Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: HairyFotr
8 # Author: Lesko987
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mateju
11 # Author: Peter Klofutar
12 # Author: Pickle12
13 # Author: Ruila
14 # Author: Skalcaa
15 # Author: Stefanb
16 ---
17 sl:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Seznam nadzora dostopa
24       changeset: Paket sprememb
25       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
26       country: Država
27       diary_comment: Komentar v dnevniku
28       diary_entry: Vpis v dnevnik
29       friend: Prijatelj
30       language: Jezik
31       message: Sporočilo
32       node: Vozlišče
33       node_tag: Oznaka vozlišča
34       notifier: Obveščevalec
35       old_node: Staro vozlišče
36       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
37       old_relation: Stara zveza
38       old_relation_member: Član stare zveze
39       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
40       old_way: Stara pot
41       old_way_node: Vozlišče stare poti
42       old_way_tag: Oznaka stare poti
43       relation: Zveza
44       relation_member: Član zveze
45       relation_tag: Oznaka zveze
46       session: Seja
47       trace: Sled
48       tracepoint: Točka sledi
49       tracetag: Oznaka sledi
50       user: Uporabnik
51       user_preference: Uporabniške nastavitve
52       user_token: Uporabniški žeton
53       way: Pot
54       way_node: Vozlišče poti
55       way_tag: Oznaka poti
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Besedilo
59       diary_entry:
60         user: Uporabnik
61         title: Zadeva
62         latitude: Zemljepisna širina
63         longitude: Zemljepisna dolžina
64         language: Jezik
65       friend:
66         user: Uporabnik
67         friend: Prijatelj
68       trace:
69         user: Uporabnik
70         visible: Vidnost sledi
71         name: Ime
72         size: Velikost
73         latitude: Zemljepisna širina
74         longitude: Zemljepisna dolžina
75         public: Javnost sledi
76         description: Opis
77       message:
78         sender: Pošiljatelj
79         title: Zadeva
80         body: Besedilo
81         recipient: Prejemnik
82       user:
83         email: Elektronski naslov
84         active: Aktiven
85         display_name: Prikazno ime
86         description: Opis
87         languages: Jeziki
88         pass_crypt: Geslo
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
91   editor:
92     default: Privzet (trenutno %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
102     remote:
103       name: Zunanji urejevalnik
104       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
105   browse:
106     created: Ustvarjeno
107     closed: Zaprto
108     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
109     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
114     version: Različica
115     in_changeset: Paket sprememb
116     anonymous: anonimni
117     no_comment: (brez komentarja)
118     part_of: Del
119     download_xml: Prenesi XML
120     view_history: Poglej zgodovino
121     view_details: Poglej podrobnosti
122     location: 'Lokacija:'
123     changeset:
124       title: 'Paket sprememb: %{id}'
125       belongs_to: Avtor
126       node: Vozlišč (%{count})
127       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
128       way: Poti (%{count})
129       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
130       relation: Zveze (%{count})
131       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
132       comment: Komentarji (%{count})
133       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         nazaj</abbr>
135       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
136         nazaj</abbr>
137       changesetxml: Paket sprememb XML
138       osmchangexml: osmChange XML
139       feed:
140         title: Paket sprememb %{id}
141         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
142       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
143       discussion: Pogovor
144     node:
145       title: 'Vozlišče: %{name}'
146       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
147     way:
148       title: 'Pot: %{name}'
149       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
150       nodes: Vozlišča
151       also_part_of:
152         one: del poti %{related_ways}
153         other: del poti %{related_ways}
154     relation:
155       title: 'Zveza: %{name}'
156       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
157       members: Člani
158     relation_member:
159       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
160       type:
161         node: Vozlišče
162         way: Pot
163         relation: Zveza
164     containing_relation:
165       entry: Zveza %{relation_name}
166       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
167     not_found:
168       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
169       type:
170         node: vozlišče
171         way: pot
172         relation: zveza
173         changeset: Paket sprememb
174         note: opomba
175     timeout:
176       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
177       type:
178         node: vozlišče
179         way: pot
180         relation: zveza
181         changeset: Paket sprememb
182         note: opomba
183     redacted:
184       redaction: Redakcija %{id}
185       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
186         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
187       type:
188         node: vozlišče
189         way: pot
190         relation: zveza
191     start_rjs:
192       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
193         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
194         te podatke?
195       load_data: Naloži podatke
196       loading: Nalaganje ...
197     tag_details:
198       tags: Oznake
199       wiki_link:
200         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
201         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
202       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
203       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
204       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
205     note:
206       title: 'Opomba: %{id}'
207       new_note: Nova opomba
208       description: Opis
209       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
210       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
211       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
212       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
213       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         nazaj</abbr>
216       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
219       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
220       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
221       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222         nazaj</abbr>
223       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
224     query:
225       title: Poišči značilnosti
226       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
227       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
228       enclosing: Vsebujoče značilnosti
229   changeset:
230     changeset_paging_nav:
231       showing_page: Stran %{page}
232       next: Naslednja »
233       previous: « Prejšnja
234     changeset:
235       anonymous: Brezimen
236       no_edits: (brez sprememb)
237       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
238     changesets:
239       id: ID
240       saved_at: Shranjen
241       user: Uporabnik
242       comment: Komentar
243       area: Območje
244     list:
245       title: Paketi sprememb
246       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
247       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
248       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
249       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
250       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
251       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
252       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
253       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
254       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
255       load_more: Naloži več
256     timeout:
257       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
258     rss:
259       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
260       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
261       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
262       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
263       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
264       full: Celoten pogovor
265   diary_entry:
266     new:
267       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
268       publish_button: Objavi
269     list:
270       title: Dnevniki uporabnikov
271       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
272       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
273       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
274       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
275       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
276       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
277       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
278       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
279       older_entries: Starejši zapisi
280       newer_entries: Novejši zapisi
281     edit:
282       title: Uredi zapis v dnevnik
283       subject: 'Zadeva:'
284       body: 'Besedilo:'
285       language: 'Jezik:'
286       location: 'Lokacija:'
287       latitude: 'Z. širina:'
288       longitude: 'Z. dolžina:'
289       use_map_link: uporabi zemljevid
290       save_button: Shrani
291       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
292     view:
293       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
294       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
295       leave_a_comment: Napiši komentar
296       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
297       login: Prijavite se
298       save_button: Shrani
299     no_such_entry:
300       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
301       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
302       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
303         in povezavo, ki ste jo kliknili.
