create:
1109       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1110       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1111   layouts:
1112     logo:
1113       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1114     home: Домой
1115     logout: Выйти
1116     log_in: Войти
1117     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1118     sign_up: Зарегистрироваться
1119     start_mapping: Начать картографировать
1120     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1121     edit: Правка
1122     history: История
1123     export: Экспорт
1124     issues: Проблемы
1125     data: Данные
1126     export_data: Экспортировать данные
1127     gps_traces: GPS-треки
1128     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1129     user_diaries: Дневники участников
1130     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1131     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1132     tag_line: Свободная вики-карта мира
1133     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1134     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1135       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1136     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1137     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1138       %{partners}.
1139     partners_ucl: UCL
1140     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1141     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1142     partners_partners: партнёрами
1143     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1144       необходимое техническое обслуживание.
1145     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1146       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1147     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1148     help: Помощь
1149     about: О проекте
1150     copyright: Авторские права
1151     community: Сообщество
1152     community_blogs: Блоги сообщества
1153     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1154     foundation: Фонд OpenStreetMap
1155     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1156     make_a_donation:
1157       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1158       text: Поддержать проект
1159     learn_more: Узнать больше
1160     more: Ещё
1161   notifier:
1162     diary_comment_notification:
1163       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1164       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1165       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1166       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1167         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1168     message_notification:
1169       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1170       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1171         %{subject}:'
1172       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1173         на него на %{replyurl}
1174     friend_notification:
1175       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1176       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1177       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1178       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1179       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1180     gpx_notification:
1181       greeting: Здравствуйте,
1182       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1183       with_description: с описанием
1184       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1185       and_no_tags: и без тегов.
1186       failure:
1187         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1188         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1189         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1190         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1191         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1192       success:
1193         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1194         loaded_successfully: |-
1195           успешно загружено %{trace_points} точек из
1196           %{possible_points} возможных.
1197     signup_confirm:
1198       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1199       greeting: Привет!
1200       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1201       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1202         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1203         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1204       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1205         дополнительной информации для начального ознакомления.
1206     email_confirm:
1207       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1208     email_confirm_plain:
1209       greeting: Здравствуйте,
1210       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1211         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1212       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1213         подтвердить изменение.
1214     email_confirm_html:
1215       greeting: Здравствуйте,
1216       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1217         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1218       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1219         подтвердить изменение.
1220     lost_password:
1221       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1222     lost_password_plain:
1223       greeting: Здравствуйте,
1224       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1225         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1226       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1227         чтобы сменить ваш пароль.
1228     lost_password_html:
1229       greeting: Здравствуйте,
1230       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1231         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1232       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1233         чтобы сменить ваш пароль.
1234     note_comment_notification:
1235       anonymous: анонимный участник
1236       greeting: Здравствуйте,
1237       commented:
1238         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1239         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1240           заметку'
1241         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1242           %{place}.'
1243         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1244           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1245       closed:
1246         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1247         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1248         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1249           от %{place}.'
1250         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1251           недалеко от %{place}.'
1252       reopened:
1253         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1254         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1255           заметку'
1256         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1257           от %{place}.'
1258         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1259           заметок недалеко от %{place}.'
1260       details: Подробнее о заметке %{url}.
1261     changeset_comment_notification:
1262       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1263       greeting: Здравствуйте,
1264       commented:
1265         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1266           пакетов правок'
1267         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1268           который вас интересует'
1269         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1270           пакетов правок'
1271         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1272           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1273         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1274         partial_changeset_without_comment: без комментария
1275       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1276       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1277         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1278   messages:
1279     inbox:
1280       title: Входящие
1281       my_inbox: Мои входящие
1282       outbox: исходящие
1283       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1284       new_messages:
1285         few: '%{count} новых сообщения'
1286         many: '%{count} новых сообщений'
1287         one: '%{count} новое сообщение'
1288         other: '%{count} новых сообщений'
1289       old_messages:
1290         few: '%{count} старых'
1291         many: '%{count} старых'
1292         one: '%{count} старое'
1293         other: '%{count} старых'
1294       from: От
1295       subject: Тема
1296       date: Дата
1297       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1298       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1299     message_summary:
1300       unread_button: Пометить как непрочитанное
1301       read_button: Пометить как прочитанное
1302       reply_button: Ответить
1303       destroy_button: Удалить
1304     new:
1305       title: Отправить сообщение
1306       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1307       subject: 'Тема:'
1308       body: 'Текст:'
1309       send_button: Отправить
1310       back_to_inbox: Назад ко входящим
1311     create:
1312       message_sent: Сообщение отправлено
1313       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1314         чем отправлять ещё.
