1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Mage Whopper
20 # Author: OKANO Takayoshi
31 # Author: Tombi-aburage
32 # Author: Vigorous action
42 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
48 changeset_tag: 変更セットのタグ
59 old_node_tag: 古いノードのタグ
60 old_relation: 古いリレーション
61 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
62 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
64 old_way_node: 古いウェイのノード
67 relation_member: リレーションのメンバー
68 relation_tag: リレーションのタグ
113 default: 既定 (現在は %{name})
116 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
119 description: iD (ブラウザー内エディター)
122 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
125 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
129 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
130 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
131 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
132 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
133 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
134 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
140 download_xml: XMLをダウンロード
145 title: '変更セット: %{id}'
148 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
150 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
151 relation: リレーション (%{count})
152 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
153 comment: コメント (%{count}件)
154 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
155 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
156 changesetxml: 変更セット XML
157 osmchangexml: OSM 差分 XML
160 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
161 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
163 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
165 title: 'ノード: %{name}'
166 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
168 title: 'ウェイ: %{name}'
169 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
172 other: ウェイ %{related_ways} の一部
174 title: 'リレーション: %{name}'
175 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
178 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
184 entry: リレーション %{relation_name}
185 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
187 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
195 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
204 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
211 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
217 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
218 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
219 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
220 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
221 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
226 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
227 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
228 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
229 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
230 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
231 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
232 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
233 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
234 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
235 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
236 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
237 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
240 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
244 changeset_paging_nav:
245 showing_page: ページ %{page}
251 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
260 title_user: '%{user} によるメモ'
261 title_friend: 友達による変更セット
262 title_nearby: 周辺の利用者によるメモ
263 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
264 empty_area: この領域には変更セットはありません。
265 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
266 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
267 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
268 no_more_user: この利用者によるメモはこれ以上ありません。
271 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
273 title_all: OpenStreetMapメモの議論
274 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
275 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
276 commented_at_html: '%{when}前に更新'
277 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
286 title_nearby: 周辺の利用者の日記
287 user_title: '%{user}さんの日記'
288 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
290 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
291 no_entries: 日記エントリはありません
292 recent_entries: 最近の日記エントリ
293 older_entries: 以前のエントリ
294 newer_entries: 以降のエントリ
305 marker_text: 日記のロケーション
307 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
308 user_title: '%{user}さんの日記'
309 leave_a_comment: コメントを書いてください
310 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
314 title: そのような日記エントリはありません
315 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
316 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
318 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
319 comment_link: このエントリにコメント
320 reply_link: このエントリに返信
324 other: '%{count} コメント'
329 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
338 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
339 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
341 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
342 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
344 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
345 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
347 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
352 newer_comments: 新しいコメント
353 older_comments: 古いコメント
357 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
358 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
359 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
362 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
365 search_osm_nominatim:
383 holding_position: 停止位置
384 parking_position: 駐機位置
389 animal_shelter: 動物保護施設
390 arts_centre: アート センター
397 bicycle_rental: レンタサイクル
405 car_sharing: カーシェアリング
408 charging_station: 充電ステーション
414 community_centre: コミュニティ センター
420 driving_school: 自動車学校
423 ferry_terminal: フェリー乗り場
431 hunting_stand: ハンティング スタンド
432 ice_cream: アイスクリーム販売店
437 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
442 parking_entrance: 駐車場の入口
445 place_of_worship: 神社仏閣
452 public_building: 公共建築物
455 retirement_home: 老人ホーム
461 social_centre: 社会センター
463 social_facility: 公共施設
465 swimming_pool: 水泳用プール
472 vending_machine: 自動販売機
476 waste_disposal: ごみ集積所
477 youth_centre: 青少年センター
482 protected_area: 保護された領域
504 ambulance_station: 消防署
506 defibrillator: 自動体外式除細動器
513 bus_guideway: 路面バス専用車線
515 construction: 建設中の高速道路
519 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
526 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
557 archaeological_site: 考古学サイト
580 wayside_cross: 道路際の十字架
609 recreation_ground: 遊園地
611 reservoir_watershed: 貯水池流域
619 beach_resort: ビーチ リゾート
625 fitness_centre: フィットネスセンター
626 fitness_station: フィットネス ステーション
632 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
633 nature_reserve: 自然保護区
637 recreation_ground: 遊園地
643 sports_centre: スポーツ センター
645 swimming_pool: 水泳用プール
669 monitoring_station: 監視ステーション
677 wastewater_plant: 下水処理場
737 educational_institution: 教育施設
738 employment_agency: 職業紹介
745 telecommunication: 通信
760 isolated_dwelling: 免震住宅
773 unincorporated_area: 国有地
795 subway_entrance: 地下鉄駅入口
818 computer: コンピューターショップ
820 convenience: コンビニエンス ストア
824 department_store: デパート
835 funeral_directors: 葬儀屋
847 interior_decoration: インテリア
856 mobile_phone: 携帯電話販売店
873 supermarket: スーパーマーケット
890 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
893 caravan_site: オートキャンプ場
902 picnic_site: ピクニック サイト
907 building_passage: ビルの通路
939 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
941 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
947 no_results: 該当するものはありません
951 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
955 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
957 start_mapping: マッピングを開始
958 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
963 export_data: データをエクスポート
965 gps_traces_tooltip: トレースの管理
967 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
968 edit_with: '%{editor} で編集'
970 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
971 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
972 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
973 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}、%{ic}及びその他の%{partners}'
975 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
976 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
977 partners_partners: パートナー
978 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
979 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
980 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
985 community_blogs: コミュニティ ブログ
986 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
988 foundation_title: OpenStreetMap 財団
990 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
995 diary_comment_notification:
996 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
997 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
998 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
999 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1000 message_notification:
1001 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1002 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1003 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1004 friend_notification:
