]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Update attribution for Australia
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Абярыце файл
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Захаваць
21       diary_entry:
22         create: Апублікаваць
23         update: Абнавіць
24       issue_comment:
25         create: Дадаць камэнтар
26       message:
27         create: Даслаць
28       client_application:
29         create: Рэгістрацыя
30         update: Абнавіць
31       doorkeeper_application:
32         update: Абнавіць
33       redaction:
34         create: Стварыць рэдакцыю
35         update: Захаваць рэдакцыю
36       trace:
37         create: Загрузіць
38         update: Захаваць зьмены
39       user_block:
40         create: Стварыць блякаваньне
41         update: Абнавіць блякаваньне
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
46         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
47     models:
48       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
49       changeset: Набор зьменаў
50       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
51       country: Краіна
52       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
53       diary_entry: Запіс у дзёньніку
54       friend: Сябар
55       issue: Праблема
56       language: Мова
57       message: Паведамленьне
58       node: Вузел
59       node_tag: Тэг вузла
60       notifier: Абвяшчальнік
61       old_node: Стары вузел
62       old_node_tag: Стары тэг вузла
63       old_relation: Старая сувязь
64       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
65       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
66       old_way: Старая дарога
67       old_way_node: Вузел старой дарогі
68       old_way_tag: Тэг старой дарогі
69       relation: Сувязь
70       relation_member: Удзельнік сувязі
71       relation_tag: Тэг сувязі
72       report: Справаздача
73       session: Сэсыя
74       trace: Трэк
75       tracepoint: Пункт трэку
76       tracetag: Тэг трэку
77       user: Карыстальнік
78       user_preference: Налады карыстальніка
79       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
80       way: Шлях
81       way_node: Вузел дарогі
82       way_tag: Тэг дарогі
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Імя (абавязкова)
86         url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
87         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
88         support_url: URL-адрас падтрымкі
89         allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
90         allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
91         allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
92         allow_write_api: зьмяняць мапу
93         allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
94         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
95         allow_write_notes: зьмяняць нататкі
96       diary_comment:
97         body: Тэкст
98       diary_entry:
99         user: Удзельнік
100         title: Тэма
101         latitude: Шырата
102         longitude: Даўгата
103         language: Мова
104       doorkeeper/application:
105         name: Назва
106       friend:
107         user: Удзельнік
108         friend: Сябар
109       trace:
110         user: Карыстальнік
111         visible: Бачны
112         name: Назва файлу
113         size: Памер
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         public: Публічны
117         description: Апісаньне
118         gpx_file: Загрузіць GPX-файл
119         visibility: Бачнасьць
120         tagstring: Тэгі
121       message:
122         sender: Адпраўшчык
123         title: Тэма
124         body: Тэкст
125         recipient: Атрымальнік
126       redaction:
127         title: Загаловак
128         description: Апісаньне
129       report:
130         category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
131       user:
132         auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
133         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
134         email: Электронная пошта
135         email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
136         new_email: Новы адрас электроннай пошты
137         active: Актыўны
138         display_name: Бачнае імя
139         description: Апісаньне профілю
140         home_lat: Шырата
141         home_lon: Даўгата
142         languages: Пажаданыя мовы
143         preferred_editor: Пажаданы рэдактар
144         pass_crypt: Пароль
145         pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
146     help:
147       trace:
148         tagstring: падзеленае коскамі
149       user_block:
150         reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
151           цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
152           пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
153           Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
154           зразумелыя паняцьці.
155         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
156           будзе зьнятае?
157       user:
158         email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
159           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
160           OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
161           адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
162         new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
163   datetime:
164     distance_in_words_ago:
165       about_x_hours:
166         one: каля 1 гадзіны таму
167         other: каля %{count} гадзінаў таму
168       about_x_months:
169         one: каля 1 месяца таму
170         other: каля %{count} месяцаў таму
171       about_x_years:
172         one: каля 1 году таму
173         other: каля %{count} гадоў таму
174       almost_x_years:
175         one: амаль 1 год таму
176         other: амаль %{count} гадоў таму
177       half_a_minute: паўхвіліны таму
178       less_than_x_seconds:
179         one: менш за 1 сэкунду таму
180         other: менш за %{count} сэкундаў таму
181       less_than_x_minutes:
182         one: менш за 1 хвіліну таму
183         other: менш за %{count} хвілінаў таму
184       over_x_years:
185         one: больш за 1 год таму
186         other: больш за %{count} гадоў таму
187       x_seconds:
188         one: 1 сэкунда таму
189         other: '%{count} сэкундаў таму'
190       x_minutes:
191         one: 1 хвіліна таму
192         other: '%{count} хвілінаў таму'
193       x_days:
194         one: 1 дзень таму
195         other: '%{count} дзён таму'
196       x_months:
197         one: 1 месяц таму
198         other: '%{count} месяцы таму'
199       x_years:
200         one: 1 год таму
201         other: '%{count} гады таму'
202   editor:
203     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
204     id:
205       name: iD
206       description: iD (рэдактар у браўзэры)
207     remote:
208       name: Аддаленае кіраваньне
209       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
210   auth:
211     providers:
212       none: Няма
213       openid: OpenID
214       google: Google
215       facebook: Facebook
216       windowslive: Windows Live
217       github: GitHub
218       wikipedia: Вікіпэдыя
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Створана %{when}
223         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
224         commented_at_html: Абноўлена %{when}
225         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
226         closed_at_html: Разьвязана %{when}
227         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
228         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
229         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
230       rss:
231         title: Нататкі OpenStreetMap
232         description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
233           вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
234         description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
235         opened: новая нататка (каля %{place})
236         commented: новы камэнтар (каля %{place})
237         closed: закрытая нататка (каля %{place})
238         reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
239       entry:
240         comment: Камэнтар
241         full: Поўны тэкст
242   browse:
243     created: Створана
244     closed: Закрытае
245     created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246     closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
248     deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
249     edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
250     closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
251     version: Вэрсія
252     in_changeset: Набор зьменаў
253     anonymous: ананім
254     no_comment: (без камэнтароў)
255     part_of: Частка
256     part_of_relations:
257       one: 1 сувязь
258       few: '%{count} сувязі'
259       many: '%{count} сувязяў'
260       other: '%{count} сувязяў'
261     part_of_ways:
262       one: 1 лінія
263       few: '%{count} лініі'
264       many: '%{count} лініяў'
265       other: '%{count} лініяў'
266     download_xml: Спампаваць XML
267     view_history: Паглядзець гісторыю
268     view_details: Паглядзець зьвесткі
269     location: 'Месцазнаходжаньне:'
270     changeset:
271       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
272       belongs_to: Аўтар
273       node: Пункты (%{count})
274       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
275       way: Лініі (%{count})
276       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
277       relation: Сувязі (%{count})
278       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
279       comment: Камэнтары (%{count})
280       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
281       osmchangexml: osmChange XML
282       feed:
283         title: Набор зьменаў %{id}
284         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
285     way:
286       nodes: Вузлы
287     relation:
288       members: Удзельнікі
289       members_count:
290         one: 1 удзельнік
291         few: '%{count} удзельнікі'
292         many: '%{count} удзельнікаў'
293         other: '%{count} удзельнікаў'
294     relation_member:
295       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
296       type:
297         node: Вузел
298         way: Шлях
299         relation: Адносіны
300     containing_relation:
301       entry_html: Адносіны %{relation_name}
302       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
303     not_found:
304       title: Ня знойдзена
305       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
306       type:
307         node: вузел
308         way: шлях
309         relation: адносіны
310         changeset: набор зьменаў
311     timeout:
312       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
313         для атрыманьня.
314       type:
315         node: вузел
316         way: дарога
317         relation: адносіны
318         changeset: набор зьменаў
319     redacted:
320       redaction: Рэдакцыя %{id}
321       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
322         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
323       type:
324         node: вузел
325         way: дарога
326         relation: адносіны
327     start_rjs:
328       load_data: Загрузіць зьвесткі
329       loading: Загрузка…
330     tag_details:
331       tags: Меткі
332       wiki_link:
333         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
334         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
335       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
336     note:
337       title: 'Нататка: %{id}'
338       commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339   changesets:
340     changeset_paging_nav:
341       showing_page: Старонка %{page}
342       next: Наступная »
343       previous: « Папярэдняя
344     changeset:
345       anonymous: Ананім
346       no_edits: (без рэдагаваньняў)
347       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
348     changesets:
349       id: Ідэнтыфікатар
350       saved_at: Захаваны як
351       user: Карыстальнік
352       comment: Камэнтар
353       area: Абшар
354     index:
355       title: Наборы зьменаў
356       title_user: Набор зьменаў %{user}
357       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
358       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
359     timeout:
360       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
361         атрыманьня.
362   diary_entries:
363     new:
364       title: Новы запіс у дзёньніку
365     form:
366       location: Месцазнаходжаньне
367       use_map_link: Выкарыстаць мапу
368     index:
369       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
370       title_friends: Дзёньнікі сяброў
371       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
372       user_title: Дзёньнік %{user}
373       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
374       new: Новы запіс у дзёньніку
375       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
376       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
377       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
378       older_entries: Старэйшыя запісы
379       newer_entries: Навейшыя запісы
380     edit:
381       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
382       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
383     show:
384       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
385       user_title: Дзёньнік %{user}
386       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
387       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
388       login: Увайдзіце
389     no_such_entry:
390       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
391       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
392       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
393         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
394         Вы перайшлі, няслушная.
