1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Imre Eilertsen
15 # Author: Jon Harald Søby
26 # Author: The real emj
32 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
46 update: Lagre markering
49 update: Lagre endringer
51 create: Opprett blokkering
52 update: Oppdater blokkering
56 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
57 email_address_not_routable: kan ikke rutes
59 acl: Tilgangskontrolliste
60 changeset: Endringssett
61 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
63 diary_comment: Dagbokskommentar
64 diary_entry: Dagbokoppføring
69 node_tag: Nodemerkelapp
72 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
73 old_relation: Gammel relasjon
74 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
75 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
77 old_way_node: Gammel veinode
78 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
80 relation_member: Relasjonsmedlem
81 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
84 tracepoint: Punkt i spor
85 tracetag: Spormerkelapp
87 user_preference: Brukerinnstillinger
88 user_token: Brukernøkkel
91 way_tag: Linjemerkelapp
110 longitude: Lengdegrad
112 description: Beskrivelse
121 display_name: Visningsnavn
122 description: Beskrivelse
126 default: Standard (nåværende %{name})
129 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
132 description: iD (redigering i nettleseren)
135 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
137 name: Lokalt installert program
138 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
142 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
143 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
144 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
145 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
146 closed_at_html: Løst for %{when} siden
147 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
148 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
149 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
151 title: OpenStreetMap-merknader
152 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
153 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
154 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
155 opened: ny merknad (nær %{place})
156 commented: ny kommentar (nær %{place})
157 closed: lukket merknad (nær %{place})
158 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
161 full: Fullstendig merknad
165 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
166 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
167 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
169 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
170 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
171 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
173 in_changeset: Endringssett
175 no_comment: (ingen kommentar)
177 download_xml: Last ned XML
178 view_history: Vis historikk
179 view_details: Vis detaljer
180 location: 'Posisjon:'
182 title: 'Endringssett: %{id}'
183 belongs_to: Forfatter
184 node: Noder (%{count})
185 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
186 way: Strekninger (%{count})
187 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
188 relation: Forbindelser (%{count})
189 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
190 comment: Kommentarer (%{count})
191 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
193 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
194 changesetxml: XML for endringssett
195 osmchangexml: osmChange-XML
197 title: Endringssett %{id}
198 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
199 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
200 discussion: Diskusjon
201 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
204 title: 'Node: %{name}'
205 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
207 title: 'Strekning: %{name}'
208 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
211 one: delstrekning %{related_ways}
212 other: delstrekninger %{related_ways}
214 title: 'Forbindelse: %{name}'
215 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
218 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
224 entry: Relasjon %{relation_name}
225 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
227 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
232 changeset: endringssett
235 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
240 changeset: endringssett
243 redaction: Maskering %{id}
244 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
245 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
251 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
252 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
254 load_data: Last inn data
259 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
260 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
261 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
262 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
263 telephone_link: Ring %{phone_number}
265 title: 'Merknad: %{id}'
267 description: Beskrivelse
268 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
269 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
270 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
271 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
272 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
279 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
282 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
285 report: Rapporter denne notisen
287 title: Se over elementer
288 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
289 nearby: Nærliggende funksjoner
290 enclosing: Regionsfunksjoner
292 changeset_paging_nav:
293 showing_page: Side %{page}
298 no_edits: (ingen redigeringer)
299 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
308 title_user: Endringssett av %{user}
309 title_friend: Mine venners endringssett
310 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
311 empty: Fant ingen endringssett.
312 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
313 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
314 no_more: Fant ingen flere endringssett.
