]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Move caching of reverse geocodes to describe_location
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Fujnky
14 # Author: Grille chompa
15 # Author: Holger
16 # Author: John07
17 # Author: Katpatuka
18 # Author: Kghbln
19 # Author: Markobr
20 # Author: McDutchie
21 # Author: Metalhead64
22 # Author: Michi
23 # Author: Mormegil
24 # Author: Pill
25 # Author: Purodha
26 # Author: Raymond
27 # Author: Str4nd
28 # Author: The Evil IP address
29 # Author: Umherirrender
30 de: 
31   activerecord: 
32     attributes: 
33       diary_comment: 
34         body: Text
35       diary_entry: 
36         language: Sprache
37         latitude: Breitengrad
38         longitude: Längengrad
39         title: Titel
40         user: Benutzer
41       friend: 
42         friend: Freund
43         user: Benutzer
44       message: 
45         body: Text
46         recipient: Empfänger
47         sender: Sender
48         title: Titel
49       trace: 
50         description: Beschreibung
51         latitude: Breitengrad
52         longitude: Längengrad
53         name: Name
54         public: Öffentlich
55         size: Größe
56         user: Benutzer
57         visible: Sichtbar
58       user: 
59         active: Aktiv
60         description: Beschreibung
61         display_name: Anzeigename
62         email: E-Mail
63         languages: Sprachen
64         pass_crypt: Passwort
65     models: 
66       acl: Liste für Zugangskontrolle
67       changeset: Änderungssatz
68       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
69       country: Staat
70       diary_comment: Blog-Kommentar
71       diary_entry: Blogeintrag
72       friend: Freund
73       language: Sprache
74       message: Nachricht
75       node: Knoten
76       node_tag: Knoten-Tag
77       notifier: Benachrichtigung
78       old_node: Alter Knoten
79       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
80       old_relation: Alte Relation
81       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
82       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
83       old_way: Alter Weg
84       old_way_node: Alter Weg-Knoten
85       old_way_tag: Alter Weg-Tag
86       relation: Relation
87       relation_member: Relation-Mitglied
88       relation_tag: Relation-Tag
89       session: Sitzung
90       trace: Track
91       tracepoint: Track-Punkt
92       tracetag: Track-Tag
93       user: Benutzer
94       user_preference: Benutzer-Einstellungen
95       user_token: Benutzer-Kürzel
96       way: Weg
97       way_node: Weg-Knoten
98       way_tag: Weg-Tag
99   application: 
100     require_cookies: 
101       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
102     require_moderator: 
103       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
104     setup_user_auth: 
105       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
106       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
107   browse: 
108     changeset: 
109       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
110       changesetxml: Änderungssatz-XML
111       feed: 
112         title: "Änderungssatz: %{id}"
113         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
114       osmchangexml: osmChange XML
115       title: Änderungssatz
116     changeset_details: 
117       belongs_to: "Erstellt von:"
118       bounding_box: "Bereich:"
119       box: Bereichsgrenze
120       closed_at: "Geschlossen am:"
121       created_at: "Erstellt am:"
122       has_nodes: 
123         one: "Enthält folgenden Knoten:"
124         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
125       has_relations: 
126         one: "Enthält folgende Relation:"
127         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
128       has_ways: 
129         one: "Enthält folgenden Weg:"
130         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
131       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
132       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
133     common_details: 
134       changeset_comment: "Kommentar:"
135       deleted_at: "Gelöscht am:"
136       deleted_by: "Gelöscht von:"
137       edited_at: "Bearbeitet am:"
138       edited_by: "Bearbeitet von:"
139       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
140       version: "Version:"
141     containing_relation: 
142       entry: Relation %{relation_name}
143       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
144     map: 
145       deleted: Gelöscht
146       edit: 
147         area: Bereich bearbeiten
148         node: Knoten bearbeiten
149         relation: Relation bearbeiten
150         way: Weg bearbeiten
151       larger: 
152         area: Bereich auf größerer Karte
153         node: Knoten auf größerer Karte
154         relation: Relation auf größerer Karte
155         way: Weg auf größerer Karte
156       loading: Lade …
157     navigation: 
158       all: 
159         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
160         next_node_tooltip: Nächster Knoten
161         next_relation_tooltip: Nächste Relation
162         next_way_tooltip: Nächster Weg
163         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
164         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
165         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
166         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
167       user: 
168         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
169         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
170         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
171     node: 
172       download_xml: XML herunterladen
173       edit: Knoten bearbeiten
174       node: Knoten
175       node_title: "Knoten: %{node_name}"
176       view_history: Chronik anzeigen
177     node_details: 
178       coordinates: "Koordinaten:"
179       part_of: "Teil von:"
180     node_history: 
181       download_xml: XML herunterladen
182       node_history: Knoten-Chronik
183       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
184       view_details: Einzelheiten ansehen
185     not_found: 
186       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
187       type: 
188         changeset: Der Änderungssatz
189         node: Der Knoten
190         relation: Die Relation
191         way: Der Weg
192     paging_nav: 
193       of: von
194       showing_page: Zeige Seite
195     redacted: 
196       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
197       redaction: Ausgabe %{id}
198       type: 
199         node: Knoten
200         relation: Relation
201         way: Weg
202     relation: 
203       download_xml: XML herunterladen
204       relation: Relation
205       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
206       view_history: Chronik anzeigen
207     relation_details: 
208       members: "Mitglieder:"
209       part_of: "Mitglied von:"
210     relation_history: 
211       download_xml: XML herunterladen
212       relation_history: Relations-Chronik
213       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
214       view_details: Einzelheiten anzeigen
215     relation_member: 
216       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
217       type: 
218         node: Knoten
219         relation: Relation
220         way: Weg
221     start: 
222       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
223       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
224     start_rjs: 
225       data_frame_title: Daten
226       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
227       details: Details
228       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
229       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
230       hide_areas: Gebiete ausblenden
