]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Fix "view larger map" link in HTML sharing
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: AZISS
6 # Author: Aleksandr Dezhin
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrewsh
9 # Author: CM3X
10 # Author: Calibrator
11 # Author: Chilin
12 # Author: DCamer
13 # Author: Dr&mx
14 # Author: Eleferen
15 # Author: EugeneZelenko
16 # Author: Express2000
17 # Author: Ezhick
18 # Author: G0rn
19 # Author: Ignatus
20 # Author: Iluvatar
21 # Author: Kaganer
22 # Author: Komzpa
23 # Author: Lockal
24 # Author: MaxSem
25 # Author: Mechano
26 # Author: Mixaill
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Putnik
29 # Author: Santacloud
30 # Author: Spider
31 # Author: TarzanASG
32 # Author: Yuri Nazarov
33 # Author: Zverik
34 # Author: Александр Сигачёв
35 # Author: Сrower
36 ru: 
37   activerecord: 
38     attributes: 
39       diary_comment: 
40         body: Текст
41       diary_entry: 
42         language: Язык
43         latitude: Широта
44         longitude: Долгота
45         title: Заголовок
46         user: Пользователь
47       friend: 
48         friend: Друг
49         user: Пользователь
50       message: 
51         body: Текст
52         recipient: Получатель
53         sender: Отправитель
54         title: Заголовок
55       trace: 
56         description: Описание
57         latitude: Широта
58         longitude: Долгота
59         name: Название
60         public: Общий
61         size: Размер
62         user: Пользователь
63         visible: Видимость
64       user: 
65         active: Активен
66         description: Описание
67         display_name: Отображаемое имя
68         email: Адрес электронной почты
69         languages: Языки
70         pass_crypt: Пароль
71     models: 
72       acl: Список ограничения доступа
73       changeset: Пакет правок
74       changeset_tag: Тег пакета правок
75       country: Страна
76       diary_comment: Комментарий к дневнику
77       diary_entry: Запись в дневнике
78       friend: Друг
79       language: Язык
80       message: Сообщение
81       node: Точка
82       node_tag: Тег точки
83       notifier: Уведомитель
84       old_node: Старая точка
85       old_node_tag: Старый тег точки
86       old_relation: Старое отношение
87       old_relation_member: Старый участник отношения
88       old_relation_tag: Старый тег отношения
89       old_way: Старая линия
90       old_way_node: Старая точка линии
91       old_way_tag: Старый тег линии
92       relation: Отношение
93       relation_member: Участник отношения
94       relation_tag: Тег отношения
95       session: Сессия
96       trace: Трек
97       tracepoint: Точка трека
98       tracetag: Тег трека
99       user: Пользователь
100       user_preference: Настройки пользователя
101       user_token: Маркер пользователя
102       way: Линия
103       way_node: Точка линии
104       way_tag: Тег линии
105   application: 
106     require_cookies: 
107       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
108     require_moderator: 
109       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
110     setup_user_auth: 
111       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
112       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
113   browse: 
114     changeset: 
115       changeset: "Пакет правок: %{id}"
116       changesetxml: XML пакета правок
117       feed: 
118         title: Пакет правок %{id}
119         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
120       osmchangexml: osmChange XML
121       title: Пакет правок
122     changeset_details: 
123       belongs_to: "Пользователь:"
124       bounding_box: "Границы:"
125       box: граница
126       closed_at: "Закрыт:"
127       created_at: "Создан:"
128       has_nodes: 
129         few: "Содержит %{count} точки:"
130         one: "Содержит %{count} точку:"
131         other: "Содержит %{count} точек:"
132       has_relations: 
133         few: "Содержит %{count} следующих отношения:"
134         one: "Содержит %{count} следующее отношение:"
135         other: "Содержит %{count} следующих отношений:"
136       has_ways: 
137         few: "Содержит %{count} линии:"
138         one: "Содержит %{count} линию:"
139         other: "Содержит %{count} линий:"
140       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
141       show_area_box: Показать выделенную область
142     common_details: 
143       changeset_comment: "Комментарий:"
144       deleted_at: "Когда удалено:"
145       deleted_by: "Кем удалено:"
146       edited_at: "Изменено:"
147       edited_by: "Пользователь:"
148       in_changeset: "В пакете правок:"
149       version: "Версия:"
150     containing_relation: 
151       entry: Отношение %{relation_name}
152       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
153     map: 
154       deleted: Удалено
155       edit: 
156         area: Править область
157         node: Править точку
158         note: Править заметку
159         relation: Править отношение
160         way: Править линию
161       larger: 
162         area: Просмотр области на более крупной карте
163         node: Просмотр точки на более крупной карте
164         note: Просмотр заметки на большой карте
165         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
166         way: Просмотр линии на более крупной карте
167       loading: Загрузка...
168     navigation: 
169       all: 
170         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
171         next_node_tooltip: Следующая точка
172         next_note_tooltip: Следующая заметка
173         next_relation_tooltip: Следующее отношение
174         next_way_tooltip: Следующая линия
175         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
176         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
177         prev_note_tooltip: Предыдущая заметка
178         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
179         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
180       user: 
181         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
182         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
183         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
184     node: 
185       download_xml: Скачать XML
186       edit: Править точку
187       node: Точка
188       node_title: "Точка: %{node_name}"
189       view_history: Просмотр истории
190     node_details: 
191       coordinates: "Координаты:"
192       part_of: "Участвует в:"
193     node_history: 
194       download_xml: Скачать XML
195       node_history: История точки
196       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
197       view_details: Подробнее
198     not_found: 
199       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
200       type: 
201         changeset: пакет правок
202         node: точка
203         relation: отношение
204         way: линия
205     note: 
206       at_by_html: "%{when} назад участником %{user}"
207       at_html: "%{when} назад"
208       closed: "Закрыта:"
209       closed_title: "Обработанная заметка: %{note_name}"
210       comments: "Комментарии:"
211       description: "Описание:"
212       last_modified: "Изменена:"
213       open_title: "Необработанная заметка: %{note_name}"
214       opened: "Открыта:"
215       title: Примечание
216     paging_nav: 
217       of: из
218       showing_page: страница
219     redacted: 
220       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
221       redaction: Редакция %{id}
222       type: 
223         node: точка
224         relation: отношение
225         way: линия
226     relation: 
227       download_xml: Скачать XML
228       relation: Отношение
229       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
230       view_history: Просмотр истории
231     relation_details: 
232       members: "Участники:"
233       part_of: "Участвует в:"
234     relation_history: 
235       download_xml: Скачать XML
236       relation_history: История отношения
237       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
238       view_details: Подробнее
239     relation_member: 
240       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
241       type: 
242         node: Точка
243         relation: Отношение
244         way: Линия
245     start_rjs: 
246       data_frame_title: Данные
247       data_layer_name: Просмотр данных карты
248       details: Подробности
249       edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
250       hide_areas: Скрыть области
251       history_for_feature: История %{feature}
252       load_data: Загрузить данные
253       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
254       loading: Загрузка...
