]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Disable query feature tool below z14
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 et: 
11   about_page: 
12     community_driven_html: "OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.\nMeie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,\nja paljud teised.\nKogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte."
13     community_driven_title: Kogukonna põhine
14     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
15     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide kohta üle kogu maailma.
16     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM oleks täpne ja ajakohane.
17     local_knowledge_title: Kohalik teave
18     next: Edasi
19     open_data_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil\nseni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või\nvõi lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult\nsama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>."
20     open_data_title: Avatud andmed
21     partners_title: Partnerid
22     used_by: "%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi ja riistvara seadmeid"
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Sisu
27       diary_entry: 
28         language: Keel
29         latitude: Laiuskraad
30         longitude: Pikkuskraad
31         title: Pealkiri
32         user: Kasutaja
33       friend: 
34         friend: Sõber
35         user: Kasutaja
36       message: 
37         body: Sisu
38         recipient: Saaja
39         sender: Saatja
40         title: Teema
41       trace: 
42         description: Kirjeldus
43         latitude: Laiuskraadid
44         longitude: Pikkuskraadid
45         name: Nimi
46         public: Avalik
47         size: Suurus
48         user: Kasutaja
49         visible: Nähtav
50       user: 
51         active: Aktiivne
52         description: Kirjeldus
53         display_name: Näita nime
54         email: E-posti aadress
55         languages: Keeled
56         pass_crypt: Parool
57     models: 
58       acl: Pääsuloend
59       changeset: Muutuskogum
60       changeset_tag: Muutuskogumi silt
61       country: Riik
62       diary_comment: Päeviku kommentaar
63       diary_entry: Päeviku sissekanne
64       friend: Sõber
65       language: Keel
66       message: Sõnum
67       node: Sõlm
68       node_tag: Sõlme silt
69       old_node: Vana sõlm
70       old_node_tag: Sõlme vana silt
71       old_relation: Vana relatsioon
72       old_relation_member: Vana relatsioon
73       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
74       old_way: Vana joon
75       old_way_node: Joone vana sõlm
76       old_way_tag: Joone vana silt
77       relation: Relatsioon
78       relation_member: Relatsiooni liige
79       relation_tag: Relatsiooni silt
80       session: Seanss
81       trace: Jälg
82       tracepoint: Jälje punkt
83       tracetag: Jälje silt
84       user: Kasutaja
85       user_preference: Kasutaja eelistused
86       user_token: Kasutaja tunnus
87       way: Joon
88       way_node: Joone sõlm
89       way_tag: Joone silt
90   application: 
91     require_cookies: 
92       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised enne jätkamist.
93     require_moderator: 
94       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
95     setup_user_auth: 
96       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese kaudu, et saada rohkem infot.
97       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma, kuid sa pead neid vaatama.
98   browse: 
99     anonymous: anonüümne
100     changeset: 
101       belongs_to: Autor
102       changesetxml: Muutuskogumi XML
103       feed: 
104         title: Muutuskogum %{id}
105         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
106       node: Sõlmed (%{count})
107       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
108       osmchangexml: osmChange XML
109       relation: Relatsioonid (%{count})
110       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
111       title: "Muutuskogum: %{id}"
112       way: Jooned (%{count})
113       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
114     closed: Suletud
115     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
116     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
117     containing_relation: 
118       entry: Relatsioon %{relation_name}
119       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
120     created: Loodud
121     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
122     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
123     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasio</abbr>
124     download_xml: Laadi alla XML
125     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
126     in_changeset: Muutuskogum
127     location: "Asukoht:"
128     no_comment: (kommentaare pole)
129     node: 
130       history_title: "Sõlme ajalugu: %{name}"
131       title: "Sõlm: %{name}"
132     not_found: 
133       sorry: "Vabandame, %{type}\n #%{id} ei leitud."