231       history_for_feature: Chronik für %{feature}
232       load_data: Daten laden
233       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
234       loading: Lade …
235       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
236       object_list: 
237         api: Diesen Bereich von der API abfragen
238         back: Objektliste anzeigen
239         details: Details
240         heading: Objektliste
241         history: 
242           type: 
243             node: Knoten %{id}
244             way: Weg %{id}
245         selected: 
246           type: 
247             node: Knoten %{id}
248             way: Weg %{id}
249         type: 
250           node: Knoten
251           way: Weg
252       private_user: Anonymer Benutzer
253       show_areas: Gebiete einblenden
254       show_history: Chronik
255       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
256       wait: Verarbeiten …
257       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
258     tag_details: 
259       tags: "Tags:"
260       wiki_link: 
261         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
262         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
263       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
264     timeout: 
265       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
266       type: 
267         changeset: den Änderungssatz
268         node: den Knoten
269         relation: die Relation
270         way: den Weg
271     way: 
272       download_xml: Als XML herunterladen
273       edit: Weg bearbeiten
274       view_history: Chronik anzeigen
275       way: Weg
276       way_title: "Weg: %{way_name}"
277     way_details: 
278       also_part_of: 
279         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
280         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
281       nodes: "Knoten:"
282       part_of: "Teil von:"
283     way_history: 
284       download_xml: Als XML herunterladen
285       view_details: Einzelheiten anzeigen
286       way_history: Wege-Chronik
287       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
288   changeset: 
289     changeset: 
290       anonymous: Anonym
291       big_area: (groß)
292       no_comment: (kein Kommentar)
293       no_edits: (keine Bearbeitung)
294       show_area_box: Bereich anzeigen
295       still_editing: (in Bearbeitung)
296       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
297     changeset_paging_nav: 
298       next: Nächste »
299       previous: « Vorige
300       showing_page: Seite %{page}
301     changesets: 
302       area: Bereich
303       comment: Kommentar
304       id: ID
305       saved_at: Gespeichert am
306       user: Benutzer
307     list: 
308       description: Letzte Änderungen
309       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
310       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
311       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
312       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
313       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
314       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
315       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
316       heading: Änderungssätze
317       heading_bbox: Änderungssätze
318       heading_friend: Änderungssätze
319       heading_nearby: Änderungssätze
320       heading_user: Änderungssätze
321       heading_user_bbox: Änderungssätze
322       title: Änderungssätze
323       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
324       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
325       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
326       title_user: Änderungssätze von %{user}
327       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
328     timeout: 
329       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
330   diary_entry: 
331     comments: 
332       ago: vor %{ago}
333       comment: Kommentar
334       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
335       newer_comments: Neuere Kommentare
336       older_comments: Ältere Kommentare
337       post: Blogeintrag
338       when: Zeitpunkt
339     diary_comment: 
340       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
341       confirm: Bestätigen
342       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
343     diary_entry: 
344       comment_count: 
345         one: 1 Kommentar
346         other: "%{count} Kommentare"
347       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
348       confirm: Bestätigen
349       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
350       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
351       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
352       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
353     edit: 
354       body: "Text:"
355       language: "Sprache:"
356       latitude: "Breitengrad:"
357       location: "Ort:"
358       longitude: "Längengrad:"
359       marker_text: Ort des Eintrags
360       save_button: Speichern
361       subject: "Betreff:"
362       title: Eintrag bearbeiten
363       use_map_link: Karte anzeigen
364     feed: 
365       all: 
366         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
367         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
368       language: 
369         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
370         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
371       user: 
372         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
373         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
374     list: 
375       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
376       new: Selbst Bloggen
377       new_title: Blogeintrag erstellen
378       newer_entries: Neuere
379       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
380       older_entries: Ältere
381       recent_entries: "Neuste Einträge:"
382       title: Blogs
383       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
384       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
385       user_title: "%{user}s Blog"
386     location: 
387       edit: Bearbeiten
388       location: "Ort:"
389       view: Anzeigen
390     new: 
391       title: Selbst Bloggen
392     no_such_entry: 
393       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
394       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
395       title: Blogeintrag nicht gefunden
396     view: 
397       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
398       login: Anmelden
399       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
400       save_button: Speichern
401       title: "%{user}s Blog | %{title}"
402       user_title: "%{user}s Blog"
403   editor: 
404     default: Standard (derzeit %{name})
405     potlatch: 
406       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
407       name: Potlatch 1
408     potlatch2: 
409       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
410       name: Potlatch 2
411     remote: 
412       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
413       name: Remote Control
414   export: 
415     start: 
416       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
417       area_to_export: Bereich für den Export
418       embeddable_html: HTML zum Einbinden
419       export_button: Export
420       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
421       format: "Format:"
422       format_to_export: Format für den Export
423       image_size: "Bildgröße:"
424       latitude: "Breitengrad:"
425       licence: Lizenz
426       longitude: "Längengrad:"
427       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
428       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
429       max: max.
