1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Dan.translate
9 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: ExampleTomer
49 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
79 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
83 is_already_muted: כבר מושתק
86 changeset: ערכת שינויים
87 changeset_tag: תג ערכת שינויים
89 diary_comment: תגובה ליומן
90 diary_entry: רשומת יומן
99 old_node_tag: תג צומת ישן
100 old_relation: יחס ישן
101 old_relation_member: איבר יחס ישן
102 old_relation_tag: תג יחס ישן
104 old_way_node: נקודת קו ישנה
105 old_way_tag: תג קו ישן
107 relation_member: איבר יחס
112 tracepoint: נקודת הקלטה
115 user_preference: העדפות משתמש
116 user_token: אסימון משתמש
118 way_node: נקודה של קו
123 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
124 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
125 support_url: כתובת לתמיכה
126 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
127 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
128 allow_write_diary: יצירת רשומות והערות ביומן
129 allow_write_api: לשנות את המפה
130 allow_write_changeset_comments: להעיר על ערכות שינויים
131 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
132 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
133 allow_write_notes: לשנות הערות
143 doorkeeper/application:
145 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
146 confidential: יישום סודי?
160 gpx_file: נא לבחור קובץ מסלול GPS
172 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
173 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
175 auth_provider: ספק אימות
176 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
178 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
180 display_name: שם לתצוגה
181 description: תיאור פרופיל
184 languages: שפות מועדפות
185 preferred_editor: עורך מועדף
187 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
189 doorkeeper/application:
190 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
191 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
192 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
194 tagstring: מופרדים בפסיקים
196 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
197 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
198 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
199 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
201 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
203 distance_in_words_ago:
207 many: לפני כ־%{count} שעות
208 other: לפני כ־%{count} שעות
211 two: לפני חודשיים בערך
212 many: לפני %{count} חודשים בערך
213 other: לפני %{count} חודשים בערך
216 two: לפני שנתיים בערך
217 many: לפני %{count} שנים בערך
218 other: לפני %{count} שנים בערך
221 two: לפני כמעט שנתיים
222 many: לפני כמעט %{count} שנים
223 other: לפני כמעט %{count} שנים
224 half_a_minute: לפני חצי דקה
226 one: לפני פחות משנייה
227 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
232 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
237 two: לפני למעלה משנתיים
238 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
242 two: לפני %{count} שניות
243 many: לפני %{count} שניות
244 other: לפני %{count} שניות
247 two: לפני %{count} דקות
248 many: לפני %{count} דקות
249 other: לפני %{count} דקות
253 many: לפני %{count} ימים
254 other: לפני %{count} ימים
258 many: לפני %{count} חודשים
259 other: לפני %{count} חודשים
263 many: לפני %{count} שנים
264 other: לפני %{count} שנים
266 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
269 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
272 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
284 opened_at_html: נוצרה %{when}
285 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
286 commented_at_html: עודכנה %{when}
287 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
288 closed_at_html: נפתרה %{when}
289 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
290 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
291 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
293 title: הערות של OpenStreetMap
294 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
295 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
296 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
297 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
298 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
299 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
300 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
301 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
308 my_account: החשבון שלי
309 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
310 external auth: אימות חיצוני
315 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
316 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
317 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
319 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
321 not_agreed_with_pd: לא הצהרת שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
323 save changes button: שמירת השינויים
324 delete_account: מחיקת חשבון...
326 heading: עריכה ציבורית
327 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
328 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
329 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
330 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
332 find_out_why: לברר למה
333 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
334 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
336 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
338 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
339 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
340 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
345 title: למחוק את החשבון
346 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
347 delete_account: מחיקת חשבון
348 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
349 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
350 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
351 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
352 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
354 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
355 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
356 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
357 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
358 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
359 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
361 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
362 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
363 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
364 confirm_delete: להמשיך?
370 heading_ct: תנאי התנדבות
371 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
372 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
373 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
375 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
376 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
377 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
378 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
379 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
380 וכמה %{informal_translations_link}'
381 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
382 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
385 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
387 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
391 rest_of_world: שאר העולם
393 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
394 terms_declined_flash:
395 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
396 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
397 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
398 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
401 title: מבחינתי, התרומות שלי בנחלת הכלל
402 consider_pd: אני מצהיר שמבחינתי, התרומות שלי בנחלת הכלל
403 consider_pd_why: למה שארצה שהתרומות שלי יהיו בנחלת הכלל?
406 successfully_declared: הצלחת להצהיר שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
407 already_declared: הצהרת כבר שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
408 did_not_confirm: לא אישרת שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
410 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
411 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
413 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
414 in_changeset: ערכת שינויים
416 no_comment: (אין הערות)
421 many: '%{count} יחסים'
422 other: '%{count} יחסים'
426 many: '%{count} דרכים'
427 other: '%{count} דרכים'
428 download_xml: הורדת XML
429 view_history: הצגת ההיסטוריה
430 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
431 view_details: הצגת פרטים
434 title_html: 'נקודה: %{name}'
436 title_html: 'קו: %{name}'
441 many: '%{count} נקודות'
442 other: '%{count} נקודות'
444 one: חלק מקו%{related_ways}
445 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
446 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
447 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
449 title_html: 'יחס: %{name}'
454 many: '%{count} חברים'
455 other: '%{count} חברים'
457 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
463 entry_role_html: '%{relation_name} (בתור %{relation_role})'
467 title: שגיאת זמן מוקצב
468 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
473 changeset: ערכת שינויים
476 redaction: הסרה %{id}
477 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
478 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
484 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
485 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
486 feature_error: 'לא היה אפשר לטעון ישויות: %{message}'
487 load_data: טעינת נתונים
492 key: דף התיאור עבור התג %{key}
493 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
494 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
495 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
496 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
497 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
498 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
499 email_link: דוא״ל %{email}
503 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
504 nearby: ישויות בסביבה
505 enclosing: ישויות מכילות
509 title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
511 title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
513 title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
515 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
516 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
519 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את הנקודה %{id}.