255       manually_select: Выделить другую область
256       notes_layer_name: Просмотр заметок
257       object_list: 
258         api: Получить эту область из API
259         back: Вернуться к списку объектов
260         details: Подробности
261         heading: Список объектов
262         history: 
263           type: 
264             node: Точка %{id}
265             way: Линия %{id}
266         selected: 
267           type: 
268             node: Точка %{id}
269             way: Линия %{id}
270         type: 
271           node: Точка
272           way: Линия
273       private_user: частный пользователь
274       show_areas: Показать области
275       show_history: Показать историю
276       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
277       view_data: Просмотр данных для текущего вида карты
278       wait: Подождите...
279       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
280     tag_details: 
281       tags: "Теги:"
282       wiki_link: 
283         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
284         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
285       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
286     timeout: 
287       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
288       type: 
289         changeset: пакета правок
290         node: точки
291         relation: отношения
292         way: линии
293     way: 
294       download_xml: Скачать XML
295       edit: Править линию
296       view_history: Просмотр истории
297       way: линия
298       way_title: "Линия: %{way_name}"
299     way_details: 
300       also_part_of: 
301         one: содержится в линии %{related_ways}
302         other: содержится в линиях %{related_ways}
303       nodes: "Точки:"
304       part_of: "Участвует в:"
305     way_history: 
306       download_xml: Скачать XML
307       view_details: Подробнее
308       way_history: История правок линии
309       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
310   changeset: 
311     changeset: 
312       anonymous: Аноним
313       big_area: (большая)
314       no_comment: (нет)
315       no_edits: (нет правок)
316       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
317       still_editing: (ещё редактируется)
318       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
319     changeset_paging_nav: 
320       next: Следующая →
321       previous: ← Предыдущая
322       showing_page: Страница %{page}
323     changesets: 
324       area: Область
325       comment: Комментарий
326       id: ID
327       saved_at: Завершено
328       user: Пользователь
329     list: 
330       description: Последние изменения в карте
331       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
332       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
333       description_nearby: Наборы правок соседних участников
334       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
335       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
336       empty_anon_html: Пока правок ещё нет.
337       empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
338       heading: Пакеты правок
339       heading_bbox: Пакеты правок
340       heading_friend: Пакеты правок
341       heading_nearby: Пакеты правок
342       heading_user: Пакеты правок
343       heading_user_bbox: Пакеты правок
344       title: Пакет правок
345       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
346       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
347       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
348       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
349       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
350     timeout: 
351       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
352   diary_entry: 
353     comments: 
354       ago: "%{ago} назад"
355       comment: Комментарий
356       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
357       newer_comments: Более новые комментарии
358       older_comments: Более старые комментарии
359       post: Пост
360       when: Когда
361     diary_comment: 
362       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
363       confirm: Подтвердить
364       hide_link: Скрыть этот комментарий
365     diary_entry: 
366       comment_count: 
367         few: "%{count} комментария"
368         one: "%{count} комментарий"
369         other: "%{count} комментариев"
370         zero: Нет комментариев
371       comment_link: Комментировать
372       confirm: Подтвердить
373       edit_link: Изменить запись
374       hide_link: Скрыть эту запись
375       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
376       reply_link: Ответить
377     edit: 
378       body: "Текст:"
379       language: "Язык:"
380       latitude: "Широта:"
381       location: "Место:"
382       longitude: "Долгота:"
383       marker_text: Место написания заметки
384       save_button: Сохранить
385       subject: "Тема:"
386       title: Редактирование записи
387       use_map_link: Указать на карте
388     feed: 
389       all: 
390         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
391         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
392       language: 
393         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
394         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
395       user: 
396         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
397         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
398     list: 
399       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
400       new: Новая запись в дневнике
401       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
402       newer_entries: Более новые записи
403       no_entries: В дневнике нет записей
404       older_entries: Более старые записи
405       recent_entries: Недавние записи
406       title: Дневники
407       title_friends: Дневники друзей
408       title_nearby: Дневники соседних участников
409       user_title: Дневник пользователя %{user}
410     location: 
411       edit: Правка
412       location: "Положение:"
413       view: Вид
414     new: 
415       title: Сделать новую запись в дневнике
416     no_such_entry: 
417       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
418       heading: "Нет записи с id: %{id}"
419       title: Нет такой дневниковой записи
420     view: 
421       leave_a_comment: Оставить комментарий
422       login: Представиться
423       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
424       save_button: Сохранить
425       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
426       user_title: Дневник пользователя %{user}
427   editor: 
428     default: По умолчанию (назначен %{name})
429     id: 
430       description: iD (редактор в браузере)
431       name: iD
432     potlatch: 
433       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
434       name: Potlatch 1
435     potlatch2: 
436       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
437       name: Potlatch 2
438     remote: 
439       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
440       name: Дистанционное управление
441   export: 
442     start: 
443       add_marker: Поставить на карту маркер
444       area_to_export: Область для экспорта
445       embeddable_html: Встраиваемый HTML
446       export_button: Экспортировать
447       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
448       format: Формат
449       format_to_export: Формат экспорта
450       image_size: "Размер изображения:"
451       latitude: "Широта:"
452       licence: Лицензия
453       longitude: "Долгота:"
454       manually_select: Выделить другую область
455       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
456       max: макс.