430       options: Optionen
431       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
432       output: Ausgabe
433       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
434       scale: Maßstab
435       too_large: 
436         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
437         heading: Bereich zu groß
438       zoom: Zoom
439     start_rjs: 
440       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
441       change_marker: Position der Markierung ändern
442       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
443       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
444       export: Export
445       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
446       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
447   geocoder: 
448     description: 
449       title: 
450         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
452       types: 
453         cities: Großstädte
454         places: Orte
455         towns: Städte
456     direction: 
457       east: östlich
458       north: nördlich
459       north_east: nordöstlich
460       north_west: nordwestlich
461       south: südlich
462       south_east: südöstlich
463       south_west: südwestlich
464       west: westlich
465     distance: 
466       one: ca. 1 km
467       other: ca. %{count} km
468       zero: weniger als 1 km
469     results: 
470       more_results: Mehr Treffer
471       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
472     search: 
473       title: 
474         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
475         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
477         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
478         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
479         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
480     search_osm_nominatim: 
481       prefix: 
482         aeroway: 
483           aerodrome: Flugplatz
484           apron: Flugvorfeld
485           gate: Flugsteig
486           helipad: Hubschrauberlandeplatz
487           runway: Start- und Landebahn
488           taxiway: Rollbahn
489           terminal: Terminal
490         amenity: 
491           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
492           airport: Flughafen
493           arts_centre: Kunstcenter
494           artwork: Kunstwerk
495           atm: Geldautomat
496           auditorium: Hörsaal
497           bank: Bank
498           bar: Bar
499           bbq: Grillplatz
500           bench: Bank
501           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
502           bicycle_rental: Fahrradverleih
503           biergarten: Biergarten
504           brothel: Bordell
505           bureau_de_change: Wechselstube
506           bus_station: Busbahnhof
507           cafe: Café
508           car_rental: Autovermietung
509           car_sharing: Carsharing
510           car_wash: Autowaschanlage
511           casino: Casino
512           charging_station: Ladestation
513           cinema: Kino
514           clinic: Krankenhaus
515           club: Club
516           college: Hochschule
517           community_centre: Gemeindezentrum
518           courthouse: Gericht
519           crematorium: Krematorium
520           dentist: Zahnarzt
521           doctors: Arzt
522           dormitory: Studentenwohnheim
523           drinking_water: Trinkwasser
524           driving_school: Fahrschule
525           embassy: Botschaft
526           emergency_phone: Notrufsäule
527           fast_food: Schnellimbiss
528           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
529           fire_hydrant: Hydrant
530           fire_station: Feuerwehr
531           food_court: Food-Court
532           fountain: Springbrunnen
533           fuel: Tankstelle
534           grave_yard: Friedhof
535           gym: Fitness-Zentrum
536           hall: Halle
537           health_centre: Gesundheitszentrum
538           hospital: Krankenhaus
539           hotel: Hotel
540           hunting_stand: Hochstand
541           ice_cream: Eisdiele
542           kindergarten: Kindergarten
543           library: Bücherei
544           market: Markt
545           marketplace: Marktplatz
546           mountain_rescue: Bergrettung
547           nightclub: Nachtklub
548           nursery: Kindertagesstätte
549           nursing_home: Altersheim
550           office: Büro
551           park: Park
552           parking: Parkplatz
553           pharmacy: Apotheke
554           place_of_worship: Andachtsstätte
555           police: Polizei
556           post_box: Briefkasten
557           post_office: Postamt
558           preschool: Vorschule
559           prison: Gefängnis
560           pub: Kneipe
561           public_building: Öffentliches Gebäude
562           public_market: Öffentlicher Markt
563           reception_area: Empfangsbereich
564           recycling: Recycling-Center
565           restaurant: Restaurant
566           retirement_home: Altersheim
567           sauna: Sauna
568           school: Schule
569           shelter: Unterkunft
570           shop: Geschäft
571           shopping: Einkaufszentrum
572           shower: Dusche
573           social_centre: Sozialzentrum
574           social_club: Geselligkeitsverein
575           studio: Studio
576           supermarket: Supermarkt
577           swimming_pool: Schwimmbad
578           taxi: Taxi
579           telephone: Telefonzelle
580           theatre: Theater
581           toilets: WC
582           townhall: Rathaus
583           university: Universität
584           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
585           veterinary: Tierarzt
586           village_hall: Gemeindezentrum
587           waste_basket: Mülleimer
588           wifi: WLAN-Zugangspunkt
589           youth_centre: Jugendhaus
590         boundary: 
591           administrative: Verwaltungsgrenze
592           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
593           national_park: Nationalpark
594           protected_area: Schutzgebiet
595         bridge: 
596           aqueduct: Aquädukt
597           suspension: Hängebrücke
598           swing: Drehbrücke
599           viaduct: Viadukt
600           "yes": Brücke
601         building: 
602           "yes": Gebäude
603         highway: 
604           bridleway: Reitweg
605           bus_guideway: Busspur
606           bus_stop: Bushaltestelle
607           byway: Seitenweg
608           construction: Straße im Bau
609           cycleway: Radweg
610           emergency_access_point: Notrufpunkt
611           footway: Fußweg
612           ford: Furt
613           living_street: Spielstraße
614           milestone: Meilenstein
615           minor: Nebenstraße
616           motorway: Autobahn
617           motorway_junction: Autobahnkreuz
618           motorway_link: Autobahnauffahrt
619           path: Pfad
620           pedestrian: Fußgängerweg
621           platform: Plattform
622           primary: Primärstraße
623           primary_link: Primärauffahrt
624           raceway: Rennweg
625           residential: Wohnstraße
626           rest_area: Rastplatz
627           road: Straße
628           secondary: Landstraße
629           secondary_link: Landstraße
630           service: Anliegerstraße
631           services: Autobahnraststätte
632           speed_camera: Blitzer
633           steps: Treppe
634           stile: Zaunübertritt
635           tertiary: Tertiärstraße
636           tertiary_link: Tertiärstraße
637           track: Feldweg
638           trail: Pfad
639           trunk: Fernverkehrsstraße
640           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
641           unclassified: Landstraße
642           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
643         historic: 
644           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
645           battlefield: Kampfgebiet
646           boundary_stone: Grenzstein
647           building: Historisches Gebäude
648           castle: Schloss
649           church: Kirche
650           fort: Fort
651           house: Historisches Haus
652           icon: Zeichen
653           manor: Gut
654           memorial: Gedenkstätte
655           mine: Mine
656           monument: Monument
657           museum: Museum
658           ruins: Ruine
659           tower: Turm
660           wayside_cross: Wegkreuz
661           wayside_shrine: Schrein
662           wreck: Schiffswrack
663         landuse: 
664           allotments: Schrebergärten
665           basin: Becken
666           brownfield: Bebautes Land
667           cemetery: Friedhof
668           commercial: Gewerbegebiet
669           conservation: Naturschutzgebiet
670           construction: Baustelle
671           farm: Bauernhof
672           farmland: Ackerland
673           farmyard: Hof
674           forest: Wald
675           garages: Autoreparaturwerkstatt
676           grass: Wiese
677           greenfield: unbebaute Fläche
678           industrial: Industriegebiet
679           landfill: Müllhalde
680           meadow: Wiese
681           military: Militärgebiet
682           mine: Mine
683           nature_reserve: Naturschutzgebiet
684           orchard: Obstgarten
685           park: Park
686           piste: Piste
687           quarry: Steinbruch
688           railway: Eisenbahn
689           recreation_ground: Freizeitgebiet
690           reservoir: Reservoir
691           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
692           residential: Siedlung
693           retail: Einzelhandel
694           road: Straßengebiet