521 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
524 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
526 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
529 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
532 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
534 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
537 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
540 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
542 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
546 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
547 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
549 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
550 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
552 sorry: מצטערים, הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך
557 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
558 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
559 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
560 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
561 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
562 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
563 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
564 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
565 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
568 title: ערכת שינויים %{id}
569 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
574 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
575 created: 'נוצרה: %{when}'
576 closed: 'נסגרה: %{when}'
577 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
578 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
579 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
580 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
582 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
583 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
585 unsubscribe: ביטול מינוי
586 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
587 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
589 unhide_comment: ביטול הסתרה
591 changesetxml: XML של ערכת השינויים
592 osmchangexml: osmChange XML
594 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
595 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
596 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
598 sorry: מצטערים, קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי.
599 changeset_subscriptions:
602 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
605 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
606 button: ביטול המינוי לדיון
608 title: ערכת שינויים %{id}
609 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
611 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
612 body: מצטערים, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
616 km away: במרחק %{count} ק״מ
617 m away: במרחק %{count} מ׳
618 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
619 no_edits: (אין עריכות)
620 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
622 your location: מיקומך
623 nearby mapper: ממפה סמוך
626 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
628 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
629 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
630 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
631 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
632 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
635 title: רשומת יומן חדשה
638 use_map_link: להשתמש במפה
640 title: יומנים של המשתמש
641 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
642 user_title: היומן של %{user}
643 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
645 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
647 no_entries: אין רשומות יומן
649 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
651 title: עריכת רשומת יומן
652 marker_text: מיקום רשומת היומן
654 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
655 user_title: היומן של %{user}
658 unsubscribe: ביטול מינוי
659 leave_a_comment: הוספת תגובה
660 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
663 title: אין רשומה כזאת ביומן
664 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
665 body: מצטערים, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
666 ואולי לחצת על קישור שגוי.
668 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
669 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
670 comment_link: הערות לרשומה הזאת
671 reply_link: שליחת תגובה למחבר
674 two: '%{count} תגובות'
675 many: '%{count} תגובות'
676 other: '%{count} תגובות'
677 no_comments: אין תגובות
678 edit_link: עריכת רשומה זו
679 hide_link: הסתרת הרשומה הזאת
680 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
682 report: לדווח על הרשומה הזאת
684 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
685 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
686 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
688 report: לדווח על ההערה הזאת
693 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
694 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
696 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
697 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
699 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
700 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
702 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
705 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
706 button: ביטול המינוי לדיון
709 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
713 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
714 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
715 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
716 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
724 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
725 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
726 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
727 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
728 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
729 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
730 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
731 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
733 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
734 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
735 openid: אימות החשבון שלך
736 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
737 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
740 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
742 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
743 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
746 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
749 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
751 internal_server_error:
753 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
757 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
762 latlon: מקורות פנימיים
763 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
764 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
765 search_osm_nominatim:
769 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
770 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
772 magic_carpet: מסוע סקי
773 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
776 t-bar: מעלית סקי טי־בר
781 apron: רחבת חניית מטוסים
785 holding_position: מיקום החזקה
786 navigationaid: עזר ניווט אווירי
787 parking_position: עמדת חניה
791 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
794 animal_boarding: פנסיון לחיות
795 animal_shelter: בית מחסה לחיות
796 arts_centre: מרכז אמנויות
802 bicycle_parking: חניית אופניים
803 bicycle_rental: השכרת אופניים
804 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
805 biergarten: גינת בירה
807 boat_rental: השכרת סירות
809 bureau_de_change: חלפן כספים
810 bus_station: תחנת אוטובוס
812 car_rental: השכרת רכב
813 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
814 car_wash: שטיפת מכוניות
816 charging_station: תחנת הטענה
817 childcare: טיפול בילדים
822 community_centre: מרכז קהילתי
823 conference_centre: מרכז כנסים
828 drinking_water: מי שתייה
829 driving_school: בית ספר לנהיגה
831 events_venue: מתחם אירועים
833 ferry_terminal: מסוף מעבורת
834 fire_station: תחנת כיבוי אש
835 food_court: מתחם מזון מהיר
839 grave_yard: בית קברות
840 grit_bin: ארגז חול לכביש
842 hunting_stand: עמדת ציידים
844 internet_cafe: קפה אינטרנט
845 kindergarten: גן ילדים
846 language_school: בית ספר לשפות
848 loading_dock: רציף העמסה
849 love_hotel: מלון אהבה
851 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
853 money_transfer: העברת כספים
854 motorcycle_parking: חניית אופנועים
855 music_school: בית ספר למוזיקה
856 nightclub: מועדון לילה
857 nursing_home: בית אבות
859 parking_entrance: כניסה לחניה
860 parking_space: עמדת חניה
861 payment_terminal: מסוף תשלום
863 place_of_worship: מקום פולחן
866 post_office: סניף דואר
869 public_bath: מרחץ ציבורי
870 public_bookcase: ספרייה זעירה
871 public_building: מבנה ציבור
872 ranger_station: תחנת פקחים
873 recycling: נקודת מיחזור
875 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
879 social_centre: מרכז חברתי
880 social_facility: שירותים חברתיים