304     diary_entry:
305       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
306       comment_link: Komentiraj ta vnos
307       reply_link: Odgovori na ta vnos
308       comment_count:
309         one: '%{count} komentar'
310         two: '%{count} komentarja'
311         zero: Brez komentarjev
312         few: '%{count} komentarji'
313         other: '%{count} komentarjev'
314       edit_link: Uredi ta vnos
315       hide_link: Skrij ta vnos
316       confirm: Potrdi
317     diary_comment:
318       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
319       hide_link: Skrij ta komentar
320       confirm: Potrdi
321     location:
322       location: 'Lokacija:'
323       view: Poglej
324       edit: Uredi
325     feed:
326       user:
327         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
328         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
329       language:
330         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
331         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
332       all:
333         title: Dnevnik OpenStreetMap
334         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
335     comments:
336       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
337       post: Objavi
338       when: Kdaj
339       comment: Komentar
340       ago: pred %{ago}
341       newer_comments: Novejši komentarji
342       older_comments: Starejši komentarji
343   export:
344     title: Izvozi
345     start:
346       area_to_export: Področje za izvoz
347       manually_select: Ročno izberi drugo področje
348       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
349       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
350       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
351       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
352       licence: Licenca
353       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
355       too_large:
356         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
357         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
358           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
359           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
360         planet:
361           title: Planet OSM
362           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
363         overpass:
364           title: Overpass API
365           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
366             OpenStreetMap
367         geofabrik:
368           title: Prenosi Geofabrik
369           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
370         metro:
371           title: Izvlečki Metro
372           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
373         other:
374           title: Drugi viri
375           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
376       options: Možnosti
377       format: Oblika
378       scale: Merilo
379       max: največ
380       image_size: Velikost slike
381       zoom: Povečava
382       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
383       latitude: 'Šir:'
384       longitude: 'Dol:'
385       output: Rezultat
386       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
387       export_button: Izvozi
388   geocoder:
389     search:
390       title:
391         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
392         ca_postcode: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatim</a>-a
398         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399     search_osm_nominatim:
400       prefix:
401         aerialway:
402           cable_car: Nihalka
403           chair_lift: Sedežnica
404           drag_lift: Vlečnica
405           gondola: Kabinska žičnica
406           station: Žičniška postaja
407         aeroway:
408           aerodrome: Letališče
409           airstrip: Vzletna steza
410           apron: Letališka ploščad
411           gate: Vrata
412           hangar: Hangar
413           helipad: Heliodrom
414           runway: Vzletna steza
415           taxiway: Vozna steza
416           terminal: Terminal
417         amenity:
418           animal_shelter: Zavetišče za živali
419           arts_centre: Umetnostni center
420           atm: Bankomat
421           bank: Banka
422           bar: Bar
423           bbq: Žar
424           bench: Klop
425           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
426           bicycle_rental: Izposoja koles
427           biergarten: Pivski vrt
428           boat_rental: Najem čolna
429           brothel: Javna hiša
430           bureau_de_change: Menjalnica
431           bus_station: Avtobusna postaja
432           cafe: Kavarna
433           car_rental: Rent-a-car
434           car_sharing: Souporaba avtomobila
435           car_wash: Avtopralnica
436           casino: Kazino
437           charging_station: Polnilna postaja
438           childcare: Varstvo otrok
439           cinema: Kinematograf
440           clinic: Klinika
441           clock: Ura
442           college: Fakulteta
443           community_centre: Center skupnosti
444           courthouse: Sodišče
445           crematorium: Krematorij
446           dentist: Zobozdravnik
447           doctors: Zdravniki
448           drinking_water: Pitna voda
449           driving_school: Avtošola
450           embassy: Veleposlaništvo
451           fast_food: Hitra hrana
452           ferry_terminal: Trajekt
453           fire_station: Gasilska postaja
454           food_court: Prehrambeni prostor
455           fountain: Vodomet
456           fuel: Bencinska črpalka
457           gambling: Igre na srečo
458           grave_yard: Pokopališče
459           hospital: Bolnišnica
460           hunting_stand: Lovska opazovalnica
461           ice_cream: Sladoled
462           kindergarten: Vrtec
463           library: Knjižnica
464           marketplace: Tržnica
465           monastery: Samostan
466           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
467           nightclub: Nočni klub
468           nursing_home: Dom za starejše
469           office: Pisarne
470           parking: Parkirišče
471           parking_entrance: Vhod v parkirišče
472           pharmacy: Lekarna
473           place_of_worship: Verski hram
474           police: Policija
475           post_box: Poštni nabiralnik
476           post_office: Pošta
477           preschool: Vrtec
478           prison: Zapor
479           pub: Pivnica
480           public_building: Javne zgradba
481           recycling: Reciklirna točka
482           restaurant: Restavracija
483           retirement_home: Dom za ostarele
484           sauna: Savna
485           school: Šola
486           shelter: Zavetišče
487           shop: Trgovina
488           shower: Tuš
489           social_centre: Socialni center
490           social_club: Društveni klub
491           social_facility: Socialni objekt
492           studio: Studio
493           swimming_pool: Bazen
494           taxi: Taksi
495           telephone: Telefonska govorilnica
496           theatre: Gledališče
497           toilets: Stranišča
498           townhall: Mestna hiša
499           university: Univerza
500           vending_machine: Avtomat
501           veterinary: Veterinarska klinika
502           village_hall: Vaško središče
503           waste_basket: Koš za odpadke
504           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
505           youth_centre: Mladinski center
506         boundary:
507           administrative: Upravna meja
508           census: Popisna meja
509           national_park: Nacionalni Park
510           protected_area: Zavarovano področje
511         bridge:
512           aqueduct: Akvadukt
513           suspension: Viseči most
514           swing: Vrteči most
515           viaduct: Viadukt
516           "yes": Most
517         building:
518           "yes": Zgradba
519         craft:
520           brewery: Pivovarna
521           carpenter: Mizarstvo
522           electrician: Elektrikar
523           gardener: Vrtnar
524           painter: Soboslikar
525           photographer: Fotograf
526           plumber: Vodovodar
527           shoemaker: Čevljar
528           tailor: Krojač
529           "yes": Obrtnik
530         emergency:
531           ambulance_station: Reševalna postaja
532           assembly_point: Zbirno mesto
533           defibrillator: Defibrilator
534           landing_site: Mesto za pristanek v sili
535           phone: Klic v sili
536         highway:
537           abandoned: Opuščena cesta
538           bridleway: Jahalna pot
539           bus_guideway: Turistični avtobus
540           bus_stop: Avtobusna postaja
541           construction: Cesta v izgradnji
542           cycleway: Kolesarska steza
543           elevator: Dvigalo
544           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
545           footway: Pešpot
546           ford: Prehod
547           living_street: Ulica z umirjenim prometom
548           milestone: Kilometerski kamen
549           motorway: Avtocesta
550           motorway_junction: Avtocestno križišče
551           motorway_link: Avtocestni priključek
552           path: Pot
553           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
554           platform: Platforma
555           primary: Glavna cesta
556           primary_link: Priključek na glavno cesto
557           proposed: Predlagana cesta
558           raceway: Dirkališče
559           residential: Stanovanjska cesta
560           rest_area: Počivališče
561           road: Nedoločena cesta
562           secondary: Regionalna cesta
