1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Redakciju napóraś
25 update: Redakciju składowaś
28 update: Změny składowaś
30 create: Blokěrowanje wuźěliś
31 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
34 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35 changeset: Sajźba změnow
36 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
38 diary_comment: Komentar dnjownika
39 diary_entry: Zapisk dnjownika
44 node_tag: Atribut suka
47 old_node_tag: Atribut starego suka
48 old_relation: Stara relacija
49 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
52 old_way_node: Suk starego puśa
53 old_way_tag: Atribut starego puśa
55 relation_member: Cłonk relacije
56 relation_tag: Atribut relacije
59 tracepoint: Slědowy dypk
60 tracetag: Atribut slěda
62 user_preference: Wužywarske nastajenje
63 user_token: Wužywarske znamuško
66 way_tag: Puśowy atribut
87 description: Wopisanje
96 display_name: Wužywarske mě
97 description: Wopisanje
101 default: Standard (tuchylu %{name})
104 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
107 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
110 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
113 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
117 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
118 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
119 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
120 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
121 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
122 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
123 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
124 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
126 title: Pokazki OpenStreetMap
127 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
128 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
129 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
130 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
131 commented: nowy komentar (blisko %{place})
132 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
133 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
136 full: Dopołna pokazka
140 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
141 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
142 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
143 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
144 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
145 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
147 in_changeset: Sajźba změnow
149 no_comment: (žeden komentar)
151 download_xml: XML ześěgnuś
152 view_history: Historiju pokazaś
153 view_details: Drobnostki pokazaś
156 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
158 node: Suki (%{count})
159 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
161 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
162 relation: Relacije (%{count})
163 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
164 changesetxml: Sajźbu změnow XML
165 osmchangexml: osmChange XML
167 title: Sajźba změnow %{id}
168 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
170 title: 'Suk: %{name}'
171 history_title: 'Sukowa historija: %{name}'
173 title: 'Puś: %{name}'
174 history_title: 'Historija puśa: %{name}'
177 few: źěl puśow %{related_ways}
178 one: źěl puśa %{related_ways}
179 two: źěl puśowu %{related_ways}
180 other: źěl puśow %{related_ways}
182 title: 'Relacija: %{name}'
183 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
186 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
192 entry: Relacija %{relation_name}
193 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
195 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
200 changeset: sajźba změnow
202 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
207 changeset: sajźba změnow
209 redaction: Redakcija %{id}
210 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
211 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
217 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
218 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
219 daty napšawdu zwobrazniś?
220 load_data: Daty zacytaś
221 loading: Zacytujo se...
225 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
226 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
227 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
228 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
229 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
232 new_note: Nowa notica
233 description: Wopisanje
234 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
235 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
236 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
237 open_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
238 open_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
240 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
241 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
243 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
244 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
246 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
247 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
249 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
251 changeset_paging_nav:
252 showing_page: Bok %{page}
254 previous: « Pjerwjejšny
257 no_edits: (žedne změny)
258 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
261 saved_at: Datum składowanja
267 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
268 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
269 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
270 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
271 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
272 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
273 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
274 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
275 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
276 load_more: Wěcej zacytaś
278 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
281 title: Nowy zapisk dnjownika
283 subject: 'Temowe nadpismo:'
288 longitude: 'Dlinina:'
289 use_map_link: kórtu wužywaś
291 title: Dnjowniki wužywarjow
292 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
293 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
294 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
295 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
296 new: Nowy zapisk dnjownika
297 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
298 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
299 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