695           village_green: Dorfwiese
696           vineyard: Weingut
697           wetland: Feuchtgebiet
698           wood: Wald
699         leisure: 
700           beach_resort: Badeort
701           bird_hide: Vogelversteck
702           common: Gemeindeland
703           fishing: Fischereigrund
704           fitness_station: Fitnessstudio
705           garden: Garten
706           golf_course: Golfplatz
707           ice_rink: Eislaufplatz
708           marina: Yachthafen
709           miniature_golf: Minigolf
710           nature_reserve: Naturschutzgebiet
711           park: Park
712           pitch: Sportplatz
713           playground: Spielplatz
714           recreation_ground: Freizeitbereich
715           sauna: Sauna
716           slipway: Gleitbahn
717           sports_centre: Sportzentrum
718           stadium: Stadion
719           swimming_pool: Schwimmbad
720           track: Rennstrecke
721           water_park: Wasserpark
722         military: 
723           airfield: Militärflugplatz
724           barracks: Kaserne
725           bunker: Bunker
726         natural: 
727           bay: Bucht
728           beach: Strand
729           cape: Kap
730           cave_entrance: Höhleneingang
731           channel: Kanal
732           cliff: Klippe
733           crater: Krater
734           dune: Düne
735           feature: Merkmal
736           fell: Kahler Berg
737           fjord: Fjord
738           forest: Wald
739           geyser: Geysir
740           glacier: Gletscher
741           heath: Heide
742           hill: Erhebung
743           island: Insel
744           land: Land
745           marsh: Moor
746           moor: Moor
747           mud: Schlamm
748           peak: Gipfel
749           point: Punkt
750           reef: Riff
751           ridge: Grat
752           river: Fluss
753           rock: Steine
754           scree: Geröll
755           scrub: Busch
756           shoal: Untiefe
757           spring: Quelle
758           stone: Findling
759           strait: Straße
760           tree: Baum
761           valley: Tal
762           volcano: Vulkan
763           water: Wasser
764           wetland: Feuchtgebiet
765           wetlands: Feuchtgebiet
766           wood: Wald
767         office: 
768           accountant: Buchhaltungsbüro
769           architect: Architekturbüro
770           company: Unternehmen
771           employment_agency: Arbeitsamt
772           estate_agent: Immobilienhändler
773           government: Amt
774           insurance: Krankenversicherungsbüro
775           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
776           ngo: NGO-Büro
777           telecommunication: Postamt
778           travel_agent: Reisebüro
779           "yes": Büro
780         place: 
781           airport: Flughafen
782           city: Stadt
783           country: Staat
784           county: Bezirk
785           farm: Gehöft
786           hamlet: Weiler
787           house: Haus
788           houses: Häuser
789           island: Insel
790           islet: Inselchen
791           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
792           locality: Ortschaft
793           moor: Moor
794           municipality: Gemeinde
795           postcode: Postleitzahl
796           region: Region
797           sea: See
798           state: Bundesland/-staat
799           subdivision: Untergruppe
800           suburb: Stadtteil
801           town: Stadt
802           unincorporated_area: Freiland
803           village: Dorf
804         railway: 
805           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
806           construction: Eisenbahn im Bau
807           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
808           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
809           funicular: Seilbahn
810           halt: Haltepunkt
811           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
812           junction: Bahnknotenpunkt
813           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
814           light_rail: Straßenbahn
815           miniature: Miniatureisenbahn
816           monorail: Einschienenbahn
817           narrow_gauge: Schmalspurbahn
818           platform: Bahnsteig
819           preserved: Erhaltene Bahnspur
820           spur: Bahnspur
821           station: Bahnhof
822           subway: U-Bahn-Station
823           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
824           switch: Weiche
825           tram: Straßenbahn
826           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
827           yard: Rangierbahnhof
828         shop: 
829           alcohol: Spirituosenladen
830           antiques: Antiquitätengeschäft
831           art: Kunstladen
832           bakery: Bäckerei
833           beauty: Parfümerie
834           beverages: Getränkemarkt
835           bicycle: Fahrradgeschäft
836           books: Buchgeschäft
837           butcher: Metzgerei
838           car: Autohaus
839           car_parts: Autoteilehändler
840           car_repair: Autowerkstatt
841           carpet: Teppichladen
842           charity: Wohltätigkeitsladen
843           chemist: Apotheke
844           clothes: Bekleidungsgeschäft
845           computer: Computergeschäft
846           confectionery: Konditorei
847           convenience: Minimarkt
848           copyshop: Copyshop
849           cosmetics: Parfümerie
850           department_store: Kaufhaus
851           discount: Diskontladen
852           doityourself: Baumarkt
853           dry_cleaning: Textilreinigung
854           electronics: Elektronikgeschäft
855           estate_agent: Immobilienhändler
856           farm: Hofladen
857           fashion: Modegeschäft
858           fish: Fischereiladen
859           florist: Blumenladen
860           food: Lebensmittelladen
861           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
862           furniture: Möbelgeschäft
863           gallery: Galerie
864           garden_centre: Gärtnerei
865           general: Gemischtwarenladen
866           gift: Geschenkeladen
867           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
868           grocery: Lebensmittelladen
869           hairdresser: Frisörsalon
870           hardware: Eisenwarenhändler
871           hifi: Elektroshop
872           insurance: Versicherungsbüro
873           jewelry: Juwelier
874           kiosk: Kiosk
875           laundry: Wäscherei
876           mall: Einkaufszentrum
877           market: Markt
878           mobile_phone: Handygeschäft
879           motorcycle: Motorradgeschäft
880           music: Musikladen
881           newsagent: Zeitschriftenladen
882           optician: Optiker
883           organic: Biokostladen
884           outdoor: Freizeit-Shop
885           pet: Tierhandlung
886           photo: Fotoshop
887           salon: Salon
888           shoes: Schuhgeschäft
889           shopping_centre: Einkaufszentrum
890           sports: Sportgeschäft
891           stationery: Papierwarenladen
892           supermarket: Supermarkt
893           toys: Spielwarengeschäft
894           travel_agency: Reisebüro
895           video: Videoshop
896           wine: Weinkost
897         tourism: 
898           alpine_hut: Berghütte
899           artwork: Kunstwerk
900           attraction: Attraktion
901           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
902           cabin: Hütte
903           camp_site: Campingplatz
904           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
905           chalet: Almhütte
906           guest_house: Gasthaus
907           hostel: Jugendherberge
908           hotel: Hotel
909           information: Touristen-Information
910           lean_to: Anbau
911           motel: Motel
912           museum: Museum
913           picnic_site: Piknikplatz
914           theme_park: Vergnügungspark
915           valley: Tal
916           viewpoint: Aussichtspunkt
917           zoo: Zoo
918         tunnel: 
919           "yes": Tunnel
920         waterway: 
921           artificial: Künstliche Wasserstraße
922           boatyard: Werft
923           canal: Kanal
924           connector: Wasserstraßenverbindung
925           dam: Staudamm
926           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
927           ditch: Wassergraben
928           dock: Dock
929           drain: Abfluss
930           lock: Schiffsschleuse
931           lock_gate: Schleusentor
932           mineral_spring: Mineralquelle
933           mooring: Anlegeplatz
934           rapids: Stromschnellen
935           river: Fluss
936           riverbank: Flussufer
937           stream: Bach
938           wadi: Trockental
939           water_point: Wasserpunkt
940           waterfall: Wasserfall
941           weir: Wehr
942   javascripts: 
943     map: 
944       base: 
945         cycle_map: Radfahrerkarte
946         mapquest: MapQuest Open
947         standard: Standard
948         transport_map: Verkehrskarte
949     site: 
950       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
951       edit_tooltip: Karte bearbeiten
952       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
953       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
954       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
955       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
956     osb:
957       Fixed Error: Behobener Fehler
958       Unresolved Error: Offener Fehler
959       Description: Beschreibung
960       Comment: Kommentar
961       Has been fixed: Der Fehler wurde bereits behoben. Es kann jedoch bis zu einigen Tagen dauern, bis die Kartenansicht aktualisiert wird.