563           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
564           service: Servisna cesta
565           services: Avtocestno postajališče
566           speed_camera: Hitrostna kamera
567           steps: Stopnice
568           street_lamp: Ulična svetilka
569           tertiary: Lokalna cesta
570           tertiary_link: Terciarna cesta
571           track: Kolovoz
572           traffic_signals: Prometna signalizacija
573           trail: Sled
574           trunk: Hitra cesta
575           trunk_link: Priključek na hitro cesto
576           unclassified: Neopredeljena cesta
577           "yes": Cesta
578         historic:
579           archaeological_site: Arheološko najdbišče
580           battlefield: Bojišče
581           boundary_stone: Mejni kamen
582           building: Zgodovinska stavba
583           bunker: Bunker
584           castle: Grad
585           church: Cerkev
586           city_gate: Mestna vrata
587           citywalls: Mestno obzidje
588           fort: Trdnjava
589           heritage: Kulturna dediščina
590           house: Hiša
591           icon: Ikona
592           manor: Graščina
593           memorial: Spomenik
594           mine: Rudnik
595           mine_shaft: Rudniški jašek
596           monument: Spomenik
597           roman_road: Rimska cesta
598           ruins: Ruševine
599           stone: Skala
600           tomb: Grobnica
601           tower: Stolp
602           wayside_cross: Križ
603           wayside_shrine: Kapelica
604           wreck: Razbitina
605         junction:
606           "yes": Križišče
607         landuse:
608           allotments: Vrtički
609           basin: Čistilni bazen
610           brownfield: Gradbišče
611           cemetery: Pokopališče
612           commercial: Poslovna cona
613           conservation: Zaščiteno področje
614           construction: Gradbišče
615           farm: Kmetija
616           farmland: Kmetijsko zemljišče
617           farmyard: Kmetija
618           forest: Gozd
619           garages: Garaže
620           grass: Trata
621           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
622           industrial: Industrijsko podočje
623           landfill: Smetišče
624           meadow: Travnik
625           military: Vojaško področje
626           mine: Minsko polje
627           orchard: Sadovnjak
628           quarry: Kamnolom
629           railway: Železnica
630           recreation_ground: Rekreacijsko področje
631           reservoir: Zbiralnik
632           reservoir_watershed: Vodno zajetje
633           residential: Stanovanjsko področje
634           retail: Trgovine
635           road: Področje ceste
636           village_green: Zelenica
637           vineyard: Vinograd
638           "yes": Raba tal
639         leisure:
640           beach_resort: kopališče
641           bird_hide: Ptičja opazovalnica
642           common: Javno zemljišče
643           dog_park: Pasji park
644           fishing: Ribolovno področje
645           fitness_centre: Fitnes center
646           fitness_station: Fitnes center
647           garden: Vrt
648           golf_course: Igrišče za golf
649           horse_riding: Jahanje
650           ice_rink: Drsališče
651           marina: Marina
652           miniature_golf: Mini golf
653           nature_reserve: Naravni rezervat
654           park: Park
655           pitch: Športno igrišče
656           playground: Otroško igrišče
657           recreation_ground: Rekreacijsko področje
658           resort: Letovišče
659           sauna: Savna
660           slipway: Rampa
661           sports_centre: Športni center
662           stadium: Stadion
663           swimming_pool: Bazen
664           track: Tekaška proga
665           water_park: Vodni park
666           "yes": Prosti čas
667         man_made:
668           beehive: Čebelnjak
669           bridge: Most
670           bunker_silo: Bunker
671           chimney: Dimnik
672           crane: Žerjav
673           lighthouse: Svetilnik
674           mineshaft: Rudniški jašek
675           pier: Pomol
676           pipeline: Cevovod
677           tower: Stolp
678           watermill: Vodno kolo
679           water_tower: Vodni stolp
680           windmill: Vetrnica
681           works: Tovarna
682         military:
683           airfield: Vojaško letališče
684           barracks: Vojašnica
685           bunker: Bunker
686         mountain_pass:
687           "yes": Gorski prelaz
688         natural:
689           bay: Zaliv
690           beach: Obala
691           cape: Rt
692           cave_entrance: Vhod v jamo
693           cliff: Pečina
694           crater: Krater
695           dune: Peščina
696           fell: Planina
697           fjord: Fjord
698           forest: Gozd
699           geyser: Gejzir
700           glacier: Ledenik
701           grassland: Pašnik
702           heath: Pušča
703           hill: Hrib
704           island: Otok
705           land: Otok
706           marsh: Močvirje
707           moor: Barje
708           mud: Blato
709           peak: Vrh
710           point: Točka
711           reef: Greben
712           ridge: Greben
713           rock: Skala
714           saddle: Sedlo
715           sand: Pesek
716           scree: Melišče
717           scrub: Grmovje
718           spring: Izvir
719           stone: Skala
720           strait: Ožina
721           tree: Drevo
722           valley: Dolina
723           volcano: Vulkan
724           water: Vodovje
725           wetland: Mokrišče
726           wood: Pragozd
727         office:
728           accountant: Računovodstvo
729           administrative: Administracija
730           architect: Arhitekt
731           company: Podjetje
732           educational_institution: Izobraževalna ustanova
733           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
734           estate_agent: Nepremičninska agencija
735           government: Vladni urad
736           insurance: Zavarovalnica
737           lawyer: Odvetnik
738           ngo: NVO urad
739           telecommunication: Telekomunikacijski urad
740           travel_agent: Potovalna agencija
741           "yes": Pisarne
742         place:
743           allotments: Vrtički
744           city: Mesto
745           country: Država
746           county: Okrožje
747           farm: Kmetija
748           hamlet: Zaselek
749           house: Hiša
750           houses: Hiše
751           island: Otok
752           islet: Otoček
753           isolated_dwelling: Osamljena hiša
754           locality: Krajevno ime
755           municipality: Občina
756           neighbourhood: Mestna četrt
757           postcode: Poštna številka
758           region: Regija
759           sea: Morje
760           state: 'Zvezna država (ZDA):'
761           subdivision: Pododdelek
762           suburb: Predmestje
763           town: Mesto
764           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
765           village: Vas
766           "yes": Kraj
767         railway:
768           abandoned: Opuščena železnica
769           construction: Železnica v izgradnji
770           disused: Opuščena železnica
771           funicular: Žična vzpenjača
772           halt: Železniško postajališče
773           junction: Križišče železnic
774           level_crossing: Prehod
775           light_rail: Mestna železnica
776           miniature: Miniaturna železnica
777           monorail: Monorail
778           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
779           platform: Železniški peron
780           preserved: Ohranjena železniška proga
781           proposed: Predlagana železnica
782           spur: Stranski tir
783           station: Železniška postaja
784           stop: Železniško postajališče
785           subway: Podzemna železnica
786           subway_entrance: Vhod na podzemno
787           switch: Kretnica
788           tram: Tramvaj
789           tram_stop: Tramvajska postaja
790         shop:
791           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
792           antiques: Starinarna
793           art: Prodajna galerija
794           bakery: Pekarna
795           beauty: Salon lepote
796           beverages: Trgovina pijač
797           bicycle: Kolesarska trgovina
798           books: Knjigarna
799           boutique: Butik
800           butcher: Mesar
801           car: Avtomobilski salon
802           car_parts: Avtomobilski deli
803           car_repair: Avtoservis
804           carpet: Prodajalna preprog
805           charity: Trgovina za dobrodelne namene
806           chemist: Kemična trgovina
807           clothes: Trgovina z oblekami
808           computer: Računalniška trgovina
809           confectionery: Slaščičarna
810           convenience: Minimarket
811           copyshop: Kopirnica
812           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
813           deli: Delikatesna trgovina
814           department_store: Trgovska hiša
815           discount: Outlet
816           doityourself: Orodjarna
817           dry_cleaning: Čistilnica
818           electronics: Trgovina z elektroniko
819           estate_agent: Nepremičninska agencija
820           farm: Kmečka trgovina
821           fashion: Modna trgovina
822           fish: Ribarnica
823           florist: Cvetličarna
824           food: Prehrambena trgovina
825           funeral_directors: Pogrebni zavod
826           furniture: Pohištvo
827           gallery: Prodajna galerija
828           garden_centre: Vrtni center
829           general: Trgovina z mešanim blagom
830           gift: Prodajalna daril
831           greengrocer: Sadje in zelenjava
832           grocery: Živilska trgovona