300 older_entries: Starše zapiski
301 newer_entries: Nowše zapiski
303 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
304 marker_text: Městno zapiska dnjownika
306 title: Dnjownik %{user} | %{title}
307 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
308 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
309 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
312 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
313 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
314 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
315 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
317 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
318 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
319 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
321 few: '%{count} komentary'
323 two: '%{count} komentara'
324 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
325 other: '%{count} komentary'
326 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
327 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
330 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
331 hide_link: Toś ten komentar schowaś
339 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
340 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
342 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
343 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
345 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
346 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
348 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
353 newer_comments: Nowše komentary
354 older_comments: Starše komentary
358 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
359 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
360 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
365 geonames_reverse: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366 search_osm_nominatim:
369 chair_lift: Sedłowy lift
370 drag_lift: Wlaceński lift
371 station: Gondlowa stacija
374 apron: Lětańske pśedpólo
376 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
377 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
378 taxiway: Lětadłowa cera
381 arts_centre: Kulturny centrum
382 atm: Pjenjezny awtomat
387 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
388 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
389 biergarten: Piwowa zagroda
391 bureau_de_change: Zaměnjarnja
392 bus_station: Busowe dwórnišćo
394 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
395 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
396 car_wash: Awtomyjarnja
398 charging_station: Napołnjowańska stacija
402 community_centre: Komunikaciski centrum
403 courthouse: Sudnistwo
404 crematorium: Krematorium
407 drinking_water: Pitna wóda
408 driving_school: Jězdna šula
409 embassy: Wjelikopósłaństwo
410 fast_food: Pójědankarnja
411 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
412 fire_station: Wognjarnja
413 food_court: Food Court
418 hunting_stand: Góntwarske sedło
420 kindergarten: Źiśownja
422 marketplace: Wikowanišćo
423 nightclub: Nocny klub
424 nursing_home: Wótwardowarnja
426 parking: Parkowanišćo
428 place_of_worship: Bóžy dom
430 post_box: Listowy kašćik
435 public_building: Zjawne twarjenje
436 recycling: Zběranišćo starowinow
438 retirement_home: Starcownja
444 social_centre: Socialny centrum
445 social_club: Towarišliwostny klub
446 social_facility: Socialna institucija
448 swimming_pool: Plěwarnja
449 taxi: Taksijowe městno
450 telephone: Zjawny telefon
454 university: Uniwersita
455 vending_machine: Awtomat
456 veterinary: Skótny gójc
457 village_hall: Gmejnski centrum
458 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
459 youth_centre: Młoźinski centrum
461 administrative: Zastojnstwowa granica
462 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
463 national_park: Narodny park
464 protected_area: Šćitane strony
467 suspension: Wisaty móst
468 swing: Zawjertny móst
474 phone: Słup za nuzowe zawołanje
476 bridleway: Rejtarska drožka
477 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
478 bus_stop: Busowe zastanišćo
479 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
480 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
481 emergency_access_point: Nuzowa słužba
484 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
485 milestone: Kilometrownik
487 motorway_junction: Kśica awtodrogi
488 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
490 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
492 primary: Droga prědnego rěda
493 primary_link: Droga prědnego rěda
494 proposed: Naraźona droga
495 raceway: Wuběgowanišćo
496 residential: Bydleńska droga
497 rest_area: Wótpócywanišćo
499 secondary: Droga drugego rěda
500 secondary_link: Droga drugego rěda
501 service: Paralelna droga
502 services: Gósćeńc pśi awtodroze
503 speed_camera: Błyskowak
505 street_lamp: Pśidrožna latarnja
506 tertiary: Droga tśeśego rěda
507 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
510 trunk: Dalokowobchadowa droga
511 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
512 unclassified: Njezarědowana droga
514 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
515 battlefield: Bitwišćo
516 boundary_stone: Granicny kamjeń
520 citywalls: Měsćańske murje
531 wayside_cross: Kśica drogi
532 wayside_shrine: Lodka drogi
537 brownfield: Industrijowe lědo
539 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
540 conservation: Pśirodošćit
541 construction: Twarnišćo
546 garages: Pórěźarnja awtow
548 greenfield: njewobtwarjona zemja
549 industrial: Industrijowy wobcerk
550 landfill: Wótchytanišćo
552 military: Militarny wobcerk
557 recreation_ground: Wódychańske strony
558 reservoir: Gaśeński jazor
559 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
560 residential: Bydleński wobcerk
561 retail: Drobne wikowanje
562 road: Drogowy wobcerk
563 village_green: Wejsny najs
564 vineyard: Winowe kubło
566 beach_resort: Mórske kupjele
567 bird_hide: Schow za ptaški
570 fitness_station: Fitnesstudio
572 golf_course: Golfowišćo
573 ice_rink: Lodowa hala
574 marina: Jachtowy pśistaw
575 miniature_golf: Minigolf
576 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
579 playground: Grajkanišćo
580 recreation_ground: Wódychańske strony
582 slipway: Łoźowa suwanka
583 sports_centre: Sportowy centrum
585 swimming_pool: Swimmingpool
586 track: Wuběgowánska cera
587 water_park: Wódowy park
589 airfield: Wójarske lětanišćo
598 cave_entrance: Jamowy zachod
607 heath: Wrjosate strony
617 ridge: Górski grjebjeń
623 strait: Mórska wuscyna
631 accountant: Knigływjeźeński běrow
