1 # Messages for Czech (Česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: Mr. Richard Bolla
11 # Author: Veritaslibero
43 display_name: Zobrazované jméno
48 acl: Seznam přístupových práv
50 changeset_tag: Tag sady změn
52 diary_comment: Komentář k deníčku
53 diary_entry: Deníčkový záznam
61 old_node_tag: Starý tag uzlu
62 old_relation: Stará relace
63 old_relation_member: Starý člen relace
64 old_relation_tag: Starý tag relace
66 old_way_node: Starý uzel cesty
67 old_way_tag: Starý tag cesty
69 relation_member: Člen relace
70 relation_tag: Tag relace
74 tracetag: Značka stopy
76 user_preference: Uživatelské nastavení
77 user_token: Uživatelský token
83 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
85 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
86 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
89 changeset: "Sada změn: %{id}"
90 changesetxml: Soubor změn XML
91 download: Stáhnout %{changeset_xml_link} nebo %{osmchange_xml_link}
93 title: Sada změn %{id}
94 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Patří uživateli:"
99 bounding_box: "Rozsah:"
101 closed_at: "Uzavřeno v:"
102 created_at: "Vytvořeno v:"
104 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
105 one: "Obsahuje následující uzel:"
106 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
108 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
109 one: "Obsahuje následující relaci:"
110 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
112 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
113 one: "Obsahuje následující cestu:"
114 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
115 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
116 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
118 changeset_comment: "Komentář:"
119 deleted_at: "Smazáno:"
120 deleted_by: "Smazal:"
121 edited_at: "Upraveno v:"
122 edited_by: "Upravil:"
123 in_changeset: "V sadě změn:"
126 entry: Relace %{relation_name}
127 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
133 relation: Upravit relaci
136 area: Zobrazit oblast na větší mapě
137 node: Zobrazit uzel na větší mapě
138 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
139 way: Zobrazit cestu na větší mapě
143 next_changeset_tooltip: Další sada změn
144 next_node_tooltip: Následující uzel
145 next_relation_tooltip: Následující relace
146 next_way_tooltip: Následující cesta
147 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
148 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
149 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
150 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
152 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
153 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
154 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
156 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
157 download_xml: Stáhnout XML
160 node_title: "Uzel: %{node_name}"
161 view_history: zobrazit historii
163 coordinates: "Souřadnice:"
166 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
167 download_xml: Stáhnout XML
168 node_history: Historie uzlu
169 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
170 view_details: zobrazit detaily
172 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
180 showing_page: Zobrazuji stranu
182 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_history_link}"
183 download_xml: Stáhnout XML
185 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
186 view_history: zobrazit historii
191 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
192 download_xml: Stáhnout XML
193 relation_history: Historie relace
194 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
195 view_details: zobrazit detaily
197 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
203 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
204 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
206 data_frame_title: Data
207 data_layer_name: Data
209 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
210 edited_by_user_at_timestamp: Upravil [[user]] dne [[timestamp]]
211 hide_areas: Schovat oblasti
212 history_for_feature: Historie pro [[feature]]
213 load_data: Nahrát data
214 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje [[num_features]] prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než sta prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
216 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
218 api: Získat tuto oblast pomocí API
219 back: Zobrazit seznam objektů
221 heading: Seznam objektů
234 show_areas: Zobrazit oblasti
235 show_history: Zobrazit historii
236 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr [[bbox_size]] je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
238 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
242 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
243 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
244 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