833           hairdresser: Frizerski salon
834           hardware: Železnina
835           hifi: Trgovina z avdio opremo
836           jewelry: Draguljarna
837           kiosk: Kiosk prodajalna
838           laundry: Pralnica
839           lottery: Loterija
840           mall: Trgovski center
841           market: Trg
842           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
843           motorcycle: Trgovina z motorji
844           music: Trgovina z glasbo
845           newsagent: Trafika
846           optician: Optik
847           organic: Trgovina z ekološko hrano
848           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
849           pet: Trgovina za male živali
850           pharmacy: Lekarna
851           photo: Fotograf
852           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
853           shoes: Trgovina s čevlji
854           sports: Športna trgovina
855           stationery: Papirnica
856           supermarket: Supermarket
857           tailor: Krojač
858           toys: Trgovina igrač
859           travel_agency: Potovalna agencija
860           tyres: Vulkanizer
861           video: Videoteka
862           wine: Vinoteka
863           "yes": Trgovina
864         tourism:
865           alpine_hut: Koča
866           apartment: Apartma
867           artwork: Umetnina
868           attraction: Zanimivost
869           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
870           cabin: Nočitev
871           camp_site: Kamp
872           caravan_site: Kamp
873           chalet: Počitniška hišica
874           gallery: Galerija
875           guest_house: Penzion
876           hostel: Hostel
877           hotel: Hotel
878           information: Informacije
879           motel: Motel
880           museum: Muzej
881           picnic_site: Prostor za piknike
882           theme_park: Zabaviščni park
883           viewpoint: Razgledna točka
884           zoo: Živalski vrt
885         tunnel:
886           culvert: Podzemni kanal
887           "yes": Predor
888         waterway:
889           artificial: Umetni vodotok
890           boatyard: Ladjedelnica
891           canal: Prekop
892           dam: Jez
893           derelict_canal: Zapuščen prekop
894           ditch: Jarek
895           dock: Dok
896           drain: Jarek
897           lock: Velika zapornica
898           lock_gate: Zapornica
899           mooring: Sidrišče
900           rapids: Brzice
901           river: Reka
902           stream: Potok
903           wadi: Vadi
904           waterfall: Slap
905           weir: Zapornica
906           "yes": Vodotok
907       admin_levels:
908         level2: Državna meja
909         level4: Meja pokrajine
910         level5: Meja regije
911         level6: Meja upravne enote
912         level8: Meja občine
913         level9: Meja mesta
914         level10: Meja predmestja
915     description:
916       title:
917         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
918           Nominatim</a>
919         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
920       types:
921         cities: Velemesta
922         towns: Mesta
923         places: Kraji
924     results:
925       no_results: Ni zadetkov
926       more_results: Več zadetkov
927   layouts:
928     logo:
929       alt_text: OpenStreetMap logotip
930     home: Domov
931     logout: Odjava
932     log_in: Prijava
933     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
934     sign_up: Ustvari račun
935     start_mapping: Začnite kartirati
936     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
937     edit: Uredi
938     history: Zgodovina
939     export: Izvozi
940     data: Podatki
941     export_data: Izvoz podatkov
942     gps_traces: Sledi GPS
943     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
944     user_diaries: Dnevnik
945     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
946     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
947     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
948     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
949     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
950       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
951     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
952     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{bytemark} in %{ic}, ter ostali %{partners}.
953     partners_ucl: UCL
954     partners_ic: Imperial College v Londonu
955     partners_bytemark: Bytemark Hosting
956     partners_partners: partnerji
957     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
958       ni dostopna.
959     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
960       trenutno dostopna le za branje.
961     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
962     help: Pomoč
963     about: O projektu
964     copyright: Avtorske pravice
965     community: Skupnost
966     community_blogs: Blogi skupnosti
967     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
968     foundation: Fundacija
969     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
970     make_a_donation:
971       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
972       text: Prispevajte finančna sredstva
973     learn_more: Več o tem
974     more: Več
975   license_page:
976     foreign:
977       title: O tem prevodu
978       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
979         uporabila angleška stran
980       english_link: angleški izvirnik
981     native:
982       title: O tej strani
983       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
984         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
985       native_link: Slovensko verzijo
986       mapping_link: začnete kartirati
987     legal_babble:
988       title_html: Avtorske pravice in licenca
989       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
990         podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
991         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
992         OpenStreetMap</a> (OSMF).
993       contributors_title_html: Naši sodelavci
994       contributors_si_html: |-
995         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
996         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
997         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
998       contributors_footer_1_html: |-
999         Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1000         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1001       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1002   welcome_page:
1003     title: Dobrodošli!
1004     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
1005       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1006       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1007       vedeti.
1008     whats_on_the_map:
1009       title: Kaj je na zemljevidu
1010       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1011         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1012         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1013       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1014         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1015         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1016     basic_terms:
1017       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1018       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1019         besed, ki vam bodo prišle prav.
1020       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
1021         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1022       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1023         ali drevo.
1024       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1025         jezero ali zgradba.
1026       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1027         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1028     rules:
1029       title: Pravila!
1030     questions:
1031       title: Imate kakšno vprašanja?
1032       paragraph_1_html: |-
1033         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1034         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1035     start_mapping: Začnite kartirati
1036     add_a_note:
1037       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1038       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1039         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1040         opombo.
1041       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1042         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1043         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1044         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1045   fixthemap:
1046     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1047     how_to_help:
1048       title: Kako pomagati
1049       join_the_community:
1050         title: Pridružite se skupnosti
1051     other_concerns:
1052       title: Drugi pomisleki
1053   help_page:
1054     title: Iskanje pomoči
1055     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1056       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1057       tem.
1058     welcome:
1059       title: Dobrodošli v OSM
1060       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1061     beginners_guide:
1062       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1063       title: Vodnik za začetnike
1064       description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1065     help:
1066       url: https://help.openstreetmap.org/
1067       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1068         in odgovorov.