315 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
316 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
317 load_more: Last inn mer
319 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
322 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
323 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
325 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
327 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
328 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
330 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
333 title: Ny dagboksoppføring
338 location: 'Posisjon:'
339 latitude: 'Breddegrad:'
340 longitude: 'Lengdegrad:'
341 use_map_link: bruk kart
343 title: Brukeres dagbøker
344 title_friends: Dine venners dagbøker
345 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
346 user_title: Dagboken til %{user}
347 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
348 new: Ny dagboksoppføring
349 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
350 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
351 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
352 older_entries: Eldre innlegg
353 newer_entries: Nyere innlegg
355 title: Rediger dagbokinnlegg
356 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
358 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
359 user_title: Dagboken til %{user}
360 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
361 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
364 title: Ingen slik dagbokoppføring
365 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
366 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
367 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
369 posted_by: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
370 comment_link: Kommenter dette innlegget
371 reply_link: Svar på dette innlegget
373 zero: Ingen kommentarer
374 one: '%{count} kommentar'
375 other: '%{count} kommentarer'
376 edit_link: Rediger innlegget
377 hide_link: Skjul innlegget
379 report: Rapporter denne innføringen
381 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
382 hide_link: Skjul denne kommentaren
384 report: Rapporter denne kommentaren
386 location: 'Posisjon:'
391 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
392 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
394 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
395 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
397 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
398 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
400 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
405 newer_comments: Nyere kommentarer
406 older_comments: Eldre kommentarer
410 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
411 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 search_osm_nominatim:
419 prefix_format: '%{name}'
426 platter: Tallerken-heis
428 station: Fjellheisstasjon
432 airstrip: Landingsstripe
436 helipad: Helikopterplass
437 holding_position: Venteposisjon
438 parking_position: Parkeringsposisjon
443 animal_shelter: Dyrehospits
444 arts_centre: Kunstsenter
450 bicycle_parking: Sykkelparkering
451 bicycle_rental: Sykkelutleie
453 boat_rental: Båtutleie
455 bureau_de_change: Vekslingskontor
456 bus_station: Busstasjon
458 car_rental: Bilutleie
459 car_sharing: Bildeling
462 charging_station: Ladestasjon
468 community_centre: Samfunnshus
469 courthouse: Rettsbygning
470 crematorium: Krematorium
473 drinking_water: Drikkevann
474 driving_school: Kjøreskole
477 ferry_terminal: Ferjeterminal
478 fire_station: Brannstasjon
479 food_court: Serveringssteder
484 grit_bin: Strøsandkasse
486 hunting_stand: Jaktbod
488 kindergarten: Barnehage
490 marketplace: Markedsplass
492 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
494 nursing_home: Pleiehjem
496 parking: Parkeringsplass
497 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
498 parking_space: Parkeringsplass
500 place_of_worship: Tilbedelsesplass
503 post_office: Postkontor
507 public_building: Offentlig bygning
508 recycling: Resirkuleringspunkt
509 restaurant: Restaurant
510 retirement_home: Gamlehjem
513 shelter: Tilfluktsrom
516 social_centre: Samfunnshus
517 social_club: Sosial klubb
518 social_facility: Sosialtjeneste
520 swimming_pool: Svømmebasseng
522 telephone: Offentlig telefon
526 university: Universitet
527 vending_machine: Vareautomat
528 veterinary: Veterinærklinikk
529 village_hall: Forsamlingshus
530 waste_basket: Søppelkasse
531 waste_disposal: Avfallshåndtering
532 water_point: Vannpunkt
533 youth_centre: Ungdomssenter
535 administrative: Administrativ grense
536 census: Folketellingsgrense
537 national_park: Nasjonalpark
538 protected_area: Verna område
541 boardwalk: Strandpromenade
551 electrician: Elektriker
554 photographer: Fotograf
558 "yes": Handtverksbutikk
560 ambulance_station: Ambulansestasjon
561 assembly_point: Samlingsplass
562 defibrillator: Hjertestarter
563 landing_site: Nødlandingsplass
565 water_tank: Nødvanntank
568 abandoned: Forlatt motorvei
570 bus_guideway: Ledet bussfelt
572 construction: Motorvei under konstruksjon
576 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
579 give_way: Gi plass-skilt
580 living_street: Gatetun
583 motorway_junction: Motorveikryss
584 motorway_link: Vei til motorvei
585 passing_place: Overgangssted
590 primary_link: Primær vei
591 proposed: Foreslått vei
593 residential: Bolig-vei
594 rest_area: Rasteplass
596 secondary: Sekundær vei
597 secondary_link: Sekundær vei
599 services: Motorveitjenester
600 speed_camera: Fotoboks
604 tertiary: Tertiær vei
605 tertiary_link: Tertiær vei
607 traffic_signals: Trafikksignalering
611 turning_loop: Vendesløyfe
612 unclassified: Uklassifisert vei
615 archaeological_site: Arkeologisk plass
616 battlefield: Slagmark
617 boundary_stone: Grensestein
618 building: Historisk bygning
625 heritage: Verdensarvssted
631 mine_shaft: Gruvesjakt
633 roman_road: Romersk vei
638 wayside_cross: Veikant kors