457       options: Настройки
458       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
459       output: Результат
460       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
461       scale: Масштаб
462       too_large: 
463         body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
464         heading: Область слишком большая
465       zoom: Приблизить
466     start_rjs: 
467       add_marker: Добавить маркер на карту
468       change_marker: Измените местоположение маркера
469       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
470       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
471       export: Экспорт
472       manually_select: Выделить другую область
473       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
474   geocoder: 
475     description: 
476       title: 
477         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
479       types: 
480         cities: Города
481         places: Места
482         towns: Городские поселения
483     direction: 
484       east: восточнее
485       north: севернее
486       north_east: северо-восточнее
487       north_west: северо-западнее
488       south: южнее
489       south_east: юго-восточнее
490       south_west: юго-западнее
491       west: западнее
492     distance: 
493       one: около %{count} км
494       other: около %{count} км
495       zero: менее 1 км
496     results: 
497       more_results: Ещё результаты
498       no_results: Ничего не найдено
499     search: 
500       title: 
501         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
502         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
504         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
505         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
506         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
507     search_osm_nominatim: 
508       prefix: 
509         aeroway: 
510           aerodrome: Аэродром
511           apron: Перрон
512           gate: Выход на посадку
513           helipad: Вертолётная площадка
514           runway: Взлётно-посадочная полоса
515           taxiway: Рулёжная дорожка
516           terminal: Терминал
517         amenity: 
518           WLAN: WiFi доступ
519           airport: Аэропорт
520           arts_centre: Дом искусств
521           artwork: Произведения искусства
522           atm: Банкомат
523           auditorium: Аудитория
524           bank: Банк
525           bar: Бар
526           bbq: Барбекю
527           bench: Скамья
528           bicycle_parking: Велопарковка
529           bicycle_rental: Прокат велосипедов
530           biergarten: Пивная на открытом воздухе
531           brothel: Бордель
532           bureau_de_change: Обмен валют
533           bus_station: Автобусная станция
534           cafe: Кафе
535           car_rental: Аренда автомобилей
536           car_sharing: Каршаринг
537           car_wash: Автомойка
538           casino: Казино
539           charging_station: Станция зарядки электромобилей
540           cinema: Кинотеатр
541           clinic: Поликлиника
542           club: Клуб
543           college: Колледж
544           community_centre: Общественный центр
545           courthouse: Помещение суда
546           crematorium: Крематоорий
547           dentist: Стоматология
548           doctors: Врачи
549           dormitory: Общежитие
550           drinking_water: Питьевая вода
551           driving_school: Автошкола
552           embassy: Посольство
553           emergency_phone: Телефон экстренных служб
554           fast_food: Фаст-фуд
555           ferry_terminal: Паромная станция
556           fire_hydrant: Пожарный гидрант
557           fire_station: Пожарная охрана
558           food_court: Фудкорт
559           fountain: Фонтан
560           fuel: Заправка
561           grave_yard: Место захоронения
562           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
563           hall: Холл
564           health_centre: Оздоровительный центр
565           hospital: Госпиталь
566           hotel: Гостинница
567           hunting_stand: Охотничья вышка
568           ice_cream: Мороженное
569           kindergarten: Детский сад
570           library: Библиотека
571           market: Магазин
572           marketplace: Рыночная площадь
573           mountain_rescue: Горная спасательная служба
574           nightclub: Ночной клуб
575           nursery: Пансионат
576           nursing_home: Дом престарелых
577           office: Офис
578           park: Парк
579           parking: Стоянка
580           pharmacy: Аптека
581           place_of_worship: Место поклонения
582           police: Милиция
583           post_box: Почтовый ящик
584           post_office: Почтовое отделение
585           preschool: Дошкольное учреждение
586           prison: Тюрьма
587           pub: Паб
588           public_building: Общественное здание
589           public_market: Городской рынок
590           reception_area: Приёмная
591           recycling: Место утилизации
592           restaurant: Ресторан
593           retirement_home: Дом престарелых
594           sauna: Сауна
595           school: Школа
596           shelter: Укрытие
597           shop: Магазин
598           shopping: Торговый центр
599           shower: Душ
600           social_centre: Общественный центр
601           social_club: Сообщество
602           studio: Студия
603           supermarket: Супермаркет
604           swimming_pool: Бассейн
605           taxi: Такси
606           telephone: Телефон
607           theatre: Театр
608           toilets: Туалет
609           townhall: Городская администрация
610           university: Университет
611           vending_machine: Торговый автомат
612           veterinary: Ветеринарная клиника
613           village_hall: Усадьба
614           waste_basket: Мусорка
615           wifi: WiFi доступ
616           youth_centre: Молодёжный центр
617         boundary: 
618           administrative: Административная граница
619           census: Граница переписного участка
620           national_park: Национальный парк
621           protected_area: Охраняемый район
622         bridge: 
623           aqueduct: Акведук
624           suspension: Висячий мост
625           swing: Разводной мост
626           viaduct: Виадук
627           "yes": Мост
628         building: 
629           "yes": Здание
630         highway: 
631           bridleway: Конный путь
632           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
633           bus_stop: Автобусная остановка
634           byway: Закоулок
635           construction: Ремонт дороги
636           cycleway: Велодорожка
637           emergency_access_point: Пункт первой помощи
638           footway: Тротуар
639           ford: Брод
640           living_street: Жилая улица
641           milestone: Километровый столб
642           minor: Второстепенная дорога
643           motorway: Автомагистраль
644           motorway_junction: Перекрёсток
645           motorway_link: Развязка на автомагистрали
646           path: Тропа
647           pedestrian: Дорога для пешеходов
648           platform: Платформа
649           primary: Главная дорога
650           primary_link: Главная дорога
651           raceway: Гоночная трасса
652           residential: Улица обычная
653           rest_area: Зона отдыха
654           road: Дорога
655           secondary: Второстепенная дорога
656           secondary_link: Примыкающая дорога
657           service: Подъездная дорога
658           services: Придорожный сервис
659           speed_camera: Камера по контролю скорости
660           steps: Ступеньки
661           stile: Турникет
662           tertiary: Дорога третьего класса
663           tertiary_link: Дорога третьего класса
664           track: Неофициальная грунтовка
665           trail: Тропа
666           trunk: Трасса
667           trunk_link: Развязка
668           unclassified: Дорога местная
669           unsurfaced: Дорога без покрытия
670         historic: 
671           archaeological_site: Раскопки
672           battlefield: Поле боя
673           boundary_stone: Пограничный камень
674           building: Здание
675           castle: Крепость
676           church: Церковь
677           fort: Форт
678           house: Дом
679           icon: Икона
680           manor: Поместье
681           memorial: Памятник
682           mine: Рудник
683           monument: Памятник
684           museum: Музей
685           ruins: Развалины
686           tower: Башня
687           wayside_cross: Придорожный крест
688           wayside_shrine: Придорожная святыня
689           wreck: Остов судна
690         landuse: 
691           allotments: Сады-огороды
692           basin: Бассейн
693           brownfield: Заброшенная зона
694           cemetery: Кладбище
695           commercial: Офисная территория
696           conservation: Законсервированная зона
697           construction: Стройка
698           farm: Ферма
699           farmland: Сельхозугодья
700           farmyard: Сельхоздворы
701           forest: Лесное хозяйство
702           garages: Гаражи
703           grass: Трава
704           greenfield: Неосвоенная территория
705           industrial: Промзона
706           landfill: Свалка
707           meadow: Луг
708           military: Военная зона
709           mine: Шахта
710           nature_reserve: Заповедник
711           orchard: Фруктовый сад
712           park: Парк
713           piste: Лыжня
714           quarry: Карьер
715           railway: Железная дорога
716           recreation_ground: Зона отдыха
717           reservoir: Водохранилище
718           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
719           residential: Жилой район
720           retail: Торговая территория
721           road: Зона дорожной сети
722           village_green: Зелёная деревня
723           vineyard: Виноградник
724           wetland: Заболоченность
725           wood: Обслуживаемый лес
726         leisure: 
727           beach_resort: Пляж с насаждениями
728           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
729           common: Альменда
730           fishing: Рыбалка
731           fitness_station: Фитнес-станция
732           garden: Сад
733           golf_course: Поле для гольфа
734           ice_rink: Каток