962       Comment/Close: Kommentieren/Schließen
963       Nickname: Benutzername
964       Add comment: Kommentar hinzufügen
965       Mark as fixed: Als behoben markieren
966       Cancel: Abbrechen
967       Create OpenStreetBug: OpenStreetBug melden
968       Create bug: Bug anlegen
969       Bug description: Fehlerbeschreibung
970       Create: Anlegeeen
971       Permalink: Permalink
972   layouts: 
973     community: Gemeinschaft
974     community_blogs: Blogs
975     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
976     copyright: Urheberrecht + Lizenz
977     documentation: Dokumentation
978     documentation_title: Projektdokumentation
979     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
980     donate_link_text: Spende
981     edit: Bearbeiten
982     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
983     export: Export
984     export_tooltip: Kartendaten exportieren
985     foundation: Stiftung
986     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
987     gps_traces: GPS-Tracks
988     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
989     help: Hilfe
990     help_centre: Hilfezentrale
991     help_title: Hilfesite des Projekts
992     history: Chronik
993     home: Standort
994     home_tooltip: Eigener Standort
995     inbox_html: Posteingang %{count}
996     inbox_tooltip: 
997       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
998       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
999       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
1000     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
1001     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1002     intro_2_download: heruntergeladen
1003     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
1004     intro_2_license: Freien Lizenz
1005     intro_2_use: genutzt
1006     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
1007     log_in: Anmelden
1008     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
1009     logo: 
1010       alt_text: OpenStreetMap Logo
1011     logout: Abmelden
1012     logout_tooltip: Abmelden
1013     make_a_donation: 
1014       text: Spenden
1015       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1016     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1017     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1018     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1019     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1020     partners_ic: dem Imperial College London
1021     partners_partners: Partnern
1022     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1023     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1024     sign_up: Registrieren
1025     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1026     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1027     user_diaries: Benutzer-Blogs
1028     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1029     view: Karte
1030     view_tooltip: Karte anzeigen
1031     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
1032     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1033     wiki: Wiki
1034     wiki_title: Wiki des Projekts
1035     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1036   license_page: 
1037     foreign: 
1038       english_link: dem englischsprachigen Original
1039       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1040       title: Über diese Übersetzung
1041     legal_babble: 
1042       attribution_example: 
1043         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1044         title: Hinweisbeispiel
1045       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">beides lizenziert gemäß CC BY AT mit Anpassungen zur Lizenz</a>)."
1046       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1047       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1048       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1049       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1050       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1051       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind Tausende einzelner Menschen. Wir beziehen auch\noffen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen\nund anderen Quellen ein, darunter:"
1052       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1053       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1054       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1055       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1056       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1057       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">diese Seite</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1058       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1059       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1060       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1061       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1062       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1063       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1064       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1065       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1066       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1067       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1068       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1069       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1070     native: 
1071       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1072       native_link: deutschen Sprachversion
1073       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1074       title: Über diese Seite
1075   message: 
1076     delete: 
1077       deleted: Nachricht gelöscht
1078     inbox: 
1079       date: Datum
1080       from: Absender
1081       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1082       my_inbox: Posteingang
1083       new_messages: 
1084         one: eine neue Nachricht
1085         other: "%{count} neue Nachrichten"
1086       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1087       old_messages: 
1088         one: eine alte Nachricht
1089         other: "%{count} alte Nachrichten"
1090       outbox: Gesendet
1091       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1092       subject: Betreff
1093       title: Posteingang
1094     mark: 
1095       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1096       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1097     message_summary: 
1098       delete_button: Löschen
1099       read_button: Als gelesen markieren
1100       reply_button: Antworten
1101       unread_button: Als ungelesen markieren
1102     new: 
1103       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1104       body: Text
1105       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1106       message_sent: Nachricht gesendet
1107       send_button: Senden
1108       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1109       subject: Betreff
1110       title: Nachricht senden
1111     no_such_message: 
1112       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1113       heading: Nachricht nicht vorhanden
1114       title: Nachricht nicht vorhanden
1115     outbox: 
1116       date: Datum
1117       inbox: Posteingang
1118       messages: 
1119         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1120         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1121       my_inbox: "%{inbox_link}"
1122       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1123       outbox: Gesendet
1124       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1125       subject: Betreff
1126       title: Gesendet
1127       to: An
1128     read: 
1129       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1130       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1131       date: Datum
1132       from: Absender
1133       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1134       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1135       reply_button: Antworten
1136       subject: Betreff
1137       title: Nachricht lesen
1138       to: An
1139       unread_button: Als ungelesen markieren
1140       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1141     reply: 
1142       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1143     sent_message_summary: 
1144       delete_button: Löschen
1145   notifier: 
1146     diary_comment_notification: 
1147       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1148       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1149       hi: Hallo %{to_user},
1150       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1151     email_confirm: 
1152       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1153     email_confirm_html: 
1154       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1155       greeting: Hallo,
1156       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1157     email_confirm_plain: 
1158       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1159       greeting: Hallo,
1160       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1161       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1162     friend_notification: 
1163       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1164       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1165       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1166       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1167     gpx_notification: 
1168       and_no_tags: und ohne Tags.