1006 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1007 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1008 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1009 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1012 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1013 with_description: 説明付き
1014 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1017 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1018 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1019 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1020 more_info_2: 'こちらにあります:'
1022 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1023 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1025 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1027 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1028 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1029 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1031 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1032 email_confirm_plain:
1034 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1035 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1038 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1039 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1041 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1042 lost_password_plain:
1044 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1045 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1048 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1049 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1050 note_comment_notification:
1054 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1055 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1056 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1057 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1059 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1060 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1061 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1062 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1064 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1065 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1066 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1067 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1068 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1069 changeset_comment_notification:
1070 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1073 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1074 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1075 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1076 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1077 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1078 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1079 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1080 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1086 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1088 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1090 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1094 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1095 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1097 unread_button: 未読にする
1103 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1107 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1109 message_sent: メッセージを送信しました
1110 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1113 heading: 存在しないメッセージです
1114 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1117 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1121 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1125 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1126 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1128 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1135 unread_button: 未読にする
1139 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1140 sent_message_summary:
1146 destroyed: メッセージを削除しました
1150 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1151 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1152 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1153 local_knowledge_title: 地元の情報
1154 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1155 community_driven_title: コミュニティ主導
1156 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1157 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1158 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1159 open_data_title: オープン データ
1160 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1161 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1163 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1164 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1165 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1166 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1167 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1168 partners_title: パートナー
1172 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1176 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1178 mapping_link: マッピングを開始
1180 title_html: 著作権とライセンス
1182 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は著作権者である<a
1183 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1184 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1185 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1186 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1188 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1189 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1190 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1191 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1192 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1193 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1195 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1197 attribution_example:
1198 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1200 more_title_html: 詳細を見る
1202 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1203 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1204 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1205 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1206 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1207 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1208 contributors_title_html: 協力者
1209 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1210 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1211 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1212 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1213 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1214 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1215 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1216 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1217 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1218 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1219 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1220 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1222 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1224 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1225 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1227 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1228 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1229 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1230 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1231 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ ©著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1232 right 2010-12 を含みます。'
1233 contributors_footer_1_html: |-
1234 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1235 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1236 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1237 infringement_title_html: 著作権侵害
1238 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1239 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1240 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1241 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1242 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1243 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1244 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1245 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1247 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1248 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1253 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1254 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1256 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1257 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1258 user_page_link: ユーザーページ
1259 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1260 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1261 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1262 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1263 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1264 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1265 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1266 id_not_configured: iDが設定されていません。
1267 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1270 area_to_export: エクスポートする領域
1271 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1272 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1273 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1274 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1275 embeddable_html: 埋め込み HTML