632 architect: Architektowy běrow
634 employment_agency: Źěłowy amt
635 estate_agent: Maklaŕ gruntow
637 insurance: Zawěsćeński běrow
638 lawyer: Pšawizniski běrow
639 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
640 telecommunication: Telekomunikaciski amt
641 travel_agent: Drogowański běrow
653 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
656 neighbourhood: Bydleński wobcerk
657 postcode: Postowa licba
661 subdivision: Trabantowe město
664 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
667 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
668 construction: Zeleznicowa cera se twari
669 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
670 funicular: Powrjozowa zeleznica
671 halt: Zeleznicowe zastanišćo
672 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
673 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
674 light_rail: Měsćańska zeleznica
675 miniature: Miniaturna zeleznica
676 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
677 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
678 platform: Pśistupnišćo
679 preserved: Wuchowana zeleznica
680 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
681 spur: Kólejowy wótstawk
683 stop: Zeleznicowe zastanišćo
684 subway: Zastanišćo pódzemskeje
685 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
688 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
690 alcohol: Wobchod za spirituoze
691 antiques: Wobchod za starobki
692 art: Wobchod wuměłskich twórbow
695 beverages: Piśowy mark
696 bicycle: Wobchod za kólasa
701 car_parts: Awtowe narownanki
702 car_repair: Pórěźarnja awtow
703 carpet: Tepichowy wobchod
704 charity: Dobrotnostny wobchod
707 computer: Computerowy wobchod
708 confectionery: Konditarnja
709 convenience: Kšamarska loda
710 copyshop: Kopěrowański wobchod
711 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
712 deli: Wobchod za delikatese
713 department_store: Kupnica
715 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
716 dry_cleaning: Cysćarnja
717 electronics: Elektronikowy wobchod
718 estate_agent: Maklaŕ gruntow
719 farm: Žywnosćowy wobchod
720 fashion: Modowy wobchod
721 fish: Wobchod za ryby
723 food: Wobchod za žywidła
724 funeral_directors: Zakopowański institut
725 furniture: Meblowy wobchod
727 garden_centre: Zagrodowy center
728 general: Wobchod za měšane wóry
729 gift: Wobchod za dary
730 greengrocer: Zeleninarski wobchod
731 grocery: Wobchod za žywidła
732 hairdresser: Frizerski salon
733 hardware: Twarski mark
735 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
740 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
741 motorcycle: Wobchod za motorske
742 music: Wobchod za muzikalije
743 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
745 organic: Wobchod za biocarobu
746 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
747 pet: Coologiska pśedawarnja
750 second_hand: Nakupowarnja
751 shoes: Wobchod za crjeje
752 sports: Sportowy wobchod
753 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
754 supermarket: Supermark
756 toys: Wobchod za grajki
757 travel_agency: Drogowański běrow
759 wine: Wobchod za spirituoze
762 alpine_hut: Górski chromcyk
763 artwork: Wuměłska twórba
764 attraction: Atrakcija
765 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
767 camp_site: Campingowanišćo
768 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
769 chalet: Prozninski domcyk
770 guest_house: Góstny dom
773 information: Informacije
776 picnic_site: Piknikowanišćo
777 theme_park: Rozwjaseleński park
778 viewpoint: Rozglědanišćo
781 culvert: Wótwódowy kanal
784 artificial: Kumštna wódna droga
788 derelict_canal: Zanjerózony kanal
791 drain: Wótwódowy kanal
793 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
802 level2: Statna granica
803 level4: Krajna granica
804 level5: Regionowa granica
805 level6: Wokrejsna granica
806 level8: Měsćańska granica
807 level9: Granica měsćańskego źěla
808 level10: Pśedměsćańska granica
811 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
813 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
815 cities: Wjelike města
819 no_results: Žedne wuslědki namakane
820 more_results: Dalšne wuslědki
823 alt_text: Logo OpenStreetMap
824 home: K domacnemu městnoju
827 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
828 sign_up: Registrěrowaś
829 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
830 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
835 export_data: Daty eksportěrowaś
836 gps_traces: GPS-slědy
837 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
838 user_diaries: Dnjowniki
839 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
840 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
841 tag_line: Licha wikikórta swěta
842 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
843 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
844 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
845 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
846 partners_ucl: z UCL VR Centre
847 partners_bytemark: Bytemark Hosting
848 partners_partners: partnerow
849 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
850 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
851 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
852 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
853 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
856 copyright: Awtorske pšawo
857 community: Zgromaźeństwo
858 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
859 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
861 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
863 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
865 learn_more: Dalšne informacije
868 diary_comment_notification:
869 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
870 hi: Witaj %{to_user},
871 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
872 nadpismom %{subject} komentěrował:'
873 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
874 abo na %{replyurl} wótegroniś
875 message_notification:
876 hi: Witaj %{to_user},
877 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
879 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
881 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
882 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
883 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
884 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
887 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
888 with_description: z wopisanim
889 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
890 and_no_tags: a žedne atributy.