1069     mailing_lists:
1070       title: Poštni seznami
1071     forums:
1072       title: Forumi
1073     irc:
1074       title: IRC
1075       description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1076     wiki:
1077       url: https://wiki.openstreetmap.org/
1078       title: wiki.openstreetmap.org
1079       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1080   about_page:
1081     next: Naslednji
1082     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1083     local_knowledge_title: Krajevno znanje
1084     partners_title: Partnerji
1085   notifier:
1086     diary_comment_notification:
1087       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1088       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1089       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1090         %{subject}:'
1091       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1092         ali odgovorite na %{replyurl}
1093     message_notification:
1094       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1095       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1096         glede %{subject}:'
1097       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1098         na %{replyurl}
1099     friend_notification:
1100       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1101       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1102       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1103       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1104     gpx_notification:
1105       greeting: Pozdravljeni,
1106       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1107       with_description: z opisom
1108       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1109       and_no_tags: in brez oznak.
1110       failure:
1111         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1112         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1113           uvoziti. Napaka:'
1114         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1115           izogniti
1116         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1117       success:
1118         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1119         loaded_successfully: |-
1120           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1121           %{possible_points} točk.
1122     signup_confirm:
1123       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1124       greeting: Pozdravljeni!
1125       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1126       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1127         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1128       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1129         informacij.
1130     email_confirm:
1131       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1132     email_confirm_plain:
1133       greeting: Pozdravljeni,
1134       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1135         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1136       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1137         potrditev spremembe.
1138     email_confirm_html:
1139       greeting: Pozdravljeni,
1140       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1141         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1142       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1143         potrditev spremembe.
1144     lost_password:
1145       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1146     lost_password_plain:
1147       greeting: Pozdravljeni,
1148       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1149         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1150       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1151         ponastavitev gesla.
1152     lost_password_html:
1153       greeting: Pozdravljeni,
1154       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1155         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1156       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1157         ponastavitev gesla.
1158     note_comment_notification:
1159       anonymous: Brezimni uporabnik
1160       greeting: Živjo,
1161       commented:
1162         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1163         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1164           zanima'
1165         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1166           %{place}.'
1167         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1168           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1169       closed:
1170         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1171         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1172         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1173           %{place}.'
1174         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1175           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1176       reopened:
1177         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1178           vaših opomb'
1179         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1180           ki vas zanima'
1181         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1182           bližini %{place}.'
1183         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1184           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1185       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1186     changeset_comment_notification:
1187       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1188       greeting: Pozdravljeni,
1189       commented:
1190         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1191           paketov sprememb'
1192         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1193           ki vas zanima'
1194         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1195           sprememb ustvarjen %{time}'
1196         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1197           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1198         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1199         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1200       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1201   message:
1202     inbox:
1203       title: Prejeta pošta
1204       my_inbox: Moja prejeta
1205       outbox: poslana pošta
1206       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1207       new_messages:
1208         few: '%{count} nova sporočila'
1209         one: '%{count} novo sporočilo'
1210         two: '%{count} novi sporočili'
1211         other: '%{count} novih sporočil'
1212       old_messages:
1213         few: '%{count} stara sporočila'
1214         one: '%{count} staro sporočilo'
1215         two: '%{count} stari sporočili'
1216         other: '%{count} starih sporočil'
1217       from: Od
1218       subject: Zadeva
1219       date: Datum
1220       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1221         z %{people_mapping_nearby_link}?
1222       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1223     message_summary:
1224       unread_button: Označi kot neprebrano
1225       read_button: Označi kot prebrano
1226       reply_button: Odgovori
1227       delete_button: Izbriši
1228     new:
1229       title: Pošiljanje sporočila
1230       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1231       subject: Zadeva
1232       body: Besedilo
1233       send_button: Pošlji
1234       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1235       message_sent: Sporočilo poslano
1236       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1237         jih poskušate poslati še več.
1238     no_such_message:
1239       title: Ni tega sporočila
1240       heading: Ni tega sporočila
1241       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1242     outbox:
1243       title: Poslana pošta
1244       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1245       inbox: prejeta
1246       outbox: poslana pošta
1247       messages:
1248         few: Imate %{count} poslana sporočila
1249         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1250         two: Imate %{count} poslani sporočili
1251         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1252       to: Za
1253       subject: Zadeva
1254       date: Datum
1255       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1256         z %{people_mapping_nearby_link}?
1257       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1258     reply:
1259       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1260         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1261     read:
1262       title: Branje sporočila
1263       from: Od
1264       subject: Zadeva
1265       date: Datum
1266       reply_button: Odgovori
1267       unread_button: Označi kot neprebrano
1268       delete_button: Izbriši
1269       back: Nazaj
1270       to: Za
1271       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1272         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1273     sent_message_summary:
1274       delete_button: Izbriši
1275     mark:
1276       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1277       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1278     delete:
1279       deleted: Sporočilo izbrisano
1280   site:
1281     index:
1282       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1283         Javascript-a onemogočeno.
1284       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1285       permalink: Trajna povezava
1286       shortlink: Kratka povezava
1287       createnote: Dodajte opombo
1288       license:
1289         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1290       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1291         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1292     edit:
1293       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1294       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1295         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1296       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1297       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1298       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1299         predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1300         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1301         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1302       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1303         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1304         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1305       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1306       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1307         2, kliknete Shrani.)
1308       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1309       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1310         to funkcijo.
1311     sidebar:
1312       search_results: Rezultati iskanja
1313       close: Zapri
1314     search:
1315       search: Iskanje
1316       get_directions: Pridobite navodila za pot
1317       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1318       from: Od
1319       to: Do
1320       where_am_i: Kje je to?
1321       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1322       submit_text: Išči
1323     key:
1324       table:
1325         entry:
1326           motorway: Avtocesta
1327           main_road: Glavna cesta
1328           trunk: Hitra cesta
1329           primary: Glavna cesta
1330           secondary: Regionalna cesta
1331           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1332           track: Kolovoz
1333           bridleway: Jahalna pot
1334           cycleway: Kolesarska steza
1335           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1336           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1337           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1338           footway: Pešpot
1339           rail: Železnica
1340           subway: Podzemna železnica
1341           tram:
1342           - Mestna železnica
1343           - tramvaj
1344           cable:
1345           - Nihalka
1346           - sedežnica
1347           runway:
1348           - Vzletno-pristajalna steza
1349           - povezave
1350           apron:
1351           - Letališka ploščad
1352           - terminal
1353           admin: Upravna razmejitev
1354           forest: Gozd
1355           wood: Pragozd
1356           golf: Igrišče za golf
1357           park: Park
1358           resident: Naselje
1359           common:
1360           - Travniki
1361           - travnik
1362           retail: Trgovsko področje
1363           industrial: Industrijsko področje
1364           commercial: Poslovno področje
1365           heathland: Grmičevje
1366           lake:
1367           - Jezero
1368           - vodni zbiralnik
1369           farm: Kmetija
1370           brownfield: Gradbišče
1371           cemetery: Pokopališče
1372           allotments: Vrtički
1373           pitch: Športno igrišče
1374           centre: Športni center
1375           reserve: Naravni rezervat
1376           military: Vojaško področje
1377           school:
1378           - Šola
1379           - univerza
1380           building: Pomembna zgradba
1381           station: Železniška postaja
1382           summit:
1383           - Vrh
1384           - vrh
1385           tunnel: Črtkana obroba = predor
1386           bridge: Krepka obroba = most
1387           private: Zasebni dostop
1388           destination: Dovoljeno za dostavo
1389           construction: Ceste v gradnji
1390           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1391           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1392           toilets: Stranišče
1393     richtext_area:
1394       edit: Uredi
1395       preview: Predogled
1396     markdown_help:
1397       title_html: Obdelano z <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1398       headings: Poglavja
1399       heading: Poglavje
1400       subheading: Podpoglavje
1401       unordered: Neurejen seznam
1402       ordered: Urejen seznam
1403       first: Prvi element
1404       second: Drugi element
1405       link: Povezava
1406       text: Besedilo
1407       image: Slika
1408       alt: Dodatno besedilo
1409       url: URL
1410   trace:
1411     visibility:
1412       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1413       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1414       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1415       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1416         s časom)
1417     create:
1418       upload_trace: Naloži sled GPS
1419       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1420         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1421         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1422     edit:
1423       title: Urejanje sledi %{name}
1424       heading: Urejanje sledi %{name}
1425       filename: 'Ime datoteke:'
1426       download: prenos
1427       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1428       points: 'Točk:'
1429       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1430       map: zemljevid
1431       edit: uredi
1432       owner: 'Lastnik:'
1433       description: 'Opis:'
1434       tags: 'Oznake:'
1435       tags_help: ločene z vejicami
1436       save_button: Shrani spremembe
1437       visibility: 'Vidljivost:'
1438       visibility_help: kaj to pomeni?