735           marina: Пристань для яхт
736           miniature_golf: Минигольф
737           nature_reserve: Заповедник
738           park: Парк
739           pitch: Спортивный газон
740           playground: Детская игровая площадка
741           recreation_ground: Зона отдыха
742           sauna: Сауна
743           slipway: Эллинг
744           sports_centre: Спортивный центр
745           stadium: Стадион
746           swimming_pool: Бассейн
747           track: Спортивная дорожка
748           water_park: Аквапарк
749         military: 
750           airfield: Военный аэродром
751           barracks: Казармы
752           bunker: Бункер
753         mountain_pass: 
754           "yes": Перевал
755         natural: 
756           bay: Залив
757           beach: Пляж
758           cape: Мыс
759           cave_entrance: Вход в пещеру
760           channel: Канал
761           cliff: Обрыв
762           crater: Кратер
763           dune: Дюна
764           feature: Природный объект
765           fell: Холм
766           fjord: Фьорд
767           forest: Лес
768           geyser: Гейзер
769           glacier: Ледник
770           heath: Пустошь
771           hill: Холм
772           island: Остров
773           land: Земля
774           marsh: Болото
775           moor: Торфяник
776           mud: Грязь
777           peak: Вершина горы
778           point: Мыс
779           reef: Риф
780           ridge: Хребет
781           river: Река
782           rock: Скала
783           scree: Осыпь камней
784           scrub: Кустарник
785           shoal: Мелководье
786           spring: Родник
787           stone: Камень
788           strait: Пролив
789           tree: Дерево
790           valley: Долина
791           volcano: Вулкан
792           water: Водоём
793           wetland: Заболоченная территория
794           wetlands: Заболоченные земли
795           wood: Лес
796         office: 
797           accountant: Бухгалтер
798           architect: Архитектор
799           company: Компания
800           employment_agency: Агентство занятости
801           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
802           government: Государственное управление
803           insurance: Страховое бюро
804           lawyer: Юрист
805           ngo: Офис НКО
806           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
807           travel_agent: Туристическое агентство
808           "yes": Офисы
809         place: 
810           airport: Аэропорт
811           city: Город
812           country: Страна
813           county: Уезд
814           farm: Ферма
815           hamlet: Посёлок
816           house: Дом
817           houses: Дома
818           island: Остров
819           islet: Маленький остров
820           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
821           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
822           moor: Торфяник
823           municipality: Муниципалитет
824           postcode: Почтовый индекс
825           region: Регион
826           sea: Море
827           state: Область/Штат
828           subdivision: Подразделение
829           suburb: Пригород
830           town: Городок
831           unincorporated_area: Загородная зона
832           village: Деревня
833         railway: 
834           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
835           construction: Ремонт ж/д путей
836           disused: Заброшеная ж/д ветка
837           disused_station: Заброшеная ж/д станция
838           funicular: Фуникулер
839           halt: Станция ж/д
840           historic_station: Историческая ж.д. станция
841           junction: Стрелка ж/д
842           level_crossing: Железнодорожный переезд
843           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
844           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
845           monorail: Монорельс
846           narrow_gauge: Узкоколейка
847           platform: Железнодорожная платформа
848           preserved: Историческая ж/д
849           spur: Ответвление ж/д пути
850           station: Железнодорожная станция
851           subway: Станция метро
852           subway_entrance: Вход в метро
853           switch: Железнодорожная стрелка
854           tram: Трамвай
855           tram_stop: Трамвайная остановка
856           yard: Депо
857         shop: 
858           alcohol: Винный магазин
859           antiques: Антиквариат
860           art: Художественный салон
861           bakery: Булочная
862           beauty: Салон красоты
863           beverages: Магазин напитков
864           bicycle: Веломагазин
865           books: Книжный магазин
866           butcher: Мясная лавка
867           car: Продажа и ремонт автомобилей
868           car_parts: Автомагазин
869           car_repair: Автомастерская
870           carpet: Ковры
871           charity: Благотворительный магазин
872           chemist: Магазин бытовой химии
873           clothes: Магазин одежды
874           computer: Компьютерный магазин
875           confectionery: Кондитерская
876           convenience: Продовольственный магазин
877           copyshop: Услуги копирования
878           cosmetics: Косметика
879           department_store: Универсам
880           discount: Магазин распродаж
881           doityourself: Сделай сам
882           dry_cleaning: Химчистка
883           electronics: Магазин электроники
884           estate_agent: Продажа недвижимости
885           farm: Сельпо
886           fashion: Магазин модной одежды
887           fish: Рыбный магазин
888           florist: Цветочный магазин
889           food: Продукты
890           funeral_directors: Похоронное бюро
891           furniture: Мебель
892           gallery: Галерея
893           garden_centre: Садовый центр
894           general: Магазин
895           gift: Магазин подарков
896           greengrocer: Овощной магазин
897           grocery: Бакалея
898           hairdresser: Парикмахерская
899           hardware: Хозяйственные магазины
900           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
901           insurance: Страховая компания
902           jewelry: Ювелирный магазин
903           kiosk: Киоск
904           laundry: Прачечная
905           mall: Молл
906           market: Рынок
907           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
908           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
909           music: Музыкальный магазин
910           newsagent: Газетный киоск
911           optician: Оптика
912           organic: Продуктовый магазин
913           outdoor: Открытый рынок
914           pet: Зоомагазин
915           photo: Фотомагазин
916           salon: Салон
917           shoes: Обувной магазин
918           shopping_centre: Торговый центр
919           sports: Спортивный магазин
920           stationery: Канцелярские товары
921           supermarket: Супермаркет
922           toys: Магазин игрушек
923           travel_agency: Туристической агентство
924           video: Магазин видеозаписей
925           wine: Винный магазин
926         tourism: 
927           alpine_hut: Альпийский Домик
928           artwork: Произведения искусства
929           attraction: Аттракцион
930           bed_and_breakfast: Полупансион
931           cabin: Каюта
932           camp_site: Лагерь
933           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
934           chalet: Шале
935           guest_house: Домик для гостей
936           hostel: Хостел
937           hotel: Гостиница
938           information: Информация
939           lean_to: Наклон
940           motel: Мотель
941           museum: Музей
942           picnic_site: Место для пикника
943           theme_park: Аттракционы
944           valley: Долина
945           viewpoint: Смотровая площадка
946           zoo: Зоопарк
947         tunnel: 
948           "yes": Туннель
949         waterway: 
950           artificial: Искусственный водоток
951           boatyard: Верфь
952           canal: Канал
953           connector: Слияние рек
954           dam: Дамба
955           derelict_canal: Пересохший канал
956           ditch: Водоотлив
957           dock: Док
958           drain: Сточная канава
959           lock: Шлюз
960           lock_gate: Ворота шлюза
961           mineral_spring: Минеральный родник
962           mooring: Место швартовки
963           rapids: Речной порог
964           river: Река
965           riverbank: Берег реки
966           stream: Ручей
967           wadi: Высохшее русло
968           water_point: Пункт водоснабжения
969           waterfall: Водопад
970           weir: Плотина
971   javascripts: 
972     map: 
973       base: 
974         cycle_map: Карта для велосипедистов
975         mapquest: MapQuest Open
976         standard: Стандартный
977         transport_map: Карта транспорта
978     notes: 
979       new: 
980         add: Добавить заметку
981         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
982       show: 
983         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
984         closed_by: обработана <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
985         closed_by_anonymous: обработана анонимом %{time}
986         comment: Прокомментировать
987         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
988         commented_by: прокомментирована <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
989         commented_by_anonymous: прокомментирована анонимом %{time}
990         hide: Скрыть
991         opened_by: создана <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
992         opened_by_anonymous: создана анонимом %{time}
993         permalink: Постоянная ссылка
994         reopened_by: возобновлена <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
995         reopened_by_anonymous: возобновлена анонимом %{time}
996         resolve: Обработана
997     site: 
998       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
999       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
1000       createnote_zoom_alert: Вы должны приблизить карту, чтобы добавить заметку
1001       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
1002       edit_tooltip: Править карту
1003       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
1004       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