892 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
893 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
894 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
896 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
898 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
899 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
902 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
904 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
905 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
906 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
908 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
909 za prědne kšacei daś.
911 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
914 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
915 do %{new_address} změniś.
916 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
920 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
921 do %{new_address} změniś.
922 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
924 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
927 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
928 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
929 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
933 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
934 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
935 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
937 note_comment_notification:
938 anonymous: Anonymny wužywaŕ
941 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
942 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
944 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
946 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
947 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
949 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
950 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
952 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
954 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
955 Pokazka jo blisko %{place}.'
957 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
958 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
960 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
962 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
963 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
964 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
970 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
972 few: '%{count} nowe powěsći'
973 one: '%{count} nowa powěsć'
974 two: '%{count} nowej powěsći'
975 other: '%{count} nowych powěsćow'
977 few: '%{count} stare powěsći'
978 one: '%{count} stara powěsć'
979 two: '%{count} starej powěsći'
980 other: '%{count} starych powěsćow'
982 subject: Temowe nadpismo
984 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
986 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
988 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
989 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
990 reply_button: Wótegroniś
991 destroy_button: Lašowaś
994 send_message_to: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
995 subject: Temowe nadpismo
997 back_to_inbox: Slědk k postoju
999 message_sent: Powěsć pósłana
1000 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1001 wopytujoš dalšne pósłaś.
1003 title: Powěsć njeeksistěrujo
1004 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1005 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1008 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1012 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1013 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1014 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1015 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1017 subject: Temowe nadpismo
1019 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym
1020 z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1021 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1024 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1025 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1029 subject: Temowe nadpismo
1031 reply_button: Wótegroniś
1032 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1035 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1036 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1037 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1038 sent_message_summary:
1039 destroy_button: Lašowaś
1041 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1042 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1044 destroyed: Powěsć wulašowana
1048 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1049 used_by: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja a rědy
1051 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1052 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1054 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1055 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1056 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1057 dokładny a aktualny był.
1058 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1059 community_driven_html: |-
1060 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1061 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1062 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1063 open_data_title: Zjawne daty
1064 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1065 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1066 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1067 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1068 a licence</a> za drobnosći.'
1069 partners_title: Partnarje
1072 title: Wó toś tom pśełožku
1073 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1074 engelski bok ma prědnosć měś
1075 english_link: engelskim originalom
1077 title: Wó toś tom boku
1078 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1079 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1080 native_link: dolnoserbskej wersiji
1081 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1083 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1085 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1086 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1087 Commons Open Database</a> (ODbL).
1088 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1089 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1090 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1091 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1092 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1093 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1094 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1095 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1096 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1097 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1098 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1099 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1100 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1101 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1102 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1103 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1104 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1105 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1106 na creativecommons.org dopomnjeś.
1107 credit_3_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1108 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1109 attribution_example:
1110 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1111 title: Pśipokazański pśikład
1112 more_title_html: Dalšne informacije
1113 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1114 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1116 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1117 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1118 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1119 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1120 za wužywanje Nominatim</a>."
1121 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1122 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1123 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1124 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1125 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1126 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1127 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1128 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1129 AT ze změnami</a>).'
1130 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1131 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1133 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1134 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1135 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1136 Statistics Canada).'
1137 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1138 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1139 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1140 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1141 Générale des Impôts.'
1142 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1143 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1144 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1145 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1146 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1147 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1148 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1149 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1150 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1151 za datowe banki 2010-2012.'
1152 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1153 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1154 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1155 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1156 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1157 abo pśewzejo rukowanje.
1158 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1159 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1160 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1161 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1162 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1163 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1164 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1165 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1168 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1170 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1171 permalink: Trajny wótkaz
1172 shortlink: Krotki wótkaz
1173 createnote: Pokaz pśidaś
1175 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1176 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1177 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1179 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1180 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno.