1277 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1278 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1280 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1281 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1284 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1287 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1289 title: Geofabrik のダウンロード
1290 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1292 title: Metro Extracts
1293 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1296 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1303 add_marker: マーカーを地図に追加
1307 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1308 export_button: エクスポート
1310 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1315 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1317 instructions_html: |-
1318 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1319 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1320 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1323 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1324 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1328 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1332 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1334 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1336 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1338 url: https://help.openstreetmap.org/
1339 title: help.openstreetmap.org
1340 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1343 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1346 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1349 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1352 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1354 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1355 title: wiki.openstreetmap.org
1356 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1358 search_results: 検索結果
1362 get_directions: ルートを検索
1363 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1366 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1367 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1369 reverse_directions_text: 反対方向
1378 unclassified: 未分類の道路
1382 cycleway_national: 国立自転車道路
1383 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1384 cycleway_local: 地域の自転車道路
1436 construction: 建設中の道路
1437 bicycle_shop: 自転車販売店
1438 bicycle_parking: 駐輪場
1444 title_html: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1460 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1463 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1464 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1466 title: マッピングのための基本的な用語
1467 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1468 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1469 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1470 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1471 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1474 paragraph_1_html: |-
1475 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1476 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1479 paragraph_1_html: |-
1480 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1481 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1482 start_mapping: マッピングを開始
1484 title: 編集する時間がないためメモを残します
1485 paragraph_1_html: |-
1486 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1488 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1489 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1492 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1493 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1494 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1495 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1497 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1498 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1503 visibility_help: これはどういう意味?
1504 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1505 upload_button: アップロード
1507 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1509 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1510 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1512 one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1513 other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1515 title: トレース %{name} の編集
1516 heading: トレース %{name} の編集
1519 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1521 start_coord: '開始座標:'
1530 visibility_help: これはどういう意味?
1531 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1535 title: トレース %{name} の表示
1536 heading: トレース %{name} の表示
1540 uploaded: 'アップロード日時:'
1542 start_coordinates: '開始座標:'
1549 edit_trace: このトレースを編集
1550 delete_trace: このトレースを削除
1551 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1553 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1555 showing_page: ページ %{page}
1560 count_points: '%{count} 個の点'
1561 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1563 trace_details: トレースの詳細表示
1575 public_traces: 公開GPSトレース
1576 my_traces: 保存したGPS位置情報
1577 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1578 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1579 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1580 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1581 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1582 upload_trace: トレースをアップロード
1583 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1584 see_my_traces: 位置情報を見る
1586 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1588 made_public: トレースを公開しました
1590 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1592 heading: GPX のストレージが利用できません
1593 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1595 title: OpenStreetMap GPSトレース
1597 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1599 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1602 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1604 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1606 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1607 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1608 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1611 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1612 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1613 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1614 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1615 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1616 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1617 allow_write_api: 地図を変更する。
1618 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1619 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1620 allow_write_notes: メモを変更する。
1621 grant_access: アクセスを許可
1623 title: 認証リクエストが成功しました
1624 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1625 verification: 検証コードは %{code} です。
1627 title: 認証リクエストに失敗しました
1628 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1629 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1631 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1633 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1636 title: アプリケーションの新規登録
1642 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1644 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1645 url: 'リクエスト トークン URL:'
1646 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1647 authorize_url: '承認 URL:'
1648 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1651 confirm: 本当によろしいですか?
1652 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1653 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1654 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1655 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1656 allow_write_api: 地図を変更する。
1657 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1658 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1659 allow_write_notes: メモを変更する。
1661 title: 自分の OAuth の詳細
1662 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1663 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1664 application: アプリケーション名
1667 my_apps: クライアント アプリケーション
1668 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1669 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1670 register_new: アプリケーションの登録
1674 url: メイン アプリケーションの URL
1675 callback_url: コールバック URL
1676 support_url: サポート URL
1677 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1678 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1679 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1680 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1681 allow_write_api: 地図を変更する。
1682 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1683 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1684 allow_write_notes: メモを変更する。
1686 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1690 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1692 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1697 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1699 openid: '%{logo} OpenID:'
1701 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1704 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1705 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1706 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1707 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1708 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1709 no account: アカウントを持っていませんか?