246 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
253 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
254 download_xml: Stáhnout XML
256 view_history: zobrazit historii
258 way_title: "Cesta: %{way_name}"
261 one: patří také do cesty %{related_ways}
262 other: patří také do cest %{related_ways}
266 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
267 download_xml: Stáhnout XML
268 view_details: zobrazit detaily
269 way_history: Historie cesty
270 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
276 no_edits: (žádné změny)
277 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
278 still_editing: (stále se upravuje)
279 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
280 changeset_paging_nav:
282 previous: « Předchozí
283 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
291 description: Poslední změny
292 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
293 description_friend: Sady změn vašich přátel
294 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
295 description_user: Sady změn uživatele %{user}
296 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
298 heading_bbox: Sady změn
299 heading_friend: Sady změn
300 heading_nearby: Sady změn
301 heading_user: Sady změn
302 heading_user_bbox: Sady změn
304 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
305 title_friend: Sady změn vašich přátel
306 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
307 title_user: Sady změn uživatele %{user}
308 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
310 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
313 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
315 hide_link: Skrýt tento komentář
318 few: "%{count} komentáře"
320 other: "%{count} komentářů"
321 comment_link: Okomentovat tento zápis
323 edit_link: Upravit tento záznam
324 hide_link: Skrýt tento záznam
325 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
326 reply_link: Odpovědět na tento zápis
330 latitude: "Zeměpisná šířka:"
332 longitude: "Zeměpisná délka:"
333 marker_text: Místo deníčkového záznamu
336 title: Upravit deníčkový záznam
337 use_map_link: použít mapu
340 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
341 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
343 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
344 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
346 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
347 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
349 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
350 new: Nový záznam do deníčku
351 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
352 newer_entries: Novější záznamy
353 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
354 older_entries: Starší záznamy
355 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
356 title: Deníčky uživatelů
357 title_friends: Deníčky přátel
358 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
359 user_title: Deníček uživatele %{user}
365 title: Nový záznam do deníčku
367 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
368 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
369 title: Deníčkový záznam nenalezen
371 body: Lituji, ale uživatel se jménem %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
372 heading: Uživatel %{user} neexistuje
373 title: Uživatel nenalezen
375 leave_a_comment: Zanechat komentář
377 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
379 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
380 user_title: Deníček uživatele %{user}
382 default: Výchozí (v současné době %{name})
384 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
387 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
390 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
391 name: Dálkové ovládání
394 add_marker: Přidat do mapy značku
395 area_to_export: Oblast k exportu
396 embeddable_html: Vkládatelné HTML
397 export_button: Export
398 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a>.
400 format_to_export: Formát exportu
401 image_size: Velikost obrázku
405 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
408 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
410 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
413 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
414 heading: Příliš velká oblast
417 add_marker: Přidat do mapy značku
418 change_marker: Změnit umístění značky
419 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
420 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
422 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
423 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
427 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 osm_namefinder: "%{types} podle <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
429 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
434 description_osm_namefinder:
435 prefix: "%{distance} na %{direction} od %{type}"
439 north_east: severovýchod
440 north_west: severozápad