639 wayside_shrine: Veikant alter
641 "yes": Historisk sted
645 allotments: Kolonihager
647 brownfield: Tidligere industriområde
649 commercial: Kommersielt område
651 construction: Kontruksjon
658 greenfield: Ikke-utviklet område
659 industrial: Industriområde
660 landfill: Landfylling
662 military: Militært område
667 recreation_ground: Rekreasjonsområde
669 reservoir_watershed: Magasinvannskille
670 residential: Boligområde
673 village_green: Landsbypark
677 beach_resort: Strandsted
683 fitness_centre: Treningssenter
684 fitness_station: Treningsstudio
686 golf_course: Golfbane
687 horse_riding: Ridning
690 miniature_golf: Minigolf
691 nature_reserve: Naturreservat
694 playground: Lekeplass
695 recreation_ground: Rekreasjonsområde
699 sports_centre: Sportssenter
701 swimming_pool: Svømmebaseng
714 dolphin: Fortøyningspæl
718 gasometer: Gassometer
724 mineshaft: Gruvesjakt
725 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
726 petroleum_well: Oljebrønn
730 storage_tank: Lagringstank
731 surveillance: Overvåkning
733 wastewater_plant: Kloakkanlegg
735 water_tower: Vanntårn
737 water_works: Vannrensningsanlegg
742 airfield: Militær flyplass
752 cave_entrance: Huleinngang
761 grassland: Gresslette
789 administrative: Administrasjon
791 association: Forening
793 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
794 employment_agency: Bemanningsfirma
795 estate_agent: Eiendomsmegler
796 government: Statlig kontor
797 insurance: Forsikringskontor
800 ngo: Ikke-statlig kontor
801 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
802 travel_agent: Reisebyrå
805 allotments: Jordlapper
807 city_block: Bykvartal
816 isolated_dwelling: Enslig bosted
818 municipality: Kommune
819 neighbourhood: Naboskap
826 subdivision: Underavdeling
829 unincorporated_area: Kommunefritt område
833 abandoned: Forlatt jernbane
834 construction: Jernbane under konstruksjon
835 disused: Nedlagt jernbane
838 junction: Jernbanekryss
839 level_crossing: Planovergang
841 miniature: Miniatyrjernbane
842 monorail: Enskinnebane
843 narrow_gauge: Smalspor jernbane
844 platform: Jernbaneperrong
845 preserved: Bevart jernbane
846 proposed: Foreslått jernbane
847 spur: Jernbaneforgrening
848 station: Jernbanestasjon
849 stop: Jernbaneknutepunkt
851 subway_entrance: T-baneinngang
854 tram_stop: Trikkestopp
856 alcohol: Utenfor lisens
857 antiques: Antikviteter
860 beauty: Skjønnhetssalong
861 beverages: Drikkevarerbutikk
862 bicycle: Sykkelbutikk
865 boutique: Luksusforretning
869 car_repair: Bilverksted
871 charity: Veldedighetsbutikk
875 confectionery: Konditori
876 convenience: Nærbutikk
877 copyshop: Kopieringsbutikk
878 cosmetics: Kosmetikkforretning
879 deli: Delikatessebutikk
880 department_store: Varehus
881 discount: Tilbudsbutikk
882 doityourself: Gjør-det-selv
883 dry_cleaning: Renseri
884 electronics: Elektronikkforretning
885 estate_agent: Eiendomsmegler
889 florist: Blomsterbutikk
891 funeral_directors: Begravelsesforretning
894 garden_centre: Hagesenter
897 greengrocer: Grønnsakshandel
898 grocery: Dagligvarebutikk
900 hardware: Jernvarehandel
902 houseware: Kjøkkenutstyr
903 interior_decoration: Interiørarkitekt
906 kitchen: Kjøkkenbutikk
911 massage: Massasjeinstitutt
912 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
913 motorcycle: Motorsykkelbutikk
915 newsagent: Nyhetsbyrå
917 organic: Organisk matbutikk
918 outdoor: Utendørs butikk
920 pawnbroker: Pantelåner
925 second_hand: Bruktbutikk
928 stationery: Papirbutikk
929 supermarket: Supermarked
931 ticket: Billettformidler
932 tobacco: Tobakkshandler
934 travel_agency: Reisebyrå
935 tyres: Dekkforhandler
936 vacant: Ledig forretningslokale
937 variety_store: Stormagasin
942 alpine_hut: Fjellhytte
943 apartment: Ferieleilighet
945 attraction: Attraksjon
946 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
949 caravan_site: Campingplass
952 guest_house: Gjestehus
955 information: Informasjon
958 picnic_site: Piknikplass
959 theme_park: Fornøyelsespark
960 viewpoint: Utsiktspunkt
963 building_passage: Bygningspassasje
967 artificial: Kunstig vassdrag
971 derelict_canal: Nedlagt kanal
991 level9: Landsbygrense
992 level10: Forstadsgrense
995 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
997 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1003 no_results: Ingen resultat funnet
1004 more_results: Flere resultat
1008 select_status: Velg status
1009 select_type: Velg type
1010 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1011 reported_user: Rapportert bruker
1012 not_updated: Ikke oppdatert
1014 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1015 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1016 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1019 last_updated: Sist oppdatert
1020 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1021 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
1023 link_to_reports: Se på rapporter
1026 reported_item: Rapportert element
1028 ignored: Sett bort fra
1032 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1033 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1034 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1036 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1038 other: null=Ingen rapporter
1039 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1040 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1041 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1045 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1046 read_reports: Les rapporter
1047 new_reports: Nye rapporter
1048 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1049 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1050 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1052 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1054 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1056 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1058 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1059 reassign_param: Omtildele sak?