882 swimming_pool: ברֵכת שחייה
884 telephone: טלפון ציבורי
889 university: אוניברסיטה
890 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
891 vending_machine: מכונת מכירה
892 veterinary: מרפאה וטרינרית
893 village_hall: בית העם
894 waste_basket: פח אשפה
895 waste_disposal: טיפול בפסולת
896 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
898 water_point: נקודת מים
899 weighbridge: מאזני גשר
902 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
903 administrative: גבול שטח שיפוט
904 census: גבול מפקד אוכלוסין
905 national_park: פארק לאומי
906 political: גבול אזור בחירה
907 protected_area: אזור מוגן
918 apartments: בית דירות
926 commercial: בניין מסחרי
927 construction: בניין בבנייה
933 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
943 industrial: בניין תעשייתי
944 kindergarten: מבנה גן ילדים
945 manufacture: מבנה תעשייה
948 residential: בניין מגורים
953 semidetached_house: דו־משפחתי
957 static_caravan: קרוואן
961 train_station: בניין תחנת רכבת
962 university: אוניברסיטה
975 confectionery: ממתקים
976 dressmaker: תפירת שמלות
978 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
982 hvac: תכנון מיזוג אוויר
983 metal_construction: ברזל בניין
992 window_construction: הרכבת חלונות
996 access_point: נקודת גישה
997 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
998 assembly_point: נקודת התאספות
999 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
1000 fire_extinguisher: מטפה
1001 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
1002 landing_site: אתר נחיתה בחירום
1003 life_ring: גלגל הצלה
1006 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
1007 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1009 abandoned: כביש נטוש
1010 bridleway: שביל עבור סוסים
1011 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1012 bus_stop: תחנת אוטובוס
1013 construction: דרך בבנייה
1016 cycleway: נתיב אופניים
1018 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1019 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1020 footway: נתיב להולכי רגל
1022 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1023 living_street: רחוב הולנדי
1026 motorway_junction: צומת דרכים
1027 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1028 passing_place: מפרץ מעבר
1033 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1035 raceway: מסלול מרוצים
1036 residential: דרך באזור מגורים
1037 rest_area: אזור מנוחה
1039 secondary: דרך משנית
1040 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1042 services: שירותי דרך
1043 speed_camera: מצלמת מהירות
1046 street_lamp: פנס רחוב
1047 tertiary: דרך שלישונית
1048 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1050 traffic_mirror: מראה פנורמית
1051 traffic_signals: רמזור
1052 trailhead: שלט תחילת מסלול
1054 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1055 turning_circle: אזור להסתובבות
1056 turning_loop: מעגל תנועה
1057 unclassified: דרך לא מסווגת
1060 aircraft: כלי טיס היסטורי
1061 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1062 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1063 battlefield: שדה קרב
1064 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1065 building: בניין היסטורי
1066 bunker: בונקר היסטורי
1067 cannon: תותח היסטורי
1068 castle: טירה היסטורית
1069 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1070 church: כנסייה היסטורית
1071 city_gate: שער עיר היסטורי
1072 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1073 fort: מצודה היסטורית
1075 hollow_way: דרך ששקעה
1077 manor: אחוזה היסטורית
1078 memorial: אנדרטת זיכרון
1079 milestone: אבן דרך היסטורית
1081 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1083 railway: מסילת רכבת היסטורית
1084 roman_road: דרך רומית
1086 rune_stone: אבן רונות
1090 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1091 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1092 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1096 guidepost: תמרור הכוונה
1106 allotments: חלקת גינה
1107 aquaculture: חקלאות ימית
1109 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1111 commercial: אזור מסחרי
1112 conservation: אזור לשימור
1113 construction: אזור בנייה
1115 farmyard: חצר חקלאית
1119 greenfield: שטחים ירוקים
1120 industrial: אזור תעשייה
1126 plant_nursery: משתלה
1129 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1132 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1133 residential: אזור מגורים
1135 village_green: כיכר הכפר
1139 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1140 amusement_arcade: משחקייה
1141 bandstand: בימת תזמורת
1142 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1143 bird_hide: מצפה ציפורים
1145 bowling_alley: באולינג
1148 dog_park: פארק כלבים
1149 firepit: מקום מוסדר למדורה
1151 fitness_centre: מכון כושר
1152 fitness_station: תחנת כושר
1154 golf_course: מגרש גולף
1155 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1156 ice_rink: החלקה על הקרח
1158 miniature_golf: מיני־גולף
1159 nature_reserve: שמורת טבע
1160 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1162 picnic_table: שולחן פיקניק
1164 playground: מגרש משחקים
1165 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1169 sports_centre: מרכז ספורט
1171 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1173 water_park: פארק מים
1181 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1184 beehive: כוורת דבורים
1185 breakwater: שובר גלים
1191 communications_tower: מגדל תקשורת
1194 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1195 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1196 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1199 groyne: מחסום לעצירת סחף
1202 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1206 monitoring_station: תחנת ניטור
1207 petroleum_well: באר נפט
1209 pipeline: קו צינורות
1210 pumping_station: תחנת שאיבה
1211 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1213 snow_cannon: תותח שלג
1215 storage_tank: מכל אחסון
1216 street_cabinet: ארונית רחוב
1220 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1221 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1224 water_tower: מגדל מים
1226 water_works: מפעל מים
1232 barracks: מגורי חיילים
1234 checkpoint: מעבר בדיקה
1245 cave_entrance: כניסה למערה
1254 glacier: קרחון יבשתי
1258 hot_spring: מעיין חם
1262 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1289 accountant: רואה חשבון
1290 administrative: מִנְהָל
1291 advertising_agency: סוכנות פרסום
1295 diplomatic: משרד דיפלומטי
1296 educational_institution: מוסד חינוכי
1297 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1298 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1299 estate_agent: מתווך נדל״ן
1300 financial: משרד פיננסי
1301 government: משרד ממשלתי
1302 insurance: משרד ביטוח
1305 logistics: משרד לוגיסטיקה
1306 newspaper: משרד של עתון
1307 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1311 tax_advisor: יועץ מס
1312 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1313 travel_agent: סוכנות נסיעות
1316 allotments: חלקות גינון
1317 archipelago: ארכיפלג
1319 city_block: בלוק בעיר
1328 isolated_dwelling: חוות בודדים
1329 locality: מקום לא מיושב
1330 municipality: עיר או רשות מקומית
1331 neighbourhood: שכונה
1339 subdivision: חלוקת משנה
1343 "yes": מקום לא מוגדר
1345 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1346 buffer_stop: בלם פגוש
1347 construction: מסילת ברזל בבנייה
1348 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1350 halt: תחנת עצירה לרכבת
1351 junction: מפגש מסילות ברזל
1352 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1353 light_rail: רכבת קלה
1354 miniature: רכבת זעירה
1355 monorail: רכבת חד־פסית
1356 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1358 preserved: מסילת ברזל בשימור
1359 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1361 spur: שלוחת מסילת ברזל
1363 stop: תחנת עצירה לרכבת
1365 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1366 switch: פיצול מסילת ברזל
1368 tram_stop: תחנת חשמלית
1372 agrarian: חנות גינון
1373 alcohol: חנות אלכוהול
1375 appliance: מוצרי חשמל
1377 baby_goods: מוצרי תינוקות
1380 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1383 beverages: חנות משקאות
1384 bicycle: חנות אפניים
1385 bookmaker: סוכנות הימורים
1390 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1399 computer: חנות מחשבים
1400 confectionery: קונדיטוריה
1402 copyshop: צילום מסמכים
1403 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1404 craft: חנות מלאכת יד
1405 curtain: חנות וילונות
1406 dairy: חנות מוצרי חלב
1408 department_store: כלבו
1409 discount: חנות מוזלת
1410 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1411 dry_cleaning: ניקוי יבש
1412 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1413 electronics: חנות אלקטרוניקה
1414 erotic: חנות אירוטית
1415 estate_agent: מתווך נדל״ן
1417 farm: חנות מוצרי חווה
1419 fishing: חנות ציוד דיג
1423 funeral_directors: בית לוויות
1425 garden_centre: מרכז גינון
1431 hairdresser: מעצב שער
1432 hardware: חנות חומרי בניין
1433 health_food: חנות מזון בריאות
1434 hearing_aids: עזרי שמיעה
1436 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1437 houseware: חנות כלי בית
1438 ice_cream: חנות גלידה
1439 interior_decoration: עיצוב פנים