1181 Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1182 user_page_link: wužywarskem boku
1183 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1184 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor
1185 Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1186 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1187 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1188 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1189 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1190 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1191 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1192 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1193 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1194 klikni na "Składowaś".)
1195 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1196 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1197 su trěbne za toś tu funkciju.
1199 title: Eksportěrowaś
1200 area_to_export: Wurězk za eksport
1201 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1202 format_to_export: Format za eksport
1203 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1204 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1205 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1207 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1208 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1210 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1211 ze slědujucych lisćinow:'
1212 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1213 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1214 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1217 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1221 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1224 title: Geofabrik Downloads
1225 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1228 title: Metro Extracts
1229 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1232 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1237 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1239 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1241 longitude: 'Dlinina:'
1243 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1244 export_button: Eksport
1246 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1248 title: Kak móžoš pomagaś
1250 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1251 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1252 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1253 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1255 instructions_html: |-
1256 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1257 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1258 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1260 title: Druge nastupnosći
1261 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1262 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1263 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1264 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1268 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1269 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1274 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1277 url: https://help.openstreetmap.org/
1278 title: help.openstreetmap.org
1279 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1280 wótegronow OpenStreetMap.
1282 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1283 title: wiki.openstreetmap.org
1284 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1286 search_results: Pytańske wuslědki
1291 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1298 primary: Zwězkowa droga
1299 secondary: Nakrajna droga
1300 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1302 bridleway: Rejtarska drožka
1303 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1308 - Měsćańska zeleznica
1311 - Kablowa elektriska
1317 - Pśedpólo lětanišća
1319 admin: Zastojnstwowa granica
1324 resident: Bydleński wobcerk
1328 retail: Nakupowanišćo
1329 industrial: Industrijowy wobcerk
1330 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1331 heathland: Wrjosate strony
1336 brownfield: Industrijowe lědo
1338 allotments: Gumnyškarnje
1340 centre: Sportowy centrum
1341 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1342 military: Militarny wobcerk
1346 building: Pśesegajuce twarjenje
1347 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1351 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1352 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1353 private: Priwatny pśistup
1354 destination: Jano za pśigranicujucych
1355 construction: Drogi w twari
1360 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1364 subheading: Pódnapismo
1365 unordered: Nalicenje
1366 ordered: Numerěrowana lisćina
1367 first: Prědny element
1368 second: Drugi element
1372 alt: Alternatiwny tekst
1376 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1377 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1378 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1380 title: Což na kórtu słuša
1381 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1382 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1383 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1384 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1385 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1386 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1389 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1390 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1391 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1392 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1393 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1394 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1395 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1396 jazor abo twarjenje.
1397 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1398 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1400 title: Maš hyšći pšašanja?
1401 paragraph_1_html: |-
1402 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1403 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1404 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1406 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1407 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1408 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1409 paragraph_2_html: |-
1410 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1411 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1414 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1415 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1416 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1417 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1418 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1420 upload_gpx: 'GPX-dataju nagraś:'
1421 description: 'Wopisanje:'
1423 tags_help: pśez komu wótźělony
1424 visibility: 'Widobnosć:'
1425 visibility_help: Co to groni?
1428 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1429 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1430 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1432 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1433 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1435 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1436 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1439 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1440 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1441 filename: 'Datajowe mě:'
1443 uploaded_at: 'Nagraty:'
1445 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1449 description: 'Wopisanje:'
1451 tags_help: pśez komu wótźělony
1452 visibility: 'Widobnosć:'
1453 visibility_help: Co to groni?
1457 title: Pokazujo se slěd %{name}
1458 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1459 pending: NJEDOCYNJONY
1460 filename: 'Datajowe mě:'
1462 uploaded: 'Nagraty:'
1464 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1468 description: 'Wopisanje:'
1471 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1472 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1473 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1474 visibility: 'Widobnosć:'
1476 showing_page: Bok %{page}
1480 pending: Njedocynjony
1481 count_points: '%{count} dypkow'
1482 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1484 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1485 view_map: Kórtu pokazaś
1487 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1489 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1491 trackable: SLĚDUJOBNY
1496 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1497 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1498 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1499 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1500 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1501 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1503 upload_trace: Slěd nagraś
1504 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1506 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1508 made_public: Wózjawjona cera
1510 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1512 heading: Składowanje GPX offline
1513 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1515 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1517 description_with_count:
1518 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1519 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1520 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1521 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1522 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1525 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1526 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1528 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1530 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1531 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1532 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1535 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1536 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}.