1315     no_such_message:
1316       title: |2-
1317
1318         Нет такого сообщения
1319       heading: |2-
1320
1321         Нет такого сообщения
1322       body: |2-
1323
1324         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1325     outbox:
1326       title: Исходящие
1327       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1328       inbox: входящие
1329       outbox: исходящие
1330       messages:
1331         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1332         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1333         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1334         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1335       to: Кому
1336       subject: Тема
1337       date: Дата
1338       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1339       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1340     reply:
1341       wrong_user: |2-
1342
1343         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1344     show:
1345       title: Просмотр сообщения
1346       from: От
1347       subject: Тема
1348       date: Дата
1349       reply_button: Ответить
1350       unread_button: Пометить как непрочитанное
1351       destroy_button: Удалить
1352       back: Назад
1353       to: 'Кому:'
1354       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1355         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1356         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1357     sent_message_summary:
1358       destroy_button: Удалить
1359     mark:
1360       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1361       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1362     destroy:
1363       destroyed: Сообщение удалено
1364   site:
1365     about:
1366       next: Далее
1367       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1368       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1369         и устройств'
1370       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1371         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1372         по всему миру.
1373       local_knowledge_title: Знание местности
1374       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1375         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1376         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1377       community_driven_title: Силами сообщества
1378       community_driven_html: |-
1379         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1380         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1381         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1382       open_data_title: Открытые данные
1383       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1384         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1385         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1386         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1387         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1388         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1389       legal_title: Юридические вопросы
1390       legal_html: |-
1391         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1392         <br>
1393         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1394       partners_title: Партнёры
1395     copyright:
1396       foreign:
1397         title: Об этом переводе
1398         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1399           английская страница должна иметь приоритет
1400         english_link: английского оригинала
1401       native:
1402         title: Об этой странице
1403         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1404           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1405           авторских правах и %{mapping_link}.
1406         native_link: русской версии
1407         mapping_link: начать картографирование
1408       legal_babble:
1409         title_html: Авторские права и лицензирование
1410         intro_1_html: |-
1411           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1412           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1413           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1414           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1415         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1416           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1417           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1418           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1419           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1420           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1421         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1422           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1423           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1424         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1425         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1426         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1427           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1428           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1429           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1430           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1431           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1432           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1433           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1434           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1435           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1436         credit_3_html: |-
1437           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1438           Например:
1439         attribution_example:
1440           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1441           title: Пример указания авторства
1442         more_title_html: Узнайте больше
1443         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1444           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1445           Лицензии OSMF</a>.
1446         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1447           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1448           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1449           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1450           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1451           использования службы Nominatim</a> .
1452         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1453         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1454           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1455           агентств и от других источников, среди которых:'
1456         contributors_at_html: |-
1457           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1458              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1459         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1460           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1461           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1462         contributors_fi_html: |-
1463           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1464            и других наборов данных, под
1465           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1466         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1467           управления.'
1468         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1469           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1470         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1471           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1472           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1473         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1474           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1475           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1476         contributors_za_html: |-
1477           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1478           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1479           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1480         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1481           © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1482         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1483           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1484           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1485         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1486           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1487           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1488         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1489         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1490           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1491           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1492           согласия правообладателей.
1493         infringement_2_html: |-
1494           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1495            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1496            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1497            изымания</a> или непосредственно на нашу
1498           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1499         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1500         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1501           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1502           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1503           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1504           в области товарных знаков</a>.
1505     index:
1506       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1507       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1508       permalink: Постоянная ссылка
1509       shortlink: Короткая ссылка
1510       createnote: Добавить заметку
1511       license:
1512         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1513           открытой лицензии
1514       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1515         запущен и опция дистанционного управления включена
1516     edit:
1517       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1518       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1519         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1520       user_page_link: страница пользователя
1521       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1522       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1523         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1524         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1525         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1526       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1527         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1528         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1529       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1530         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1531       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1532         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1533       id_not_configured: iD не был настроен
1534       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1535         этого режима.
1536     export:
1537       title: Экспортировать
1538       area_to_export: Область для экспорта
1539       manually_select: Выделить другую область
1540       format_to_export: Формат экспорта
1541       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1542       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1543       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1544       licence: Лицензия
1545       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1546         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1547       too_large:
1548         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1549           перечисленных ниже источников:'
1550         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1551           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1552           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1553         planet:
1554           title: Планета OSM
1555           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1556         overpass:
1557           title: Overpass API
1558           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1559             базы данных OpenStreetMap
1560         geofabrik:
1561           title: Загрузки Geofabrik
1562           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1563             городов
1564         metro:
1565           title: Выгрузки городов
1566           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1567         other:
1568           title: Другие источники
1569           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1570       options: Настройки
1571       format: Формат
1572       scale: Масштаб
1573       max: макс.