1169       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1170       failure: 
1171         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1172         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1173         more_info_2: "finden sich hier:"
1174         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1175       greeting: Hallo,
1176       success: 
1177         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1178         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1179       with_description: mit der Beschreibung
1180       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1181     lost_password: 
1182       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1183     lost_password_html: 
1184       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1185       greeting: Hallo,
1186       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1187     lost_password_plain: 
1188       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1189       greeting: Hallo,
1190       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1191       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1192     message_notification: 
1193       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1194       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1195       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1196       hi: Hallo %{to_user},
1197     signup_confirm: 
1198       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Benutzerkonto zu bestätigen:"
1199       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1200       greeting: Hallo!
1201       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1202       welcome: Wir möchten dich willkommen heißen und geben dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1203     signup_confirm_html: 
1204       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1205       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1206       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1207       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1208       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1209       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1210       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1211       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1212       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1213     signup_confirm_plain: 
1214       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1215       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1216       current_user: "Eine aktuelle Liste von Benutzern in Kategorien, basierend auf ihren Wohnorten, ist verfügbar unter:"
1217       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1218       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1219       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1220       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1221       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1222       user_wiki_page: Es wird dir empfohlen, eine Benutzerseite mit Kategoriemarkierungen deiner Herkunft zu erstellen, z.&nbsp;B. [[Kategorie:Benutzer aus München]].
1223       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1224       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1225   oauth: 
1226     oauthorize: 
1227       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1228       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1229       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1230       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1231       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1232       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1233       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1234       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1235     revoke: 
1236       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1237   oauth_clients: 
1238     create: 
1239       flash: Daten erfolgreich registriert
1240     destroy: 
1241       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1242     edit: 
1243       submit: Bearbeiten
1244       title: Anwendung bearbeiten
1245     form: 
1246       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1247       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1248       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1249       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1250       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1251       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1252       callback_url: Callback-URL
1253       name: Name
1254       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1255       required: erforderlich
1256       support_url: Support-URL
1257       url: Applikations-URL
1258     index: 
1259       application: Anwendungsname
1260       issued_at: Ausgestellt am
1261       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1262       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1263       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1264       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1265       register_new: Anwendung registrieren
1266       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1267       revoke: Widerrufen!
1268       title: Meine OAuth-Details
1269     new: 
1270       submit: Registrieren
1271       title: Eine neue Anwendung registrieren
1272     not_found: 
1273       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1274     show: 
1275       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1276       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1277       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1278       allow_write_api: Karte ändern
1279       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1280       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1281       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1282       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1283       confirm: Bist du sicher?
1284       delete: Client löschen
1285       edit: Einzelheiten bearbeiten
1286       key: "Schlüssel:"
1287       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1288       secret: "Geheimnis:"
1289       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1290       title: OAuth-Einzelheiten für %{app_name}
1291       url: "Tokenanfrage-URL:"
1292     update: 
1293       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1294   redaction: 
1295     create: 
1296       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1297     destroy: 
1298       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1299       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1300       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1301     edit: 
1302       description: Beschreibung
1303       heading: Ausgabe bearbeiten
1304       submit: Ausgabe speichern
1305       title: Ausgabe bearbeiten
1306     index: 
1307       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1308       heading: Liste der Ausgaben
1309       title: Liste der Ausgaben
1310     new: 
1311       description: Beschreibung
1312       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1313       submit: Ausgabe erstellen
1314       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1315     show: 
1316       confirm: Bist du sicher?
1317       description: "Beschreibung:"
1318       destroy: Diese Ausgabe löschen
1319       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1320       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1321       title: Eine Ausgabe anzeigen
1322       user: "Urheber:"
1323     update: 
1324       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1325   site: 
1326     edit: 
1327       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1328       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1329       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1330       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1331       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1332       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1333       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1334       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1335       user_page_link: Benutzerseite
1336     index: 
1337       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1338       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1339       license: 
1340         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1341       permalink: Permanentlink
1342       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1343       shortlink: Shortlink
1344     key: 
1345       map_key: Legende
1346       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1347       table: 
1348         entry: 
1349           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1350           allotments: Kleingartenanlage
1351           apron: 
1352             - Flughafenvorfeld
1353             - Terminal
1354           bridge: Dicker Rand = Brücke
1355           bridleway: Reitweg
1356           brownfield: Industriebrachfläche
1357           building: Besonderes Gebäude
1358           byway: Nebenweg
1359           cable: 
1360             - Seilbahn
1361             - Sitzlift
1362           cemetery: Friedhof
1363           centre: Sportzentum
1364           commercial: Gewerbegebiet
1365           common: 
1366             - öffentliche Grünfläche
1367             - Wiese
1368           construction: Straße im Bau
1369           cycleway: Fahrradweg
1370           destination: Nur für Anrainer
1371           farm: Landwirtschaft
1372           footway: Fußweg
1373           forest: Forst
1374           golf: Golfplatz
1375           heathland: Heide
1376           industrial: Industriegebiet
1377           lake: 
1378             - See
1379             - Speichersee
1380           military: Militärgebiet
1381           motorway: Autobahn
1382           park: Park
1383           permissive: Eingeschänkter Zugang
1384           pitch: Sportfeld
1385           primary: Bundesstraße
1386           private: Privater Zugang
1387           rail: Eisenbahn
1388           reserve: Naturschutzgebiet
1389           resident: Wohngebiet
1390           retail: Einkaufszentrum
1391           runway: 
1392             - Start- und Landebahn
1393             - Rollbahn
1394           school: 
1395             - Schule
1396             - Universität
1397           secondary: Landes-, Kreisstraße
1398           station: Bahnhof
1399           subway: U-Bahn
1400           summit: 
1401             - Gipfel
1402             - Bergspitze
1403           tourist: Touristenattraktion
1404           track: Wald-, Feldweg
1405           tram: 
1406             - Kleinbahn
1407             - Straßenbahn
1408           trunk: Schnellstraße
1409           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1410           unclassified: Straße
1411           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1412           wood: Naturwald
1413     markdown_help: 
1414       alt: Alternativer Text
1415       first: Erstes Element
1416       heading: Überschrift
1417       headings: Überschriften
1418       image: Bild
1419       link: Link
1420       ordered: Nummerierte Liste
1421       second: Zweites Element
1422       subheading: Untergeordnete Überschrift
1423       text: Text
1424       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1425       unordered: Aufgezählte Liste
1426       url: URL
1427     richtext_area: 
1428       edit: Bearbeiten
1429       preview: Vorschau
1430     search: 
1431       search: Suchen
1432       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1433       submit_text: Los
1434       where_am_i: Wo bin ich?