1061 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1062 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1065 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1066 note: 'Notis #%{note_id}'
1069 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1072 title_html: Rapport %{link}
1073 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1074 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1075 select: Begrunn rapporten
1077 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1078 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1079 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1081 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1084 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1085 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1086 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1089 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1090 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1091 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1094 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1095 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1096 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1097 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1100 spam_label: Dette notatet er spam
1101 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1102 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1105 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1106 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1109 title: OpenStreetMap
1112 alt_text: OpenStreetMap-logo
1113 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1116 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1117 sign_up: Registrer deg
1118 start_mapping: Start kartlegging
1119 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1125 export_data: Eksporter data
1126 gps_traces: GPS-spor
1127 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1128 user_diaries: Brukerdagbok
1129 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1130 edit_with: Rediger med %{editor}
1131 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1132 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1133 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1134 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1135 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1136 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1138 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1139 partners_partners: partnere
1140 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1141 vedlikeholdsarbeid utføres.
1142 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1144 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1145 maskinvareoppgraderinger).
1148 copyright: Opphavsrett
1149 community: Fellesskap
1150 community_blogs: Fellesskapsblogger
1151 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1152 foundation: Stiftelse
1153 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1155 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1160 diary_comment_notification:
1161 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1163 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1165 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1166 eller svare på %{replyurl}
1167 message_notification:
1168 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1170 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1172 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1173 friend_notification:
1175 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1176 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1177 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1178 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1181 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1182 with_description: med beskrivelsen
1183 and_the_tags: 'og følgende egenskaper:'
1184 and_no_tags: og ingen tagger.
1186 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1187 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1188 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1189 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1191 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1192 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1195 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1197 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1198 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1199 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1201 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1202 så du kan komme godt i gang.
1204 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1205 email_confirm_plain:
1207 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1208 %{server_url} til %{new_address}.
1209 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1212 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1213 %{server_url} til %{new_address}.
1214 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1216 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1217 lost_password_plain:
1219 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1220 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1221 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1224 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1225 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1226 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1228 note_comment_notification:
1229 anonymous: En anonym bruker
1232 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1233 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1234 du er interessert i'
1235 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1237 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1238 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1240 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1241 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1243 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1244 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1245 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1247 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1248 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1249 du er interessert i'
1250 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1251 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1252 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1253 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1254 changeset_comment_notification:
1258 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1259 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1260 har vist interesse for'
1261 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1263 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1264 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1265 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1266 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1267 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1268 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1269 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1273 my_inbox: Min innboks
1275 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1277 one: '%{count} ny melding'
1278 other: '%{count} nye meldinger'
1280 one: '%{count} gammel melding'
1281 other: '%{count} gamle meldinger'
1285 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1286 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1287 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1289 unread_button: Marker som ulest
1290 read_button: Marker som lest
1292 destroy_button: Slett
1295 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1298 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1300 message_sent: Melding sendt
1301 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1302 du prøver å sende flere.
1304 title: Ingen melding funnet
1305 heading: Ingen melding funnet
1306 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1309 my_inbox: Min %{inbox_link}
1313 one: Du har %{count} sendt melding
1314 other: Du har %{count} sendte meldinger
1318 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1319 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1320 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1322 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1323 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1330 unread_button: Marker som ulest
1331 destroy_button: Slett
1334 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1335 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1336 sent_message_summary:
1337 destroy_button: Slett
1339 as_read: Melding markert som lest
1340 as_unread: Melding markert som ulest
1342 destroyed: Melding slettet
1346 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1347 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1349 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1350 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1351 annet, over hele verdien.
1352 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1353 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1354 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1355 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1356 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1357 community_driven_html: |-
1358 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1359 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1360 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1361 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1362 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1363 open_data_title: Åpne Data
1364 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1365 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1366 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1367 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1368 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1369 legal_title: Juridisk
1371 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1373 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1374 partners_title: Partnere
1377 title: Om denne oversettelsen
1378 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1379 har den engelske versjonen presedens
1380 english_link: den engelske originalen
1382 title: Om denne siden
1383 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1384 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1386 native_link: Norsk versjon
1387 mapping_link: start kartlegging
1389 title_html: Opphavsrett og lisenser
1391 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1392 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1393 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1395 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1396 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1397 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1398 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1399 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1401 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1402 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1403 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1404 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1405 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1406 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1407 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1408 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1409 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1410 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1411 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1412 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1413 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1414 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1415 i hjørnet på kartet.
1416 attribution_example:
1417 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1418 title: Eksempel på kildehenvisning
1419 more_title_html: Finner ut mer
1420 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1421 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1423 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1424 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1425 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1426 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1427 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1428 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1430 contributors_at_html: |-
1431 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1432 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1433 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1434 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1435 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1436 contributors_au_html: |-
1437 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1438 på Australian Bureau of Statistics data.
1439 contributors_ca_html: |-
1440 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1441 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1442 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1443 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1445 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1446 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1447 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1448 contributors_fr_html: |-
1449 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1450 Direction Générale des Impôts.