1439     trace_form:
1440       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1441       description: 'Opis:'
1442       tags: 'Oznake:'
1443       tags_help: uporabite vejice
1444       visibility: 'Vidljivost:'
1445       visibility_help: kaj to pomeni?
1446       upload_button: Pošlji
1447       help: Pomoč
1448     trace_header:
1449       upload_trace: Naloži sled GPS
1450       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1451       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1452       traces_waiting:
1453         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1454           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1455           uporabniki.
1456         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1457           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1458           tudi drugi uporabniki.
1459     trace_optionals:
1460       tags: Oznake
1461     view:
1462       title: Prikaz sledi %{name}
1463       heading: Prikaz sledi %{name}
1464       pending: V ČAKALNI VRSTI
1465       filename: 'Datoteka:'
1466       download: prenos
1467       uploaded: 'Poslano:'
1468       points: 'Točk:'
1469       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1470       map: zemljevid
1471       edit: uredi
1472       owner: 'Lastnik:'
1473       description: 'Opis:'
1474       tags: 'Oznake:'
1475       none: Brez
1476       edit_track: Uredi to sled
1477       delete_track: Izbriši to sled
1478       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1479       visibility: 'Vidljivost:'
1480     trace_paging_nav:
1481       showing_page: Stran %{page}
1482       older: Starejše sledi
1483       newer: Novejše sledi
1484     trace:
1485       pending: V ČAKALNI VRSTI
1486       count_points: '%{count} točk'
1487       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1488       more: več
1489       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1490       view_map: Ogled zemljevida
1491       edit: uredi
1492       edit_map: Uredi zemljevid
1493       public: JAVNA
1494       identifiable: DOLOČLJIVA
1495       private: ZASEBNA
1496       trackable: SLEDLJIVA
1497       by: Uporabnik
1498       in: v
1499       map: zemljevid
1500     list:
1501       public_traces: Javne sledi GPS
1502       your_traces: Vaše sledi GPS
1503       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1504       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1505       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1506       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1507         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1508         strani</a>.
1509     delete:
1510       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1511     make_public:
1512       made_public: Sled je postala javna
1513     offline_warning:
1514       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1515     offline:
1516       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1517       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1518     georss:
1519       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1520     description:
1521       description_with_count:
1522         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1523         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1524         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1525       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1526   application:
1527     require_cookies:
1528       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1529         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1530     require_moderator:
1531       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1532     setup_user_auth:
1533       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1534         stran, če želite izvedeti več.
1535       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1536         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1537         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1538   oauth:
1539     oauthorize:
1540       title: Dovoli dostop do vašega računa
1541       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1542         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1543         lahko med poljubnim številom.
1544       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1545       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1546       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1547       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1548         prijateljev.
1549       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1550       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1551       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1552       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1553       grant_access: Odobri dostop
1554     oauthorize_success:
1555       title: Zahteva za overovitev uspešna
1556       allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega računa.
1557       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1558     oauthorize_failure:
1559       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1560       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1561     revoke:
1562       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1563   oauth_clients:
1564     new:
1565       title: Registriraj novo aplikacijo
1566       submit: Registriraj
1567     edit:
1568       title: Urejanje aplikacije
1569       submit: Uredi
1570     show:
1571       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1572       key: 'Uporabnikov ključ:'
1573       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1574       url: 'URL zahteve žetona:'
1575       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1576       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1577       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1578       edit: Urejanje podrobnosti
1579       delete: Izbriši odjemalca
1580       confirm: Ali ste prepričani?
1581       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1582       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1583       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1584       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1585         prijateljev.
1586       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1587       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1588       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1589       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1590     index:
1591       title: Moje nastavitve OAuth
1592       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1593       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1594       application: Ime aplikacije
1595       issued_at: Izdan
1596       revoke: Prekliči!
1597       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1598       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1599         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1600         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1601       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1602       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1603     form:
1604       name: Ime
1605       required: Obvezno
1606       url: URL glavne aplikacije
1607       callback_url: URL povratnih klicev
1608       support_url: URL za podporo
1609       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1610       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1611       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1612       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1613         prijateljev.
1614       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1615       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1616       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1617       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1618     not_found:
1619       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1620     create:
1621       flash: Registriracija uspešna
1622     update:
1623       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1624     destroy:
1625       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1626   user:
1627     login:
1628       title: Prijava
1629       heading: Prijava
1630       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1631       password: 'Geslo:'
1632       openid: '%{logo} OpenID:'
1633       remember: 'Zapomni si me:'
1634       lost password link: Ste pozabili geslo?
1635       login_button: Prijava
1636       register now: Registrirajte se
1637       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1638         uporabniškim imenom in geslom:'
1639       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1640       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1641       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1642         račun.
1643       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1644       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1645       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1646         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1647         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1648         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1649       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1650         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1651       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1652       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1653       auth_providers:
1654         openid:
1655           title: Prijava z OpenID
1656           alt: Prijava s povezavo OpenID
1657         google:
1658           title: Prijava z Googlom
1659           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1660         yahoo:
1661           title: Prijava z Yahoo
1662           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1663         wordpress:
1664           title: Prijava z Wordpressom
1665           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1666     logout:
1667       title: Odjava
1668       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1669       logout_button: Odjava
1670     lost_password:
1671       title: pozabljeno geslo
1672       heading: Ste pozabili geslo?
1673       email address: 'E-poštni naslov:'
1674       new password button: Pošlji mi novo geslo
1675       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1676         povezavo za ponastavitev gesla.
1677       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1678         novega gesla je že na poti.
1679       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1680         bilo mogoče najti.