395     diary_entry:
396       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
397       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
398       reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
399       comment_count:
400         few: '%{count} камэнтары'
401         one: '%{count} камэнтар'
402         zero: Няма камэнтароў
403         other: '%{count} камэнтароў'
404       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
405       hide_link: Схаваць гэты запіс
406       confirm: Пацьвердзіць
407     diary_comment:
408       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
409       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
410       confirm: Пацьвердзіць
411     location:
412       location: 'Месцазнаходжаньне:'
413       view: Паказаць
414       edit: Рэдагаваць
415     feed:
416       user:
417         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
418         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
419       language:
420         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
421         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
422       all:
423         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
424         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
425     comments:
426       post: Запіс
427   friendships:
428     make_friend:
429       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
430       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
431       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
432     remove_friend:
433       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
434       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
435   geocoder:
436     search:
437       title:
438         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
439         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
440         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
441           Nominatim</a>
442         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443     search_osm_nominatim:
444       prefix:
445         aeroway:
446           gate: Выхад на пасадку
447           helipad: Верталётная пляцоўка
448           runway: Узлётна-пасадачная паласа
449           taxiway: Рулёжная дарога
450         amenity:
451           arts_centre: Мастацкі цэнтар
452           atm: Банкамат
453           bank: Банк
454           bar: Бар
455           bench: Лаўка
456           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
457           bicycle_rental: Пракат ровараў
458           brothel: Бардэль
459           bureau_de_change: Абмен валюты
460           bus_station: Аўтобусны прыпынак
461           cafe: Кавярня
462           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
463           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
464           car_wash: Аўтамабільная мыйка
465           casino: Казіно
466           cinema: Кінатэатар
467           clinic: Паліклініка
468           college: Каледж
469           community_centre: Грамадзкі цэнтар
470           courthouse: Суд
471           crematorium: Крэматорый
472           dentist: Стаматалёгія
473           doctors: Дактары
474           drinking_water: Пітная вада
475           driving_school: Аўташкола
476           embassy: Амбасада
477           fast_food: Забягайлаўка
478           ferry_terminal: Паромная станцыя
479           fire_station: Пажарны пастарунак
480           fountain: Фантан
481           fuel: Запраўка
482           grave_yard: Могілкі
483           hospital: Шпіталь
484           hunting_stand: Паляўнічая вежа
485           ice_cream: Марозіва
486           kindergarten: Дзіцячы садок
487           library: Бібліятэка
488           marketplace: Рынкавая плошча
489           nightclub: Начны клюб
490           nursing_home: Дом састарэлых
491           parking: Стаянка
492           pharmacy: Аптэка
493           place_of_worship: Культавае збудаваньне
494           police: Паліцыя (Міліцыя)
495           post_box: Паштовая скрыня
496           post_office: Паштовае аддзяленьне
497           prison: Турма
498           pub: Шынок
499           public_building: Грамадзкі будынак
500           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
501           restaurant: Рэстаран
502           school: Школа
503           shelter: Прытулак
504           studio: Студыя
505           taxi: Таксі
506           telephone: Тэлефон
507           theatre: Тэатар
508           toilets: Туалет
509           townhall: Ратуша
510           university: Унівэрсытэт
511           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
512           veterinary: Вэтэрынарная клініка
513           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
514           waste_basket: Сьметніца
515         boundary:
516           administrative: Адміністрацыйная мяжа
517           national_park: Нацыянальны парк
518           protected_area: Ахоўная зона
519         building:
520           apartments: Апартамэнты
521           chapel: Капліца
522           church: Будынак храму
523           commercial: Камэрцыйны будынак
524           dormitory: Інтэрнат
525           farm: Дом на фэрме
526           garage: Гараж
527           hospital: Будынак шпіталю
528           hotel: Будынак гатэлю
529           house: Дом
530           industrial: Прамысловы будынак
531           office: Офісны будынак
532           public: Грамадзкі будынак
533           residential: Жылы будынак
534           retail: Будынак розьнічнага гандлю
535           school: Школа
536           terrace: Шэраг жылых будынкаў
537           train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
538           university: Унівэрсытэт
539         highway:
540           bridleway: Дарога для коней
541           bus_guideway: Аўтобусная паласа
542           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
543           construction: Будаўніцтва дарогі
544           cycleway: Роварная дарожка
545           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
546           footway: Пешаходная сьцежка
547           ford: Брод
548           living_street: Жыльлёвая зона
549           motorway: Аўтастрада
550           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
551           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
552           path: Шлях
553           pedestrian: Пешаходная дарожка
554           platform: Плятформа
555           primary: Галоўная дарога
556           primary_link: Галоўная дарога
557           raceway: Гоначная траса
558           residential: Жылая вуліца
559           road: Дарога
560           secondary: Другасная дарога
561           secondary_link: Другасная дарога
562           service: Службовая дарога
563           services: Прыдарожны сэрвіс
564           steps: Прыступкі
565           tertiary: Дарога раённага значэньня
566           track: Грунтовая дарога
567           trunk: Шаша
568           trunk_link: Шаша
569           unclassified: Дарога раённага значэньня
570         historic:
571           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
572           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
573           boundary_stone: Памежны камень
574           building: Гістарычны будынак
575           castle: Замак
576           church: Царква
577           citywalls: Мескія муры
578           fort: Форт
579           house: Дом
580           manor: Маёнтак
581           memorial: Мэмарыял
582           mine: Капальня
583           monument: Помнік
584           ruins: Руіны
585           tower: Вежа
586           wayside_cross: Прыдарожны крыж
587           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
588           wreck: Месца катастрофы
589         landuse:
590           allotments: Агароды
591           basin: Басэйн
592           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
593           cemetery: Могілкі
594           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
595           conservation: Запаведнік
596           construction: Будаўніцтва
597           farm: Фэрма
598           farmland: Фэрма
599           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
600           forest: Лес
601           grass: Трава
602           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
603           industrial: Прамысловая тэрыторыя
604           landfill: Сьметнік
605           meadow: Луг
606           military: Вайсковая тэрыторыя
607           mine: Капальня
608           quarry: Кар’ер
609           railway: Чыгунка
610           recreation_ground: Зона адпачынку
611           reservoir: Вадасховішча
612           residential: Жылы раён
613           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
614           village_green: Гарадзкі парк
615           vineyard: Вінаграднік
616         leisure:
617           beach_resort: Пляжны курорт
618           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
619           common: Грамадзкая зямля
620           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
621           fitness_station: Фітнэс-станцыя
622           garden: Сад
623           golf_course: Поле для гольфу
624           ice_rink: Коўзанка
625           marina: Прыстань для яхтаў
626           miniature_golf: Поле для мінігольфу
627           nature_reserve: Запаведнік
628           park: Парк
629           pitch: Спартовая пляцоўка
630           playground: Дзіцячая пляцоўка
631           recreation_ground: Зона адпачынку
632           slipway: Элінг
633           sports_centre: Спартовы цэнтар
634           stadium: Стадыён
635           swimming_pool: Басэйн
636           track: Бегавая дарожка
637           water_park: Аквапарк
638         natural:
639           bay: Затока
640           beach: Пляж
641           cape: Мыс
642           cave_entrance: Уваход у пячору
643           cliff: Абрыў
644           coastline: Узьбярэжжа
645           crater: Кратэр
646           dune: Дзюна
647           fell: Узвышша
648           fjord: Фіёрд
649           forest: Лес
650           geyser: Гейзэр
651           glacier: Ледавік
652           heath: Пусташ
653           hill: Узгорак
654           island: Выспа
655           land: Зямля
656           marsh: Балота
657           moor: Тарфянік
658           mud: Гразь
659           peak: Вяршыня
660           point: Пункт
661           reef: Рыф
662           ridge: Горны хрыбет
663           rock: Скала
664           scree: Шчэбень
665           scrub: Хмызьняк
666           spring: Крыніца
667           stone: Камень
668           strait: Пратока
669           tree: Дрэва
670           valley: Даліна
671           volcano: Вулькан
672           water: Вада
673           wetland: Забалочаная зямля
674           wood: Лес
675         office:
676           accountant: Бугальтар
677           architect: Архітэктар
678           company: Кампанія
679           employment_agency: Служба занятасьці
680           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
681           government: Дзяржаўная ўстанова
682           insurance: Страхавое бюро
683         place:
684           city: Горад
685           country: Краіна
686           county: Раён
687           farm: Фэрма
688           hamlet: Хутар
689           house: Дом
690           houses: Дамы
691           island: Выспа
692           islet: Выспачка
693           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
694           locality: Населены пункт
695           municipality: Муніцыпалітэт
696           postcode: Паштовы індэкс
697           region: Рэгіён
698           sea: Мора
699           state: Штат
700           subdivision: Падразьдзел
701           suburb: Прадмесьце
702           town: Горад
703           village: Вёска
704         railway:
705           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
706           construction: Будаўніцтва чыгункі
707           disused: Пакінутая чыгунка
708           funicular: Фунікулёр
709           halt: Чыгуначны прыпынак
710           junction: Чыгуначны вузел
711           level_crossing: Чыгуначны пераезд
712           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
713           miniature: Мініятурная чыгунка
714           monorail: Манарэльс
715           narrow_gauge: Вузкакалейка
716           platform: Чыгуначная плятформа
717           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
718           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
719           station: Чыгуначная станцыя
720           subway: Мэтро
721           subway_entrance: Уваход у мэтро
722           switch: Чыгуначная стрэлка
723           tram: Трамвайная каляя
724           tram_stop: Трамвайны прыпынак
725           yard: Чыгуначнае дэпо
726         shop:
727           alcohol: Алькагольная крама
728           antiques: Антыкварыят
729           art: Мастацкі салён
730           bakery: Пякарня
731           beauty: Салён прыгажосьці
732           beverages: Крама напояў
733           bicycle: Роварная крама
734           books: Кніжная крама
735           butcher: Мясная крама
736           car: Аўтамабільны салён
737           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
738           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
739           carpet: Дывановая крама
740           charity: Сэканд хэнд
741           chemist: Крама бытавой хіміі
742           clothes: Крама адзеньня
743           computer: Кампутарная крама
744           confectionery: Кандытарская
745           convenience: Крама
746           copyshop: Паслугі капіяваньня
747           cosmetics: Касмэтычная крама
748           department_store: Унівэрсальная крама
749           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
750           doityourself: Зрабі сам
751           dry_cleaning: Хімчыстка
752           electronics: Крама электронікі
753           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
754           farm: Сельская крама
755           fashion: Крама моднага адзеньня
756           florist: Кветкавая крама
757           food: Харчовая крама
758           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
759           furniture: Мэбля
760           garden_centre: Сад і агарод
761           general: Унівэрсальная крама
762           gift: Крама падарункаў
763           greengrocer: Садавіна, гародніна
764           grocery: Бакалея
765           hairdresser: Цырульня
766           hardware: Гаспадарчыя тавары
767           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
768           jewelry: Ювэлірная крама
769           kiosk: Шапік
770           laundry: Пральня
771           mall: Гандлёвы цэнтар
772           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
773           motorcycle: Крама матацыклаў
774           music: Музычная крама
775           newsagent: Газэтны шапік
776           optician: Оптыка
777           organic: Харчовая крама
778           outdoor: Выязны гандаль
779           pet: Зоалягічная крама
780           photo: Фотакрама
781           shoes: Крама абутку
782           sports: Спартовая крама
783           stationery: Канцтавары
784           supermarket: Супэрмаркет
785           toys: Крама цацак
786           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
787           video: Відэакрама
788           wine: Алькагольная крама
789         tourism:
790           alpine_hut: Горная гасьцініца
791           artwork: Твор мастацтва
792           attraction: Славутасьць
793           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
794           cabin: Кабіна
795           camp_site: Кемпінг
796           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
797           chalet: Шале
798           guest_house: Домік для гасьцей
799           hostel: Хостэл
800           hotel: Гатэль
801           information: Інфармацыя
802           motel: Матэль
803           museum: Музэй
804           picnic_site: Месца для пікніка
805           theme_park: Атракцыёны
806           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
807           zoo: Заапарк
808         tunnel:
809           "yes": Тунэль
810         waterway:
811           artificial: Штучны водны шлях
812           boatyard: Майстэрня караблёў
813           canal: Канал
814           dam: Дамба
815           derelict_canal: Пакінуты канал
816           ditch: Роў
817           dock: Док
818           drain: Дрэнажны канал
819           lock: Шлюз
820           lock_gate: Вароты шлюза
821           mooring: Якарная стаянка
822           rapids: Парогі
823           river: Рака
824           stream: Струмень
825           wadi: Сухое рэчышча
826           waterfall: Вадаспад
827           weir: Плаціна
828       types:
829         cities: Гарады
830         towns: Гарады
831         places: Месцы
832     results:
833       no_results: Нічога ня знойдзена
834       more_results: Больш вынікаў
835   layouts:
836     logo:
837       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
838     home: Перайсьці дамоў
839     logout: Выйсьці
840     log_in: Увайсьці
841     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
842     sign_up: Зарэгістравацца
843     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
844     edit: Рэдагаваць
845     history: Гісторыя
846     export: Экспартаваць
847     gps_traces: GPS-шляхі
848     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
849     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
850     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
851     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
852     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
853     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
854     partners_ucl: UCL
855     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
856       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
857     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
858       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
859     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
860     help: Дапамога
861     copyright: Аўтарскія правы
862     community_blogs: Блёгі супольнасьці
863     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
864     foundation: Фундацыя
865     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
866     make_a_donation:
867       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
868       text: Зрабіць ахвяраваньне
869   user_mailer:
870     diary_comment_notification:
871       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
872       hi: Вітаем, %{to_user},
873       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
874         %{subject}:'
875       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
876         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
877     message_notification:
878       hi: Вітаем, %{to_user},
879       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
880     friendship_notification:
881       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
882       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
883       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
884       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
885     gpx_failure:
886       failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
887       subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
888     gpx_success:
889       loaded_successfully:
890         one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
891         few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
892         many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
893         other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
894       subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
895     signup_confirm:
896       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
897     email_confirm:
898       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
899       greeting: Вітаем,
900       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
901         пацьвердзіць зьмену.
902     lost_password:
903       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
904       greeting: Вітаем,
905       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
906         скінуць Ваш пароль.
907   confirmations:
908     confirm:
909       heading: Праверце электронную пошту!
910       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
911         рахунку.
912       button: Пацьвердзіць
913       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
914       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
915       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
916     confirm_resend:
917       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
918     confirm_email:
919       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
920       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
921         Ваш новы адрас электроннай пошты.
922       button: Пацьвердзіць
923       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
924       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
925   messages:
926     inbox:
927       title: Уваходзячыя
928       my_inbox: Мае ўваходзячыя
929       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
930       new_messages:
931         one: '%{count} новае паведамленьне'
932         few: '%{count} новыя паведамленьні'
933         other: '%{count} новых паведамленьняў'
934       old_messages:
935         one: '%{count} старое паведамленьне'
936         few: '%{count} старыя паведамленьні'
937         other: '%{count} старых паведамленьняў'
938       from: Ад
939       subject: Тэма
940       date: Дата
941       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
942         %{people_mapping_nearby_link}?
943       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
944     message_summary:
945       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
946       read_button: Пазначыць як прачытанае
947       reply_button: Адказаць
948       destroy_button: Выдаліць
949     new:
950       title: Даслаць паведамленьне
951       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
952       subject: Тэма
953       body: Тэкст
954       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
955     create:
956       message_sent: Паведамленьне дасланае
957       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
958         перад тым, як адпраўляць зноў.
959     no_such_message:
960       title: Няма такога паведамленьня
961       heading: Няма такога паведамленьня
962       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
963     outbox:
964       title: Зыходзячыя
965       messages:
966         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
967         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
968         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
969       to: Да
970       subject: Тэма
971       date: Дата
972       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
973         з %{people_mapping_nearby_link}?
974       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
975     reply:
976       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
977         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
978         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
979     show:
980       title: Чытаць паведамленьне
981       from: Ад
982       subject: Тэма
983       date: Дата
984       reply_button: Адказаць
985       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
986       to: Да
987       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
988         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
989         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
990     sent_message_summary:
991       destroy_button: Выдаліць
992     mark:
993       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
994       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
995     destroy:
996       destroyed: Паведамленьне выдаленае
997   passwords:
998     lost_password:
999       title: Згублены пароль
1000       heading: Забылі пароль?
1001       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1002       new password button: Ачысьціць пароль
1003       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1004         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1005       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1006         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1007       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1008         пошты.
1009     reset_password:
1010       title: Ачысьціць пароль
1011       heading: Скінуць пароль для %{user}
1012       reset: Ачысьціць пароль
1013       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1014       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1015   profiles:
1016     edit:
1017       image: Выява
1018       new image: Дадаць выяву
1019       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1020       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1021       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1022       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1023       home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1024       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1025       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1026         на мапу?
1027   sessions:
1028     new:
1029       title: Увайсьці
1030       heading: Уваход
1031       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1032       password: 'Пароль:'
1033       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1034       remember: Запомніць мяне
1035       lost password link: Забылі пароль?
1036       login_button: Увайсьці
1037       register now: Зарэгістравацца зараз
1038       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1039         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1040       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1041       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1042         мець рахунак.
1043       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1044       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1045         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1046         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1047         пацьверджаньнем</a>.
1048       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1049         актыўнасьці.<br />Калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць, калі ласка, зьвяжыцеся з
1050         <a href="%{webmaster}">службай падтрымкі</a>.
1051       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1052       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1053     destroy:
1054       title: Выйсьці
1055       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1056       logout_button: Выйсьці
1057   site:
1058     copyright:
1059       foreign:
1060         title: Пра гэты пераклад
1061         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1062           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1063         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1064       native:
1065         title: Пра гэтую старонку
1066         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1067           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1068           правы і %{mapping_link}.
1069         native_link: беларускай вэрсіі
1070         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1071       legal_babble:
1072         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1073         intro_1_html: |-
1074           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1075           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1076           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1077         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1078           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1079           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1080           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1081           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1082         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1083         credit_1_html: |-
1084           Мы патрабуем, каб
1085           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
1086         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1087           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1088           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1089           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1090           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1091           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1092           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1093           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1094           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1095           на www.creativecommons.org.
1096         more_title_html: Даведацца болей
1097         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1098           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1099           OSMF</a>.
1100         more_2_html: |-
1101           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1102           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1103         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1104         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1105           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1106           іншых крыніц, сярод іх:'
1107         contributors_at_html: |-
1108           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1109           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1110           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1111         contributors_au_html: |-
1112           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
1113           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
1114         contributors_ca_html: |-
1115           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1116           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1117           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1118           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1119         contributors_fr_html: |-
1120           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1121           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1122         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1123           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1124           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1125           BY 4.0</a>.'
1126         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1127           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1128           2010—2019.'
1129         contributors_footer_2_html: |-
1130           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1131           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1132           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1133     index:
1134       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1135       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1136       permalink: Сталая спасылка
1137       shortlink: Кароткая спасылка
1138       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1139         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1140     edit:
1141       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1142       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1143         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1144       user_page_link: старонцы карыстальніка
1145       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1146       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1147         для гэтай магчымасьці.
1148     export:
1149       area_to_export: Абшар для экспарту
1150       manually_select: Выбраць іншы абшар
1151       format_to_export: Фармат экспарту
1152       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1153       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1154       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1155       licence: Ліцэнзія
1156       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1157         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1158         Database License</a> (ODbL).
1159       too_large:
1160         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1161           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1162           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1163         planet:
1164           title: Плянэта OSM
1165       options: Устаноўкі
1166       format: Фармат
1167       scale: Маштаб
1168       max: максымум
1169       image_size: 'Памер выявы:'
1170       zoom: Маштаб
1171       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1172       latitude: 'Шырата:'
1173       longitude: 'Даўгата:'
1174       output: Вывад
1175       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1176       export_button: Экспартаваць
1177     sidebar:
1178       search_results: Вынікі пошуку
1179       close: Закрыць
1180     search:
1181       search: Пошук
1182       where_am_i: Дзе гэта?
1183       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1184         пошуку
1185       submit_text: Перайсьці
1186     key:
1187       table:
1188         entry:
1189           motorway: Аўтастрада
1190           trunk: Шаша
1191           primary: Галоўная дарога
1192           secondary: Другасная дарога
1193           unclassified: Дарога раённага значэньня
1194           track: Грунтовая дарога
1195           bridleway: Дарога для коней
1196           cycleway: Роварная дарога
1197           footway: Пешаходная дарога
1198           rail: Чыгунка
1199           subway: Мэтро
1200           tram:
1201           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1202           - трамвай
1203           cable:
1204           - Канатная дарога
1205           - крэславы пад’ёмнік
1206           runway:
1207           - Узьлётная паласа
1208           - рулёжная дарога
1209           apron:
1210           - Пэрон аэрапорта
1211           - тэрмінал
1212           admin: Адміністрацыйная мяжа
1213           forest: Лес
1214           wood: Пушча
1215           golf: Поле для гольфу
1216           park: Парк
1217           resident: Жылы раён
1218           common:
1219           - Грамадзкая зямля
1220           - луг
1221           retail: Гандлёвы раён
1222           industrial: Прамысловы раён
1223           commercial: Камэрцыйны раён
1224           heathland: Пусташ
1225           lake:
1226           - Возера
1227           - вадасховішча
1228           farm: Фэрма
1229           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1230           cemetery: Могілкі
1231           allotments: Агароды
1232           pitch: Спартовая пляцоўка
1233           centre: Спартовы цэнтар
1234           reserve: Запаведнік
1235           military: Вайсковая тэрыторыя
1236           school:
1237           - Школа
1238           - унівэрсытэт
1239           building: Значны будынак
1240           station: Чыгуначная станцыя
1241           summit:
1242           - Вяршыня
1243           - пік
1244           tunnel: Пункцір = тунэль
1245           bridge: Чорная лінія = мост
1246           private: Прыватны доступ
1247           destination: Мэтавы доступ
1248           construction: Будаўніцтва дарогаў
1249     welcome:
1250       questions:
1251         title: Маеце пытаньні?
1252   traces:
1253     visibility:
1254       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1255       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1256       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1257         з пазначэньнямі часу)
1258       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1259         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1260     new:
1261       visibility_help: што гэта азначае?
1262       help: Дапамога
1263     create:
1264       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1265       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1266         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1267         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1268       traces_waiting:
1269         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1270           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1271           чаргу для іншых удзельнікаў.
1272         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1273           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1274           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1275         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1276           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1277           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1278     edit:
1279       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1280       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1281       visibility_help: што гэта азначае?
1282     trace_optionals:
1283       tags: Тэгі
1284     show:
1285       title: Прагляд трэку %{name}
1286       heading: Прагляд трэку %{name}
1287       pending: ЧАКАЕ
1288       filename: 'Назва файла:'
1289       download: загрузіць
1290       uploaded: 'Загружаны:'
1291       points: 'Пункты:'
1292       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1293       map: мапа
1294       edit: рэдагаваць
1295       owner: 'Уладальнік:'
1296       description: 'Апісаньне:'
1297       tags: 'Тэгі:'
1298       none: Няма
1299       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1300       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1301       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1302       visibility: 'Бачнасьць:'
1303     trace_paging_nav:
1304       showing_page: Старонка %{page}
1305     trace:
1306       pending: ЧАКАЕ
1307       count_points:
1308         one: 1 пункт
1309         other: '%{count} пункты'
1310       more: болей
1311       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1312       view_map: Прагляд мапы
1313       edit_map: Рэдагаваць мапу
1314       public: ПУБЛІЧНЫ
1315       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1316       private: ПРЫВАТНЫ
1317       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1318       by: аўтар
1319       in: у
1320     index:
1321       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1322       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1323       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1324       upload_trace: Загрузіць трэк
1325     destroy:
1326       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1327     make_public:
1328       made_public: Трэк зроблены публічным
1329     offline_warning:
1330       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1331     offline:
1332       heading: GPX-сховішча адключанае
1333       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1334   application:
1335     require_cookies:
1336       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1337         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1338     setup_user_auth:
1339       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1340         каб даведацца болей.
1341       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1342         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1343         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1344   oauth:
1345     authorize:
1346       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1347         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1348         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1349       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1350       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1351       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1352       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1353       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1354       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1355       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1356     revoke:
1357       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1358   oauth_clients:
1359     new:
1360       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1361     edit:
1362       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1363     show:
1364       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1365       key: 'Ключ спажыўца:'
1366       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1367       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1368       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1369       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1370       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1371       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1372       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1373     index:
1374       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1375       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1376       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1377       application: Назва дастасаваньня
1378       issued_at: Выданы ў
1379       revoke: Адклікаць!
1380       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1381       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1382         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1383         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1384       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1385       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1386     form:
1387       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1388     not_found:
1389       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1390     create:
1391       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1392     update:
1393       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1394     destroy:
1395       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1396   users:
1397     new:
1398       title: Зарэгістравацца
1399       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1400         аўтаматычна.
1401       contact_support_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{support}">службай
1402         падтрымкі</a> з запытам на стварэньне падобнага ўліковага запісу. Мы паспрабуем
1403         апрацаваць Ваш зварот як мага хутчэй.
1404       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1405       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1406       display name: 'Бачнае імя:'
1407       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1408         яго потым ў Вашых наладах.
1409       continue: Зарэгістравацца
1410       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1411     terms:
1412       title: Умовы
1413       heading: Умовы
1414       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1415         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1416       consider_pd_why: што гэта?
1417       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1418         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1419       decline: Адхіліць
1420       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1421         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1422       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1423       legale_names:
1424         france: Францыя
1425         italy: Італія
1426         rest_of_world: Астатні сьвет
1427     no_such_user:
1428       title: Няма такога карыстальніка
1429       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1430       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1431         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1432     show:
1433       my diary: Мой дзёньнік
1434       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1435       my edits: Мае рэдагаваньні
1436       my traces: Мае трэкі
1437       my settings: Мае налады
1438       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1439       blocks by me: Заблякаваныя мной
1440       send message: Адаслаць паведамленьне
1441       diary: Дзёньнік
1442       edits: Рэдагаваньні
1443       traces: Трэкі
1444       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1445       add as friend: Дадаць у сябры
1446       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1447       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1448       ct undecided: Нявырашана
1449       ct declined: Адхіленыя
1450       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1451       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1452       created from: 'Створана з:'
1453       status: 'Статус:'
1454       spam score: 'Адзнака спаму:'
1455       description: Апісаньне
1456       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1457       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1458         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1459       settings_link_text: налады
1460       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1461       km away: '%{count}км ад Вас'
1462       m away: '%{count}м ад Вас'
1463       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1464       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1465         мапы каля Вас.
1466       role:
1467         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1468         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1469         grant:
1470           administrator: Надаць правы адміністратара
1471           moderator: Надаць правы мадэратара
1472         revoke:
1473           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1474           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1475       block_history: Актыўныя блякаваньні
1476       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1477       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1478       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1479       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1480       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1481       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1482       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1483       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1484       confirm: Пацьвердзіць
1485       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1486       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1487       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1488       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1489     popup:
1490       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1491       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1492       friend: Сябар
1493     account:
1494       title: Рэдагаваньне рахунку
1495       my settings: Мае налады
1496       current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1497       openid:
1498         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1499         link text: што гэта?
1500       public editing:
1501         heading: Публічнае рэдагаваньне
1502         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1503         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1504         enabled link text: што гэта?
1505         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1506           былі ананімнымі.
1507         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1508       public editing note:
1509         heading: Публічнае рэдагаваньне
1510         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1511           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1512           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1513           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1514           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1515           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1516           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1517           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1518       contributor terms:
1519         heading: Умовы супрацоўніцтва
1520         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1521         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1522         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1523           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1524         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1525           набытак.
1526         link text: што гэта?
1527       save changes button: Захаваць зьмены
1528       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1529       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1530       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1531         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1532         электроннай пошты.
1533       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1534     set_home:
1535       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1536     go_public:
1537       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1538         рэдагаваньне.
1539     index:
1540       title: Удзельнікі
1541       heading: Карыстальнікі
1542       showing:
1543         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1544         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1545       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1546       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1547       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1548       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1549       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1550     suspended:
1551       title: Рахунак заблякаваны
1552       heading: Рахунак заблякаваны
1553       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш уліковы запіс быў аўтаматычна заблякаваны
1554         з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка
1555         перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі
1556         жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1557   user_role:
1558     filter:
1559       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1560       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1561       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1562     grant:
1563       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1564       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1565       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1566       confirm: Пацьвердзіць
1567       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1568         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1569     revoke:
1570       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1571       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1572       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1573       confirm: Пацьвердзіць
1574       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1575         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1576   user_blocks:
1577     model:
1578       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1579       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1580     not_found:
1581       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1582         %{id}.
1583       back: Вярнуцца да сьпісу
1584     new:
1585       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1586       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1587       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1588         ад API.
1589       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1590       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1591       back: Паказаць усе блякаваньні
1592     edit:
1593       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1594       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1595       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1596         ад API.
1597       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1598       back: Паказаць усе блякаваньні
1599     filter:
1600       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1601       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1602         сьпісу.
1603     create:
1604       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1605         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1606       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1607         яго блякаваньнем.
1608       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1609     update:
1610       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1611       success: Блякаваньне абноўленае.
1612     index:
1613       title: Блякаваньні ўдзельніка
1614       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1615       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1616     revoke:
1617       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1618       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1619       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1620       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1621       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1622       revoke: Адклікаць!
1623       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1624     helper:
1625       time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1626       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1627       time_past_html: Скончылася %{time}.
1628       block_duration:
1629         hours:
1630           one: '%{count} гадзіна'
1631           few: '%{count} гадзіны'
1632           other: '%{count} гадзінаў'
1633     blocks_on:
1634       title: Блякаваньні для %{name}
1635       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1636       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1637     blocks_by:
1638       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1639       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1640       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1641     show:
1642       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1643       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1644       status: 'Статус:'
1645       show: Паказаць
1646       edit: Рэдагаваць
1647       revoke: Адклікаць!
1648       confirm: Вы ўпэўнены?
1649       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1650       back: Паказаць усе блякаваньні
1651       revoker: 'Адклікаўшы:'
1652       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1653         будзе зьнятае.
1654     block:
1655       not_revoked: (не адкліканае)
1656       show: Паказаць
1657       edit: Рэдагаваць
1658       revoke: Адклікаць!
1659     blocks:
1660       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1661       creator_name: Стваральнік
1662       reason: Прычына блякаваньня
1663       status: Статус
1664       revoker_name: Адкліканае
1665   javascripts:
1666     map:
1667       base:
1668         cycle_map: Роварная мапа
1669         transport_map: Транспартная мапа
1670     site:
1671       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1672       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1673 ...