1451 contributors_nl_html: |-
1452 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1453 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1454 contributors_nz_html: |-
1455 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1456 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1457 lisensiert for gjenbruk under
1458 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1459 contributors_si_html: |-
1460 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1461 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1462 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1463 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1464 contributors_es_html: |-
1465 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1466 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1467 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1468 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1469 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1470 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1471 State copyright reservert.'
1472 contributors_gb_html: |-
1473 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1474 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1475 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1476 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1477 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1478 contributors_footer_2_html: |2-
1479 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1480 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1481 godtar noe erstatningsansvar.
1482 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1483 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1484 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1485 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1486 infringement_2_html: |-
1487 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1488 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1489 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1490 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1491 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1492 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1493 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1494 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1495 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1498 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1500 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1501 permalink: Permanent lenke
1502 shortlink: Kort lenke
1503 createnote: Legg til en merknad
1505 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1506 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1507 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1509 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1510 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1511 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1512 user_page_link: brukerside
1513 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1514 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1515 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1516 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1517 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1518 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1519 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1520 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1521 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1523 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1524 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1525 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1526 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1527 for denne egenskapen.
1530 area_to_export: Område som skal eksporteres
1531 manually_select: Velg et annet område manuelt
1532 format_to_export: Eksportformat
1533 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1534 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1535 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1537 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1538 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1540 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1541 kildene i listen under:'
1542 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1543 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1544 under for nedlasting av bulkdata.
1547 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1549 title: Overførings-API
1550 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1552 title: Geofabrik-nedlastninger
1553 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1557 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1560 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1565 image_size: Bildestørrelse
1567 add_marker: Legg til en markør på kartet
1571 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1572 export_button: Eksporter
1574 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1576 title: Hvordan hjelpe til
1578 title: Bli med i fellesskapet
1579 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1580 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1581 for å kunne reparere dataene selv.
1583 instructions_html: |-
1584 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1585 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1587 title: Andre problemstillinger
1588 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1589 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1590 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1593 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1594 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1598 title: Velkommen til OSM
1599 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1602 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1603 title: Hjelp for nybegynnere
1604 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1606 url: https://help.openstreetmap.org/
1607 title: help.openstreetmap.org
1608 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1611 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1612 område eller saksbestemte e-postlister.
1615 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1619 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1623 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1624 kart og andre tjenester.
1626 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1627 title: For organisasjoner
1628 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1629 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1631 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1632 title: wiki.openstreetmap.org
1633 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1635 search_results: Søkeresultater
1639 get_directions: Få veianvisninger
1640 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1643 where_am_i: Hvor er dette?
1644 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1646 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1654 secondary: Sekundær vei
1655 unclassified: Uklassifisert vei
1659 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1660 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1661 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1664 subway: Undergrunnsbane
1677 admin: Administrativ grense
1682 resident: Boligområde
1686 retail: Detaljsalgområde
1687 industrial: Industriområde
1688 commercial: Kommersielt område
1689 heathland: Heilandskap
1694 brownfield: Tidligere industriområde
1696 allotments: Kolonihager
1698 centre: Sportssenter
1699 reserve: Naturreservat
1700 military: Militært område
1704 building: Viktig bygning
1705 station: Jernbanestasjon
1709 tunnel: Streket kant = tunnel
1710 bridge: Sort kant = bru
1711 private: Privat tilgang
1712 destination: Destinasjonstilgang
1713 construction: Veier under konstruksjon
1714 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1715 bicycle_parking: Sykkelparkering
1719 preview: Forhåndsvisning
1721 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1722 headings: Overskrifter
1724 subheading: Underoverskrift
1725 unordered: Usortert liste
1726 ordered: Sortert liste
1732 alt: Alternativ tekst
1736 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1737 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1738 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1740 title: Hva finnes på kartet
1741 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1742 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1743 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1744 verden som du er interessert i.
1745 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1746 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1747 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1748 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1751 title: Grunnleggende termer
1752 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1753 som kan være nyttig.
1754 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1755 som kan brukes til å redigere kartet.
1756 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1757 en restaurant eller et tre.
1758 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1759 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1760 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1761 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1764 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1765 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1766 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1767 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1768 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1771 title: Noen spørsmål?
1772 paragraph_1_html: |-
1773 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1774 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1775 start_mapping: Start kartlegging
1777 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1778 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1779 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1780 paragraph_2_html: |-
1781 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1782 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1785 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1786 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1787 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1788 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1789 punkter med tidsstempel)
1791 upload_trace: Last opp GPS-spor
1792 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1793 description: 'Beskrivelse:'
1795 tags_help: kommaseparert
1796 visibility: 'Synlighet:'
1797 visibility_help: hva betyr dette?
1798 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1800 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1802 upload_trace: Last opp GPS-spor
1803 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1804 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1806 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1807 varslet om feilen. Prøv på nytt
1809 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1810 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1812 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1813 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1814 køa for andre brukere.