1435       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1436     sidebar: 
1437       close: Schließen
1438       search_results: Suchergebnisse
1439   time: 
1440     formats: 
1441       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1442   trace: 
1443     create: 
1444       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1445       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1446     delete: 
1447       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1448     edit: 
1449       description: "Beschreibung:"
1450       download: herunterladen
1451       edit: bearbeiten
1452       filename: "Dateiname:"
1453       heading: Track %{name} bearbeiten
1454       map: Karte
1455       owner: "Besitzer:"
1456       points: "Punkte:"
1457       save_button: Speichere Änderungen
1458       start_coord: "Startkoordinate:"
1459       tags: "Tags:"
1460       tags_help: Trennung durch Komma
1461       title: Track %{name} bearbeiten
1462       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1463       visibility: "Sichtbarkeit:"
1464       visibility_help: Was heißt das?
1465     list: 
1466       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1467       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1468       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1469       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1470       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1471     make_public: 
1472       made_public: veröffentlichter Track
1473     offline: 
1474       heading: GPX Speicher Offline
1475       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1476     offline_warning: 
1477       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1478     trace: 
1479       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1480       by: von
1481       count_points: "%{count} Punkte"
1482       edit: bearbeiten
1483       edit_map: Karte bearbeiten
1484       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1485       in: in
1486       map: Karte
1487       more: mehr
1488       pending: AUSSTEHEND
1489       private: PRIVAT
1490       public: ÖFFENTLICH
1491       trace_details: Track-Details
1492       trackable: VERFOLGBAR
1493       view_map: Karte anzeigen
1494     trace_form: 
1495       description: "Beschreibung:"
1496       help: Hilfe
1497       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1498       tags: "Tags:"
1499       tags_help: Trennung durch Komma
1500       upload_button: Hochladen
1501       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1502       visibility: "Sichtbarkeit:"
1503       visibility_help: Was heißt das?
1504     trace_header: 
1505       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1506       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1507       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1508       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1509     trace_optionals: 
1510       tags: Tags
1511     trace_paging_nav: 
1512       newer: Neuere Spuren
1513       older: Ältere Spuren
1514       showing_page: Seite %{page}
1515     view: 
1516       delete_track: Diesen Track löschen
1517       description: "Beschreibung:"
1518       download: herunterladen
1519       edit: bearbeiten
1520       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1521       filename: "Dateiname:"
1522       heading: Track %{name} betrachten
1523       map: Karte
1524       none: Keine
1525       owner: "Besitzer:"
1526       pending: WARTEND
1527       points: "Punkte:"
1528       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1529       tags: "Tags:"
1530       title: Track %{name} betrachten
1531       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1532       uploaded: "Hochgeladen am:"
1533       visibility: "Sichtbarkeit:"
1534     visibility: 
1535       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1536       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1537       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1538       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1539   user: 
1540     account: 
1541       contributor terms: 
1542         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1543         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1544         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1545         link text: Worum handelt es sich?
1546         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1547         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1548       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1549       delete image: Aktuelles Bild löschen
1550       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1551       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1552       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1553       gravatar: 
1554         gravatar: Gravatar verwenden
1555         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1556         link text: Was ist das?
1557       home location: "Standort:"
1558       image: "Bild:"
1559       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1560       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1561       latitude: "Breitengrad:"
1562       longitude: "Längengrad:"
1563       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1564       my settings: Eigene Einstellungen
1565       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1566       new image: Bild einfügen
1567       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1568       openid: 
1569         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1570         link text: Worum handelt es sich?
1571         openid: "OpenID:"
1572       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1573       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1574       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1575       public editing: 
1576         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1577         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1578         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1579         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1580         enabled link text: Was bedeutet dies?
1581         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1582       public editing note: 
1583         heading: Öffentliches Bearbeiten
1584         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1585       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1586       return to profile: Zurück zum Profil
1587       save changes button: Änderungen speichern
1588       title: Benutzerkonto bearbeiten
1589       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1590     confirm: 
1591       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1592       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1593       button: Bestätigen
1594       heading: Benutzerkonto bestätigen
1595       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1596       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1597       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1598       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1599     confirm_email: 
1600       button: Bestätigen
1601       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1602       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1603       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1604       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1605     confirm_resend: 
1606       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1607       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1608     filter: 
1609       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1610     go_public: 
1611       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1612     list: 
1613       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1614       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1615       heading: Benutzer
1616       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1617       showing: 
1618         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1619         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1620       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1621       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1622       title: Benutzer
1623     login: 
1624       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1625       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1626       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1627       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1628       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1629       heading: Anmelden
1630       login_button: Anmelden
1631       lost password link: Passwort vergessen?
1632       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1633       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1634       openid: "%{logo} OpenID:"
1635       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1636       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1637       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1638       openid_providers: 
1639         aol: 
1640           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1641           title: Mit AOL anmelden
1642         google: 
1643           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1644           title: Mit Google anmelden
1645         myopenid: 
1646           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1647           title: Mit myOpenID anmelden
1648         openid: 
1649           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1650           title: Mit OpenID anmelden
1651         wordpress: 
1652           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1653           title: Mit Wordpress anmelden
1654         yahoo: 
1655           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1656           title: Mit Yahoo! anmelden
1657       password: "Passwort:"
1658       register now: Jetzt registrieren
1659       remember: "Anmeldedaten merken:"
1660       title: Anmelden
1661       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1662       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1663       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1664     logout: 
1665       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1666       logout_button: Abmelden
1667       title: Abmelden
1668     lost_password: 
1669       email address: "E-Mail-Adresse:"
1670       heading: Passwort vergessen?