1005       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
1006       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
1007   layouts: 
1008     community: Сообщество
1009     community_blogs: Блоги сообщества
1010     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1011     copyright: Лицензия и авторы
1012     documentation: Документация
1013     documentation_title: Документация по проекту
1014     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1015     donate_link_text: пожертвованиями
1016     edit: Правка
1017     edit_with: Править с помощью %{editor}
1018     export: Экспорт
1019     export_tooltip: Экспортировать данные карты
1020     foundation: Фонд OpenStreetMap
1021     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1022     gps_traces: GPS-треки
1023     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
1024     help: Помощь
1025     help_centre: Центр помощи (англ.)
1026     help_title: Сайт помощи проекта
1027     history: История
1028     home: домой
1029     home_tooltip: Показать мой дом
1030     inbox_html: входящие %{count}
1031     inbox_tooltip: 
1032       few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
1033       one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
1034       other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
1035       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
1036     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
1037     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1038     intro_2_download: скачивания
1039     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
1040     intro_2_license: свободной лицензии
1041     intro_2_use: использования
1042     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1043     log_in: войти
1044     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1045     logo: 
1046       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1047     logout: выйти
1048     logout_tooltip: Выйти
1049     make_a_donation: 
1050       text: Поддержать проект
1051       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1052     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1053     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1054     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1055     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1056     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1057     partners_partners: партнёрами
1058     partners_ucl: UCL VR Centre
1059     sign_up: регистрация
1060     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1061     tag_line: Свободная вики-карта мира
1062     user_diaries: Дневники участников
1063     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1064     view: Карта
1065     view_tooltip: Посмотреть карту
1066     welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1067     wiki: Вики
1068     wiki_title: Вики-сайт проекта
1069     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1070   license_page: 
1071     foreign: 
1072       english_link: английского оригинала
1073       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1074       title: Об этом переводе
1075     legal_babble: 
1076       attribution_example: 
1077         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1078         title: Пример указания авторства
1079       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1080       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1081       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1082       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1083       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1084       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1085       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1086       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1087       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1088       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1089       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1090       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1091       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1092       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1093       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1094       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1095       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1096       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1097       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1098       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1099       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1100       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1101       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1102       more_title_html: Узнайте больше
1103       title_html: Авторские права и лицензирование
1104     native: 
1105       mapping_link: начать картографирование
1106       native_link: русской версии
1107       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1108       title: Об этой странице
1109   message: 
1110     delete: 
1111       deleted: Сообщение удалено
1112     inbox: 
1113       date: Дата
1114       from: От
1115       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1116       my_inbox: Мои входящие
1117       new_messages: 
1118         few: "%{count} новых сообщения"
1119         many: "%{count} новых сообщений"
1120         one: "%{count} новое сообщение"
1121         other: "%{count} новых сообщений"
1122       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1123       old_messages: 
1124         few: "%{count} старых"
1125         many: "%{count} старых"
1126         one: "%{count} старое"
1127         other: "%{count} старых"
1128       outbox: исходящие
1129       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1130       subject: Тема
1131       title: Входящие
1132     mark: 
1133       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1134       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1135     message_summary: 
1136       delete_button: Удалить
1137       read_button: Пометить как прочитанное
1138       reply_button: Ответить
1139       unread_button: Пометить как непрочитанное
1140     new: 
1141       back_to_inbox: Назад ко входящим
1142       body: "Текст:"
1143       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1144       message_sent: Сообщение отправлено
1145       send_button: Отправить
1146       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1147       subject: "Тема:"
1148       title: Отправить сообщение
1149     no_such_message: 
1150       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1151       heading: "\nНет такого сообщения"
1152       title: "\nНет такого сообщения"
1153     outbox: 
1154       date: Дата
1155       inbox: входящие
1156       messages: 
1157         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1158         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1159         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1160         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1161       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1162       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1163       outbox: исходящие
1164       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1165       subject: Тема
1166       title: Исходящие
1167       to: Кому
1168     read: 
1169       back_to_inbox: Назад ко входящим
1170       back_to_outbox: Назад к исходящим
1171       date: Дата
1172       from: От
1173       reply_button: Ответить
1174       subject: Тема
1175       title: Просмотр сообщения
1176       to: "Кому:"
1177       unread_button: Пометить как непрочитанное
1178       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1179     reply: 
1180       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1181     sent_message_summary: 
1182       delete_button: Удалить
1183   note: 
1184     description: 
1185       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1186       closed_at_html: Решена %{when} назад
1187       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1188       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1189       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1190       opened_at_html: Создана %{when} назад
1191       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1192       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1193     entry: 
1194       comment: Комментарий
1195       full: Полный текст
1196     mine: 
1197       ago_html: "%{when} назад"
1198       created_at: Создана
1199       creator: Автор
1200       description: Описание
1201       heading: Заметки участника %{user}
1202       id: ИД
1203       last_changed: Изменена
1204       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1205       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1206     rss: 
1207       closed: закрытая заметка (около %{place})
1208       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1209       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1210       title: Заметки OpenStreetMap
1211   notifier: 
1212     diary_comment_notification: 
1213       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1214       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1215       hi: Привет, %{to_user},
1216       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1217     email_confirm: 
1218       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1219     email_confirm_html: 
1220       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1221       greeting: Здравствуйте,
1222       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1223     email_confirm_plain: 
1224       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1225       greeting: Здравствуйте,
1226       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1227     friend_notification: 
1228       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1229       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1230       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1231       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1232     gpx_notification: 
1233       and_no_tags: и без меток.
1234       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1235       failure: 
1236         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1237         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1238         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1239         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1240         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1241       greeting: Привет,
1242       success: 
1243         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1244         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1245       with_description: с описанием
1246       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1247     lost_password: 
1248       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1249     lost_password_html: 
1250       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1251       greeting: Здравствуйте,
1252       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1253     lost_password_plain: 
1254       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1255       greeting: Здравствуйте,
1256       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1257     message_notification: 
1258       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1259       footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1260       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1261       hi: Привет, %{to_user},
1262     note_comment_notification: 
1263       anonymous: анонимный участник
1264       closed: 
1265         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1266         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1267       commented: 
1268         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1269         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1270         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1271         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1272       details: Подробнее о заметке %{url}.
1273       greeting: Привет,
1274     signup_confirm: 
1275       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1276       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1277       greeting: Привет!
1278       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1279       welcome: Мы хотели бы приветствовать вас и предоставить вам некоторую дополнительную информацию для начального ознакомления
1280     signup_confirm_html: 
1281       ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1282       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1283       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1284       introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1285       more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1286       more_videos_here: больше видео здесь
1287       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1288       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1289       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1290     signup_confirm_plain: 
1291       ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1292       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1293       current_user: "Список текущих пользователей собранный по категориям исходя из указанного местоположения находится на:"
1294       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1295       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1296       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1297       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1298       user_wiki_page: Рекомендуется создать вики-страницу пользователя которая будет содержать теги вашего местоположения, например, [[:Category:RU:Пользователи_(Россия)].
1299       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1300       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1301   oauth: 
1302     oauthorize: 
1303       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1304       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1305       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1306       allow_write_api: изменять карту
1307       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1308       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1309       allow_write_notes: изменять заметки.
1310       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1311       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1312     revoke: 
1313       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1314   oauth_clients: 
1315     create: 
1316       flash: Информация успешно зарегистрирована
1317     destroy: 
1318       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1319     edit: 
1320       submit: Изменить
1321       title: Изменить ваше приложение
1322     form: 
1323       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1324       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1325       allow_write_api: изменять карту.
1326       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1327       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1328       allow_write_notes: изменять заметки.
1329       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1330       callback_url: URL обратного вызова
1331       name: Имя
1332       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1333       required: Требуется
1334       support_url: URL поддержки
1335       url: Основной URL приложения
1336     index: 
1337       application: Название приложения
1338       issued_at: Выдан в
1339       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1340       my_apps: Мои клиентские приложения
1341       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1342       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1343       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1344       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1345       revoke: Отозвать!
1346       title: Мои подробности OAuth
1347     new: 
1348       submit: Зарегистрировать
1349       title: Зарегистрировать новое приложение
1350     not_found: 
1351       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1352     show: 
1353       access_url: "URL маркера доступа:"
1354       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1355       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1356       allow_write_api: изменять карту
1357       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1358       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1359       allow_write_notes: изменять заметки.
1360       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1361       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1362       confirm: Вы уверены?
1363       delete: Удаление клиента
1364       edit: Изменить подробности
1365       key: "Потребительский ключ:"
1366       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1367       secret: "Потребительский секрет:"
1368       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1369       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1370       url: "URL маркера запроса:"
1371     update: 
1372       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1373   redaction: 
1374     create: 
1375       flash: Редакция создана.
1376     destroy: 
1377       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1378       flash: Редакция уничтожена.
1379       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1380     edit: 
1381       description: Описание
1382       heading: Редактировать исправление
1383       submit: Сохранить исправление
1384       title: Редактировать исправление
1385     index: 
1386       empty: Нет исправлений для показа.
1387       heading: Список исправлений
1388       title: Список исправлений
1389     new: 
1390       description: Описание
1391       heading: Введите информацию для нового исправления
1392       submit: Создание исправления
1393       title: Создание нового исправления
1394     show: 
1395       confirm: Вы уверены?
1396       description: "Описание:"
1397       destroy: Удалить это исправление
1398       edit: Редактировать это исправление
1399       heading: Отображение исправления «%{title}»
1400       title: Отображение исправления
1401       user: "Создано:"
1402     update: 
1403       flash: Изменения сохранены.
1404   site: 
1405     edit: 
1406       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1407       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1408       id_not_configured: iD не был настроен
1409       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1410       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1411       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1412       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1413       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1414       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1415       user_page_link: страница пользователя
1416     index: 
1417       createnote: Добавить заметку
1418       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1419       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1420       license: 
1421         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1422       permalink: Постоянная ссылка
1423       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1424       shortlink: Короткая ссылка
1425     key: 
1426       table: 
1427         entry: 
1428           admin: Административная граница
1429           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1430           apron: 
1431             - Перрон аэродрома
1432             - терминал
1433           bridge: Мост (жирная линия)
1434           bridleway: Дорога для верховой езды
1435           brownfield: Заброшенная зона
1436           building: Значительное здание
1437           byway: Тропинка
1438           cable: 
1439             - Канатная дорога
1440             - кресельный подъёмник
1441           cemetery: Кладбище
1442           centre: Спортивный центр
1443           commercial: Коммерческий район
1444           common: 
1445             - Общественная земля
1446             - луг
1447           construction: Строительство дороги
1448           cycleway: Велосипедная дорога
1449           destination: Целевой доступ
1450           farm: Ферма
1451           footway: Пешеходная дорожка
1452           forest: Лес
1453           golf: Площадка для гольфа
1454           heathland: Пустошь
1455           industrial: Промышленный район
1456           lake: 
1457             - Озеро
1458             - водохранилище
1459           military: Военная зона
1460           motorway: Автомагистраль
1461           park: Парк
1462           permissive: Разрешительный доступ
1463           pitch: Спортивная площадка
1464           primary: Магистральная дорога
1465           private: Частный доступ
1466           rail: Железная дорога
1467           reserve: Заповедник
1468           resident: Жилой район
1469           retail: Торговый район
1470           runway: 
1471             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1472             - рулёжная дорожка
1473           school: 
1474             - Школа
1475             - университет
1476           secondary: Второстепенная дорога
1477           station: Железнодорожная станция
1478           subway: Линия метро
1479           summit: 
1480             - Вершина
1481             - пик
1482           tourist: Достопримечательность
1483           track: Просёлок
1484           tram: 
1485             - Легко-рельсовый транспорт
1486             - трамвай
1487           trunk: Шоссе
1488           tunnel: Туннель (пунктир)
1489           unclassified: Дорога местного значения
1490           unsurfaced: Грунтовая дорога
1491           wood: Роща
1492     markdown_help: 
1493       alt: Альтернативный текст
1494       first: Первый элемент
1495       heading: Заголовок
1496       headings: Заголовки
1497       image: Изображение
1498       link: Ссылка
1499       ordered: Упорядоченный список
1500       second: Второй элемент
1501       subheading: Подзаголовок
1502       text: Текст
1503       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1504       unordered: Неупорядоченный список
1505       url: URL
1506     richtext_area: 
1507       edit: Изменить
1508       preview: Предпросмотр
1509     search: 
1510       search: Поиск
1511       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1512       submit_text: Перейти
1513       where_am_i: Где я?