442 south_east: jihovýchod
443 south_west: jihozápad
447 other: asi %{count} km
450 more_results: Další výsledky
451 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
454 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
457 osm_namefinder: Výsledky z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
458 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461 search_osm_namefinder:
462 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} na %{parentdirection} od %{parentname})"
463 suffix_place: ", %{distance} na %{direction} od %{placename}"
464 suffix_suburb: "%{parentname} - %{suffix}"
465 search_osm_nominatim:
469 arts_centre: Kulturní centrum
471 auditorium: Posluchárna
475 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
476 bicycle_rental: Půjčovna kol
478 bureau_de_change: Směnárna
479 bus_station: Autobusové nádraží
481 car_rental: Půjčovna aut
482 car_sharing: Sdílení aut
488 college: Vysoká škola
489 community_centre: Komunitní centrum
491 crematorium: Krematorium
495 drinking_water: Pitná voda
496 driving_school: Autoškola
497 embassy: Velvyslanectví
498 emergency_phone: Nouzový telefon
499 fast_food: Rychlé občerstvení
500 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
501 fire_hydrant: Požární hydrant
502 fire_station: Hasičská stanice
504 fuel: Čerpací stanice
506 gym: Fitness centrum / tělocvična
508 health_centre: Zdravotní středisko
512 ice_cream: Zmrzlinárna
513 kindergarten: Mateřská škola
517 mountain_rescue: Horská služba
518 nightclub: 'Noční klub'
520 nursing_home: Pečovatelský dům
525 place_of_worship: Náboženský objekt
527 post_box: Poštovní schránka
529 preschool: Mateřská škola
532 public_building: Veřejná budova
533 public_market: Veřejný trh
534 reception_area: Recepce
535 recycling: Tříděný odpad
536 restaurant: Restaurace
537 retirement_home: Domov důchodců
542 shopping: Nákupní centrum
543 social_club: Společenský klub
545 supermarket: Supermarket
547 telephone: Telefonní automat
551 university: Univerzita
552 vending_machine: Prodejní automat
553 veterinary: Veterinární ordinace
554 village_hall: Společenský sál
555 waste_basket: Odpadkový koš
557 youth_centre: Centrum pro mládež
559 administrative: Administrativní hranice
561 apartments: Bytový dům
567 commercial: Komerční budova
569 entrance: Vstup do objektu
570 faculty: Fakultní budova
571 farm: Hospodářská budova
575 hospital: Nemocniční budova
578 industrial: Průmyslová budova
579 office: Kancelářská budova
580 public: Veřejná budova
581 residential: Obytná budova
582 retail: Maloobchodní budova
583 school: Školní budova
587 terrace: Řadová zástavba
589 train_station: Železniční stanice
590 university: Univerzitní budova
592 bridleway: Koňská stezka
593 bus_guideway: Autobusová dráha
594 bus_stop: Autobusová zastávka
595 byway: Účelová komunikace
596 construction: Silnice ve výstavbě
597 cycleway: Cyklostezka
598 distance_marker: Kilometrovník
599 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
603 living_street: Obytná zóna
604 minor: Vedlejší silnice
606 motorway_junction: Dálniční křižovatka
607 motorway_link: Dálnice
609 pedestrian: Pěší zóna
611 primary: Silnice první třídy
612 primary_link: Silnice první třídy
613 raceway: Závodní dráha
616 secondary: Silnice druhé třídy
617 secondary_link: Silnice druhé třídy
618 service: Účelová komunikace
619 services: Dálniční odpočívadlo
621 stile: Schůdky přes ohradu
622 tertiary: Silnice třetí třídy
625 trunk: Významná silnice
626 trunk_link: Významná silnice
627 unclassified: Silnice
628 unsurfaced: Nezpevněná cesta
630 archaeological_site: Archeologické naleziště
632 boundary_stone: Hraniční kámen
645 wayside_cross: Boží muka
646 wayside_shrine: Boží muka
649 allotments: Zahrádkářská kolonie
651 brownfield: Brownfield
653 commercial: Komerční zóna
654 conservation: Chráněné území
655 construction: Staveniště
657 farmland: Zemědělská půda
661 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
662 industrial: Průmyslová zóna
665 military: Vojenský prostor
668 nature_reserve: Přírodní rezervace
674 recreation_ground: Rekreační oblast
675 reservoir: Zásobník na vodu
676 residential: Rezidenční oblast
681 wood: Neudržovaný les
683 beach_resort: Pobřežní letovisko
685 fishing: Rybářská oblast
687 golf_course: Golfové hřiště
690 miniature_golf: Minigolf
691 nature_reserve: Přírodní rezervace
694 playground: Dětské hřiště
695 recreation_ground: Rekreační oblast
697 sports_centre: Sportovní centrum
706 cave_entrance: Vstup do jeskyně
709 coastline: Pobřežní čára
712 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
740 wood: Neudržovaný les
754 municipality: Obecní úřad
762 unincorporated_area: Nezařazená oblast
765 abandoned: Zrušená železniční trať
766 construction: Železnice ve výstavbě
767 disused: Nepoužívaná železniční trať
768 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
769 funicular: Lanová dráha
770 halt: Železniční zastávka
771 historic_station: Nádraží historické železnice
772 junction: Kolejové rozvětvení