1537 Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych
1538 pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1539 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1540 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1541 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1542 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1543 allow_write_api: kórtu změniś.
1544 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1545 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1546 allow_write_notes: pokazki změniś.
1548 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1549 allowed: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1550 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1552 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1553 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1554 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1556 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1559 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1561 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1563 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1564 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1565 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1566 url: 'URL za napšašowański token:'
1567 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1568 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1569 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1570 edit: Drobnostki wobźěłaś
1571 delete: Klient wulašowaś
1572 confirm: Sy se wěsty?
1573 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1574 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1575 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1576 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1577 allow_write_api: kórtu změniś.
1578 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1579 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1580 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1582 title: Móje OAuth-drobnostiki
1583 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1584 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1585 application: Mě aplikacije
1586 issued_at: Wustajony
1588 my_apps: Móje aplikacije
1589 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth}
1590 wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej
1591 słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1592 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1593 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1597 url: URL głowneje aplikacije
1598 callback_url: URL slědkwołanja
1599 support_url: URL pódpěry
1600 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1601 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1602 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1603 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1604 allow_write_api: kórtu změniś.
1605 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1606 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1607 allow_write_notes: pokazki změniś.
1609 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1611 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1613 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1615 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1619 heading: Pśizjawjenje
1620 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1621 password: 'Gronidło:'
1622 openid: '%{logo} OpenID:'
1623 remember: 'Spomnjeś se:'
1624 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1625 login_button: Pśizjawiś se
1626 register now: Něnto registrěrowaś
1627 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1628 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1629 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1630 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1631 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1632 no account: Njamaš wužywarske konto?
1633 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1634 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1635 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1636 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1637 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1638 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1639 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1642 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1643 logout_button: Wótzjawjenje
1645 title: Zabyte gronidło
1646 heading: Sy gronidło zabył?
1647 email address: 'E-mailowa adresa:'
1648 new password button: Gronidło slědk stajiś
1649 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1650 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1651 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1652 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1653 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1655 title: Gronidło slědk stajiś
1656 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1657 password: 'Gronidło:'
1658 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1659 reset: Gronidło slědk stajiś
1660 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1661 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1663 title: Registrěrowaś
1664 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1665 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1666 zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno
1669 header: Lichy a wobźěłujobny
1671 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1672 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1673 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1674 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1675 email address: 'E-mailowa adresa:'
1676 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1677 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1678 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1680 display name: 'Wužywarske mě:'
1681 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1682 w nastajenjach změniś.
1683 password: 'Gronidło:'
1684 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1685 continue: Registrěrowaś
1686 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1687 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1688 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1690 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1691 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1692 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1694 consider_pd_why: Co to jo?
1695 guidance: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1696 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1698 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1699 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1700 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1704 rest_of_world: Zbytk swěta
1706 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1707 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1708 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1709 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1711 my diary: Mój dnjownik
1712 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1713 my edits: Móje změny
1714 my traces: Móje ceri
1715 my notes: Móje pokazki
1716 my messages: Móje powěsći
1717 my profile: Mój profil
1718 my settings: Móje nastajenja
1719 my comments: Móje komentary
1720 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1721 blocks on me: Dostane blokowanja
1722 blocks by me: Dane blokěrowanja
1723 send message: Powěsć pósłaś
1727 notes: Pokazki kórty
1728 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1729 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1730 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1731 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1732 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1733 ct undecided: Njerozsuźony
1734 ct declined: Wótpokazany
1735 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1736 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1737 email address: 'E-mailowa adresa:'
1738 created from: 'Napórany z:'
1740 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1741 description: Wopisanje
1742 user location: Wužywarske městno
1743 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł
1744 wužywarjow w swójej bliskosći.
1745 settings_link_text: nastajenja
1746 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1747 km away: '%{count} km zdalony'
1748 m away: '%{count} m zdalony'
1749 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1750 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1752 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1753 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1755 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1756 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1758 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1759 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1760 block_history: dostane blokěrowanja
1761 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1763 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1764 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1765 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1766 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1767 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1768 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1769 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1771 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1772 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1773 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1774 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1776 your location: Twójo městno
1777 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1780 title: Konto wobźěłaś
1781 my settings: Móje nastajenja
1782 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1783 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1784 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1786 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1787 link text: Co to jo?