1514       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1515     sidebar: 
1516       close: Закрыть
1517       search_results: Результаты поиска
1518   time: 
1519     formats: 
1520       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1521   trace: 
1522     create: 
1523       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1524       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1525     delete: 
1526       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1527     edit: 
1528       description: "Описание:"
1529       download: загрузить
1530       edit: править
1531       filename: "Имя файла:"
1532       heading: Редактирование трека %{name}
1533       map: карта
1534       owner: "Владелец:"
1535       points: "Точек:"
1536       save_button: Сохранить изменения
1537       start_coord: "Координаты начала:"
1538       tags: "Теги:"
1539       tags_help: через запятую
1540       title: Редактирование трека %{name}
1541       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1542       visibility: "Видимость:"
1543       visibility_help: Что это значит?
1544       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1545     list: 
1546       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1547       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1548       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1549       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1550       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1551       your_traces: Ваши GPS-треки
1552     make_public: 
1553       made_public: Трек сделан общедоступным
1554     offline: 
1555       heading: GPX хранилище отключено
1556       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1557     offline_warning: 
1558       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1559     trace: 
1560       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1561       by: "Автор:"
1562       count_points: "%{count} точек"
1563       edit: править
1564       edit_map: Править карту
1565       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1566       in: в
1567       map: карта
1568       more: подробнее
1569       pending: ОБРАБОТКА
1570       private: ЧАСТНЫЙ
1571       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1572       trace_details: Показать данные трека
1573       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1574       view_map: Просмотр карты
1575     trace_form: 
1576       description: "Описание:"
1577       help: Справка
1578       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1579       tags: "Теги:"
1580       tags_help: через запятую
1581       upload_button: Передать на сервер
1582       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1583       visibility: "Видимость:"
1584       visibility_help: Что это значит?
1585       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1586     trace_header: 
1587       see_all_traces: Показать все треки
1588       see_your_traces: Показать все ваши треки
1589       traces_waiting: 
1590         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1591       upload_trace: Загрузить треки
1592     trace_optionals: 
1593       tags: "Теги:"
1594     trace_paging_nav: 
1595       newer: Более новые треки
1596       older: Более старые треки
1597       showing_page: Страница %{page}
1598     view: 
1599       delete_track: Удалить этот трек
1600       description: "Описание:"
1601       download: скачать
1602       edit: править
1603       edit_track: Редактировать свойства
1604       filename: "Имя файла:"
1605       heading: Просмотр трека %{name}
1606       map: на карте
1607       none: Нет
1608       owner: "Владелец:"
1609       pending: ОБРАБОТКА
1610       points: "Точек:"
1611       start_coordinates: "Координаты начала:"
1612       tags: "Теги:"
1613       title: Просмотр трека %{name}
1614       trace_not_found: Трек не найден!
1615       uploaded: "Передан на сервер:"
1616       visibility: "Видимость:"
1617     visibility: 
1618       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1619       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1620       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1621       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1622   user: 
1623     account: 
1624       contributor terms: 
1625         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1626         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1627         heading: "Условия участия:"
1628         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1629         link text: что это?
1630         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1631         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1632       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1633       delete image: Удалить текущее изображение
1634       email never displayed publicly: (не будет показан)
1635       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1636       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1637       gravatar: 
1638         gravatar: Использовать Gravatar
1639         link text: что это?
1640       home location: "Домашнее местоположение:"
1641       image: "Изображение:"
1642       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1643       keep image: Оставить текущее изображение
1644       latitude: "Широта:"
1645       longitude: "Долгота:"
1646       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1647       my settings: Мои настройки
1648       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1649       new image: Добавить изображение
1650       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1651       openid: 
1652         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1653         link text: что это?
1654         openid: "OpenID:"
1655       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1656       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1657       profile description: "Описание профиля:"
1658       public editing: 
1659         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1660         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1661         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1662         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1663         enabled link text: что это?
1664         heading: "Публичная правка:"
1665       public editing note: 
1666         heading: Общедоступная правка
1667         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1668       replace image: Заменить текущее изображение
1669       return to profile: Вернуться к профилю
1670       save changes button: Сохранить изменения
1671       title: Изменить учетную запись
1672       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1673     confirm: 
1674       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1675       before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать кое-какие сведения о себе.
1676       button: Подтвердить
1677       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1678       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1679       reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое электронное пиьмо</a>.
1680       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1681       unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1682     confirm_email: 
1683       button: Подтвердить
1684       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1685       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1686       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1687       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1688     confirm_resend: 
1689       failure: Участник %{name} не найден.
1690       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1691     filter: 
1692       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1693     go_public: 
1694       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1695     list: 
1696       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1697       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1698       heading: Пользователи
1699       hide: Скрыть выделенных пользователей
1700       showing: 
1701         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1702         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1703       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1704       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1705       title: Пользователи
1706     login: 
1707       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1708       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1709       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1710       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1711       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1712       heading: Представьтесь
1713       login_button: Представиться
1714       lost password link: Забыли пароль?
1715       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1716       no account: У вас нет аккаунта?
1717       openid: "%{logo} OpenID:"
1718       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1719       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1720       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1721       openid_providers: 
1722         aol: 
1723           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1724           title: Войти с помощью AOL
1725         google: 
1726           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1727           title: Войти с помощью  Google
1728         myopenid: 
1729           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1730           title: Войти с помощью MyOpenID
1731         openid: 
1732           alt: Войти с помощью OpenID URL
1733           title: Войти с помощью OpenID
1734         wordpress: 
1735           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1736           title: Войти с помощью Wordpress
1737         yahoo: 
1738           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1739           title: Войти с помощью Yahoo
1740       password: "Пароль:"
1741       register now: Зарегистрируйтесь
1742       remember: "Запомнить меня:"
1743       title: Представьтесь
1744       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1745       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1746       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1747     logout: 
1748       heading: Выйти из OpenStreetMap
1749       logout_button: Выйти
1750       title: Выйти
1751     lost_password: 
1752       email address: "Адрес электронной почты:"
1753       heading: Забыли пароль?