134       type: 
135         changeset: muutuskogumit
136         node: sõlme
137         relation: relatsiooni
138         way: joont
139     note: 
140       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
141       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
142       closed_title: "Lahendatud märkus: #%{note_name}"
143       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
144       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
145       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
146       hidden_title: "Peidetud märkus #%{note_name}"
147       new_note: Uus märkus
148       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
149       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
150       open_title: "Lahendamata märkus: #%{note_name}"
151       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
152       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
153       title: "Märkus: %{id}"
154     part_of: Osa
155     redacted: 
156       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
157       redaction: Redaktsioon %{id}
158       type: 
159         node: sõlm
160         relation: relatsioon
161         way: joon
162     relation: 
163       history_title: "Relatsiooni ajalugu: %{name}"
164       members: Liikmed
165       title: "Relatsioon: %{name}"
166     relation_member: 
167       entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
168       type: 
169         node: Sõlm
170         relation: relatsioon
171         way: joon
172     start_rjs: 
173       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
174       load_data: Laadi andmed
175       loading: Laadin andmeid...
176     tag_details: 
177       tags: Sildid
178       wiki_link: 
179         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
180         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
181       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
182     timeout: 
183       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
184       type: 
185         changeset: muutuskogumi
186         node: sõlme
187         relation: relatsiooni
188         way: joone
189     version: Versioon
190     view_details: Vaata üksikasju
191     view_history: Vaata ajalugu
192     way: 
193       also_part_of: 
194         one: on osa joonest %{related_ways}
195         other: on osa joontest %{related_ways}
196       history_title: "Joone ajalugu: %{name}"
197       nodes: Sõlmed
198       title: "Joon: %{name}"
199   changeset: 
200     changeset: 
201       anonymous: Anonüümne
202       no_edits: (muudatused puuduvad)
203       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
204     changeset_paging_nav: 
205       next: Järgmine »
206       previous: « Eelmine
207       showing_page: Leht %{page}
208     changesets: 
209       area: Ala
210       comment: Kommentaar
211       id: ID
212       saved_at: Salvestatud
213       user: Kasutaja
214     list: 
215       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
216       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
217       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
218       load_more: Laadi veel
219       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
220       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
221       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
222       title: Muutuskogumid
223       title_friend: Sõprade muutuskogumid
224       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
225       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
226     timeout: 
227       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
228   diary_entry: 
229     comments: 
230       ago: "%{ago} tagasi"
231       comment: Kommentaar
232       has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
233       newer_comments: Uuemad kommentaarid
234       older_comments: Vanemad kommentaarid
235       post: Postitus
236       when: Millal
237     diary_comment: 
238       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
239       confirm: Kinnita
240       hide_link: Peida see kommentaar
241     diary_entry: 
242       comment_count: 
243         one: "%{count} kommentaar"
244         other: "%{count} kommentaari"
245         zero: Kommentaarid puuduvad
246       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
247       confirm: Kinnita
248       edit_link: Muuda seda sissekannet
249       hide_link: Peida see sissekanne
250       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
251       reply_link: Vasta sellele sissekandele
252     edit: 
253       body: "Tekst:"
254       language: "Keel:"
255       latitude: "Laiuskraad:"
256       location: "Asukoht:"
257       longitude: "Pikkuskraad:"
258       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
259       save_button: Salvesta
260       subject: "Teema:"
261       title: Muuda päeviku sissekannet
262       use_map_link: kasuta kaarti
263     feed: 
264       all: 
265         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
266         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
267       language: 
268         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
269         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
270       user: 
271         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
272         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
273     list: 
274       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
275       new: Uus päeviku sissekanne
276       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
277       newer_entries: Uuemad...
278       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
279       older_entries: Vanemad...