1789 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1790 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1791 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1792 enabled link text: Co to jo?
1793 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1795 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1796 public editing note:
1797 heading: Zjawne wobźěłowanje
1798 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1799 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1800 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1801 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1802 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1803 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1806 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1807 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1808 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1809 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1810 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1811 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1812 link text: Co to jo?
1813 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1814 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1815 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1818 gravatar: Gravatar wužywaś
1819 link text: Co to jo?
1820 new image: Wobraz pśidaś
1821 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1822 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1823 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1824 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1825 home location: 'Bydlišćo:'
1826 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1828 longitude: 'Dlinina:'
1829 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1830 save changes button: Změny składowaś
1831 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1832 return to profile: Slědk k profiloju
1833 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1834 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1835 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1837 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1838 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1839 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1840 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1841 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1844 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1845 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1846 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1847 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1850 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1851 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1852 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1853 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1855 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1857 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1858 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1861 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1862 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1864 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1866 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1868 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
1869 button: Ako pśijaśela pśidaś
1870 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
1871 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1872 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1874 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
1875 button: Pśijaśela wótpóraś
1876 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
1877 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
1882 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1883 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1884 summary: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1885 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} napórany'
1886 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1887 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1888 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1890 title: Konto wupowěźone
1891 heading: Konto wupowěźone
1892 webmaster: webmejstaŕ
1895 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1897 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1900 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1901 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1902 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1904 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1905 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1906 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1908 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1909 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1911 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1912 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1913 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1915 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1916 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1919 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1920 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1922 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1923 back: Slědk k indeksoju
1925 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1926 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1927 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1928 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1929 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1930 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1931 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1932 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1933 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1935 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1936 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1938 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1939 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1940 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1941 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1942 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1943 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1944 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1945 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1946 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1947 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1949 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1950 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1951 padajuceje lisćiny wubraś.
1953 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1954 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1955 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1957 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1959 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1961 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1963 title: Wužywarske blokěrowanja
1964 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1965 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1967 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1968 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1969 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1970 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1971 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1973 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1975 time_future: Kóńcy se %{time}.
1976 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1977 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1980 few: '%{count} góźiny'
1982 two: '%{count} góźinje'
1983 other: '%{count} góźinow'
1985 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1986 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1987 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1989 title: Blokěrowanja wót %{name}
1990 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1991 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1993 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1994 heading: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1995 time_future: Kóńcy se %{time}
1996 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
2001 confirm: Sy se wěsty?
2002 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
2003 back: Wše blokěrowanja pokazaś
2004 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
2005 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
2007 not_revoked: (nic wótpórany)
2012 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
2013 creator_name: Blokěrowaŕ
2014 reason: Pśicyna za blokěrowanje
2016 revoker_name: Wótpórany wót
2017 showing_page: Bok %{page}
2019 previous: « Pjerwjejšny
2022 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2023 heading: Pokazki wužywarja %{user}
2024 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2028 created_at: Napórany
2029 last_changed: Slědny raz změnjony
2030 ago_html: pśed %{when}
2037 link: Wótkaz abo HTML
2039 short_link: Krotki wótkaz
2041 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2044 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2046 short_url: Krotki URL
2047 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2048 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2049 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2050 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2054 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2060 title: Aktualne městno pokazaś
2061 popup: Sy w {distance} {unit} wokoło toś togo dypka
2064 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2065 transport_map: Wobchadowa kórta
2066 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2068 header: Kórtowe rowniny
2069 notes: Pokazki kórty
2071 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2073 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2074 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2076 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2077 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2078 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2079 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2080 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2081 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2084 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2085 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2086 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2087 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2090 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2091 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2094 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2095 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2097 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2101 description: Wopisanje
2102 heading: Redakciju wobźěłaś
2103 title: Redakciju wobźěłaś
2105 empty: Žedne redakcije njejsu.
2106 heading: Lisćina redakcijow
2107 title: Lisćina redakcijow
2109 description: Wopisanje
2110 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2111 title: Nowa redakcija se napórajo
2113 description: 'Wopisanje:'
2114 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2115 title: Redakcija se pokazujo
2117 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2118 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2119 confirm: Sy se wěsty?
2121 flash: Redakcija jo se napórała.
2123 flash: Změny skłaźone.
2125 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2126 nježli až ju wulašujoš.
2127 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2128 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.