1754       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1755       new password button: Вышлите мне новый пароль
1756       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1757       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1758       title: Восстановление пароля
1759     make_friend: 
1760       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1761       button: Добавить в друзья
1762       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1763       heading: Добавить %{user} в друзья?
1764       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1765     new: 
1766       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1767       confirm password: "Повторите пароль:"
1768       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1769       continue: Продолжить
1770       display name: "Отображаемое имя:"
1771       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1772       email address: "Адрес эл. почты:"
1773       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1774       flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1775       flash welcome: Спасибо за регистрацию. Мы отправили сообщение с приветствием на адрес %{email} с несколькими подсказками о начале работы.
1776       heading: Создание учётной записи
1777       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1778       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1779       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1780       openid: "%{logo} OpenID:"
1781       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1782       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1783       password: "Пароль:"
1784       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1785       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1786       title: Регистрация
1787       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1788     no_such_user: 
1789       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1790       heading: Пользователя %{user} не существует
1791       title: Нет такого пользователя
1792     popup: 
1793       friend: Друг
1794       nearby mapper: Ближайший пользователь
1795       your location: Ваше местоположение
1796     remove_friend: 
1797       button: Удалить из друзей
1798       heading: Удалить %{user} из друзей?
1799       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1800       success: "%{name} удалён из друзей."
1801     reset_password: 
1802       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1803       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1804       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1805       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1806       password: "Пароль:"
1807       reset: Установить пароль
1808       title: Повторная установка пароля
1809     set_home: 
1810       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1811     suspended: 
1812       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1813       heading: Учётная запись приостановлена
1814       title: Учётная запись приостановлена
1815       webmaster: веб-мастер
1816     terms: 
1817       agree: Принять
1818       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1819       consider_pd_why: что это значит?
1820       decline: Отклонить
1821       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1822       heading: Условия сотрудничества
1823       legale_names: 
1824         france: На французском
1825         italy: На итальянском
1826         rest_of_world: Остальной мир
1827       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1828       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1829       title: Условия сотрудничества
1830       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1831     view: 
1832       activate_user: активировать этого пользователя
1833       add as friend: добавить в друзья
1834       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1835       block_history: полученные блокировки
1836       blocks by me: наложенные мною блокировки
1837       blocks on me: мои блокировки
1838       comments: комментарии
1839       confirm: Подтвердить
1840       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1841       create_block: блокировать пользователя
1842       created from: "Создано из:"
1843       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1844       ct declined: Отклонены
1845       ct status: "Условия участия:"
1846       ct undecided: Неопределено
1847       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1848       delete_user: удалить этого пользователя
1849       description: Описание
1850       diary: дневник
1851       edits: правки
1852       email address: "Адрес Email:"
1853       friends_changesets: наборы правок друзей
1854       friends_diaries: дневники друзей
1855       hide_user: скрыть этого пользователя
1856       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1857       km away: "%{count} км от вас"
1858       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1859       m away: "%{count} м от вас"
1860       mapper since: "Зарегистрирован:"
1861       moderator_history: созданные блокировки
1862       my comments: мои комментарии
1863       my diary: мой дневник
1864       my edits: мои правки
1865       my notes: мои заметки
1866       my settings: мои настройки
1867       my traces: мои треки
1868       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1869       nearby_changesets: правки соседей
1870       nearby_diaries: дневники соседей
1871       new diary entry: новая запись
1872       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1873       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1874       notes: заметки
1875       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1876       remove as friend: удалить из друзей
1877       role: 
1878         administrator: Этот пользователь является администратором
1879         grant: 
1880           administrator: Присвоить права администратора
1881           moderator: Присвоить права модератора
1882         moderator: Этот пользователь является модератором
1883         revoke: 
1884           administrator: Отозвать права администратора
1885           moderator: Отозвать права модератора
1886       send message: отправить сообщение
1887       settings_link_text: настройки
1888       spam score: "Оценка спама:"
1889       status: "Статус:"
1890       traces: треки
1891       unhide_user: отобразить этого пользователя
1892       user location: Местонахождение пользователя
1893       your friends: Ваши друзья
1894   user_block: 
1895     blocks_by: 
1896       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1897       heading: Список блокирований, которые сделал
1898       title: Блокирования, которые сделал
1899     blocks_on: 
1900       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1901       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1902       title: Блокирования для %{name}
1903     create: 
1904       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1905       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1906       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1907     edit: 
1908       back: Просмотреть все блокирования
1909       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1910       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1911       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1912       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1913       show: Просмотреть эту блокировку
1914       submit: Обновить блокирование
1915       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1916     filter: 
1917       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1918       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1919     helper: 
1920       time_future: Заканчивается в %{time}.
1921       time_past: Закончилось %{time} назад.
1922       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1923     index: 
1924       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1925       heading: Список блокирований пользователя
1926       title: Блокировки участника
1927     model: 
1928       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1929       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1930     new: 
1931       back: Показать все блокирования
1932       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1933       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1934       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1935       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1936       submit: Создать блокирование
1937       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1938       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1939       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1940     not_found: 
1941       back: Вернуться к индексу
1942       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1943     partial: 
1944       confirm: Вы уверены?
1945       creator_name: Автор
1946       display_name: Заблокированный пользователь
1947       edit: Править
1948       next: Следующая →
1949       not_revoked: (не разблокирован)
1950       previous: ← Предыдущая
1951       reason: Причина блокирования
1952       revoke: Разблокировать!
1953       revoker_name: Разблокировал
1954       show: Показать
1955       showing_page: Страница %{page}
1956       status: Состояние
1957     period: 
1958       one: 1 час
1959       other: "%{count} час."
1960     revoke: 
1961       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1962       flash: Это блокирование было снято.
1963       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1964       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1965       revoke: Снять блокирование!
1966       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1967       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1968     show: 
1969       back: Показать все блокировки
1970       confirm: Вы уверены?
1971       edit: Изменить
1972       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1973       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1974       reason: "Причина блокировки:"
1975       revoke: Разблокировать!
1976       revoker: "Разблокировавший:"
1977       show: Показывать
1978       status: Состояние
1979       time_future: Заканчивается %{time}
1980       time_past: Закончилась %{time} назад
1981       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1982     update: 
1983       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1984       success: Блокирование обновлено.
1985   user_role: 
1986     filter: 
1987       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1988       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1989       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1990       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1991     grant: 
1992       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1993       confirm: Подтвердить
1994       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1995       heading: Подтверждение присвоения роли
1996       title: Подтвердить присвоение роли
1997     revoke: 
1998       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1999       confirm: Подтвердить
2000       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2001       heading: Подтверждение отзыва роли
2002       title: Подтвердить отзыв роли