1440 jewelry: חנות תכשיטים
1442 kitchen: חנות מטבחים
1445 lottery: ממכר הגרלות
1448 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1449 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1450 money_lender: הלוואת כספים
1451 motorcycle: חנות אופנועים
1452 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1454 musical_instrument: כלי נגינה
1455 newsagent: דוכן עיתונים
1456 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1458 organic: מזון אורגני
1459 outdoor: ציוד מחנאות
1462 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1463 perfumery: פרפורמריה
1465 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1468 second_hand: חנות יד שנייה
1472 stationery: חנות כלי כתיבה
1473 storage_rental: השכרת מחסנים
1474 supermarket: סופרמרקט
1478 ticket: חנות כרטיסים
1481 travel_agency: סוכנות נסיעות
1484 variety_store: חנות מציאות
1486 video_games: חנות משחקי מחשב
1489 "yes": חנות לא מוגדרת
1491 alpine_hut: בקתה אלפינית
1492 apartment: דירת נופש
1493 artwork: מיצג אומנותי
1494 attraction: מוקד עניין
1495 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1497 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1498 camp_site: חניון לילה
1499 caravan_site: חניון קרוואנים
1502 guest_house: בית הארחה
1505 information: מידע למטייל
1508 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1509 theme_park: פארק שעשועים
1510 viewpoint: נקודת תצפית
1511 wilderness_hut: בקתת טבע
1514 building_passage: מעבר בין בניינים
1522 fishpond: בריכת דגים
1524 wastewater: מי שופכין
1526 stream_pool: בריכה בנחל
1529 artificial: נתיב מים מלאכותי
1533 derelict_canal: תעלה נטושה
1538 lock_gate: שער בתא שיט
1546 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1548 level2: גבול בין מדינות
1549 level3: גבול מנהלי (רמה 3)
1550 level4: גבול מחוזגבול מנהלי (רמה 4)
1551 level5: גבול מחוזגבול מנהלי (רמה 5)
1552 level6: גבול מחוזגבול מנהלי (רמה 6)
1553 level7: גבול מחוזגבול מנהלי (רמה 7)
1554 level8: גבול מחוזגבול מנהלי (רמה 8)
1555 level9: גבול מחוזגבול מנהלי (רמה 9)
1556 level10: גבול מחוזגבול מנהלי (רמה 10)
1557 level11: גבול מחוזגבול מנהלי (רמה 11)
1559 arrondissement: גבול נפה (ארונדיסמן)
1560 borough: גבול רובע (borough)
1561 cercle: גבול נפה (cercle)
1563 comarca: גבול נפה (comarca)
1564 county: גבול מחוז (county)
1565 departement: גבול נפה (departement)
1566 department: גבול נפה (department)
1567 district: גבול נפה (district)
1568 distrito: גבול מחוז (distrito)
1569 freguesia: גבול נפה (freguesia)
1570 local_authority: גבול רשות מקומית (local authority)
1571 municipality: גבול עירייה (municipality)
1572 municipi: גבול עירייה (municipi)
1573 município: גבול עירייה (município)
1574 nation: גבול בין מדינות
1575 national: גבול בין מדינות
1576 neighbourhood: גבול שכונה (neighborhood)
1577 parish: גבול רשות מקומית (parish)
1578 province: גבול פרובינציה
1579 região: גבול מרחב (região)
1580 region: גבול אזור (region)
1581 state: גבול מדינה (state)
1582 town: גבול עיירה (town)
1583 township: גבול עיירה (township)
1584 village: גבול כפר (village)
1586 no_results: לא נמצאו תוצאות
1587 more_results: תוצאות נוספות
1594 select_status: בחירת מצב
1595 select_type: בחירת סוג
1596 reported_user: המשתמש המדוּוח
1598 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1604 user_not_found: המשתמש לא קיים
1605 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1606 reported_user: המשתמש המדוּוח
1609 last_updated: עדכון אחרון
1612 two: '%{count} דיווחים'
1613 many: '%{count} דיווחים'
1614 other: '%{count} דיווחים'
1615 reported_item: פריט שדווח
1622 open: בעיה פתוחה %{issue_id}
1623 ignored: בעיה חסרת־השפעה %{issue_id}
1624 resolved: בעיה פתורה %{issue_id}
1627 two: '%{count} דו״חות'
1628 many: '%{count} דו״חות'
1629 other: '%{count} דו״חות'
1630 no_reports: אין דיווחים
1631 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1632 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1633 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1637 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1638 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1639 new_reports: דיווחים חדשים
1640 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1641 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1642 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1644 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1646 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1648 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1650 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1652 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1655 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1656 note: הערה מס׳ %{note_id}
1659 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1660 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1663 title_html: דיווח על %{link}
1664 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1666 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1667 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1668 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1669 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1672 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1673 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1674 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1677 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1678 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1679 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1682 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1683 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1684 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1685 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1688 spam_label: הערה זו היא זבל
1689 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1690 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1693 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1694 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1697 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1698 home: מעבר למיקום הבית
1699 logout: יציאה מהחשבון
1700 log_in: כניסה לחשבון
1702 start_mapping: להתחיל למפות
1707 gps_traces: מסלולי GPS
1708 user_diaries: יומני משתמשים
1709 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1710 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1711 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1712 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1713 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1715 partners_fastly: פאסטלי
1716 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1717 partners_partners: שותפים
1719 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1722 copyright: זכויות יוצרים
1724 learn_more: מידע נוסף
1727 diary_comment_notification:
1728 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1729 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1730 hi: שלום %{to_user},
1731 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1732 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1733 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1734 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1735 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1736 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1737 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1738 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1739 message_notification:
1740 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1741 hi: שלום %{to_user},
1742 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1743 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1744 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1745 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1747 follow_notification:
1748 hi: שלום %{to_user},
1749 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1750 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1752 details: 'פרטי הקובץ שלך:'
1757 total_points: סך הנקודות
1759 hi: שלום %{to_user},
1760 failed_to_import: 'הייבוא כקובץ מסלול GPS נכשל. נא לוודא שהקובץ שלך הוא קובץ
1761 GPX תקני או ארכיון בתסדירים הנתמכים (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1762 .gpx.gz, .gpx.bz2) שמכיל קובצי GPX. יכול להיות שיש בעיית תחביר או תסדיר
1763 בקובץ שלך? הנה שגיאת הייבוא:'
1764 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1765 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1767 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1769 hi: שלום %{to_user},
1770 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1771 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1772 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1774 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1776 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1777 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1778 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1779 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1781 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1783 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1784 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1785 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1787 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1789 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1790 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1791 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1792 note_comment_notification:
1793 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1794 anonymous: משתמש אלמוני
1797 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1799 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1801 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1802 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1803 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1805 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1806 הערה נמצאת ליד %{place}'
1808 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1809 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1810 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1811 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1812 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1814 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1817 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1818 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1819 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1820 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1821 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1823 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1825 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1826 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1827 changeset_comment_notification:
1828 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1829 hi: שלום %{to_user},
1831 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1833 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1835 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1837 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1839 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1840 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1841 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1842 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1843 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1844 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1845 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1846 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1847 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1848 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1849 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1853 heading: אימות חשבון משתמש
1854 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1855 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1856 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1857 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1859 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1860 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1861 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1862 if_need_resend: אם נחוץ לך שנשלח שוב את דוא"ל האישור, נא ללחוץ על הכפתור למטה.
1863 resend_button: לשלוח שוב את דוא"ל האישור
1865 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1867 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1868 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1871 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1872 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1873 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1874 resend_success_flash:
1875 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1876 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1877 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1878 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1882 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1883 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1885 message_sent: הודעה נשלחה
1886 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1888 title: אין הודעה כזאת
1889 heading: אין הודעה כזאת
1890 body: מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1894 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1895 destroy_button: מחיקה
1897 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1898 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1900 destroyed: ההודעה נמחקה
1903 notice: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1905 notice: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1908 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1909 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1912 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1913 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1914 muted_messages: הודעות מושתקות
1922 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1923 read_button: סימון כ„נקרא”
1924 destroy_button: מחיקה
1925 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1928 title: תיבת דואר נכנס
1929 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1932 other: '%{count} הודעות חדשות'
1935 other: '%{count} הודעות ישנות'
1936 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1937 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1940 title: הודעות מושתקות
1943 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1944 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1945 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1948 title: תיבת דואר יוצא
1950 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1951 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1952 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1953 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1955 destroy_button: מחיקה
1958 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1959 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1962 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1963 heading: שכחת סיסמה?
1964 email address: כתובת דוא״ל
1965 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1966 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1967 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1969 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1970 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1973 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1975 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1977 flash changed: סיסמתך שונתה.
1978 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1982 preferred_site_color_scheme: ערכת צבעי האתר המועדפת
1987 preferred_map_color_scheme: ערכת צבעי המפה המועדפת
1994 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1995 update_success_flash:
1996 message: ההעדפות עודכנו.
2004 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2005 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
2006 disabled: הגראווטר כובה.
2007 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2008 new image: הוספת תמונה
2009 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2010 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2011 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2012 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2013 home location: מיקום ראשי
2014 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2015 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2018 undelete: ביטול מחיקה
2020 success: הפרופיל עודכן.
2021 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
2025 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2026 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
2028 remember: לזכור אותי
2029 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2031 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
2033 auth failure: מצטערים, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2036 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2037 logout_button: יציאה
2039 suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2040 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2044 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2047 subheading: כותרת משנה
2048 unordered: רשימת תבליטים
2049 ordered: רשימה ממוספרת
2060 preview: תצוגה מקדימה
2067 older: רשומות ישנות יותר
2068 newer: רשומות חדשות יותר
2070 older: בעיות ישנות יותר
2071 newer: בעיות חדשות יותר
2073 older: מסלולים ישנים יותר
2074 newer: מסלולים חדשים יותר
2076 older: חסימות ישנות יותר
2077 newer: חסימות חדשות יותר
2079 older: משתמשים ישנים יותר
2080 newer: משתמשים חדשים יותר
2083 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2084 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2086 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2087 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2088 local_knowledge_title: ידע מקומי
2089 local_knowledge_html: |-
2090 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2091 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2093 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2094 community_driven_1_html: |-
2095 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2096 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2097 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2099 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2100 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2101 אתר %{osm_foundation_link}.
2102 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2103 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2104 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2105 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2106 open_data_title: נתונים פתוחים
2107 open_data_1_html: |-
2108 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2109 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2110 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2111 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2113 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2114 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2116 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2117 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2118 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2119 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2120 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2121 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2122 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2124 נא %{contact_the_osmf_link}
2125 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2126 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2127 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2128 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2129 partners_title: שותפים
2131 title: זכויות יוצרים ורישיון
2133 title: אודות התרגום הזה
2134 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2135 הדף באנגלית הוא הקובע
2136 english_link: המקור באנגלית
2138 title: אודות הדף הזה
2139 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2140 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2141 native_link: גרסה העברית
2142 mapping_link: להתחיל למפות
2144 introduction_1_html: |-
2145 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2146 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2147 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2148 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2149 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2150 introduction_2_html: |-
2151 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2152 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2153 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2154 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2155 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2156 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2157 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2159 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2160 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2161 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2162 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2164 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2166 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2168 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2169 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2170 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2171 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2172 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2173 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2175 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2176 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2177 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2178 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2179 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2180 attribution_example:
2181 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2183 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2184 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2185 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2186 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2188 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2189 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2190 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2191 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2192 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2193 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2194 contributors_title_html: התורמים שלנו
2195 contributors_intro_html: |-
2196 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2197 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2198 וממקורות אחרים, בהם:
2199 contributors_at_credit_html: |-
2200 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2201 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2202 contributors_at_austria: אוסטריה
2203 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2204 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2205 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2206 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2208 contributors_au_credit_html: |-
2209 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2210 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2211 contributors_au_australia: אוסטרליה
2212 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2213 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2215 contributors_ca_credit_html: |-
2216 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2217 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2218 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2219 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2220 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2221 contributors_ca_canada: קנדה
2222 contributors_cz_credit_html: |-
2223 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2224 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2225 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2226 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2228 contributors_fi_credit_html: |-
2229 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2230 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2231 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2232 contributors_fi_finland: פינלנד
2233 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2234 contributors_fr_credit_html: |-
2235 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2236 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2237 contributors_fr_france: צרפת
2238 contributors_hr_credit_html: |-
2239 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2240 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2241 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2242 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2243 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2244 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2245 contributors_nl_netherlands: הולנד
2246 contributors_nz_credit_html: |-
2247 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2248 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2249 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2250 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2252 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2253 contributors_rs_credit_html: |-
2254 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2255 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2256 contributors_rs_serbia: סרביה
2257 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2258 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2259 contributors_si_credit_html: |-
2260 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2261 (מידע ציבורי של סלובניה).
2262 contributors_si_slovenia: סלובניה
2263 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2264 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2265 contributors_es_credit_html: |-
2266 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2267 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2268 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2269 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2270 contributors_es_spain: ספרד
2271 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2272 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2273 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2274 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2275 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2276 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2277 contributors_gb_credit_html: |-
2278 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2279 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2281 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2282 contributors_2_html: |-
2283 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2284 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2285 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2286 contributors_footer_2_html: |-
2287 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2288 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2290 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2291 infringement_1_html: |-
2292 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2293 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2294 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2295 infringement_2_1_html: |-
2296 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2297 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2298 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2299 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2300 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2301 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2302 trademarks_title: סימנים מסחריים
2303 trademarks_1_1_html: |-
2304 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2305 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2306 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2307 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2309 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2310 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2312 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2313 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2316 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2317 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2318 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2319 user_page_link: דף המשתמש
2320 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2322 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2325 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2327 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2329 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2331 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2332 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2333 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2337 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2340 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2342 title: הורדות של Geofabrik
2343 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2346 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2349 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2351 title: איך אפשר לעזור
2353 title: להצטרף לקהילה
2354 explanation_html: |-
2355 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2356 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2358 instructions_1_html: |-
2359 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2360 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2361 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2364 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2365 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2366 %{working_group_link} המתאימה.
2367 copyright: דף זכויות היוצרים
2368 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2372 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2373 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2376 title: ברוך בואך ל־OSM
2377 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2379 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2380 title: המדריך למתחילים
2381 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2383 title: עזרה ופורום קהילתי
2384 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2387 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2391 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2394 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2397 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2400 title: הוויקי של OpenStreetMap
2401 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2403 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2404 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2405 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2406 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2407 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2408 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2409 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2412 paragraph_1_html: |-
2413 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2414 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2415 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2416 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2418 search_results: תוצאות החיפוש
2421 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2424 where_am_i: איפה זה?
2425 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2427 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2434 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2435 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2436 החשובים שכדאי לך לדעת.
2439 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2440 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2441 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2442 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2443 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2444 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2445 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2448 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2449 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2450 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2451 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2452 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2453 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2454 מגבלת מהירות בכביש.'
2461 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2462 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2463 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2464 imports: מחזורי יבוא
2465 automated_edits: עריכות אוטומטית
2466 start_mapping: להתחיל למפות
2467 continue_authorization: המשך האישור
2469 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2470 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2473 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2474 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2475 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2479 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2480 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2481 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2482 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2484 title: עמותות מקומיות
2486 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2487 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2488 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2489 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2490 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2493 other_groups_html: |-
2494 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2495 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2496 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2497 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2502 main_road: דרך ראשית
2505 secondary: כביש משני
2506 unclassified: דרך לא מסווגת
2507 pedestrian: דרך להולכי רגל
2509 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2510 cycleway: דרך לאופניים
2511 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2512 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2513 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2514 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2515 footway: שביל להולכי רגל
2520 light_rail: רכבת קלה
2522 trolleybus: טרוליבוס
2525 chair_lift: רכבל מושבים
2528 apron: רחבת חניה למטוסים
2529 admin: גבול שטח שיפוט
2545 resident: אזור מגורים
2546 retail: אזור קמעונאי
2547 industrial: אזור תעשייה
2548 commercial: אזור מסחרי
2553 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2554 glacier: קרחון יבשתי
2558 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2560 allotments: שטחים חקלאיים
2567 university: אוניברסיטה
2569 building: בניין בעל חשיבות
2571 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2572 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2573 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2576 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2577 bridge: קו שחור = גשר
2579 destination: גישה ליעד
2580 construction: דרכים בבנייה
2581 bus_stop: תחנת אוטובוס
2582 bicycle_shop: חנות אופניים
2583 bicycle_rental: השכרת אופניים
2584 bicycle_parking: חניית אופניים
2585 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2589 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2590 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2591 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2592 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2595 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2596 visibility_help: מה זה אומר?
2598 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2600 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2601 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2602 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2603 upload_failed: מצטערים, העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה.
2606 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2607 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2610 title: עריכת מסלול %{name}
2611 heading: עריכת המסלול %{name}
2612 visibility_help: מה זה אומר?
2614 updated: המסלול עודכן
2616 title: הצגת מסלול %{name}
2617 heading: הצגת מסלול %{name}
2619 filename: 'שם קובץ:'
2623 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2624 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2628 description: 'תיאור:'
2631 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2632 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2633 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2634 visibility: 'נראוּת:'
2635 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2641 many: '%{count} נקודות.'
2642 other: '%{count} נקודות.'
2644 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2648 identifiable: בר זיהוי
2651 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2652 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2654 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2655 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2656 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2657 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2658 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2659 empty_title: עוד אין כאן כלום
2660 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2661 upload_new: להעלות מעקב חדש
2662 wiki_page: דף הוויקי
2663 upload_trace: העלאת מסלול
2664 all_traces: כל המסלולים
2665 my_traces: המסלולים שלי
2666 traces_from_html: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2667 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2669 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2671 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2673 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2674 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2677 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2679 description_with_count:
2680 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2681 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2682 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2684 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2686 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2689 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2691 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2692 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2693 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2695 account_settings: הגדרות חשבון
2696 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2697 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2698 muted_users: משתמשים מושתקים
2700 openid_url: כתובת OpenID
2701 openid_login_button: המשך
2703 title: כניסה עם OpenID
2706 title: כניסה עם גוגל
2709 title: כניסה עם פייסבוק
2712 title: כניסה עם מיקרוסופט
2715 title: כניסה עם גיטהאב
2718 title: כניסה עם ויקיפדיה
2725 title: שיתוף בבלוסקיי
2728 title: שיתוף בפייסבוק
2731 title: שיתוף בלינקדאין
2734 title: שיתוף במסטודון
2744 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2746 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2747 read_prefs: העדפות קריאה
2748 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2749 write_diary: ליצור רשומות והערות ביומן
2750 write_api: לשנות את המפה
2751 write_changeset_comments: להעיר על ערכות שינויים
2752 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2753 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2754 write_notes: לשנות הערות
2755 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2756 write_blocks: ליצור ולבטל חסימות משתמש
2757 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2758 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2759 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2760 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2762 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2763 oauth2_applications:
2765 title: יישומי הלקוח שלי
2766 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2767 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2768 new: הוספת אפליקציה חדשה
2774 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2776 title: הוספת אפליקציה חדשה
2778 title: עריכת היישום שלך
2782 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2783 client_id: מזהה לקוח
2784 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2785 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2787 redirect_uris: הפניית כתובות
2789 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את היישום.
2790 oauth2_authorizations:
2793 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2800 oauth2_authorized_applications:
2802 title: האפליקציות המורשות שלי
2803 application: אפליקציה
2805 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2806 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2809 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2814 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2815 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2816 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2817 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2820 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2821 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2822 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2823 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2824 welcome: ברוך בואך ל־OpenStreetMap
2825 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2826 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2827 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2830 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2832 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2833 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2834 contributor_terms: תנאי התרומה
2837 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2838 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2839 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2842 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2844 title: אין משתמש כזה
2845 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2846 body: מצטערים, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור
2851 my edits: העריכות שלי
2852 my traces: המסלולים שלי
2853 my notes: הערות המפה שלי
2854 my messages: ההודעות שלי
2855 my profile: הפרופיל שלי
2856 my_account: החשבון שלי
2857 my comments: ההערות שלי
2858 my_preferences: ההעדפות שלי
2859 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2860 blocks on me: מתי חסמו אותי
2861 blocks by me: מתי חסמתי
2862 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2863 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2864 edit_profile: עריכת פרופיל
2865 send message: שליחת הודעה
2870 unfollow: להפסיק לעקוב
2872 mapper since: 'ממפה מאז:'
2873 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2874 no activity yet: עדיין אין פעילות
2876 ct status: 'תנאי תרומה:'
2877 ct undecided: עוד אין החלטה
2879 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2880 created from: 'נוצר מתוך:'
2882 spam score: 'דירוג זיבול:'
2884 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2885 moderator: זהו חשבון מפקח
2886 importer: זהו חשבון מייבא
2888 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2889 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2890 importer: הענקת הרשאות מייבא
2892 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2893 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2894 importer: שלילת הרשאות מייבא
2895 block_history: חסימות פעילות
2896 moderator_history: חסימות שניתנו
2897 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2899 create_block: חסימת המשתמש הזה
2900 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2901 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2902 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2903 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2904 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2905 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2906 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2908 report: דיווח על המשתמש
2910 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2913 title: חסימות על־ידי %{name}
2914 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2915 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2918 title: חסימות של %{name}
2919 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2920 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2922 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2923 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2924 empty: אין חסימות של %{name}.