1574       image_size: 'Размер изображения:'
1575       zoom: Приблизить
1576       add_marker: Добавить маркер на карту
1577       latitude: 'Широта:'
1578       longitude: 'Долгота:'
1579       output: Результат
1580       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1581       export_button: Экспортировать
1582     fixthemap:
1583       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1584       how_to_help:
1585         title: Как помочь
1586         join_the_community:
1587           title: Присоединиться к сообществу
1588           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1589             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1590             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1591             самостоятельно.
1592         add_a_note:
1593           instructions_html: |-
1594             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1595             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1596       other_concerns:
1597         title: Другие проблемы
1598         explanation_html: |-
1599           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1600           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1601           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1602     help:
1603       title: Получение справки
1604       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1605         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1606       welcome:
1607         url: /welcome
1608         title: Добро пожаловать на OSM
1609         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1610       beginners_guide:
1611         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1612         title: Руководство для начинающих
1613         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1614       help:
1615         url: https://help.openstreetmap.org/
1616         title: help.openstreetmap.org
1617         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1618       mailing_lists:
1619         title: Списки рассылок
1620         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1621           (количество активных пользователей зависит от языка).
1622       forums:
1623         title: Форумы
1624         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1625       irc:
1626         title: IRC
1627         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1628       switch2osm:
1629         title: switch2osm
1630         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1631           ресурсы OpenStreetMap.
1632       wiki:
1633         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1634         title: wiki.openstreetmap.org
1635         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1636     sidebar:
1637       search_results: Результаты поиска
1638       close: Закрыть
1639     search:
1640       search: Поиск
1641       get_directions: Проложить маршрут
1642       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1643       from: Старт
1644       to: Финиш
1645       where_am_i: Где это?
1646       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1647         поиска
1648       submit_text: Найти
1649       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1650     key:
1651       table:
1652         entry:
1653           motorway: Автомагистраль
1654           main_road: Главная дорога
1655           trunk: Шоссе
1656           primary: Магистральная дорога
1657           secondary: Второстепенная дорога
1658           unclassified: Дорога местного значения
1659           track: Просёлочная дорога
1660           bridleway: Дорога для верховой езды
1661           cycleway: Велосипедная дорога
1662           cycleway_national: Национальная велодорожка
1663           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1664           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1665           footway: Пешеходная дорожка
1666           rail: Железная дорога
1667           subway: Линия метро
1668           tram:
1669           - Легкорельсовый транспорт
1670           - трамвай
1671           cable:
1672           - Канатная дорога
1673           - кресельный подъёмник
1674           runway:
1675           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1676           - рулёжная дорожка
1677           apron:
1678           - Перрон аэродрома
1679           - терминал
1680           admin: Административная граница
1681           forest: Лес
1682           wood: Роща
1683           golf: Площадка для гольфа
1684           park: Парк
1685           resident: Жилой район
1686           common:
1687           - Общественная земля
1688           - луг
1689           retail: Торговый район
1690           industrial: Промышленный район
1691           commercial: Коммерческий район
1692           heathland: Вересковая пустошь
1693           lake:
1694           - Озеро
1695           - водохранилище
1696           farm: Ферма
1697           brownfield: Расчистка под застройку
1698           cemetery: Кладбище
1699           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1700           pitch: Спортивная площадка
1701           centre: Спортивный центр
1702           reserve: Заповедник
1703           military: Военная территория
1704           school:
1705           - Школа
1706           - университет
1707           building: Значительное здание
1708           station: Железнодорожная станция
1709           summit:
1710           - Вершина
1711           - пик
1712           tunnel: Туннель (пунктир)
1713           bridge: Мост (жирная линия)
1714           private: Частный доступ
1715           destination: Целевой доступ
1716           construction: Строительство дороги
1717           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1718           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1719           toilets: Туалет
1720     richtext_area:
1721       edit: Изменить
1722       preview: Предварительный просмотр
1723     markdown_help:
1724       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1725       headings: Заголовки
1726       heading: Заголовок
1727       subheading: Подзаголовок
1728       unordered: Неупорядоченный список
1729       ordered: Упорядоченный список
1730       first: Первый элемент
1731       second: Второй элемент
1732       link: Ссылка
1733       text: Текст
1734       image: Изображение
1735       alt: Альтернативный текст
1736       url: URL
1737     welcome:
1738       title: Добро пожаловать!
1739       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1740         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1741         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1742       whats_on_the_map:
1743         title: Что находится на карте
1744         on_html: |-
1745           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1746           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1747         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1748           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1749           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1750           с любых других карт.
1751       basic_terms:
1752         title: Небольшой словарь картографа
1753         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1754           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1755         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1756           можно использовать для редактирования карты.
1757         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1758           входа в ресторан или отдельного дерева.
1759         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1760           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1761         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1762           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1763       rules:
1764         title: Правила!
1765         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1766           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1767           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1768           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1769           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1770           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1771       questions:
1772         title: Остались вопросы?
1773         paragraph_1_html: |-
1774           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1775           <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1776       start_mapping: Начать картографировать
1777       add_a_note:
1778         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1779         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1780           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1781           на карту.
1782         paragraph_2_html: |-
1783           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1784           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1785   traces:
1786     visibility:
1787       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1788       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1789         точки)
1790       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1791         времени)
1792       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1793         упорядоченные точки с отметками времени)
1794     new:
1795       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1796       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1797       description: 'Описание:'
1798       tags: 'Теги:'
1799       tags_help: через запятую
1800       visibility: 'Видимость:'
1801       visibility_help: Что это значит?
1802       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1803       upload_button: Передать на сервер
1804       help: Справка
1805       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1806     create:
1807       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1808       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1809         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1810         прислано уведомление на электронную почту.
1811       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1812         Повторите снова
1813       traces_waiting:
1814         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1815           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1816           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1817         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1818           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1819           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1820     edit:
1821       title: Редактирование трека %{name}
1822       heading: Редактирование трека %{name}
1823       filename: 'Имя файла:'
1824       download: скачать
1825       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1826       points: 'Точек:'
1827       start_coord: 'Координаты начала:'
1828       map: карта
1829       edit: править
1830       owner: 'Владелец:'
1831       description: 'Описание:'
1832       tags: 'Теги:'
1833       tags_help: через запятую
1834       save_button: Сохранить изменения
1835       visibility: 'Видимость:'
1836       visibility_help: Что это значит?
1837       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1838     update:
1839       updated: Трек обновлён
1840     trace_optionals:
1841       tags: 'Теги:'
1842     show:
1843       title: Просмотр трека %{name}
1844       heading: Просмотр трека %{name}
1845       pending: ОБРАБОТКА
1846       filename: 'Имя файла:'
1847       download: скачать
1848       uploaded: 'Передан на сервер:'
1849       points: 'Точек:'
1850       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1851       map: на карте
1852       edit: править
1853       owner: 'Владелец:'
1854       description: 'Описание:'
1855       tags: 'Теги:'
1856       none: Нет
1857       edit_trace: Редактировать свойства
1858       delete_trace: Удалить этот трек
1859       trace_not_found: Трек не найден!
1860       visibility: 'Видимость:'
1861       confirm_delete: Удалить этот трек?
1862     trace_paging_nav:
1863       showing_page: Страница %{page}
1864       older: Более старые треки
1865       newer: Более новые треки
1866     trace:
1867       pending: ОБРАБОТКА
1868       count_points: '%{count} точек'
1869       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1870       more: подробнее
1871       trace_details: Показать данные трека
1872       view_map: Просмотр карты
1873       edit: править
1874       edit_map: Править карту
1875       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1876       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1877       private: ЧАСТНЫЙ
1878       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1879       by: 'Автор:'
1880       in: 'с тегами:'
1881       map: карта
1882     index:
1883       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1884       my_traces: Мои GPS-треки
1885       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1886       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1887       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1888       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1889         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1890       upload_trace: Загрузить треки
1891       see_all_traces: Показать все треки
1892       see_my_traces: Показать мои треки
1893     delete:
1894       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1895     make_public:
1896       made_public: Трек сделан общедоступным
1897     offline_warning:
1898       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1899     offline:
1900       heading: GPX хранилище отключено
1901       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1902     georss:
1903       title: OpenStreetMap GPS-треки
1904     description:
1905       description_with_count:
1906         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1907         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1908       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1909   application:
1910     require_cookies:
1911       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1912         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1913     require_admin:
1914       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1915     require_moderator:
1916       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1917     require_moderator_or_admin:
1918       not_a_moderator_or_admin: Вам нужно быть модератором или администратором для
1919         выполнения этого действия
1920     setup_user_auth:
1921       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1922         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1923       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1924         чтобы узнать подробности.
1925       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1926         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1927         но вы должны просмотреть их.
1928   oauth:
1929     authorize:
1930       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1931       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1932         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1933         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1934       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1935       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1936       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1937       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1938       allow_write_api: изменять данные
1939       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1940       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1941       allow_write_notes: изменять заметки
1942       grant_access: Предоставить доступ
1943     authorize_success:
1944       title: Запрос на авторизацию разрешён
1945       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1946       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1947     authorize_failure:
1948       title: Сбой запроса авторизации
1949       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1950       invalid: Токен авторизации недействителен.
1951     revoke:
1952       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1953     permissions:
1954       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1955   oauth_clients:
1956     new:
1957       title: Зарегистрировать новое приложение
1958       submit: Зарегистрировать
1959     edit:
1960       title: Изменить ваше приложение
1961       submit: Изменить
1962     show:
1963       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1964       key: 'Потребительский ключ:'
1965       secret: 'Потребительский секрет:'
1966       url: 'URL маркера запроса:'
1967       access_url: 'URL маркера доступа:'
1968       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1969       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1970       edit: Изменить подробности
1971       delete: Удаление клиента
1972       confirm: Вы уверены?
1973       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1974       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1975       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1976       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1977         друзей
1978       allow_write_api: изменять карту
1979       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1980       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1981       allow_write_notes: изменять заметки.
1982     index:
1983       title: Мои подробности OAuth
1984       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1985       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1986       application: Название приложения
1987       issued_at: Выдан в
1988       revoke: Отозвать!
1989       my_apps: Мои клиентские приложения
1990       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1991         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1992         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1993         службе.
1994       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1995       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1996     form:
1997       name: Имя
1998       required: Требуется
1999       url: Основной URL приложения
2000       callback_url: URL обратного вызова
2001       support_url: URL поддержки
2002       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2003       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2004       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2005       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2006       allow_write_api: изменять карту.
2007       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2008       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2009       allow_write_notes: изменять заметки.
2010     not_found:
2011       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2012     create:
2013       flash: Информация успешно зарегистрирована
2014     update:
2015       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2016     destroy:
2017       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2018   user:
2019     login:
2020       title: Представьтесь
2021       heading: Представьтесь
2022       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2023       password: 'Пароль:'
2024       openid: '%{logo} OpenID:'
2025       remember: 'Запомнить меня:'
2026       lost password link: Забыли пароль?
2027       login_button: Представиться
2028       register now: Зарегистрируйтесь
2029       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2030         с вашим именем пользователя и паролем:'
2031       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2032       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2033       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2034         учётную запись.
2035       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2036       no account: У вас нет учётной записи?
2037       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2038         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2039         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2040       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2041         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2042         если вы хотите выяснить подробности.
2043       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2044       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2045       auth_providers:
2046         openid:
2047           title: Войти с помощью OpenID
2048           alt: Войти с помощью OpenID URL
2049         google:
2050           title: Войти с помощью Google
2051           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2052         facebook:
2053           title: Войти с помощью Facebook
2054           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2055         windowslive:
2056           title: Войти с помощью Windows Live
2057           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2058         github:
2059           title: Войти с GitHub
2060           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2061         wikipedia:
2062           title: Войти с помощью Википедии
2063           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2064         yahoo:
2065           title: Войти с помощью Yahoo
2066           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2067         wordpress:
2068           title: Войти с помощью Wordpress
2069           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2070         aol:
2071           title: Войти с помощью AOL
2072           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2073     logout:
2074       title: Выйти
2075       heading: Выйти из OpenStreetMap
2076       logout_button: Выйти
2077     lost_password:
2078       title: Восстановление пароля
2079       heading: Забыли пароль?
2080       email address: 'Адрес электронной почты:'
2081       new password button: Вышлите мне новый пароль
2082       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2083         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2084       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2085         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2086       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2087     reset_password:
2088       title: Повторная установка пароля
2089       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2090       password: 'Пароль:'
2091       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2092       reset: Установить пароль
2093       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2094       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2095     new:
2096       title: Регистрация
2097       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2098         для вас учётную запись.
2099       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2100         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2101         быстро, насколько сможем.
2102       about:
2103         header: Свободно редактируемая
2104         html: |-
2105           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2106           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2107           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2108       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2109         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2110         сотрудничества</a>.
2111       email address: 'Адрес эл. почты:'
2112       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2113       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2114         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2115         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2116         для получения дополнительной информации
2117       display name: 'Отображаемое имя:'
2118       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2119         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2120       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2121       password: 'Пароль:'
2122       confirm password: 'Повторите пароль:'
2123       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2124       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2125         он необходим
2126       continue: Зарегистрироваться
2127       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2128       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2129         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2130     terms:
2131       title: Условия сотрудничества
2132       heading: Условия сотрудничества
2133       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2134         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2135         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2136       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2137         что мой вклад находится в общественном достоянии
2138       consider_pd_why: что это значит?
2139       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2140         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2141       agree: Принять
2142       decline: Отклонить
2143       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2144         отклоните новые Условия участия.
2145       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2146       legale_names:
2147         france: На французском
2148         italy: На итальянском
2149         rest_of_world: Остальной мир
2150     no_such_user:
2151       title: Нет такого пользователя
2152       heading: Пользователя %{user} не существует
2153       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2154         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2155       deleted: удалено
2156     show:
2157       my diary: Мой дневник
2158       new diary entry: новая запись
2159       my edits: Мои правки
2160       my traces: Мои треки
2161       my notes: Мои заметки
2162       my messages: Мои сообщения
2163       my profile: Мой профиль
2164       my settings: Мои настройки
2165       my comments: Мои комментарии
2166       oauth settings: |2-
2167
2168         настройки OAuth
2169       blocks on me: Мои блокировки
2170       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2171       send message: Отправить сообщение
2172       diary: Дневник
2173       edits: Правки
2174       traces: Треки
2175       notes: Заметки
2176       remove as friend: Удалить из друзей
2177       add as friend: Добавить в друзья
2178       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2179       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2180       ct status: 'Условия участия:'
2181       ct undecided: Неопределено
2182       ct declined: Отклонены
2183       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2184       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2185       email address: 'Адрес Email:'
2186       created from: 'Создано из:'
2187       status: 'Статус:'
2188       spam score: 'Оценка спама:'
2189       description: Описание
2190       user location: Местонахождение пользователя
2191       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2192         чтобы увидеть своих соседей.
2193       settings_link_text: настройки
2194       my friends: Друзья
2195       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2196       km away: '%{count} км от вас'
2197       m away: '%{count} м от вас'
2198       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2199       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2200         составлением карты поблизости.
2201       role:
2202         administrator: Этот пользователь является администратором
2203         moderator: Этот пользователь является модератором
2204         grant:
2205           administrator: Присвоить права администратора
2206           moderator: Присвоить права модератора
2207         revoke:
2208           administrator: Отозвать права администратора
2209           moderator: Отозвать права модератора
2210       block_history: Активные блокировки
2211       moderator_history: Созданные блокировки
2212       comments: Комментарии
2213       create_block: Блокировать этого пользователя
2214       activate_user: Активировать этого пользователя
2215       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2216       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2217       hide_user: Скрыть этого пользователя
2218       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2219       delete_user: Удалить этого пользователя
2220       confirm: Подтвердить
2221       friends_changesets: наборы правок друзей
2222       friends_diaries: дневники друзей
2223       nearby_changesets: правки соседей
2224       nearby_diaries: дневники соседей
2225       report: Сообщить об этом пользователе
2226     popup:
2227       your location: Ваше местоположение
2228       nearby mapper: Ближайший картограф
2229       friend: Друг
2230     account:
2231       title: Изменить учетную запись
2232       my settings: Мои настройки
2233       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2234       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2235       email never displayed publicly: (не будет показан)
2236       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2237       openid:
2238         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2239         link text: что это?
2240       public editing:
2241         heading: 'Публичная правка:'
2242         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2243         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2244         enabled link text: что это?
2245         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2246         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2247       public editing note:
2248         heading: Общедоступная правка
2249         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2250           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2251           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2252           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2253           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2254           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2255           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2256           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2257           </ul>
2258       contributor terms:
2259         heading: 'Условия участия:'
2260         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2261         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2262         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2263           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2264         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2265           в общественном достоянии.
2266         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2267         link text: что это?
2268       profile description: 'Описание профиля:'
2269       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2270       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2271       image: 'Изображение:'
2272       gravatar:
2273         gravatar: Использовать Gravatar
2274         link text: что это?
2275         disabled: Gravatar отключён.
2276         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2277       new image: Добавить изображение
2278       keep image: Оставить текущее изображение
2279       delete image: Удалить текущее изображение
2280       replace image: Заменить текущее изображение
2281       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2282         лучше)
2283       home location: 'Моё местоположение:'
2284       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2285       latitude: 'Широта:'
2286       longitude: 'Долгота:'
2287       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2288         на карту?
2289       save changes button: Сохранить изменения
2290       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2291       return to profile: Вернуться к профилю
2292       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2293         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2294       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2295     confirm:
2296       heading: Проверьте свою электронную почту!
2297       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2298       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2299         править карту.
2300       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2301       button: Подтвердить
2302       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2303       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2304       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2305       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2306         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2307     confirm_resend:
2308       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2309         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2310         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2311         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2312         отвечать на такие запросы.
2313       failure: Участник %{name} не найден.
2314     confirm_email:
2315       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2316       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2317         адрес электронной почты.
2318       button: Подтвердить
2319       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2320       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2321       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2322     set_home:
2323       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2324     go_public:
2325       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2326     make_friend:
2327       heading: Добавить %{user} в друзья?
2328       button: Добавить в друзья
2329       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2330       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2331       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2332     remove_friend:
2333       heading: Удалить %{user} из друзей?
2334       button: Удалить из друзей
2335       success: '%{name} удалён из друзей.'
2336       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2337     filter:
2338       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2339     list:
2340       title: Пользователи
2341       heading: Пользователи
2342       showing:
2343         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2344         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2345       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2346       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2347       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2348       hide: Скрыть выделенных пользователей
2349       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2350     suspended:
2351       title: Учётная запись приостановлена
2352       heading: Учётная запись приостановлена
2353       webmaster: веб-мастер
2354       body: |-
2355         <p>
2356           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2357           подозрительной активности.
2358         </p>
2359         <p>
2360           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2361           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2362         </p>
2363     auth_failure:
2364       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2365       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2366       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2367       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2368       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2369     auth_association:
2370       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2371       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2372         запись, используя форму ниже.
2373       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2374         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2375         настройках.
2376   user_role:
2377     filter:
2378       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2379         а вы не являетесь администратором.
2380       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2381       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2382       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2383       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2384         у текущего пользователя.
2385     grant:
2386       title: Подтвердить присвоение роли
2387       heading: Подтверждение присвоения роли
2388       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2389       confirm: Подтвердить
2390       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2391         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2392     revoke:
2393       title: Подтвердить отзыв роли
2394       heading: Подтверждение отзыва роли
2395       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2396         «%{name}»?
2397       confirm: Подтвердить
2398       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2399         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2400   user_blocks:
2401     model:
2402       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2403       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2404     not_found:
2405       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2406       back: Вернуться к индексу
2407     new:
2408       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2409       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2410       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2411         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2412         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2413         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2414         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2415       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2416         от API.
2417       submit: Создать блокировку
2418       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2419       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2420         на те сообщения.
2421       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2422         будет снята
2423       back: Показать все блокировки
2424     edit:
2425       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2426       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2427       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2428         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2429         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2430         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2431         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2432       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2433         API.
2434       submit: Обновить блокировку
2435       show: Просмотреть эту блокировку
2436       back: Просмотреть все блокировки
2437       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2438         будет снята?
2439     filter:
2440       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2441       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2442         выпадающего списка.
2443     create:
2444       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2445         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2446       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2447         тем, как блокировать его.
2448       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2449     update:
2450       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2451         править её.
2452       success: Блокировка обновлена.
2453     index:
2454       title: Блокировки пользователей
2455       heading: Список блокировок пользователей
2456       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2457     revoke:
2458       title: Снять блокировку для %{block_on}
2459       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2460       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2461       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2462       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2463       revoke: Снять блокировку!
2464       flash: Эта блокировка была снята.
2465     period:
2466       one: 1 час
2467       other: '%{count} час.'
2468     helper:
2469       time_future: Заканчивается через %{time}.
2470       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2471       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2472         войдёт в систему.
2473       time_past: Закончилось %{time} назад.
2474     blocks_on:
2475       title: Блокировки для %{name}
2476       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2477       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2478     blocks_by:
2479       title: Блокировки, которые создал %{name}
2480       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2481       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2482     show:
2483       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2484       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2485       time_future: Заканчивается через %{time}
2486       time_past: Закончилась %{time} назад
2487       created: Создано
2488       ago: '%{time} назад'
2489       status: Состояние
2490       show: Показывать
2491       edit: Изменить
2492       revoke: Разблокировать!
2493       confirm: Вы уверены?
2494       reason: 'Причина блокировки:'
2495       back: Показать все блокировки
2496       revoker: 'Разблокировавший:'
2497       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2498         будет снято.
2499     block:
2500       not_revoked: (не разблокирован)
2501       show: Показать
2502       edit: Править
2503       revoke: Разблокировать!
2504     blocks:
2505       display_name: Заблокированный пользователь
2506       creator_name: Автор
2507       reason: Причина блокировки
2508       status: Состояние
2509       revoker_name: Разблокировал
2510       showing_page: Страница %{page}
2511       next: Следующая →
2512       previous: ← Предыдущая
2513   notes:
2514     comment:
2515       opened_at_html: Создана %{when} назад
2516       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2517       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2518       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2519       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2520       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2521       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2522       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2523     rss:
2524       title: Заметки OpenStreetMap
2525       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2526         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2527       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2528       opened: новая заметка (около %{place})
2529       commented: новый комментарий (около %{place})
2530       closed: закрытая заметка (около %{place})
2531       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2532     entry:
2533       comment: Комментарий
2534       full: Полный текст
2535     mine:
2536       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2537       heading: Заметки участника %{user}
2538       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2539       id: Идентификатор
2540       creator: Автор
2541       description: Описание
2542       created_at: Создана
2543       last_changed: Изменена
2544       ago_html: '%{when} назад'
2545   javascripts:
2546     close: Закрыть
2547     share:
2548       title: Вставить на сайт
2549       cancel: Отмена
2550       image: Изображение
2551       link: Ссылка или код для вставки
2552       long_link: Полная ссылка
2553       short_link: Короткая ссылка
2554       geo_uri: Geo URI
2555       embed: Код
2556       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2557       format: 'Формат:'
2558       scale: 'Масштаб:'
2559       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2560       download: Скачать
2561       short_url: Короткая ссылка
2562       include_marker: Включая маркер
2563       center_marker: Центрировать карту на маркер
2564       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2565       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2566       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2567         изображения
2568     embed:
2569       report_problem: Сообщить о проблеме
2570     key:
2571       title: Легенда карты
2572       tooltip: Условные знаки
2573       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2574     map:
2575       zoom:
2576         in: Приблизить
2577         out: Отдалить
2578       locate:
2579         title: Показать мое местоположение
2580         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2581       base:
2582         standard: Стандартный
2583         cycle_map: Карта для велосипедистов
2584         transport_map: Карта транспорта
2585         hot: Гуманитарная
2586       layers:
2587         header: Слои карты
2588         notes: Заметки
2589         data: Данные карты
2590         gps: Общедоступные GPS-треки
2591         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2592         title: Слои
2593       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2594       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2595     site:
2596       edit_tooltip: Править карту
2597       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2598       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2599       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2600       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2601       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2602       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2603       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2604     changesets:
2605       show:
2606         comment: Комментарий
2607         subscribe: Подписаться
2608         unsubscribe: Отписаться
2609         hide_comment: скрыть
2610         unhide_comment: показать
2611     notes:
2612       new:
2613         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2614           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2615           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2616         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2617           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2618           авторскими правами, или списки каталогов.
2619         add: Добавить заметку
2620       show:
2621         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2622           Требуется независимая проверка сведений.
2623         hide: Скрыть
2624         resolve: Обработать
2625         reactivate: Открыть снова
2626         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2627         comment: Ответить
2628     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2629       кликните здесь.
2630     directions:
2631       ascend: По возврастанию
2632       engines:
2633         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2634         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2635         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2636         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2637         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2638         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2639         osrm_car: На машине (OSRM)
2640       descend: По убыванию
2641       directions: Маршрут
2642       distance: Расстояние
2643       errors:
2644         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2645         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2646       instructions:
2647         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2648         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2649         offramp_right: Сверните на правый съезд
2650         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2651         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2652         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2653           %{directions}
2654         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2655           в на %{name} в направлении %{directions}
2656         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2657         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2658         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2659           направлении %{directions}
2660         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2661         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2662         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2663           %{directions}
2664         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2665         onramp_right: Сверните на въезд справа
2666         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2667         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2668         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2669         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2670         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2671         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2672         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2673         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2674         offramp_left: Сверните на левый съезд
2675         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2676         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2677         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2678           %{directions}
2679         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2680           %{name} в направлении %{directions}
2681         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2682         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2683         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2684           %{directions}
2685         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2686         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2687         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2688           %{directions}
2689         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2690         onramp_left: Сверните на въезд слева
2691         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2692         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2693         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2694         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2695         via_point_without_exit: (через точку)
2696         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2697         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2698         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2699         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2700         start_without_exit: Начните на %{name}
2701         destination_without_exit: Место назначения рядом
2702         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2703         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2704         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2705           на %{name}
2706         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2707           на %{name}
2708         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2709         unnamed: дорога
2710         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2711         exit_counts:
2712           first: первый
2713           second: второй
2714           third: третий
2715           fourth: четвёртый
2716           fifth: пятый
2717           sixth: шестой
2718           seventh: седьмой
2719           eighth: восьмой
2720           ninth: девятый
2721           tenth: десятый
2722       time: Время
2723     query:
2724       node: Точка
2725       way: Линия
2726       relation: Отношение
2727       nothing_found: Объектов поблизости нет
2728       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2729       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2730     context:
2731       directions_from: Маршрут отсюда
2732       directions_to: Маршрут сюда
2733       add_note: Добавить заметку
2734       show_address: Показать адрес
2735       query_features: Что здесь?
2736       centre_map: Центрировать карту
2737   redactions:
2738     edit:
2739       description: Описание
2740       heading: Редактировать исправление
2741       submit: Сохранить исправление
2742       title: Редактировать исправление
2743     index:
2744       empty: Нет исправлений для показа.
2745       heading: Список исправлений
2746       title: Список исправлений
2747     new:
2748       description: Описание
2749       heading: Введите информацию для нового исправления
2750       submit: Создание исправления
2751       title: Создание нового исправления
2752     show:
2753       description: 'Описание:'
2754       heading: Описание исправления «%{title}»
2755       title: Описание исправления
2756       user: 'Создано:'
2757       edit: Изменить
2758       destroy: Удалить
2759       confirm: Вы уверены?
2760     create:
2761       flash: Исправление создано.
2762     update:
2763       flash: Изменения сохранены.
2764     destroy:
2765       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2766         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2767       flash: Исправление уничтожено.
2768       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2769 ...