1681     reset_password:
1682       title: Ponastavitev gesla
1683       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1684       password: 'Geslo:'
1685       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1686       reset: Ponastavitev gesla
1687       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1688       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1689         naslov URL.
1690     new:
1691       title: Prijavite se
1692       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1693         uporabniškega računa.
1694       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1695         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1696         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1697       about:
1698         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1699         html: |-
1700           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1701           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1702       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1703         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1704         sodelovanja</a>.
1705       email address: 'E-poštni naslov:'
1706       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1707       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1708         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1709         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1710       display name: 'Prikazno ime:'
1711       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1712         kasneje v nastavitvah.
1713       external auth: Overitev tretje osebe
1714       password: 'Geslo:'
1715       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1716       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1717       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1718         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1719       continue: Registracija
1720       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1721       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1722         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1723     terms:
1724       title: Contributor terms
1725       heading: Contributor terms
1726       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1727         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1728         bodoče prispevke.
1729       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1730         javni domeni
1731       consider_pd_why: kaj je to?
1732       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1733         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1734       agree: Sprejmi
1735       decline: Zavrni
1736       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1737         nove "Contributor Terms".
1738       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1739       legale_names:
1740         france: Francija
1741         italy: Italija
1742         rest_of_world: Ostali svet
1743     no_such_user:
1744       title: Ni tega uporabnika
1745       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1746       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1747         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1748       deleted: izbrisano
1749     view:
1750       my diary: Moj dnevnik
1751       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1752       my edits: Moji prispevki
1753       my traces: Moje sledi
1754       my notes: Moje beležke
1755       my messages: Sporočila
1756       my profile: Moj profil
1757       my settings: Moje nastavitve
1758       my comments: Moje pripombe
1759       oauth settings: OAuth nastavitve
1760       blocks on me: Blokade mene
1761       blocks by me: Moje blokade
1762       send message: Pošlji sporočilo
1763       diary: Dnevnik
1764       edits: Prispevki
1765       traces: Sledi
1766       notes: Beležke na zemljevidu
1767       remove as friend: Odstrani prijatelja
1768       add as friend: Dodaj med prijatelje
1769       mapper since: 'Kartograf od:'
1770       ago: (%{time_in_words_ago})
1771       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1772       ct undecided: Neodločen
1773       ct declined: Zavrnjeni
1774       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1775       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1776       email address: 'E-poštni naslov:'
1777       created from: 'Ustvarjen iz:'
1778       status: 'Stanje:'
1779       spam score: 'Rezultat spama:'
1780       description: Opis
1781       user location: Lokacija uporabnika
1782       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1783         da vidite bližnje uporabnike.
1784       settings_link_text: vaših nastavitev
1785       your friends: Vaši prijatelji
1786       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1787       km away: oddaljen %{count} km
1788       m away: oddaljen %{count} m
1789       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1790       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1791         bližini.
1792       role:
1793         administrator: Ta uporabnik je administrator
1794         moderator: Ta uporabnik je moderator
1795         grant:
1796           administrator: Dodeli administratorski dostop
1797           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1798         revoke:
1799           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1800           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1801       block_history: Dejavne blokade
1802       moderator_history: Dane blokade
1803       comments: Pripombe
1804       create_block: Blokiraj uporabnika
1805       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1806       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1807       confirm_user: Potrdi uporabnika
1808       hide_user: Skrij uporabnika
1809       unhide_user: Prikaži uporabnika
1810       delete_user: Izbriši uporabnika
1811       confirm: Potrdi
1812       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1813       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1814       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1815       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1816     popup:
1817       your location: Vaša lokacija
1818       nearby mapper: Bližnji kartograf
1819       friend: Prijatelj
1820     account:
1821       title: Urejanje uporabniškega računa
1822       my settings: Moje nastavitve
1823       current email address: 'E-poštni naslov:'
1824       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1825       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1826       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1827       openid:
1828         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1829         link text: kaj je to?
1830       public editing:
1831         heading: 'Javno urejanje:'
1832         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1833         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1834         enabled link text: Kaj je to?
1835         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1836           so anonimni.
1837         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1838       public editing note:
1839         heading: Javno urejanje
1840         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1841           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1842           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1843           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1844           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1845           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1846           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1847           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1848       contributor terms:
1849         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1850         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1851         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1852         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1853           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1854         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1855         link text: Kaj je to?
1856       profile description: 'Opis uporabnika:'
1857       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1858       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1859       image: 'Slika:'
1860       gravatar:
1861         gravatar: Uporabi Gravatar
1862         link text: Kaj je to?
1863         disabled: Gravatar je onemogočen.
1864       new image: Dodaj sliko
1865       keep image: Obdrži trenutno sliko
1866       delete image: Odstrani trenutno sliko
1867       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1868       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1869       home location: 'Domača lokacija:'
1870       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1871       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1872       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1873       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1874       save changes button: Shrani spremembe
1875       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1876       return to profile: Nazaj na profil
1877       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1878         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1879       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1880     confirm:
1881       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1882       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1883       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1884         boste lahko začeli kartiranti.
1885       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1886         gumb Potrdi spodaj.
1887       button: Potrdi
1888       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1889       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1890       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1891       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1892         tukaj</a>.
1893     confirm_resend:
1894       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1895         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1896         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1897         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1898         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1899       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1900     confirm_email:
1901       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1902       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1903         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1904       button: Potrdi
1905       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1906       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1907       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1908     set_home:
1909       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1910     go_public:
1911       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1912     make_friend:
1913       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1914       button: Dodaj prijatelja
1915       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1916       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1917       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1918     remove_friend:
1919       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1920       button: Odstrani prijatelja
1921       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1922       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1923     filter:
1924       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1925     list:
1926       title: Uporabniki
1927       heading: Uporabniki
1928       showing:
1929         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1930         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1931       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1932       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1933       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1934       hide: Skrij izbrane uporabnike
1935       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1936     suspended:
1937       title: Račun zaklenjen
1938       heading: Račun zaklenjen
1939       webmaster: skrbnik strani
1940       body: |-
1941         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1942         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1943     auth_failure:
1944       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1945       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1946       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
1947       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
1948       invalid_scope: Neveljaven obseg
1949     auth_association:
1950       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
1951       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
1952         spodnjega obrazca.
1953       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
1954         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
1955   user_role:
1956     filter:
1957       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1958         niste skrbnik.
1959       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1960       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1961       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1962     grant:
1963       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1964       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1965       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1966         '%{name}'?
1967       confirm: Potrdi
1968       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1969         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1970     revoke:
1971       title: Potrdi preklic vloge
1972       heading: Potrdi preklic vloge
1973       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1974         '%{name}'?
1975       confirm: Potrdi
1976       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1977         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1978   user_block:
1979     model:
1980       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1981       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1982     not_found:
1983       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
1984       back: Nazaj na kazalo
1985     new:
1986       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1987       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1988       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1989         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1990         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1991         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1992       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1993       submit: Ustvari blokado
1994       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1995       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1996       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1997       back: Prikaži vse blokade
1998     edit:
1999       title: Urejanje blokade za %{name}
2000       heading: Urejanje blokade za %{name}
2001       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2002         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2003         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2004         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2005       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2006       submit: Posodobi blokado
2007       show: Poglej to blokado
2008       back: Prikaži vse blokade
2009       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2010     filter:
2011       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2012       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2013     create:
2014       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2015         in jim daje razumen času odziva.
2016       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2017       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2018     update:
2019       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2020       success: Blokada posodobljena.
2021     index:
2022       title: Blokade uporabnika
2023       heading: Seznam blokad uporabnika
2024       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2025     revoke:
2026       title: Preklic blokade za %{block_on}
2027       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2028       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2029       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2030       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2031       revoke: Prekliči!
2032       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2033     period:
2034       few: '%{count} ure'
2035       one: 1 ura
2036       two: '%{count} uri'
2037       other: '%{count} ur'
2038     partial:
2039       show: Prikaži
2040       edit: Uredi
2041       revoke: Prekliči!
2042       confirm: Ali ste prepričani?
2043       display_name: Blokiran uporabnik
2044       creator_name: Ustvarjalec
2045       reason: 'Razlog za blokado:'
2046       status: Stanje
2047       revoker_name: Preklical
2048       not_revoked: (ni preklicana)
2049       showing_page: Stran %{page}
2050       next: Naslednja »
2051       previous: « Prejšnja
2052     helper:
2053       time_future: Konča v %{time}.
2054       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2055       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2056       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2057     blocks_on:
2058       title: Blokade uporabnika %{name}
2059       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2060       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2061     blocks_by:
2062       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2063       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2064       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2065     show:
2066       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2067       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2068       time_future: Konča v %{time}
2069       time_past: Je končala %{time} nazaj
2070       created: Ustvarjeno
2071       ago: '%{time} nazaj'
2072       status: Stanje
2073       show: Prikaži
2074       edit: Uredi
2075       revoke: Prekliči!
2076       confirm: Ali ste prepričani?
2077       reason: 'Razlog za blokado:'
2078       back: Prikaži vse blokade
2079       revoker: 'Preklical:'
2080       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2081   note:
2082     description:
2083       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2084       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2085       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2086       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2087       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2088       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2089       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2090       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2091     rss:
2092       title: OpenStreetMap opombe
2093       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2094         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2095       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2096       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2097       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2098       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2099       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2100     entry:
2101       comment: Komentar
2102       full: Celotna opomba
2103     mine:
2104       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2105       heading: Opombe uporabnika %{user}
2106       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2107       id: Id
2108       creator: Ustvarjalec
2109       description: Opis
2110       created_at: Ustvarjeno
2111       last_changed: Zadnja sprememba
2112       ago_html: '%{when} nazaj'
2113   javascripts:
2114     close: Zapri
2115     share:
2116       title: Deli
2117       cancel: Prekliči
2118       image: sliko
2119       link: povezavo ali HTML
2120       long_link: Povezavo
2121       short_link: Kr. povezavo
2122       geo_uri: URI lokacije
2123       embed: HTML
2124       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2125       format: 'Oblika:'
2126       scale: 'Merilo:'
2127       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2128       download: Prenesi
2129       short_url: Kratek URL
2130       include_marker: Vključi oznako
2131       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2132       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2133       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2134       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2135     embed:
2136       report_problem: Prijavi težavo
2137     key:
2138       title: Ključ zemljevida
2139       tooltip: Ključ zemljevida
2140       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2141     map:
2142       zoom:
2143         in: Povečaj
2144         out: Pomanjšaj
2145       locate:
2146         title: Pokaži mojo lokacijo
2147         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2148       base:
2149         standard: Privzeta karta
2150         cycle_map: Kolesarska karta
2151         transport_map: Transportna karta
2152         hot: Človekoljub
2153       layers:
2154         header: Plasti zemljevida
2155         notes: Opombe na zemljevidu
2156         data: Podatki zemljevida
2157         gps: Javne sledi GPS
2158         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2159         title: Plasti
2160       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2161       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2162     site:
2163       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2164       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2165       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2166       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2167       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2168       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2169       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2170       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2171     changesets:
2172       show:
2173         comment: Komentiraj
2174         subscribe: Naroči me
2175         unsubscribe: Odjavi me
2176         hide_comment: skrij
2177         unhide_comment: razkrij
2178     notes:
2179       new:
2180         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2181           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2182           opombo, kjer pojasnite problem.
2183         add: Dodaj opombo
2184       show:
2185         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2186           bi morale biti posamezno preverjene.
2187         hide: Skrij
2188         resolve: Razreši
2189         reactivate: Znova aktiviraj
2190         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2191         comment: Komentar
2192     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2193       nato pa kliknite tukaj.
2194     directions:
2195       engines:
2196         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2197         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2198         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2199         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2200         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2201         osrm_car: Avto (OSRM)
2202       directions: Navodila
2203       distance: Razdalja
2204       errors:
2205         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2206         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2207       instructions:
2208         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2209         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2210         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2211         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2212         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2213         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2214         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2215         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2216         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2217         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2218         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2219         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2220         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2221         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2222         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2223         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2224         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2225         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2226         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2227         follow_without_exit: Sledite %{name}
2228         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite %{name}
2229         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2230         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2231         start_without_exit: Začnite na koncu %{name}
2232         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2233         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2234         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2235         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2236           %{name}
2237         turn_left_with_exit: V krožišču zavijte levo na %{name}
2238         slight_left_with_exit: V krožišču rahlo levo na %{name}
2239         turn_right_with_exit: V krožišču zavijete desno na %{name}
2240         slight_right_with_exit: V krožišču rahlo desno na %{name}
2241         continue_with_exit: V krožišču nadaljujte naravnost na %{name}
2242         unnamed: neimenovano
2243         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2244       time: Čas
2245     query:
2246       node: Vozlišče
2247       way: Pot
2248       relation: Zveza
2249       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2250       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2251       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2252     context:
2253       directions_from: Navodila za pot od tu
2254       directions_to: Navodila za pot do tu
2255       add_note: Tu dodaj opombo
2256       show_address: Prikaži naslov
2257       query_features: Poišči značilnosti
2258       centre_map: Premakni na sredino
2259   redaction:
2260     edit:
2261       description: Opis
2262       heading: Uredi redakcijo
2263       submit: Shrani redakcijo
2264       title: Uredi redakcijo
2265     index:
2266       empty: Ni redakcije za pokazati.
2267       heading: Seznam redakcij
2268       title: Seznam redakcij
2269     new:
2270       description: Opis
2271       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2272       submit: Ustvarite redakcijo
2273       title: Ustvarite novo redakcijo
2274     show:
2275       description: 'Opis:'
2276       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2277       title: Prikazujem redakcijo
2278       user: 'Ustvarjalec:'
2279       edit: Uredi to redakcijo
2280       destroy: Odstrani to redakcijo
2281       confirm: Ali ste prepričani?
2282     create:
2283       flash: Redakcija ustvarjena.
2284     update:
2285       flash: Spremembe shranjene.
2286     destroy:
2287       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2288         tej redakciji, preden jo uničite.
2289       flash: Redakcija uničena.
2290       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2291 ...