2925 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2928 two: שתי חסימות פעילות
2929 many: '%{count} חסימות פעילות'
2930 other: '%{count} חסימות פעילות'
2933 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2938 select_status: בחירת מצב
2948 two: נמצאו שני משתמשים
2949 many: נמצאו %{count} משתמשים
2950 other: נמצאו %{count} משתמשים
2951 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2952 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2953 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2955 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2956 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2963 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
2969 heading: החשבון הושעה
2971 automatically_suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2972 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2973 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2975 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2976 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2977 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2978 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2979 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2980 unknown_error: האימות נכשל
2982 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2983 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2985 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2986 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2989 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2990 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2991 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2992 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2994 are_you_sure: באמת להעניק את התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2996 are_you_sure: באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2999 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
3000 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
3002 sorry: מצטערים, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
3005 title: יצירת חסימה של %{name}
3006 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
3007 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
3009 title: עריכת החסימה על %{name}
3010 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
3011 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
3014 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
3016 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
3018 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
3019 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
3021 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
3023 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
3025 success: החסימה עודכנה.
3028 heading: רשימת חסימות משתמש
3029 empty: עוד לא נעשו חסימות.
3031 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
3032 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
3033 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
3034 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
3039 many: '%{count} שעות'
3040 other: '%{count} שעות'
3044 many: '%{count} שעות'
3045 other: '%{count} שעות'
3049 many: '%{count} שבועות'
3050 other: '%{count} שבועות'
3054 many: '%{count} חודשים'
3055 other: '%{count} חודשים'
3059 many: '%{count} שנה'
3060 other: '%{count} שנים'
3063 revoked_html: בוטלה על־ידי %{name}
3065 active_until_read: פעילה עד לקריאה
3066 read_html: נקראה ב־%{time}
3067 time_in_future_title: '%{time_absolute}; ב־%{time_relative}'
3068 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3070 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3071 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3072 created: 'תאריך היצירה:'
3073 duration: 'משך זמן:'
3076 reason: 'סיבה לחסימה:'
3082 display_name: משתמש חסום
3089 all_blocks: כל החסימות
3090 blocks_on_me: חסימות שלי
3091 blocks_on_user_html: חסימות של %{user}
3092 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3093 blocks_by_user_html: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3094 block: חסימה מס׳ %{id}
3095 new_block: חסימה חדשה
3098 title: משתמשים מושתקים
3099 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3100 you_have_muted_n_users:
3101 one: השתקת משתמש אחד
3102 two: השתקת שני משתמשים
3103 many: השתקת %{count} משתמשים
3104 other: השתקת %{count} משתמשים
3105 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3106 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3107 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3111 muted_user: משתמש מושתק
3115 send_message: שליחת הודעה
3117 notice: השתקת את %{name}.
3118 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3120 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3121 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3124 title: הערות ותגובות של %{user}
3125 heading: הערות של %{user}
3126 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3127 subheading_submitted: שנשלחו
3128 subheading_commented: קיבלו תגובות
3133 created_at: 'יצירה:'
3134 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3141 title: 'הערה: %{id}'
3143 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3144 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3145 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3146 description_when_author_is_deleted: נמחק
3147 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3148 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3149 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3150 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3151 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3152 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3153 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3154 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3155 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3156 report: לדווח על ההערה הזאת
3157 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3161 unsubscribe: ביטול מינוי
3164 reactivate: הפעלה מחדש
3165 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3167 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3168 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3169 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3171 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3172 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3175 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3176 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3177 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} לקבלת עדכונים
3178 על ההערה שלך ולעזור לממפים לפתור את זה.
3179 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3180 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3181 counter_warning_forum_link:
3182 text: הקהילה יכולה לעזור לך
3187 warning: לא ניתן ליצור הערות חדשות כי ה־API של OpenStreetMap במצב קריאה בלבד
3190 showing_page: הדף %{page}
3201 short_link: קישור קצר
3202 geo_uri: URI גאוגרפי
3204 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3207 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3209 short_url: כתובת קצרה
3210 include_marker: לכלול סמן
3211 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3212 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3213 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3214 only_layers_exported_as_image: 'אפשר לייצא רק את השכבות הבאות כתמונה:'
3216 report_problem: דיווח על בעיה
3220 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3226 title: הצגת המיקום שלי
3228 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3229 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3230 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3231 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3233 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3234 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3235 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3236 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3239 cycle_map: מפת אופניים
3240 transport_map: מפת תחבורה
3241 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3247 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3248 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3250 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3251 make_a_donation: תרומה
3252 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3253 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3254 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3255 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3256 andy_allan: אנדי אלן
3257 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3258 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3259 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3261 edit_tooltip: עריכת המפה
3262 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3263 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3264 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3265 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3266 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3267 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3268 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3269 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3270 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3275 distance_m: '%{distance} מ׳'
3276 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3278 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3279 no_place: מצטערים – לא מצאנו את %{place}.
3281 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3282 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3283 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3284 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3285 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3286 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3287 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3288 לכיוון %{directions}
3289 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3290 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3291 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3293 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3294 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3295 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3297 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3298 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3299 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3300 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3301 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3302 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3303 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3304 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3305 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3306 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3307 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3308 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3309 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3310 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3311 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3312 לכיוון %{directions}
3313 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3314 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3315 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3317 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3318 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3319 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3320 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3321 onramp_left: להיצמד לימין
3322 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3323 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3324 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3325 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3326 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3327 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3328 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3329 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3330 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3331 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3332 destination_without_exit: הגעת ליעד
3333 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3334 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3335 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3336 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3337 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3339 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3356 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3357 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3358 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3360 directions_from: כיוונים מכאן
3361 directions_to: כיוונים הנה
3362 add_note: להוסיף הערה כאן
3363 show_address: להציג כתובת
3364 query_features: שאילתת ישויות
3365 centre_map: למרכז את המפה כאן
3371 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3372 heading: רשימת הסרות
3376 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3377 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3379 description: 'תיאור:'
3380 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3383 edit: עריכת ההסרה הזאת
3384 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3389 flash: השינויים שנשמרו.
3391 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3394 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3396 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3397 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3398 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3399 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})