1710 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1711 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1712 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1713 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1714 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1715 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1718 title: OpenID を使用してログイン
1719 alt: OpenID URL を使用してログイン
1721 title: Google を使用してログイン
1722 alt: Google OpenID を使用してログイン
1724 title: Facebook を使用してログイン
1725 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1727 title: Windows Live を使用してログイン
1728 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1731 alt: GitHubのアカウントでログイン
1734 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1736 title: Yahoo を使用してログイン
1737 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1739 title: Wordpress を使用してログイン
1740 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1742 title: AOL を使用してログイン
1743 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1746 heading: OpenStreetMap からログアウト
1747 logout_button: ログアウト
1750 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1751 email address: 'メール アドレス:'
1752 new password button: パスワードを再設定
1753 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1754 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1755 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1758 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1760 confirm password: 'パスワードの確認:'
1762 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1763 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1766 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1767 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1768 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1772 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1773 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1774 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1775 email address: 'メール アドレス:'
1776 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1777 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1778 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1779 display name: '表示名:'
1780 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1781 external auth: 'サードパーティ認証:'
1783 confirm password: 'パスワードの確認:'
1784 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1785 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1787 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1788 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1789 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1793 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1794 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1795 consider_pd_why: これは何ですか?
1796 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1799 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1801 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1802 legale_select: 'お住まいの国:'
1806 rest_of_world: それ以外の国
1809 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1810 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1814 new diary entry: 新しい日記エントリ
1818 my messages: 自分のメッセージ
1819 my profile: 自分のプロフィール
1821 my comments: 自分のコメント
1822 oauth settings: OAuth 設定
1823 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1824 blocks by me: 自分が実行したブロック
1825 send message: メッセージを送信
1830 remove as friend: 友達を解除
1831 add as friend: 友達として追加
1832 mapper since: 'マッパー歴:'
1833 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1837 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1838 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1839 email address: 'メール アドレス:'
1840 created from: '作成日:'
1842 spam score: 'スパム評価:'
1844 user location: 利用者の位置
1845 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1846 settings_link_text: 設定
1848 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1849 km away: 距離 %{count} km
1850 m away: 距離 %{count} m
1851 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1852 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1854 administrator: このユーザーは管理者です
1855 moderator: このユーザーはモデレーターです
1857 administrator: 管理者権限を許可
1858 moderator: モデレーター権限を許可
1860 administrator: 管理者権限を剥奪
1861 moderator: モデレーター権限を剥奪
1862 block_history: 有効なブロック
1863 moderator_history: 実行したブロック
1865 create_block: この利用者をブロック
1866 activate_user: このユーザーを有効化
1867 deactivate_user: この利用者を無効化
1868 confirm_user: このユーザーを確認
1869 hide_user: この利用者を表示しない
1870 unhide_user: このユーザーを再表示
1871 delete_user: この利用者を削除
1873 friends_changesets: 友達による変更セット
1874 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1875 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1876 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1879 your location: 自分の位置
1880 nearby mapper: 周辺のマッパー
1885 current email address: '現在のメール アドレス:'
1886 new email address: '新しいメール アドレス:'
1887 email never displayed publicly: (非公開)
1888 external auth: '外部認証:'
1890 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1894 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1895 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1896 enabled link text: これは何ですか?
1897 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1898 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1899 public editing note:
1901 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1902 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1903 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1906 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1907 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1908 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1909 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1910 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1912 profile description: 'プロフィールの説明:'
1913 preferred languages: '優先言語:'
1914 preferred editor: '優先エディター:'
1917 gravatar: Gravatar を使用
1918 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1920 disabled: Gravatarは無効です。
1921 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1923 keep image: 現在の画像を保持
1924 delete image: 現在の画像を削除
1925 replace image: 現在の画像を置換
1926 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1927 home location: 'ホーム地点:'
1928 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1931 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1932 save changes button: 変更を保存
1933 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1934 return to profile: プロフィールに戻る
1935 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1936 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1938 heading: メールを確認してください
1939 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1940 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1941 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1943 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1944 already active: このアカウントは確認済みです。
1945 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1946 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1948 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1949 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1950 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1951 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1953 heading: メール アドレスの変更を確認
1954 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1956 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1957 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1958 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1960 flash success: ホーム地点を保存しました。
1962 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1964 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1966 success: '%{name} と友達になりました!'