1671       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1672       new password button: Passwort zurücksetzen
1673       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1674       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1675       title: Passwort vergessen
1676     make_friend: 
1677       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1678       button: Als Freund hinzufügen
1679       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1680       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1681       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1682     new: 
1683       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1684       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1685       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1686       continue: Weiter
1687       display name: "Benutzername:"
1688       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1689       email address: "E-Mail-Adresse:"
1690       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1691       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1692       flash welcome: Vielen Dank fürs Anmelden. Wir haben dir eine Willkommensnachricht an %{email} mit einigen Hinweisen zum Anfangen gesandt.
1693       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1694       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1695       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1696       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1697       openid: "%{logo} OpenID:"
1698       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1699       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1700       password: "Passwort:"
1701       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1702       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1703       title: Benutzerkonto erstellen
1704       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1705     no_such_user: 
1706       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1707       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1708       title: Benutzer nicht gefunden
1709     popup: 
1710       friend: Freund
1711       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1712       your location: Eigener Standort
1713     remove_friend: 
1714       button: Als Freund entfernen
1715       heading: "%{user} als Freund entfernen?"
1716       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1717       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1718     reset_password: 
1719       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1720       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1721       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1722       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1723       password: "Passwort:"
1724       reset: Passwort zurücksetzen
1725       title: Passwort zurücksetzen
1726     set_home: 
1727       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1728     suspended: 
1729       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1730       heading: Benutzerkonto gesperrt
1731       title: Benutzerkonto gesperrt
1732       webmaster: Webmaster
1733     terms: 
1734       agree: Akzeptieren
1735       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1736       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1737       decline: Ablehnen
1738       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1739       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1740       legale_names: 
1741         france: Frankreich
1742         italy: Italien
1743         rest_of_world: Rest der Welt
1744       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1745       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1746       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1747       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1748     view: 
1749       activate_user: Benutzer aktivieren
1750       add as friend: Als Freund hinzufügen
1751       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1752       block_history: Erhaltene Sperren
1753       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1754       blocks on me: Erhaltene Sperren
1755       comments: Kommentare
1756       confirm: Bestätigen
1757       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1758       create_block: Diesen Nutzer sperren
1759       created from: "erstellt aus:"
1760       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1761       ct declined: Abgelehnt
1762       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1763       ct undecided: Unentschlossen
1764       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1765       delete_user: Benutzer löschen
1766       description: Beschreibung
1767       diary: Blog
1768       edits: Bearbeitungen
1769       email address: "E-Mail-Adresse:"
1770       friends_changesets: Alle Änderungssätze deiner Freunde durchsuchen
1771       friends_diaries: Alle Tagebucheinträge von Freunden durchsuchen
1772       hide_user: Benutzer verstecken
1773       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1774       km away: "%{count} km entfernt"
1775       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1776       m away: "%{count} m entfernt"
1777       mapper since: "Mapper seit:"
1778       moderator_history: Vergebene Sperren
1779       my comments: Eigene Kommentare
1780       my diary: Eigener Blog
1781       my edits: Eigene Bearbeitungen
1782       my settings: Eigene Einstellungen
1783       my traces: Eigene Tracks
1784       nearby users: Anwender in der Nähe
1785       nearby_changesets: Alle Änderungssätze von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1786       nearby_diaries: Alle Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1787       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1788       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1789       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1790       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1791       remove as friend: Als Freund entfernen
1792       role: 
1793         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1794         grant: 
1795           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1796           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1797         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1798         revoke: 
1799           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1800           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1801       send message: Nachricht senden
1802       settings_link_text: Einstellungen
1803       spam score: "Spam-Bewertung:"
1804       status: "Status:"
1805       traces: Tracks
1806       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1807       user location: Standort des Benutzers
1808       your friends: Eigene Freunde
1809   user_block: 
1810     blocks_by: 
1811       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1812       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1813       title: Sperre durch %{name}
1814     blocks_on: 
1815       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1816       heading: Liste der Sperren für %{name}
1817       title: Sperren für %{name}
1818     create: 
1819       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1820       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1821       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1822     edit: 
1823       back: Alle Sperren anzeigen
1824       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1825       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1826       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1827       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1828       show: Diese Sperre anzeigen
1829       submit: Sperre aktualisieren
1830       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1831     filter: 
1832       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1833       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1834     helper: 
1835       time_future: Endet in %{time}.
1836       time_past: Endete vor %{time}
1837       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1838     index: 
1839       empty: Noch nie gesperrt.
1840       heading: Liste der Benutzersperren
1841       title: Benutzersperren
1842     model: 
1843       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1844       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1845     new: 
1846       back: Alle Sperren anzeigen
1847       heading: Sperre für %{name} einrichten
1848       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1849       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1850       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1851       submit: Sperre einrichten
1852       title: Sperre für %{name} einrichten
1853       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1854       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1855     not_found: 
1856       back: Zurück zur Übersicht
1857       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1858     partial: 
1859       confirm: Bist du sicher?
1860       creator_name: Urheber
1861       display_name: Gesperrter Benutzer
1862       edit: Bearbeiten
1863       next: Nächste »
1864       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1865       previous: « Vorige
1866       reason: Grund der Sperre
1867       revoke: Aufheben!
1868       revoker_name: Aufgehoben von
1869       show: Anzeigen
1870       showing_page: Seite %{page}
1871       status: Status
1872     period: 
1873       one: 1 Stunde
1874       other: "%{count} Stunden"
1875     revoke: 
1876       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1877       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1878       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1879       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1880       revoke: Aufheben
1881       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1882       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1883     show: 
1884       back: Alle Sperren anzeigen
1885       confirm: Bist du sicher?
1886       edit: Bearbeiten
1887       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1888       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1889       reason: "Grund der Sperre:"
1890       revoke: Aufheben!
1891       revoker: "Aufgehoben von:"
1892       show: anzeigen
1893       status: Status
1894       time_future: Endet in %{time}
1895       time_past: Geendet vor %{time}
1896       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1897     update: 
1898       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1899       success: Block aktualisiert.
1900   user_role: 
1901     filter: 
1902       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1903       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1904       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1905       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1906     grant: 
1907       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1908       confirm: Bestätigen
1909       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1910       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1911       title: Bestätige Rollenzuordnung
1912     revoke: 
1913       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1914       confirm: Bestätigen
1915       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1916       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1917       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung