]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Use configured server protocol for links in e-mail notifications
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cymrodor
5 # Author: Robin Owain
6 ---
7 cy:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
11   activerecord:
12     models:
13       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
14       changeset: Changeset
15       changeset_tag: Tag Changeset
16       country: Gwlad
17       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
18       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
19       friend: Ffrind
20       language: Iaith
21       message: Neges
22       node: Nod
23       node_tag: Tag Nod
24       notifier: Hysbysydd
25       old_node: Hen Nod
26       old_node_tag: Tag Hen Nod
27       old_relation: Hen Berthynas
28       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
29       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
30       old_way: Hen Lwybr
31       old_way_node: Nod Hen Ffordd
32       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
33       relation: Perthynas
34       relation_member: Aelod Perthynol
35       relation_tag: Tag Perthynas
36       session: Sesiwn
37       trace: Dargopïo
38       tracepoint: Pwynt Dargopïo
39       tracetag: Tag Dargopïo
40       user: Defnyddiwr
41       user_preference: Dewis Defnyddiwr
42       user_token: Tocyn Defnyddiwr
43       way: Llwybr
44       way_node: Cwgn Llwybr
45       way_tag: Tag Llwybr
46     attributes:
47       diary_comment:
48         body: Corff
49       diary_entry:
50         user: Defnyddiwr
51         title: Pwnc
52         latitude: Lledred
53         longitude: Hydred
54         language: Iaith
55       friend:
56         user: Defnyddiwr
57         friend: Ffrind
58       trace:
59         user: Defnyddiwr
60         visible: Gweladwy
61         name: Enw
62         size: Maint
63         latitude: Lledred
64         longitude: Hydred
65         public: Cyhoeddus
66         description: Disgrifiad
67       message:
68         sender: Danfonwr
69         title: Pwnc
70         body: Corff
71         recipient: Derbyniwr
72       user:
73         email: Ebost
74         active: Gweithredol
75         display_name: Dangos Enw
76         description: Disgrifiad
77         languages: Ieithoedd
78         pass_crypt: Cyfrinair
79   editor:
80     default: (currently %{name}) diofyn
81     potlatch:
82       name: Potlatch 1
83       description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
84     id:
85       name: iD
86       description: iD (golygydd y porwr)
87     potlatch2:
88       name: Potlatch 2
89       description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
90     remote:
91       name: Rheolaeth o bell
92       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
93   browse:
94     created: Crewyd
95     closed: Wedi cau
96     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
97     closed_html: Wedi cau <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
98     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
99     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
100     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
101     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
102     version: Fersiwn
103     in_changeset: Set-newid
104     anonymous: dienw
105     no_comment: (dim sylw)
106     part_of: Rhan o
107     download_xml: Lawrlwytho XML
108     view_history: Gweld yr Hanes
109     view_details: Gweld Manylion
110     location: Lleoliadː
111     changeset:
112       title: '%{id}'
113       belongs_to: Awdur
114       node: Cygnau (%{count})
115       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
116       way: Llwybrau %{count}
117       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
118       relation: Perthynas %{count}
119       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
120       comment: Sylwadau (%{count})
121       hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
122         yn ôl</abbr>
123       commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
124       changesetxml: Set-newid XML
125       osmchangexml: osmChange XML
126       feed:
127         title: Set-newid %{id}
128         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
129       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
130       discussion: Sgwrs
131     node:
132       title: 'Nod: %{name}'
133       history_title: 'Hanes y Nod: %{name}'
134     way:
135       title: 'Llwybr: %{name}'
136       history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
137       nodes: Nodau
138       also_part_of:
139         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
140         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
141     relation:
142       title: 'Perthynas: %{name}'
143       history_title: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
144       members: Aelodau
145     relation_member:
146       entry_role: '%{type} %{name} fel %{role}'
147       type:
148         node: Nod
149         way: Llwybr
150         relation: Perthynas
151     containing_relation:
152       entry: Perthynas %{relation_name}
153       entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
154     not_found:
155       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
156       type:
157         node: nod
158         way: llwybr
159         relation: perthynas
160         changeset: set-newid
161         note: nod
162     timeout:
163       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
164       type:
165         node: nod
166         way: llwybr
167         relation: perthynas
168         changeset: set-newid
169         note: nodyn
170     redacted:
171       redaction: Golygiad %{id}
172       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
173         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
174       type:
175         node: nod
176         way: llwybr
177         relation: perthynas
178     start_rjs:
179       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
180         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
181       load_data: Llwytho Data
182       loading: Yn llwytho...
183     tag_details:
184       tags: Tagiau
185       wiki_link:
186         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
187         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
188       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
189       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
190       telephone_link: Galw %{phone_number}
191     note:
192       title: 'Nodyn: %{id}'
193       new_note: Nodyn Newydd
194       description: Disgrifiad
195       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
196       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
197       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
198       open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
199       open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
200       commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
201       commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
202         ôl</abbr>
203       closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
204         ôl</abbr>
205       closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan olygydd heb fewngofnodi <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         ago</abbr>
207       reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         yn ôl</abbr>
209       reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd heb fewngofnodi <abbr
210         title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
211       hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
212     query:
213       title: Nodweddion Ymholiad
214       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
215       nearby: Nodweddion gerllaw
216       enclosing: Nodweddion amgáu
217   changeset:
218     changeset_paging_nav:
219       showing_page: Tudalen %{page}
220       next: Nesaf »
221       previous: « Blaenorol
222     changeset:
223       anonymous: Dienw
224       no_edits: (dim newid)
225       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
226     changesets:
227       id: ID
228       saved_at: Cadwyd
229       user: Defnyddiwr
230       comment: Sylw
231       area: Maes
232     list:
233       title: Setiau-newid
234       title_user: Set-newid gan %{user}
235       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
236       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
237       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
238       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
239       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
240       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
241       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
242       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
243       load_more: Llwytho mwy
244     timeout:
245       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
246         i'w cyrchu.
247     rss:
248       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
249       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
250       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
251       commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
252       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
253       full: Sgwrs llawn
254   diary_entry:
255     new:
256       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
257       publish_button: Cyhoeddi
258     list:
259       title: Dyddiaduron defnyddwyr
260       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
261       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
262       user_title: Dyddiadur %{user}
263       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
264       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
265       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
266       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
267       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
268       older_entries: Cofnodion Hŷn
269       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
270     edit:
271       title: Golygu cofnod dyddiadur
272       subject: 'Pwnc:'
273       body: 'Corff:'
274       language: 'Iaith:'
275       location: 'Lleoliad:'
276       latitude: Hydred
277       longitude: Lledred
278       use_map_link: defnyddiwch y map
279       save_button: Arbed
280       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
281     view:
282       title: yddiadur %{user} | %{title}
283       user_title: dyddiadur %{user}
284       leave_a_comment: Gadael sylw
285       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
286       login: Mewngofnodi
287       save_button: Cadw
288     no_such_entry:
289       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
290       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
291       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
292         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
293     diary_entry:
294       posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
295       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
296       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
297       comment_count:
298         zero: Dim sylwadau
299         one: '%{count} sylw'
300         other: '%{count} sylw'
301       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
302       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
303       confirm: Cadarnhau
304     diary_comment:
305       comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
306       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
307       confirm: Cadarnhau
308     location:
309       location: 'Lleoliad:'
310       view: Dangos
311       edit: Golygu
312     feed:
313       user:
314         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
315         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
316       language:
317         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
318         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
319           %{language_name} mewn %{language_name}
320       all:
321         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
322         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
325         canlynol
326       post: Post
327       when: Pa bryd
328       comment: Sylw
329       ago: '%{ago} yn ôl'
330       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
331       older_comments: Hen Sylwadau
332   export:
333     title: Allforio
334     start:
335       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
336       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
337       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
338       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
339       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
340       embeddable_html: Mewnosod HTML
341       licence: Trwydded
342       export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
343         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
344       too_large:
345         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
346         other:
347           title: Ffynonellau eraill
348           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
349       options: Dewisiadau
350       format: Fformat
351       scale: Graddfa
352       max: uchafswm
353       image_size: Maint y ddelwedd
354       zoom: Chwyddo
355       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
356       latitude: 'Lledred:'
357       longitude: 'Hydred:'
358       output: Allbwn
359       export_button: Allforio
360   geocoder:
361     search:
362       title:
363         latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
364         uk_postcode: Canlyniadau o <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
365           Postcode</a>
366         ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367         osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
368           Nominatim</a>
369         geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370         osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371           Nominatim</a>
372         geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373     search_osm_nominatim:
374       prefix:
375         aerialway:
376           cable_car: Car Cebl
377           chair_lift: Cadair godi
378           drag_lift: Cadair lusg
379           gondola: Lifft Gondola
380           station: Gorsaf Awyr
381         aeroway:
382           aerodrome: Maesawyr
383           apron: Ffedog
384           gate: Giat
385           helipad: Pad Hofrennydd
386           runway: Rhedfa Awyr
387           taxiway: Safle tacsi
388           terminal: Terfynell
389         amenity:
390           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
391           arts_centre: Canolfan Grefftau
392           atm: Peiriant Codi Arian
393           bank: Banc
394           bar: Bar
395           bbq: Barbeciw
396           bench: Mainc
397           bicycle_parking: Man Cadw Beic
398           bicycle_rental: Man Llogi Beic
399           biergarten: Gardd Gwrw
400           boat_rental: Llogi Cychod
401           brothel: Puteindy
402           bureau_de_change: Bureau de Change
403           bus_station: Gorsaf Fysiau
404           cafe: Caffi
405           car_rental: Man Llogi Cerbyd
406           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
407           car_wash: Golchwr Cerbyd
408           casino: Casino
409           charging_station: Gorsaf Gwefru
410           childcare: Man Gwarchod Plant
411           cinema: Sinema
412           clinic: Clinic
413           clock: Cloc
414           college: Coleg
415           community_centre: Canolfan Cymunedol
416           courthouse: Llys
417           crematorium: Amlosgfa
418           dentist: Deintydd
419           doctors: Meddygfa
420           drinking_water: Dŵr Yfed
421           driving_school: Ysgol Yrru
422           embassy: Llysgenhadaeth
423           fast_food: Bwyd Parod
424           ferry_terminal: Terfynell Fferi
425           fire_station: Gorsaf Dân
426           food_court: Cwrt Fwydydd
427           fountain: Ffynnon
428           fuel: Tanwydd
429           gambling: Gamblo
430           grave_yard: Mynwent
431           hospital: Ysbyty
432           hunting_stand: Llwyfan Hela
433           ice_cream: Hufen Iâ
434           kindergarten: Meithrinfa
435           library: Llyfrgell
436           marketplace: Marchnad
437           monastery: Mynachdy
438           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
439           nightclub: Clwb Nôs
440           nursing_home: Cartref Nyrsio
441           office: Swyddfa
442           parking: Parcio
443           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
444           pharmacy: Fferyllfa
445           place_of_worship: Man addoli
446           police: Heddlu
447           post_box: Blwch Llythyrau
448           post_office: Swyddfa Bost
449           preschool: Meithrinfa
450           prison: Carchar
451           pub: Tafarn
452           public_building: Adeilad Cyhoeddus
453           recycling: Pwynt Ailgylchu
454           restaurant: Bwyty
455           retirement_home: Cartref Ymddeol
456           sauna: Sawna
457           school: Ysgol
458           shelter: Cysgod
459           shop: Siop
460           shower: Cawod
461           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
462           social_club: Clwb Cymdeithasol
463           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
464           studio: Stiwdio
465           swimming_pool: Pwll Nofio
466           taxi: Tacsi
467           telephone: Ffôn Cyhoeddus
468           theatre: Theatr
469           toilets: Tai bach
470           townhall: Neuadd Dref
471           university: Prifysgol
472           vending_machine: Peiriant Gwerthu
473           veterinary: Milfeddygfa
474           village_hall: Neuadd Bentref
475           waste_basket: Bin sbwriel
476           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
477           youth_centre: Canolfan Ieuenctid
478         boundary:
479           administrative: Ffin Gweinyddol
480           census: Ffin Cyfrifiad
481           national_park: Parc Cenedlaethol
482           protected_area: Ardal Warchodol
483         bridge:
484           aqueduct: Dyfrbont
485           suspension: Pont Grog
486           swing: Pont Droelli
487           viaduct: Pont Trenau
488           "yes": Pont
489         building:
490           "yes": Adeilad
491         craft:
492           brewery: Bragdy
493           carpenter: Saer
494           electrician: Trydanydd
495           gardener: Garddwr
496           painter: Peintiwr
497           photographer: Ffotograffydd
498           plumber: Plymar
499           shoemaker: Crudd
500           tailor: Teiliwr
501           "yes": Siop Grefftau
502         emergency:
503           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
504           defibrillator: Diffibriliwr
505           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
506           phone: Ffôn Argyfwng
507         highway:
508           abandoned: Hen Briffordd
509           bridleway: Llwybr Ceffyl
510           bus_guideway: Lon Bysiau
511           bus_stop: Stop Bysiau
512           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
513           cycleway: Llwybr Beicio
514           elevator: Codwr
515           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
516           footway: Llwybr Cerdded
517           ford: Rhyd
518           living_street: Stryd Byw
519           milestone: Carreg Filltir
520           motorway: Traffordd
521           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
522           motorway_link: Ffordd Traffordd
523           path: Llwybr
524           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
525           platform: Platfform
526           primary: Priffordd
527           primary_link: Priffordd
528           proposed: Ffordd Arfaethedig
529           raceway: Trac Rasio
530           residential: Ffordd
531           rest_area: Man Gorffwys
532           road: Ffordd
533           secondary: Ffordd Eilaidd
534           secondary_link: Ffordd Eilaidd
535           service: Ffordd Waith
536           services: Gwasanaethau Traffordd
537           speed_camera: Camera Cyflymder
538           steps: Grisiau
539           street_lamp: Golau Stryd
540           tertiary: Ffordd Trydyddol
541           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
542           track: Trac
543           traffic_signals: Goleuadau Traffig
544           trail: Llwybr
545           trunk: Cefnffordd
546           trunk_link: Cefnffordd
547           unclassified: Ffordd Diddosbarth
548           "yes": Ffordd
549         historic:
550           archaeological_site: Safle Archaeolegol
551           battlefield: Maes Brwydr
552           boundary_stone: Maen Terfyn
553           building: Adeilad Hanesyddol
554           bunker: Byncar
555           castle: Castell
556           church: Eglwys
557           city_gate: Gat y Ddinas
558           citywalls: Waliau Ddinas
559           fort: Caer
560           heritage: Safle Dreftadaeth
561           house: Tŷ
562           icon: Eicon
563           manor: Maenor
564           memorial: Cofeb
565           mine: Mwynfa
566           monument: Cofadail
567           roman_road: Ffordd Rufeinig
568           ruins: Adfeilion
569           stone: Carreg
570           tomb: Beddrod
571           tower: Tŵr
572           wayside_cross: Croes Min Ffordd
573           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
574           wreck: Llongddrylliad
575         junction:
576           "yes": Cyffordd
577         landuse:
578           allotments: Rhandiroedd
579           basin: Basn
580           brownfield: Browndir
581           cemetery: Mynwent
582           commercial: Ardal Fasnachol
583           conservation: Cadwraeth
584           construction: Adeiladwaith
585           farm: Fferm
586           farmland: Tir Ffermio
587           farmyard: Buarth Fferm
588           forest: Coedwig
589           garages: Garejis
590           grass: Glaswellt
591           greenfield: Glastir
592           industrial: Ardal Ddiwydiannol
593           landfill: Safle Tirlenwi
594           meadow: Dôl
595           military: Ardal Milwrol
596           mine: Mwynglawdd
597           orchard: Berllan
598           quarry: Chwarel
599           railway: Rheilffordd
600           recreation_ground: Maes Chwarae
601           reservoir: Cronfa Ddŵr
602           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
603           residential: Ardal Breswyl
604           retail: Adwerthu
605           road: Ardal Ffordd
606           village_green: Llain Pentref
607           vineyard: Gwinllan
608           "yes": Defnydd Tir
609         leisure:
610           beach_resort: Ardal Wyliau
611           bird_hide: Cuddle Adar
612           common: Tir Comin
613           dog_park: Parc Cwn
614           fishing: Man Pysgota
615           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
616           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
617           garden: Gardd
618           golf_course: Cwrs Golff
619           horse_riding: Llain Marchogaeth
620           ice_rink: Llawr Sglefrio
621           marina: Marina
622           miniature_golf: Golff Pitw
623           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
624           park: Parc
625           pitch: Maes Chwarae
626           playground: Lle Chwarae
627           recreation_ground: Maes Hamdden
628           resort: Cyrchfan Gwyliau
629           sauna: Sawna
630           slipway: Llithrffordd
631           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
632           stadium: Stadiwm
633           swimming_pool: Pwll Nofio
634           track: Trac Rhedeg
635           water_park: Parc Dŵr
636           "yes": Hamdden
637         man_made:
638           lighthouse: Goleudy
639           pipeline: Pibell
640           tower: Tŵr
641           works: Ffatri
642           "yes": Wnaed gan Ddyn
643         military:
644           airfield: Maes Awyr Milwrol
645           barracks: Barics
646           bunker: Byncer
647         mountain_pass:
648           "yes": Bwlch Mynydd
649         natural:
650           bay: Bae
651           beach: Traeth
652           cape: Penrhyn
653           cave_entrance: Mynediad Ogof
654           cliff: Clogwyn
655           crater: Crater
656           dune: Twyn
657           fell: Rhostir
658           fjord: Ffiord
659           forest: Coedwig
660           geyser: Geiser
661           glacier: Rhewlif
662           grassland: Caeau
663           heath: Rhos
664           hill: Bryn
665           island: Ynys
666           land: Tir
667           marsh: Cors
668           moor: Gwaun
669           mud: Mwd
670           peak: Copa
671           point: Pwynt
672           reef: Riff
673           ridge: Cefn
674           rock: Craig
675           saddle: Cyfrwy
676           sand: Tywod
677           scree: Sgri
678           scrub: Llwyni
679           spring: Ffynnon
680           stone: Carreg
681           strait: Culfor
682           tree: Coeden
683           valley: Dyffryn
684           volcano: Llosgfynydd
685           water: Dŵr
686           wetland: Gwlypdir
687           wood: Coed
688         office:
689           accountant: Cyfrifydd
690           administrative: Gweinyddu
691           architect: Pensaer
692           company: Cwmni
693           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
694           estate_agent: Gwerthwr Tai
695           government: Swyddfa Llywodraeth
696           insurance: Swyddfa Yswiriant
697           lawyer: Cyfreithiwr
698           ngo: Swyddfa'r NGO
699           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
700           travel_agent: Asiantaeth Deithio
701           "yes": Swyddfa
702         place:
703           allotments: Rhandiroedd
704           city: Dinas
705           country: Gwlad
706           county: Sir
707           farm: Fferm
708           hamlet: Pentrefan
709           house: Tŷ
710           houses: Tai
711           island: Ynys
712           islet: Ynysig
713           isolated_dwelling: Annedd Unig
714           locality: Ardal
715           municipality: Bwrdeistref
716           neighbourhood: Cymdogaeth
717           postcode: Cod Post
718           region: Rhanbarth
719           sea: Môr
720           state: Talaith
721           subdivision: Is-adran
722           suburb: Maestref
723           town: Tref
724           unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
725           village: Pentref
726           "yes": Lle
727         railway:
728           abandoned: Hen Reilffordd
729           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
730           disused: Rheilffordd Segur
731           funicular: Rheilffordd fynydd
732           halt: Stop Trenau
733           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
734           level_crossing: Croesfan Wastad
735           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
736           miniature: Lein Fach
737           monorail: Trên Un Gledren
738           narrow_gauge: Lein Fach Gul
739           platform: Platfform Drenau
740           preserved: Rheilffordd ar Gadw
741           proposed: Rheilfford Arfaethedig
742           spur: Cainc Rheilffordd
743           station: Gorsaf Drenau
744           stop: Siop Reilffordd
745           subway: Gorsaf Tanddaearol
746           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
747           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
748           tram: Tramffordd
749           tram_stop: Stop Tramiau
750         shop:
751           alcohol: Siop Drwyddedig
752           antiques: Hynafolion
753           art: Siop Gelf
754           bakery: Becws
755           beauty: Siop Harddwch
756           beverages: Siop Ddiodau
757           bicycle: Siop Feiciau
758           books: Siop Lyfrau
759           boutique: Boutique
760           butcher: Cigydd
761           car: Siop Geir
762           car_parts: Rhannau Ceir
763           car_repair: Trwsio Ceir
764           carpet: Siop Garpedi
765           charity: Siop Elusen
766           chemist: Fferyllfa
767           clothes: Siop Ddillad
768           computer: Siop Gyfrifiaduron
769           confectionery: Siop Felysion
770           convenience: Siop Bob-peth
771           copyshop: Siop Argraffu
772           cosmetics: Siop Golur
773           deli: Deli
774           department_store: Siop Adrannol
775           discount: Siop Ddisgownt
776           doityourself: DIY
777           dry_cleaning: Sychlanhau
778           electronics: Siop Electroneg
779           estate_agent: Gwerthwr Tai
780           farm: Siop Fferm
781           fashion: Siop Ffasiwn
782           fish: Siop Bysgod
783           florist: Siop Flodau
784           food: Siop Fwyd
785           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
786           furniture: Dodrefn
787           gallery: Galeri
788           garden_centre: Canolfan Gardd
789           general: Siop Gyffredinol
790           gift: Siop Anrhegion
791           greengrocer: Siop Lysiau
792           grocery: Siop y Groser
793           hairdresser: Siop Drin Gwallt
794           hardware: Siop Nwyddau Metel
795           hifi: Sain
796           jewelry: Siop Gemwaith
797           kiosk: Siop Fechan
798           laundry: Golchdy
799           mall: Canolfan Siopa
800           market: Marchnad
801           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
802           motorcycle: Siop Beiciau Modur
803           music: Siop Gerddoriaeth
804           newsagent: Siop Bapurau
805           optician: Optegydd
806           organic: Siop Fwyd Organig
807           outdoor: Siop Awyr Agored
808           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
809           pharmacy: Fferyllfa
810           photo: Siop Luniau
811           second_hand: Siol Ail-law
812           shoes: Siop Esgidiau
813           sports: Siop Chwaraeon
814           stationery: Siop Offer Swyddfa
815           supermarket: Archfarchnad
816           tailor: Teiliwr
817           toys: Siop Degannau
818           travel_agency: Asiantaeth Deithio
819           video: Siop Fideos
820           wine: Siop Drwyddedig
821           "yes": Siop
822         tourism:
823           alpine_hut: Cwt Mynydd
824           apartment: Rhandai neu fflatiau
825           artwork: Gwaith Celf
826           attraction: Atyniad
827           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
828           cabin: Caban
829           camp_site: Man Gwersylla
830           caravan_site: Parc Carafanau
831           chalet: Chalet
832           gallery: Galeri
833           guest_house: Llety
834           hostel: Hostel
835           hotel: Gwesty
836           information: Gwybodaeth
837           motel: Motél
838           museum: Amgueddfa
839           picnic_site: Safle Picnic
840           theme_park: Parc Thema
841           viewpoint: Gwylfa
842           zoo: Sw
843         tunnel:
844           culvert: Twnel Ddŵr
845           "yes": Twnel
846         waterway:
847           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
848           boatyard: Iard Gychod
849           canal: Camlas
850           dam: Argae
851           derelict_canal: Camlas Diffaith
852           ditch: Ffos
853           dock: Porthladd
854           drain: Draen
855           lock: Loc
856           lock_gate: Llifddor
857           mooring: Angori
858           rapids: Dŵr Tyrfol
859           river: Afon
860           stream: Nant
861           wadi: Sychnant
862           waterfall: Rheadr
863           weir: Cored
864           "yes": Dyfrffyrdd
865       admin_levels:
866         level2: Ffin Gwledydd
867         level4: Ffin Taleithiau
868         level5: Ffin Rhanbarth
869         level6: Ffin Sir
870         level8: Ffin Dinas
871         level9: Ffin Pentref
872         level10: Ffin Maesdref
873     description:
874       title:
875         osm_nominatim: Lleoliad o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
876           Nominatim</a>
877         geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
878       types:
879         cities: Dinasoedd
880         towns: Trefi
881         places: Lleoedd
882     results:
883       no_results: Dim canlyniadau
884       more_results: Mwy o ganlyniadau
885   layouts:
886     logo:
887       alt_text: Logo OpenStreetMap
888     home: Ewch Adref
889     logout: Allgofnodi
890     log_in: Mewngofnodi
891     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
892     sign_up: Cofrestru
893     start_mapping: Dechrau Mapio
894     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
895     edit: Golygu
896     history: Hanes
897     export: Allforio
898     data: Data
899     export_data: Allforio Data
900     gps_traces: Dargopiadau GPS
901     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
902     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
903     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
904     edit_with: Golygu gyda %{editor}
905     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
906     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
907     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
908       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
909     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
910     partners_ic: Imperial College London
911     partners_bytemark: Bytemark Hosting
912     partners_partners: Partneriaid
913     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
914       cynnal a chadw hanfodol.
915     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
916       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
917     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
918     help: Cymorth
919     about: Ynghylch
920     copyright: Hawlfraint
921     community: Cymuned
922     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
923     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
924     foundation: Sefydliad
925     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
926     make_a_donation:
927       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
928       text: Gwneud Cyfraniad
929     learn_more: Dysgu Mwy
930     more: Mwy
931   license_page:
932     foreign:
933       title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
934       text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
935         bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
936       english_link: y Saesneg gwreiddiol
937     native:
938       title: Ynghylch y dudalen hon
939       native_link: Cymraeg
940       mapping_link: dechrau mapio
941     legal_babble:
942       title_html: Hawlfraint a Thrwydded
943       intro_1_html: |-
944         Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
945         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
946         Commons Open Database License</a> (ODbL).
947       credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
948       attribution_example:
949         title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
950       more_title_html: Darganfod rhagor
951       contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
952       contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data a
953         thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata \n2010-12."
954       infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
955   welcome_page:
956     title: Croeso!
957     whats_on_the_map:
958       title: Beth sydd ar y Map
959     basic_terms:
960       title: Termau syml mapio
961     questions:
962       title: Unrhyw gwestiwn?
963     start_mapping: Dechrau Mapio
964     add_a_note:
965       title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
966   fixthemap:
967     title: Adrodd am broblem / Cywiro map
968     how_to_help:
969       title: Sut i Helpu
970       join_the_community:
971         title: Ymunwch â'r gymuned
972     other_concerns:
973       title: Gofidion eraill
974   help_page:
975     title: Cael Cymorth
976     welcome:
977       url: /croeso
978       title: Croeso i OSM
979     beginners_guide:
980       title: Llawlyfr Dechreuwyr
981   about_page:
982     next: Nesaf
983     copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
984     local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
985     open_data_title: Data Agored
986     partners_title: Partneriaid
987   notifier:
988     message_notification:
989       hi: Pa hwyl %{to_user}?
990     friend_notification:
991       hi: Henffych %{to_user}!
992     gpx_notification:
993       greeting: Pa hwyl?
994       with_description: gyda'r disgrifiad
995       and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
996       and_no_tags: a dim tagiau.
997       failure:
998         subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
999         failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1000     signup_confirm:
1001       greeting: Pa hwyl!
1002       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1003     email_confirm_plain:
1004       greeting: Pa hwyl,
1005     note_comment_notification:
1006       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1007       greeting: Pa hwyl?
1008   message:
1009     inbox:
1010       title: Mewnflwch
1011       my_inbox: Fy Mewnflwch
1012       outbox: allflwch
1013       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1014       from: Gan
1015       subject: Pwnc
1016       date: Dyddiad
1017       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1018     message_summary:
1019       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1020       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1021       reply_button: Ateb
1022       delete_button: Dileu
1023     new:
1024       title: Anfon neges
1025       send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
1026       subject: Pwnc
1027       body: Corff
1028       send_button: Anfon
1029       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1030       message_sent: Anfonwyd y neges
1031       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1032         cyn ceisio anfon mwy.
1033     no_such_message:
1034       title: Dim neges o'r fath
1035       heading: Dim neges o'r fath
1036       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1037     outbox:
1038       title: Allanflwch
1039       my_inbox: Fy %{inbox_link}
1040       inbox: mewnflwch
1041       outbox: allanflwch
1042       messages:
1043         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1044         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1045       to: I
1046       subject: Pwnc
1047       date: Dyddiad
1048     read:
1049       title: Darllen neges
1050       from: Gan
1051       subject: Pwnc
1052       date: Dyddiad
1053       reply_button: Ateb
1054       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1055       delete_button: Dileu
1056       back: Yn ôl
1057       to: At
1058     sent_message_summary:
1059       delete_button: Dileu
1060     mark:
1061       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1062       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1063     delete:
1064       deleted: Dileuwyd y neges
1065   site:
1066     index:
1067       shortlink: Dolen Fyr
1068       createnote: Ychwanegu nodyn
1069       license:
1070         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1071     edit:
1072       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1073       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1074       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1075     sidebar:
1076       search_results: Canlyniadau Chwilio
1077       close: Cau
1078     search:
1079       search: Chwilio
1080       where_am_i: Ble mae hwn?
1081       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1082         chwilio.
1083       submit_text: Mynd
1084     key:
1085       table:
1086         entry:
1087           motorway: Traffordd
1088           main_road: Prif ffordd
1089           trunk: Cefnffordd
1090           primary: Priffordd
1091           secondary: Ffordd eilaidd
1092           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1093           track: Trac
1094           bridleway: Llwybr ceffyl
1095           cycleway: Llwybr beicio
1096           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1097           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1098           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1099           footway: Ffordd droed
1100           rail: Rheilffordd
1101           subway: Trenau Tanddaearyddol
1102           tram:
1103           - Rheilffordd ysgafn
1104           - tram
1105           cable:
1106           - Car codi
1107           - Lifft cadair
1108           runway:
1109           - Llwybr glanio'r maes awyr
1110           - atredfa
1111           apron:
1112           - Ffedog (y maes awyr)
1113           - terminws
1114           admin: Ffin gweinyddol
1115           forest: Coedwig
1116           wood: Coed
1117           golf: Cwrs golff
1118           park: Parc
1119           resident: Ardal breswyl
1120           common:
1121           - Comin
1122           - dôl
1123           retail: Ardal adwerthu
1124           industrial: Ardal diwydiannol
1125           commercial: Ardal masnachol
1126           heathland: Rhostir
1127           lake:
1128           - Llyn
1129           - cronfa ddŵr
1130           farm: Fferm
1131           cemetery: Mynwent
1132           allotments: Rhandiroedd
1133           pitch: Maes chwarae
1134           centre: Canolfan chwaraeon
1135           reserve: Gwarchodfa natur
1136           military: Ardal milwrol
1137           school:
1138           - Ysgol
1139           - prifysgol
1140           building: Adeilad sylweddol
1141           station: Gorsaf drenau
1142           summit:
1143           - Copa
1144           - Crib
1145           private: Mynediad preifat
1146           destination: Mynediad cyrchfan
1147           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1148           bicycle_shop: Siop feics
1149           bicycle_parking: Man parcio beics
1150           toilets: Lle chwech
1151     richtext_area:
1152       edit: Golygu
1153       preview: Rhagolwg
1154     markdown_help:
1155       headings: Penawdau
1156       heading: Pennawd
1157       subheading: Is-bennawd
1158       unordered: Rhestr heb drefn
1159       ordered: Rhestr mewn trefn
1160       first: Eitem gyntaf
1161       second: Ail eitem
1162       link: Dolen
1163       text: Testun
1164       image: Delwedd
1165       alt: Testun Amgen
1166       url: URL
1167   trace:
1168     edit:
1169       filename: 'Enw ffeil:'
1170       download: lawrlwytho
1171       uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1172       points: 'Pwyntiau:'
1173       start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1174       map: map
1175       edit: golygu
1176       owner: 'Perchennog:'
1177       description: 'Disgrifiad:'
1178       tags: 'Tagiau:'
1179       save_button: Cadw Newidiadau
1180       visibility: 'Gwelededd:'
1181       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1182     trace_form:
1183       upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1184       description: 'Disgrifiad:'
1185       tags: 'Tagiau:'
1186       visibility: 'Gwelededd:'
1187       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1188       upload_button: Uwchlwytho
1189       help: Cymorth
1190     trace_optionals:
1191       tags: Tagiau
1192     view:
1193       filename: 'Enw ffeil:'
1194       download: lawrlwytho
1195       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1196       points: 'Pwyntiau:'
1197       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1198       map: map
1199       edit: golygu
1200       owner: 'Perchennog:'
1201       description: 'Disgrifiad:'
1202       tags: 'Tagiau:'
1203       none: Dim
1204       visibility: 'Gwelededd:'
1205     trace_paging_nav:
1206       showing_page: Tudalen %{page}
1207     trace:
1208       count_points: '%{count} pwynt'
1209       ago: '%{time_in_words_ago} yn ôl'
1210       more: mwy
1211       view_map: Gweld Map
1212       edit: golygu
1213       edit_map: Golygu'r Map
1214       public: CYHOEDDUS
1215       identifiable: CANFYDDADWY
1216       private: PREIFAT
1217       trackable: OLRHAINADWY
1218       by: gan
1219       in: mewn
1220       map: map
1221     list:
1222       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1223   oauth:
1224     oauthorize:
1225       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1226       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1227       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1228       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1229       allow_write_api: addasu'r map.
1230       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1231       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1232       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1233     oauthorize_success:
1234       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1235       allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1236       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1237     oauthorize_failure:
1238       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1239       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1240       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1241     revoke:
1242       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1243   oauth_clients:
1244     new:
1245       title: Cofrestru rhaglen newydd
1246       submit: Cofrestru
1247     edit:
1248       title: Golygu'ch rhaglen
1249       submit: Golygu
1250     show:
1251       url: 'URL Cais Tocyn:'
1252       access_url: URL Tocyn Mynediad
1253       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1254       edit: Golygu Manylion
1255       delete: Dileu Cleient
1256       confirm: Ydych yn siŵr?
1257       allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1258       allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1259       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1260       allow_write_api: addasu'r map.
1261       allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1262       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1263       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1264     form:
1265       name: Enw
1266       required: Angenrheidiol
1267       url: Prif URL y Rhaglen
1268       allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1269       allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1270       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1271       allow_write_api: addasu'r map.
1272       allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1273       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1274       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1275   user:
1276     login:
1277       title: Mewngofnodi
1278       heading: Mewngofnodi
1279       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1280       password: 'Cyfrinair:'
1281       openid: '%{logo} OpenID:'
1282       remember: Fy nghofio i
1283       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1284       login_button: Mewngofnodi
1285       register now: Cofrestru nawr
1286       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1287         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1288       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1289       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1290         cyfrif.
1291       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1292       no account: Dim cyfrif gennych?
1293       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1294     logout:
1295       title: Allgofnodi
1296       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1297       logout_button: Allgofnodi
1298     lost_password:
1299       title: Ailosod cyfrinair
1300       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1301       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1302       new password button: Ailosod cyfrinair
1303       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1304     reset_password:
1305       title: Ailosod cyfrinair
1306       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1307       password: 'Cyfrinair:'
1308       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1309       reset: Ailosod Cyfrinair
1310       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1311     new:
1312       title: Cofrestru
1313       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1314       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1315       password: 'Cyfrinair:'
1316       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1317       continue: Cofrestru
1318       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1319     terms:
1320       title: Telerau cyfranwyr
1321       heading: Telerau cyfranwyr
1322       consider_pd_why: beth yw hwn?
1323       agree: Cytuno
1324       decline: Gwrthod
1325       legale_names:
1326         france: Ffrainc
1327         italy: Yr Eidal
1328         rest_of_world: Gweddill y byd
1329     no_such_user:
1330       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1331       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1332     view:
1333       my diary: Fy Nyddiadur
1334       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1335       my edits: Fy Ngolygiadau
1336       my traces: Fy Nargopiadau
1337       my notes: Fy Nodiadau
1338       my messages: Fy Negeseuon
1339       my profile: Fy Mhroffil
1340       my settings: Fy Ngosodiadau
1341       my comments: Fy Sylwadau
1342       oauth settings: gosodiadau oauth
1343       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1344       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1345       send message: Anfon Neges
1346       diary: Dyddiadur
1347       edits: Golygiadau
1348       traces: Dargopiadau
1349       notes: Nodiadau Map
1350       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1351       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1352       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1353       ago: (%{time_in_words_ago} yn ôl)
1354       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1355       ct undecided: Heb Benderfynu
1356       ct declined: Wedi Gwrthod
1357       ct accepted: Derbynwyd %{ago} yn ôl%
1358       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1359       created from: 'Creuwyd o:'
1360       status: 'Statws:'
1361       description: Disgrifiad
1362       user location: Lleoliad defnyddiwr
1363       settings_link_text: gosodiadau
1364       your friends: Eich cyfeillion
1365       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1366       km away: '%{count}km i ffwrdd'
1367       m away: '%{count}m i ffwrdd'
1368       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1369       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1370       role:
1371         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1372         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1373       comments: Sylwadau
1374       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1375       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1376       deactivate_user: Atal y cyfri
1377       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1378       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1379       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1380       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1381       confirm: Cadarnhau
1382       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1383       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1384       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1385       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1386     popup:
1387       your location: Eich lleoliad
1388       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1389       friend: Cyfaill
1390     account:
1391       title: Golygu'r cyfrif
1392       my settings: Fy ngosodiadau
1393       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1394       new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1395       email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1396       openid:
1397         link text: beth yw hwn?
1398       public editing:
1399         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1400         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1401         enabled link text: beth yw hwn?
1402         disabled link text: pam na allaf olygu?
1403       public editing note:
1404         heading: Golygu cyhoeddus
1405       contributor terms:
1406         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1407         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1408         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1409         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1410           newydd.
1411         link text: beth yw hwn?
1412       profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1413       preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1414       preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1415       image: 'Delwedd:'
1416       gravatar:
1417         link text: beth yw hwn?
1418       new image: Ychwanegu delwedd
1419       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1420       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1421       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1422       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1423       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1424       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1425       latitude: 'Lledred:'
1426       longitude: 'Hydred:'
1427       save changes button: Cadw'r Newidiadau
1428       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1429       return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1430     confirm:
1431       button: Cadarnhau
1432     confirm_email:
1433       button: Cadarnhau
1434       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1435       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1436     set_home:
1437       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1438     go_public:
1439       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1440         i olygu.
1441     make_friend:
1442       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
1443       button: Ychwanegu fel cyfaill
1444       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
1445       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
1446       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
1447     remove_friend:
1448       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
1449       button: Peidio bod yn gyfaill
1450       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
1451       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
1452     list:
1453       title: Defnyddwyr
1454       heading: Defnyddwyr
1455   user_role:
1456     grant:
1457       confirm: Cadarnhau
1458     revoke:
1459       confirm: Cadarnhau
1460   user_block:
1461     partial:
1462       show: Dangos
1463       edit: Golygu
1464       confirm: Ydych yn sicr?
1465       status: Statws
1466       showing_page: Tudalen %{page}
1467       next: Nesaf »
1468       previous: « Blaenorol
1469     helper:
1470       time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1471       time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1472     show:
1473       status: Statws
1474       show: Dangos
1475       edit: Golygu
1476       confirm: Ydych yn sicr?
1477   note:
1478     description:
1479       commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
1480       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
1481     rss:
1482       title: Nodiadau OpenStreetMap
1483     entry:
1484       comment: Sylw
1485       full: Nodyn llawn
1486     mine:
1487       id: Id
1488   javascripts:
1489     close: Cau
1490     share:
1491       title: Rhannu
1492       cancel: Diddymu
1493       image: Delwedd
1494       link: Dolen neu HTML
1495       long_link: Dolen
1496       short_link: Dolen Fer
1497       embed: HTML
1498       format: 'Fformat:'
1499       scale: 'Graddfa:'
1500       download: Lawrlwytho
1501       short_url: URL Byr
1502     key:
1503       title: Allwedd Map
1504       tooltip: Allwedd Map
1505     map:
1506       zoom:
1507         in: Chwyddo Mewn
1508         out: Chwyddo Allan
1509       locate:
1510         title: Dangos Fy Lleoliad
1511         popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
1512       base:
1513         standard: Safonol
1514         cycle_map: Map Beicio
1515         transport_map: Map Trafnidiaeth
1516         hot: Dyngarol
1517       layers:
1518         header: Haenau Mapiau
1519         notes: Nodiadau Map
1520         data: Data Map
1521         title: Haenau
1522       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1523       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1524     site:
1525       edit_tooltip: Golygu'r map
1526       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1527       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1528       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1529       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1530       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1531     changesets:
1532       show:
1533         comment: Sylw
1534         subscribe: Tanysgrifio
1535         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1536         hide_comment: cuddio
1537         unhide_comment: datguddio
1538     notes:
1539       new:
1540         add: Ychwanegu Nodyn
1541       show:
1542         hide: Cuddio
1543         resolve: Datrys
1544         reactivate: Ail roi ar waith
1545         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1546         comment: Sylw
1547     query:
1548       way: Llwybr
1549       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1550       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1551   redaction:
1552     edit:
1553       description: Disgrifiad
1554     new:
1555       description: Disgrifiad
1556     show:
1557       description: 'Disgrifiad:'
1558       confirm: Ydych yn sicr?
1559 ...