1816 title: Redigerer spor %{name}
1817 heading: Redigerer spor %{name}
1818 filename: 'Filnavn:'
1820 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1822 start_coord: 'Startkoordinat:'
1826 description: 'Beskrivelse:'
1828 tags_help: kommaseparert
1829 visibility: 'Synlighet:'
1830 visibility_help: hva betyr dette?
1832 updated: Sporet ble oppdatert
1836 title: Viser spor %{name}
1837 heading: Viser spor %{name}
1839 filename: 'Filnavn:'
1841 uploaded: 'Lastet opp:'
1843 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1847 description: 'Beskrivelse:'
1850 edit_trace: Rediger dette sporet
1851 delete_trace: Slett dette sporet
1852 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1853 visibility: 'Synlighet:'
1854 confirm_delete: Slett dette sporet?
1856 showing_page: Side %{page}
1861 count_points: '%{count} punkter'
1862 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1864 trace_details: Vis detaljer for spor
1867 edit_map: Rediger kart
1869 identifiable: IDENTIFISERBAR
1876 public_traces: Offentlig GPS-spor
1877 my_traces: Mine GPS-spor
1878 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1879 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1880 tagged_with: merket med %{tags}
1881 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1882 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1883 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1884 see_all_traces: Se alle spor
1885 see_my_traces: Se alle mine spor
1887 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1889 made_public: Spor gjort offentlig
1891 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1893 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1894 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1897 title: OpenStreetMap GPS-spor
1899 description_with_count:
1900 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1901 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1902 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1904 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1906 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1907 i nettleseren din før du fortsetter.
1909 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1911 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1912 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1913 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1915 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1916 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1920 title: Autoriser tilgang til din konto
1921 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1922 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1923 så mange eller få du vil.
1924 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1925 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1926 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1927 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1928 allow_write_api: endre kartet.
1929 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1930 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1931 allow_write_notes: endre merknader.
1932 grant_access: Gi tilgang
1934 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1935 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1936 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1938 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1939 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1940 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1942 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1944 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1947 title: Registrer en ny applikasjon
1949 title: Rediger ditt programvare
1951 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1952 key: 'Forbrukernøkkel:'
1953 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1954 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1955 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1956 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1957 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1958 edit: Rediger detaljer
1959 delete: Slett klient
1960 confirm: Er du sikker?
1961 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1962 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1963 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1964 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1965 allow_write_api: endre kartet.
1966 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1967 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1968 allow_write_notes: endre merknader.
1970 title: Mine OAuth-detaljer
1971 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1972 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1973 application: Applikasjonsnavn
1975 revoke: Tilbakekall!
1976 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1977 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1978 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1979 til denne tjenesten.
1980 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1981 register_new: Registrer din applikasjon
1985 url: URL til hovedapplikasjonen
1986 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1987 support_url: Støtte-URL
1988 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1989 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1990 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1991 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1992 allow_write_api: endre kartet.
1993 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1994 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1995 allow_write_notes: endre merknader.
1997 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1999 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2001 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2003 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2008 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2009 password: 'Passord:'
2010 openid: '%{logo} OpenID:'
2012 lost password link: Mistet passordet ditt?
2013 login_button: Logg inn
2014 register now: Registrer deg nå
2015 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2017 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2018 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2019 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2020 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2021 no account: Har du ikke en konto?
2022 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2023 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2024 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2025 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2026 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2027 du ønsker å diskutere dette.
2028 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2029 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2032 title: Logg inn med OpenID
2033 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2035 title: Logg inn med Google
2036 alt: Logg inn med en Google OpenID
2038 title: Logg inn med Facebook
2039 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2041 title: Logg inn med Windows Live
2042 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2044 title: Logg inn med GitHub
2045 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2047 title: Logg inn med Wikipedia
2048 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2050 title: Logg inn med Yahoo
2051 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2053 title: Logg inn med Wordpress
2054 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2056 title: Logg inn med AOL
2057 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2060 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2061 logout_button: Logg ut
2063 title: Glemt passord
2064 heading: Glemt passord?
2065 email address: 'E-postadresse:'
2066 new password button: Nullstill passord
2067 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2068 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2069 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2070 du kan tilbakestille det snart.
2071 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2073 title: Nullstill passord
2074 heading: Nullstill passord for %{user}
2075 password: 'Passord:'
2076 confirm password: 'Bekreft passord:'
2077 reset: Nullstill passord
2078 flash changed: Ditt passord er endret.
2079 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2081 title: Registrer deg
2082 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2083 konto for deg automatisk.
2084 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2085 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2087 header: Gratis og redigerbar
2089 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2090 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2091 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2092 for bidragsytere</a>.
2093 email address: 'E-postadresse:'
2094 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2095 not displayed publicly: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2096 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2097 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2098 display name: 'Visningsnavn:'
2099 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2100 dette senere i innstillingene.