773 level_crossing: Železniční přejezd
774 light_rail: Rychlodráha
776 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
777 platform: Železniční nástupiště
778 preserved: Historická železnice
779 spur: Železniční vlečka
780 station: Železniční stanice
781 subway: Stanice metra
782 subway_entrance: Vstup do metra
784 tram: Tramvajová trať
785 tram_stop: Tramvajová zastávka
788 alcohol: Prodej alkoholu
789 apparel: Prodej oděvů
793 beverages: Prodej nápojů
797 car: Prodej automobilů
798 car_dealer: Prodej automobilů
799 car_parts: Prodej autodílů
800 car_repair: Autoservis
801 carpet: Obchod s koberci
802 charity: Charitativní obchod
804 clothes: Prodej oděvů
805 computer: Prodej počítačů
806 confectionery: Cukrárna
807 convenience: Smíšené zboží
808 copyshop: Copycentrum
809 cosmetics: Parfumerie
810 department_store: Obchodní dům
811 discount: Diskontní prodejna
812 doityourself: Obchod pro kutily
814 dry_cleaning: Chemická čistírna
815 electronics: Prodej elektroniky
816 estate_agent: Realitní kancelář
817 farm: Prodej zemědělských výrobků
820 florist: Květinářství
822 funeral_directors: Pohřební služba
823 furniture: Prodej nábytku
825 garden_centre: Zahradnictví
826 general: Smíšení zboží
827 gift: Dárkové zboží, suvenýry
828 greengrocer: Ovoce–zelenina
829 grocery: Prodej potravin
830 hairdresser: Kadeřnictví
831 hardware: Železářství
832 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
833 insurance: Pojišťovna
834 jewelry: Klenotnictví
837 mall: Nákupní centrum
839 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
840 motorcycle: Prodej motocyklů
842 newsagent: Novinový stánek
843 optician: Oční optika
844 organic: Prodej biopotravin
845 outdoor: Outdoorový obchod
846 pet: Prodejna pro chovatele
850 shopping_centre: Nákupní centrum
851 sports: Prodejna pro sportovce
852 stationery: Papírnictví
853 supermarket: Supermarket
855 travel_agency: Cestovní kancelář
856 video: Videopůjčovna, prodej DVD
859 alpine_hut: Vysokohorská chata
860 artwork: Umělecké dílo
861 attraction: Turistická atrakce
862 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
864 camp_site: Tábořiště, kemp
865 caravan_site: Autokemping
870 information: Turistické informace
874 picnic_site: Piknikové místo
875 theme_park: Zábavní park
877 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
882 connector: Propojení vodních cest
884 derelict_canal: Opuštěný kanál
885 ditch: Meliorační kanál
887 drain: Odvodňovací kanál
889 lock_gate: Vrata plavební komory
890 mineral_spring: Minerální pramen
897 water_point: Vodní bod
904 mapquest: MapQuest Open
905 transport_map: Dopravní mapa
907 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
908 edit_tooltip: Upravit mapu
909 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
910 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
911 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
912 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
914 community_blogs: Komunitní blogy
915 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
916 copyright: Copyright & licence
917 documentation: Dokumentace
918 documentation_title: Dokumentace k projektu
919 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
920 donate_link_text: příspěvkem
922 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
924 export_tooltip: Exportovat mapová data
926 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
927 gps_traces: GPS stopy
928 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
930 help_centre: Centrum nápovědy
931 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
934 home_tooltip: Přejít na polohu domova
935 inbox: zprávy (%{count})
937 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
938 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
939 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
940 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
941 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
942 intro_2: OpenStreetMap vám umožňuje společně si prohlížet, upravovat a používat geografická data z libovolného místa na Zemi.
943 intro_3: Hosting OpenStreetMap laskavě poskytují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark}. Další partneři projektu jsou uvedeni na %{partners}.
944 intro_3_bytemark: Bytemark Hosting
945 intro_3_ic: Imperial College London
946 intro_3_partners: wiki
947 intro_3_ucl: středisko VR UCL
949 title: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
951 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
953 alt_text: Logo OpenStreetMap
955 logout_tooltip: Odhlásit
957 text: Pošlete příspěvek
958 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
959 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
960 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
961 sign_up: zaregistrovat se
962 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
963 sotm2011: Navštivte konferenci OpenStreetMap 2011 „The State of the Map“ (Stav mapy) od 9. do 11. září v Denveru!
964 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
965 user_diaries: Deníčky
966 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
968 view_tooltip: Zobrazit mapu
969 welcome_user: Vítejte, %{user_link}
970 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
972 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
973 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
976 english_link: anglickým originálem
977 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
978 title: O tomto překladu
979 legal_babble: "<h2>Autorská práva a licence</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše mapy i data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše mapy nebo data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licenčním ujednání</a>.\n</p>\n\n<h3>Jak uvádět OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Pokud používáte obrázky z mapy OpenStreetMap, žádáme, abyste uváděli přinejmenším „© Přispěvatelé OpenStreetMap, CC-BY-SA“. Pokud používáte pouze mapová data, požadujeme „Mapová data © Přispěvatelé OpenStreetMap, CC-BY-SA“.\n</p>\n<p>\n Pokud je to možné, OpenStreetMap by měl být hypertextový odkaz na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC-BY-SA na <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs</a>. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na www.openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy) a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Další informace</h3>\n<p>\n O používání našich dat se můžete dočíst více v našem <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Právním FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.\n</p>\n<p>\n Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\n\n Vizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši přispěvatelé</h3>\n<p>\n Naše licence CC-BY-SA vyžaduje, abyste „způsobem odpovídajícím danému nosiči a v přiměřené formě uváděli autora“. Jednotliví přispěvatelé nevyžadují uvádění svého autorství nad ono „Přispěvatelé OpenStreetMap“, ale tam, kde byla do OpenStreetMap zahrnuta data národních zeměměřických úřadů či jiných velkých zdrojů, může být přiměřené uznat jejich autorství uvedením jejich označení nebo odkázáním na tuto stránku.\n</p>\n<!--\nInformace pro editory této stránky\n\nNásledující seznamy obsahují pouze ty organizace, které vyžadují uvedení svého autorství jako podmínku použití svých dat v OpenStreetMap. Nejedná se o všeobecný katalog importů a používá se jen v případě nutnosti uvedení autorství kvůli vyhovění licenci importovaných dat.\n\nVeškeré přídavky musí být nejprve prodiskutovány se správci systému OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí založená na datech Australského statistického úřadu.</li>\n <li><strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polsko</strong>: Obsahuje data z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">map UMP-pcPL</a>. Copyright přispěvatelé UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.\n</p>"
981 mapping_link: začít mapovat
982 native_link: českou verzi
983 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
984 title: O této stránce
987 deleted: Zpráva smazána
991 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
992 my_inbox: Má doručená pošta
994 few: "%{count} nové zprávy"
995 one: "%{count} novou zprávu"
996 other: "%{count} nových zpráv"
997 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
999 few: "%{count} staré zprávy"
1000 one: "%{count} starou zprávu"
1001 other: "%{count} starých zpráv"
1002 outbox: odeslaná pošta
1003 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1005 title: Doručená pošta
1007 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1008 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1010 delete_button: Smazat
1011 read_button: Označit jako přečtené
1012 reply_button: Odpovědět
1013 unread_button: Označit jako nepřečtené
1015 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1017 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1018 message_sent: Zpráva odeslána
1019 send_button: Odeslat
1020 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1022 title: Odeslat zprávu
1024 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1025 heading: Zpráva neexistuje
1026 title: Zpráva neexistuje
1028 body: Je mi líto, ale žádný uživatel s tímto jménem neexistuje.
1029 heading: Uživatel nenalezen
1030 title: Uživatel nenalezen
1033 inbox: doručená pošta
1035 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1036 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1037 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1038 my_inbox: Má %{inbox_link}
1039 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1040 outbox: odeslaná pošta
1041 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1043 title: Odeslaná pošta
1046 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1047 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1050 reading_your_messages: Čtení zpráv
1051 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1052 reply_button: Odpovědět
1056 unread_button: Označit jako nepřečtené
1057 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1059 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1060 sent_message_summary:
1061 delete_button: Smazat
1063 diary_comment_notification:
1064 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1065 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1066 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1067 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1069 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1071 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1073 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1074 email_confirm_plain:
1075 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1077 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1078 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1079 friend_notification:
1080 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1081 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1082 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1083 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1085 and_no_tags: a bez štítků
1086 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1088 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1089 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1090 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1091 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1094 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1095 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1096 with_description: s popisem
1097 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1099 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1101 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1103 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1104 lost_password_plain:
1105 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1107 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1108 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1109 message_notification:
1110 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1111 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1112 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1113 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1115 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1116 signup_confirm_html:
1117 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1118 click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1119 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1120 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1122 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1123 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1124 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1125 more_videos_here: další videa
1126 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1127 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1128 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1129 signup_confirm_plain:
1130 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1131 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1132 click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1133 click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1134 current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1135 current_user_2: "je dostupný na:"
1137 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1138 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1139 more_videos: "Další videa najdete na:"
1140 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1141 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1142 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1143 user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1144 user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1145 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1146 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1149 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1150 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1151 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1152 allow_write_api: upravovat mapu.
1153 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1154 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1155 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1156 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1158 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1161 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1163 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1166 title: Upravit aplikaci
1168 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1169 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1170 allow_write_api: upravovat mapu.
1171 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1172 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1173 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1174 callback_url: URL pro zpětné volání
1176 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1177 required: Vyžadováno
1178 support_url: URL s podporou
1179 url: Hlavní URL aplikace
1181 application: Název aplikace
1183 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1184 my_apps: Mé klientské aplikace
1185 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1186 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1187 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1188 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1190 title: Moje nastavení OAuth
1192 submit: Zaregistrovat
1193 title: Registrace nové aplikace
1195 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1197 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1198 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1199 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1200 allow_write_api: upravovat mapu.
1201 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1202 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1203 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1204 authorize_url: "Autorizační URL:"
1205 edit: Upravit podrobnosti
1206 key: "Uživatelský klíč:"
1207 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1208 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1209 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1210 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1211 url: "URL tokenu požadavku:"
1213 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1216 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1217 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1218 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1219 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1220 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1221 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1222 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1223 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1224 user_page_link: uživatelské stránce
1226 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1227 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1228 js_3: Pokud nemůžete JavaScript zapnout, můžete vyzkoušet <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statický prohlížeč Tiles@Home</a>.
1230 license_name: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
1231 notice: Nabízeno pod licencí %{license_name}, vytvořeno přispěvateli %{project_name}.
1232 project_name: projektu OpenStreetMap
1233 permalink: Trvalý odkaz
1234 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1235 shortlink: Krátký odkaz
1238 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1241 admin: Administrativní hranice
1242 allotments: Zahrádkářská kolonie
1244 - Letištní odbavovací plocha
1246 bridge: Černé obrysy = most
1247 bridleway: Koňská stezka
1248 brownfield: Zbořeniště
1249 building: Významná budova
1255 centre: Sportovní centrum
1256 commercial: Kancelářská oblast
1260 construction: Cesta ve výstavbě
1261 cycleway: Cyklostezka
1262 destination: Průjezd zakázán
1266 golf: Golfové hřiště
1267 heathland: Vřesoviště
1268 industrial: Průmyslová oblast
1272 military: Vojenský prostor
1275 permissive: Přístup tolerován
1276 pitch: Sportovní hřiště
1277 primary: Silnice první třídy
1278 private: Soukromý pozemek
1280 reserve: Přírodní rezervace
1281 resident: Obytná oblast
1282 retail: Nákupní oblast
1284 - Vzletová a přistávací dráha
1289 secondary: Silnice druhé třídy
1295 tourist: Turistická atrakce
1296 track: Lesní a polní cesta
1300 trunk: Významná silnice
1301 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1302 unclassified: Silnice
1303 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1307 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1309 where_am_i: Kde se nacházím?
1310 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1313 search_results: Výsledky vyhledávání
1316 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1319 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1320 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1322 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1324 description: "Popis:"
1327 filename: "Název souboru:"
1328 heading: Úprava stopy %{name}
1332 save_button: Uložit změny
1333 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1335 tags_help: oddělené čárkou
1336 title: Úprava stopy %{name}
1337 uploaded_at: "Nahráno v:"
1338 visibility: "Viditelnost:"
1339 visibility_help: co tohle znamená?
1341 public_traces: Veřejné GPS stopy
1342 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1343 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1344 your_traces: Vaše GPS stopy
1346 made_public: Stopa zveřejněna
1348 body: Lituji, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1349 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1350 title: Uživatel nenalezen
1352 heading: GPX úložiště offline
1353 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1355 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1357 ago: před %{time_in_words_ago}
1359 count_points: "%{count} bodů"
1361 edit_map: Upravit mapu
1362 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1366 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1369 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1370 trackable: STOPOVATELNÁ
1371 view_map: Zobrazit mapu
1373 description: "Popis:"
1376 tags_help: oddělené čárkou
1377 upload_button: Nahrát
1378 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1379 visibility: "Viditelnost:"
1380 visibility_help: co tohle znamená?
1382 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1383 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1384 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1385 upload_trace: Nahrát stopu
1390 previous: « Předchozí
1391 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1393 delete_track: Smazat tuto stopu
1394 description: "Popis:"
1397 edit_track: Upravit tuto stopu
1398 filename: "Název souboru:"
1399 heading: Zobrazení stopy %{name}
1403 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1405 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1407 title: Zobrazení stopy %{name}
1408 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1409 uploaded: "Nahráno v:"
1410 visibility: "Viditelnost:"
1412 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1413 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1414 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1415 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1419 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1420 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1421 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1422 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1423 link text: co to znamená?
1424 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1425 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1426 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1427 delete image: Odstranit stávající obrázek
1428 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1429 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1430 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1431 home location: "Poloha domova:"
1433 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1434 keep image: Zachovat stávající obrázek
1437 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1438 my settings: Moje nastavení
1439 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1440 new image: Přidat obrázek
1441 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1443 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1444 link text: co to znamená?
1446 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1447 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1448 profile description: "Popis profilu:"
1450 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1451 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1452 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1453 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1454 enabled link text: co tohle je?
1455 heading: "Veřejné editace:"
1456 public editing note:
1457 heading: Veřejné editace
1458 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1459 replace image: Nahradit stávající obrázek
1460 return to profile: Zpět na profil
1461 save changes button: Uložit změny
1463 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1465 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1466 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1468 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1469 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1470 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1471 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1472 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1475 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1476 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1477 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1478 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1480 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1481 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1483 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1485 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1487 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1488 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1490 hide: Skrýt vybrané uživatele
1492 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1493 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1494 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1495 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1498 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1499 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1500 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1501 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1502 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1504 login_button: Přihlásit
1505 lost password link: Ztratili jste heslo?
1506 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1507 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Zjistěte více o nadcházející změně licence OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">překlady</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskuse</a>)
1508 notice_terms: OpenStreetMap přechází 1. dubna 2012 na novou licenci. Je stejně otevřená jako ta stávající, ale právní řešení je pro naší mapovou databázi mnohem vhodnější. Velice rádi bychom v OpenStreetMap zachovali vaše příspěvky, to ale můžeme jen v případě, že svolíte k jejich šíření pod novou licencí. V opačném případě je budeme muset z databáze odstranit.<br /><br />Prosíme, přihlaste se a věnujte chvilku k přečtení a odsouhlasení nových podmínek. Děkujeme!
1509 openid: "%{logo} OpenID:"
1510 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1511 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1512 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1515 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1516 title: Přihlášení pomocí AOL
1518 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1519 title: Přihlášení pomocí Google
1521 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1522 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1524 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1525 title: Přihlášení pomocí OpenID
1527 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1528 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1530 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1531 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1533 register now: Zaregistrovat se
1534 remember: "Zapamatuj si mě:"
1536 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1537 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1538 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1540 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1541 logout_button: Odhlásit se
1544 email address: "E-mailová adresa:"
1545 heading: Zapomněli jste heslo?
1546 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1547 new password button: Znovu nastavit heslo
1548 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1549 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1550 title: Ztracené heslo
1552 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1553 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1554 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1556 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1557 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1558 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1559 continue: Pokračovat
1560 display name: "Zobrazované jméno:"
1561 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1562 email address: "E-mailová adresa:"
1563 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1564 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1565 heading: Vytvořit uživatelský účet
1566 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1567 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1568 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1569 openid: "%{logo} OpenID:"
1570 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1571 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1573 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1574 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1575 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1576 title: Vytvořit účet
1577 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1579 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1580 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1581 title: Uživatel nenalezen
1584 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1585 your location: Vaše poloha
1587 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1588 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1590 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1591 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1592 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1593 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1595 reset: Vyresetovat heslo
1596 title: Vyresetovat heslo
1598 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1600 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1601 heading: Účet pozastaven
1602 title: Účet pozastaven
1603 webmaster: webmastera
1606 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1607 consider_pd_why: co to znamená?
1608 decline: Nesouhlasím
1609 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1610 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1611 heading: Podmínky pro přispěvatele
1615 rest_of_world: Zbytek světa
1616 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1617 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1618 title: Podmínky pro přispěvatele
1619 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtětě a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1621 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1622 add as friend: přidat jako přítele
1623 ago: (před %{time_in_words_ago})
1624 block_history: zobrazit zablokování
1625 blocks by me: zablokování mnou
1626 blocks on me: moje zablokování
1628 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1629 create_block: blokovat tohoto uživatele
1630 created from: "Vytvořeno od:"
1631 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1632 ct declined: Odmítnuty
1633 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1634 ct undecided: Nerozhodnuto
1635 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1636 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1640 email address: "E-mailová adresa:"
1641 friends_changesets: Procházet všechny sady změn mých přátel
1642 friends_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích přátel
1643 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1644 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1645 km away: "%{count} km"
1646 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1647 m away: "%{count} m"
1648 mapper since: "Účastník projektu od:"
1649 moderator_history: zobrazit udělená zablokování
1650 my diary: můj deníček
1651 my edits: moje editace
1652 my settings: moje nastavení
1653 my traces: moje stopy
1654 nearby users: Další uživatelé poblíž
1655 nearby_changesets: Procházet všechny sady změn uživatelů poblíž
1656 nearby_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1657 new diary entry: nový záznam do deníčku
1658 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1659 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1660 oauth settings: nastavení oauth
1661 remove as friend: odstranit jako přítele
1663 administrator: Tento uživatel je správce
1665 administrator: Přidělit práva správce
1666 moderator: Přidělit práva moderátora
1667 moderator: Tento uživatel je moderátor
1669 administrator: Odebrat práva správce
1670 moderator: Odebrat práva moderátora
1671 send message: poslat zprávu
1672 settings_link_text: nastavení
1673 spam score: "Spam skóre:"
1676 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1677 user location: Pozice uživatele
1678 your friends: Vaši přátelé
1681 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1682 heading: Seznam bloků od %{name}
1683 title: Bloky od %{name}
1685 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1686 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1687 title: Zablokování uživatele %{name}
1689 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1690 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1691 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1693 back: Zobrazit všechny bloky
1694 heading: Úprava bloku na %{name}
1695 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1696 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1697 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1698 show: Zobrazit tento blok
1699 submit: Aktualizovat blok
1700 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1702 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1703 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1704 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být správce.
1706 time_future: Končí v %{time}.
1707 time_past: Ukončeno před %{time}.
1708 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1710 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1711 heading: Seznam bloků uživatele
1712 title: Bloky uživatele
1714 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1715 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1717 back: Zobrazit všechny bloky
1718 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1719 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1720 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1721 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1722 submit: Vytvořit blok
1723 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1724 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1725 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1727 back: Zpět na seznam
1728 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1730 confirm: Jste si jistý?
1732 display_name: Zablokovaný uživatel
1734 not_revoked: (nezrušeno)
1735 reason: Důvod pro blok
1737 revoker_name: Zrušno
1742 other: "%{count} hodiny"
1744 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1745 flash: Tento blok byl zrušen.
1746 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1747 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1749 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1750 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1752 back: Zobrazit všechny bloky
1753 confirm: Jste si jistý?
1755 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1756 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1757 reason: "Důvod bloku:"
1762 time_future: Končí v %{time}.
1763 time_past: Ukončeno před %{time}
1764 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1766 only_creator_can_edit: Jen správce, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1767 success: Blok aktualizován.
1770 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1771 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1772 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1773 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1775 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1777 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1778 heading: Potvrdit přidělení role
1779 title: Potvrdit přidělení role
1781 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1783 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1784 heading: Potvrdit odebrání role
1785 title: Potvrdit odebrání role