1967 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1968 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1970 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1972 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1973 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1975 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1980 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1981 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1982 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1983 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1986 empty: 該当する利用者が見つかりません
1993 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1996 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1999 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2000 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2001 no_authorization_code: 認証コードがありません
2002 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2003 invalid_scope: 無効な範囲
2005 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2006 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2007 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2010 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
2011 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2012 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2013 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2014 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2018 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2020 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2024 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2026 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2029 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2030 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2032 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2035 title: '%{name} のブロックの作成'
2036 heading: '%{name} のブロックの作成'
2037 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2038 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2040 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2041 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2042 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2045 title: '%{name} のブロックの編集'
2046 heading: '%{name} のブロックの編集'
2047 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2048 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2052 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2054 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2055 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2057 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2058 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2059 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2061 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2062 success: ブロックを更新しました。
2066 empty: ブロックはまだ行われていません。
2068 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2069 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2070 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2071 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2072 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2074 flash: このブロックは取り消されました。
2075 period: '%{count} 時間'
2077 time_future: '%{time} に終了します。'
2078 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2079 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2080 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2082 title: '%{name} がされたブロック'
2083 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2084 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2086 title: '%{name} が行ったブロック'
2087 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2088 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2090 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2091 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2092 time_future: '%{time} に終了'
2093 time_past: '%{time}前に終了しました'
2100 confirm: 本当によろしいですか?
2104 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2106 not_revoked: (取り消されていません)
2111 display_name: ブロックされている利用者
2116 showing_page: ページ %{page}
2121 opened_at_html: '%{when}前に作成'
2122 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2123 commented_at_html: '%{when}前に更新'
2124 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2125 closed_at_html: '%{when}前に解決'
2126 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2127 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2128 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2130 title: OpenStreetMap メモ
2131 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2132 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2133 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2134 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2135 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2136 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2137 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2142 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2143 heading: '%{user}さんのメモ'
2144 subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2150 ago_html: '%{when}前'
2162 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2165 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2168 include_marker: マーカーを含める
2169 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2170 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2171 view_larger_map: 大きな地図を表示
2172 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2174 report_problem: 問題を報告
2178 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2185 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2188 cycle_map: サイクリングマップ
2189 transport_map: 交通マップ
2196 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2198 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2199 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2202 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2203 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2204 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2205 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2206 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2207 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2208 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2215 unhide_comment: 非表示を解除
2218 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2219 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2222 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2226 comment_and_resolve: コメント & 解決
2228 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2232 graphhopper_bicycle: 自転車
2233 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2234 graphhopper_foot: 歩行
2235 mapquest_bicycle: 自転車
2243 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2244 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2246 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2247 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2248 offramp_right: ランプで右車線へ
2249 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2250 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2251 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2252 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2253 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2254 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2255 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2256 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2257 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2258 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2259 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2260 onramp_right: ランプを右折
2261 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2262 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2263 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2264 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2265 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2266 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2267 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2268 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2269 offramp_left: ランプで左車線へ
2270 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2271 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2272 offramp_left_with_exit_directions: |-
2274 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2275 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2276 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2277 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2278 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2279 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2280 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2281 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2282 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2284 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2285 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2286 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2287 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2288 via_point_without_exit: (経由)
2289 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2290 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2291 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2292 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2293 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2294 destination_without_exit: 目的地に到着
2295 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2296 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2297 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2298 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2299 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2301 courtesy: 道順は%{link}による
2318 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2319 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2320 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2322 directions_from: ここから出発する道順
2323 directions_to: ここへの道順
2325 show_address: アドレスを表示
2326 query_features: 地物を検索
2327 centre_map: ここで地図を中央に置く
2335 empty: 表示できる改訂はありません。
2340 heading: 新しい改訂の情報の入力
2345 heading: 改訂「%{title}」の表示
2350 confirm: 本当によろしいですか?
2356 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2358 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。