2101 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2102 password: 'Passord:'
2103 confirm password: 'Bekreft passord:'
2104 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2105 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2106 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2107 continue: Registrer deg
2108 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2109 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2110 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2111 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2113 title: Bidragsytervilkår
2114 heading: Bidragsytervilkårene
2115 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2116 å være i public domain
2117 consider_pd_why: hva er dette?
2118 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2119 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2120 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2121 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2123 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2124 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2125 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2129 rest_of_world: Resten av verden
2131 title: Ingen bruker funnet
2132 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2133 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2134 feil eller om lenka du klikket er feil.
2137 my diary: Min dagbok
2138 new diary entry: ny dagbokoppføring
2139 my edits: Mine redigeringer
2140 my traces: Mine spor
2141 my notes: Mine merknader
2142 my messages: Mine meldinger
2143 my profile: Min profil
2144 my settings: Mine innstillinger
2145 my comments: Mine kommentarer
2146 oauth settings: oauth-innstillinger
2147 blocks on me: Mine blokkeringer
2148 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2149 send message: Send melding
2153 notes: Kartmerknader
2154 remove as friend: Fjern venn
2155 add as friend: Legg til venn
2156 mapper since: 'Bruker siden:'
2157 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2158 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2159 ct undecided: Usikker
2160 ct declined: Avslått
2161 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
2162 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2163 email address: 'E-postadresse:'
2164 created from: 'Opprettet fra:'
2166 spam score: 'Spamresultat:'
2167 description: Beskrivelse
2168 user location: Brukerens posisjon
2169 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2171 settings_link_text: innstillingene
2172 my friends: Vennene mine
2173 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2174 km away: '%{count}km unna'
2175 m away: '%{count}m unna'
2176 nearby users: Andre nærliggende brukere
2177 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2180 administrator: Denne brukeren er en administrator
2181 moderator: Denne brukeren er en moderator
2183 administrator: Gi administrator-tilgang
2184 moderator: Gi moderator-tilgang
2186 administrator: Fjern administrator-tilgang
2187 moderator: Fjern moderator-tilgang
2188 block_history: Aktive Blokkeringer
2189 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2190 comments: Kommentarer
2191 create_block: Blokker Denne Brukeren
2192 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2193 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2194 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2195 hide_user: Skjul denne brukeren
2196 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2197 delete_user: Slett denne brukeren
2199 friends_changesets: venners endringssett
2200 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2201 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2202 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2203 report: Rapporter denne brukeren
2205 your location: Din posisjon
2206 nearby mapper: Bruker i nærheten
2209 title: Rediger konto
2210 my settings: Mine innstillinger
2211 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2212 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2213 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2214 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2216 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2217 link text: hva er dette?
2219 heading: 'Offentlig redigering:'
2220 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2221 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2222 enabled link text: hva er dette?
2223 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2225 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2226 public editing note:
2227 heading: Offentlig redigering
2228 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2229 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2230 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2231 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2232 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2233 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2234 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2236 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2237 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2238 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2239 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2240 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2241 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2242 offentlig eiendom (Public Domain).
2243 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2244 link text: hva er dette?
2245 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2246 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2247 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2250 gravatar: Bruk Gravatar
2251 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2252 link text: hva er dette?
2253 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2254 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2255 new image: Legg til et bilde
2256 keep image: Behold gjeldende bilde
2257 delete image: Fjern gjeldende bilde
2258 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2259 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2260 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2261 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2262 latitude: 'Breddegrad:'
2263 longitude: 'Lengdegrad:'
2264 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2265 save changes button: Lagre endringer
2266 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2267 return to profile: Returner til profil
2268 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2269 din for å bekrefte din epostadresse.
2270 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2272 heading: Sjekk e-posten din!
2273 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2274 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2275 du begynne å kartlegge.
2276 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2278 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2279 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2280 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2281 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2282 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2284 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2285 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2286 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2287 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2288 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2290 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2291 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2293 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2294 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2295 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2297 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2299 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2301 heading: Legge til %{user} som venn?
2302 button: Legg til som venn
2303 success: '%{name} er nå din venn!'
2304 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2305 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2307 heading: Fjerne %{user} som venn?
2309 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2310 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2315 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2316 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2317 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2318 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2319 confirm: Bekreft valgte brukere
2320 hide: Skjul valgte brukere
2321 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2324 heading: Konto stengt
2325 webmaster: webmaster
2328 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2331 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2333 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2334 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2335 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2336 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2337 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2339 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2340 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2341 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2342 ID i brukerinnstillingene.
2345 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2346 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2347 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2348 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2351 title: Bekreft rolletildeling
2352 heading: Bekreft rolletildeling
2353 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2355 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2356 og rollen er gyldig.
2358 title: Bekreft fjerning av rolle
2359 heading: Bekreft fjerning av rolle
2360 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2363 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2367 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2369 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2371 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2372 back: Tilbake til indeksen
2374 title: Oppretter blokkering av %{name}
2375 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2376 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2377 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2378 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2379 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2380 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2381 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2382 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2383 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2384 back: Vis alle blokkeringer
2386 title: Endrer blokkering av %{name}
2387 heading: Endrer blokkering av %{name}
2388 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2389 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2390 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2391 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2392 show: Vis denne blokkeringen
2393 back: Vis alle blokkeringer
2394 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2396 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2397 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2400 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2401 med tid til å svare.
2402 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2404 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2406 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2408 success: Blokkering oppdatert.
2410 title: Brukerblokkeringer
2411 heading: Liste over brukerblokkeringer
2412 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2414 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2415 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2416 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2417 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2418 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2419 revoke: Tilbakekall!
2420 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2422 time_future: Slutter om %{time}.
2423 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2424 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2426 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2430 other: '%{count} timer'
2432 title: Blokkeringer av %{name}
2433 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2434 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2436 title: Blokkeringer av %{name}
2437 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2438 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2440 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2441 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2442 time_future: Slutter om %{time}
2443 time_past: Sluttet for %{time} siden
2445 ago: for %{time} siden
2449 revoke: Tilbakekall!
2450 confirm: Er du sikker?
2451 reason: 'Årsak for blokkering:'
2452 back: Vis alle blokkeringer
2453 revoker: 'Tilbakekaller:'
2454 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2456 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2459 revoke: Tilbakekall!
2461 display_name: Blokkert bruker
2462 creator_name: Opprettet av
2463 reason: Årsak for blokkering
2465 revoker_name: Tilbakekalt av
2466 showing_page: Side %{page}
2471 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2472 heading: '%{user} sine merknader'
2473 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2476 description: Beskrivelse
2477 created_at: Opprettet
2478 last_changed: Sist endret
2479 ago_html: for %{when} siden
2486 link: Lenke eller HTML
2488 short_link: Kort lenke
2491 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2494 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2497 include_marker: Inkluder markør
2498 center_marker: Sentrer kart på markøren
2499 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2500 view_larger_map: Vis større kart
2501 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2503 report_problem: Rapporter et problem
2507 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2511 out: Forminsk utvalg
2513 title: Vis posisjonen min
2514 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2517 cycle_map: Sykkelkart
2518 transport_map: Transport-kart
2522 notes: Kartmerknader
2524 gps: Offentlige GPS-sporinger
2525 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2527 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2528 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2530 edit_tooltip: Rediger kartet
2531 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2532 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2533 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2534 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2535 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2536 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2537 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2542 unsubscribe: Avslutt abonnement
2547 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2548 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2549 merknad som beskriver problemet.
2550 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2551 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2552 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2553 add: Legg til merknad
2555 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2556 som bør bekreftes uavhengig.
2559 reactivate: Reaktiver
2560 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2562 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2567 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2568 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2569 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2570 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2571 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2572 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2574 directions: Veianvisninger
2577 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2578 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2580 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2581 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2582 offramp_right: Ta rampen til høyre
2583 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2584 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2586 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2587 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2588 inn på %{name}, mot %{directions}
2589 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2590 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2591 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2593 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2594 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2595 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2597 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2598 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2599 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2600 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2601 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2602 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2603 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2604 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2605 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2606 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2607 offramp_left: Ta rampen til venstre
2608 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2609 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2610 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2611 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2612 på %{name}, mot %{directions}
2613 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2614 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2615 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2617 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2618 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2619 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2621 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2622 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2623 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2624 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2625 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2626 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2627 via_point_without_exit: (via punkt)
2628 follow_without_exit: Følg %{name}
2629 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2630 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2631 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2632 start_without_exit: Start på %{name}
2633 destination_without_exit: Nå mål
2634 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2635 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2636 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2637 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2638 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2639 unnamed: ikke navngitt
2640 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2657 nothing_found: Ingen treff
2658 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2659 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2661 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2662 directions_to: Veibeskrivelser hit
2663 add_note: Legg til merknad her
2664 show_address: Vis adresse
2665 query_features: Se over elementer
2666 centre_map: Sentrer kartet her
2669 description: Beskrivelse
2670 heading: Rediger maskering
2671 title: Rediger maskering
2673 empty: Ingen maskeringer å vise.
2674 heading: Liste over maskeringer
2675 title: Liste over maskeringer
2677 description: Beskrivelse
2678 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2679 title: Lager ny maskering
2681 description: 'Beskrivelse:'
2682 heading: Viser maskering «%{title}»
2683 title: Viser maskering
2684 user: 'Opprettet av:'
2685 edit: Endre denne maskeringen
2686 destroy: Fjern denne maskeringen
2687 confirm: Er du sikker?
2689 flash: Maskering opprettet.
2691 flash: Endringer lagret.
2693 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2694 maskeringen før du ødelegger den.
2695 flash: Maskering ødelagt.
2696 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2698 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2699 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2700 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2701 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})