280       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
281       title: Kasutajate päevikud
282       title_friends: Sõprade päevikud
283       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
284       user_title: Kasutaja %{user} päevik
285     location: 
286       edit: muuda
287       location: "Asukoht:"
288       view: Vaata
289     new: 
290       title: Uus päeviku sissekanne
291     no_such_entry: 
292       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
293       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
294       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
295     view: 
296       leave_a_comment: Kommenteeri
297       login: Logi sisse
298       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
299       save_button: Salvesta
300       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
301       user_title: Kasutaja %{user} päevik
302   editor: 
303     default: Vaikimisi (praegu %{name})
304     id: 
305       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
306       name: iD
307     potlatch: 
308       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
309       name: Potlatch 1
310     potlatch2: 
311       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
312       name: Potlatch 2
313     remote: 
314       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
315       name: Kaugjuhtimine
316   export: 
317     start: 
318       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
319       area_to_export: Eksporditav ala
320       embeddable_html: Põimitav HTML
321       export_button: Ekspordi
322       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
323       format: "Vorming:"
324       format_to_export: Eksporditav vorming
325       image_size: Pildi suurus
326       latitude: "Laius:"
327       licence: Litsents
328       longitude: "Pikkus:"
329       manually_select: Vali käsitsi teine ala
330       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
331       max: maks.
332       options: Sätted
333       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
334       output: Väljund
335       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
336       scale: Mõõtkava
337       too_large: 
338         advice: "Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest allikatest:"
339         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade allalaadimiseks.
340         geofabrik: 
341           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest ja valikulistest linnadest
342           title: Geofabrik allalaadimised
343         metro: 
344           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
345           title: Metro tõmmised
346         other: 
347           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
348           title: Muud allikad
349         overpass: 
350           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
351           title: Overpass API
352         planet: 
353           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
354           title: Planet OSM
355       zoom: Suurendus
356     title: Eksportimine
357   fixthemap: 
358     how_to_help: 
359       add_a_note: 
360         instructions_html: "Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.\nSee lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki \"Salvesta\" ja teised kaardistajad näevad seda."
361       join_the_community: 
362         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
363         title: Liitu kogukonnaga
364       title: Kuidas aidata
365     other_concerns: 
366       explanation_html: "Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info\nsaamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>."
367       title: Muud probleemid
368     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
369   geocoder: 
370     description: 
371       title: 
372         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
374       types: 
375         cities: Linnad
376         places: Kohad
377         towns: Külad
378     direction: 
379       east: ida
380       north: põhja
381       north_east: kirde
382       north_west: loode
383       south: lõuna
384       south_east: kagu
385       south_west: edela
386       west: lääne
387     distance: 
388       one: umbes 1km
389       other: umbes %{count}km
390       zero: vähem kui 1km
391     results: 
392       more_results: Veel tulemusi
393       no_results: Ei leidnud midagi
394     search: 
395       title: 
396         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
397         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
398         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
399         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
400         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
401         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> tulemused
402         uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
403         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
404     search_osm_nominatim: 
405       admin_levels: 
406         level10: Linnajao piir
407         level2: Riigipiir
408         level4: Osariigi piir
409         level5: Regiooni piir
410         level6: Maakonna piir
411         level8: Linnapiir
412         level9: Küla piir
413       prefix: 
414         aeroway: 
415           gate: Värav
416           helipad: Kopteriväljak
417           taxiway: Ruleerimisrada
418           terminal: Terminal
419         amenity: 
420           WLAN: WiFi-ühendus
421           airport: Lennujaam
422           arts_centre: Kunstikeskus
423           artwork: Kunstiteos
424           atm: Pangaautomaat
425           auditorium: Auditoorium
426           bank: Pank
427           bar: Baar
428           bench: Pink
429           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
430           bicycle_rental: Jalgrattarent
431           brothel: Lõbumaja
432           bureau_de_change: Rahavahetus
433           bus_station: Bussijaam
434           cafe: Kohvik
435           car_rental: Autorent
436           car_wash: Autopesu
437           casino: Kasiino
438           charging_station: Laadimisjaam
439           cinema: Kino
440           clinic: Kliinik
441           club: Klubi
442           courthouse: Kohtuhoone
443           crematorium: Krematoorium
444           dentist: Hambaarst
445           doctors: Arstid
446           dormitory: Ühiselamu
447           drinking_water: Joogivesi
448           driving_school: Autokool
449           embassy: Saatkond
450           emergency_phone: Hädaabi telefon
451           fast_food: Kiirtoit
452           ferry_terminal: Praamiterminal
453           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
454           fire_station: Tuletõrjedepoo
455           fountain: Purskkaev
456           fuel: Kütus
457           grave_yard: Surnuaed
458           hall: Hall
459           health_centre: Tervisekeskus
460           hospital: Haigla
461           hotel: Hotell
462           hunting_stand: Jahikantsel
463           ice_cream: Jäätis
464           kindergarten: Lasteaed
465           library: Raamatukogu
466           market: Turg
467           marketplace: Turg
468           mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
469           nightclub: Ööklubi
470           nursing_home: Hooldekodu
471           office: Kontor
472           park: Park
473           parking: Parkimisplats
474           pharmacy: Apteek
475           place_of_worship: Pühapaik
476           police: Politsei
477           post_box: Postkast
478           post_office: Postkontor
479           preschool: Lasteaed
480           prison: Vangla
481           pub: Pubi
482           reception_area: Vastuvõtt
483           recycling: Jäätmekäitluspunkt
484           restaurant: Restoran
485           retirement_home: Vanadekodu
486           sauna: Saun
487           school: Kool
488           shelter: Varjualune
489           shop: Kauplus
490           shower: Dušš
491           supermarket: Supermarket
492           taxi: Takso
493           telephone: Üldkasutatav telefon
494           theatre: Teater
495           toilets: WC
496           university: Ülikool
497           vending_machine: Müügiautomaat
498           veterinary: Loomakliinik
499           waste_basket: Prügikast
500           wifi: WiFi-ühendus
501           youth_centre: Noortekeskus
502         boundary: 
503           administrative: Halduspiir
504           national_park: Rahvuspark
505         bridge: 
506           aqueduct: Akvedukt
507           suspension: Rippsild
508           swing: Pöördsild
509           viaduct: Viadukt
510           "yes": Sild
511         building: 
512           "yes": Hoone
513         emergency: 
514           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
515           phone: Hädaabi telefon
516         highway: 
517           bridleway: Ratsatee
518           bus_stop: Bussipeatus
519           byway: Kõrvaltee
520           cycleway: Jalgrattatee
521           emergency_access_point: Hädaabi punkt
522           footway: Jalgrada
523           ford: Koolmekoht
524           living_street: Õueala
525           milestone: Verstapost
526           motorway: Kiirtee
527           path: Rada
528           pedestrian: Jalakäijatele tee
529           platform: Platvorm
530           primary: Põhimaantee
531           raceway: Võidusõidurada
532           road: Tee
533           secondary: Tugimaantee
534           speed_camera: Kiiruskaamera
535           steps: Trepp
536           street_lamp: Tänavavalgusti
537           tertiary: Kohalik maantee
538           unsurfaced: Katteta tee
539         historic: 
540           battlefield: Lahinguväli
541           boundary_stone: Piirikivi
542           building: Hoone
543           castle: Kindlus
544           church: Kirik
545           citywalls: Linnamüürid
546           fort: Kindlus
547           house: Maja
548           icon: Ikoon
549           manor: Mõis
550           memorial: Memoriaal
551           mine: Kaevandus
552           monument: Mälestusmärk
553           museum: Muuseum
554           ruins: Varemed
555           tower: Torn
556           wayside_cross: Teeäärne rist
557           wayside_shrine: Teeäärne altar
558           wreck: Vrakk
559         landuse: 
560           cemetery: Surnuaed
561           forest: Mets
562           garages: Garaažid
563           grass: Muru
564           industrial: Tööstuspiirkond
565           landfill: Prügimägi
566           meadow: Niit
567           mine: Kaevandus
568           nature_reserve: Looduskaitseala
569           orchard: Viljapuuaed
570           park: Park
571           quarry: Karjäär
572           railway: Raudtee
573           recreation_ground: Puhkeala
574           reservoir: Veehoidla
575           residential: Elamurajoon
576           vineyard: Viinamarjaistandus
577           wetland: Soo
578           wood: Mets
579         leisure: 
580           fishing: Kalapüügipiirkond
581           garden: Aed
582           golf_course: Golfiväljak
583           ice_rink: Uisuväli
584           miniature_golf: Minigolf
585           nature_reserve: Looduskaitseala
586           park: park
587           pitch: Spordiväljak
588           playground: Mänguväljak
589           sauna: Saun
590           slipway: Slipp
591           sports_centre: Spordikeskus
592           stadium: Saadion
593           swimming_pool: Ujula
594           track: Jooksurada
595           water_park: Veepark
596         military: 
597           airfield: Sõjaväe lennuväli
598           barracks: Kasarmud
599           bunker: Punker
600         mountain_pass: 
601           "yes": Mäekuru
602         natural: 
603           bay: Laht
604           beach: Rand
605           cape: Neem
606           cave_entrance: Koopa sissepääs
607           channel: Kanal
608           cliff: Kalju
609           crater: Kraater
610           dune: Düün
611           fjord: Fjord
612           forest: Mets
613           geyser: Geiser
614           glacier: Liustik
615           heath: Nõmm
616           hill: Mägi
617           island: Saar
618           land: Maa
619           moor: Raba
620           mud: Muda
621           peak: Mäetipp
622           point: Neem
623           reef: Riff
624           river: Jõgi
625           rock: Kivi
626           shoal: Madalik
627           spring: Allikas
628           stone: Kivi
629           strait: Väin
630           tree: Puu
631           valley: Org
632           volcano: Vulkaan
633           water: Vesi
634           wetland: Märgala
635           wetlands: Soo
636           wood: Mets
637         office: 
638           architect: Arhitekt
639         place: 
640           airport: Lennujaam
641           city: Linn
642           country: Riik
643           county: Maakond
644           farm: Talu
645           house: Maja
646           houses: Majad
647           island: Saar
648           islet: Saareke
649           moor: Raba
650           municipality: Vald
651           postcode: Sihtnumber
652           sea: meri
653           state: Osariik
654           suburb: Linnaosa
655           town: Linn
656           village: Küla
657         railway: 
658           abandoned: Ülesvõetud raudtee
659           construction: Ehitusjärgus raudtee
660           funicular: Köisraudtee
661           halt: Rongipeatus
662           historic_station: Ajalooline raudteejaam
663           junction: Raudtee ülekäigukoht
664           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
665           light_rail: Kergraudtee
666           miniature: Miniatuurraudtee
667           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
668           platform: Raudteeperroon
669           spur: Raudtee harutee
670           station: Raudteejaam
671           stop: Raudteepeatus
672           subway: Metroojaam
673           subway_entrance: Metroo sissepääs
674           switch: Pöörangud
675           tram: Trammitee
676           tram_stop: Trammipeatus
677         shop: 
678           antiques: Antikvariaat
679           bicycle: Rattapood
680           books: Raamatupood
681           butcher: Lihunik
682           car_repair: Autoparandus
683           carpet: Vaibakauplus
684           clothes: Riidepood
685           computer: Arvutikauplus
686           copyshop: Paljunduskoda
687           cosmetics: Kosmeetikapood
688           department_store: Kaubamaja
689           dry_cleaning: Keemiline puhastus
690           electronics: Elektroonikapood
691           farm: Talupood
692           fish: Kalapood
693           florist: Lillepood
694           food: Toidupood
695           funeral_directors: Matusebüroo
696           furniture: Mööbel
697           gallery: Galerii
698           garden_centre: Aianduskeskus
699           gift: Kingipood
700           grocery: Toidupood
701           hairdresser: Juuksur
702           hardware: Rauakauplus
703           insurance: Kindlustus
704           jewelry: Juveelipood
705           kiosk: Kiosk
706           laundry: Pesumaja
707           market: Turg
708           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
709           motorcycle: Mootorrattapood
710           music: Muusikapood
711           optician: Prillipood
712           pet: Lemmikloomapood
713           pharmacy: Apteek
714           shoes: Kingapood
715           shopping_centre: Kaubanduskeskus
716           sports: Spordipood
717           supermarket: Supermarket
718           toys: Mänguasjapood
719           travel_agency: Reisiagentuur
720         tourism: 
721           alpine_hut: Alpimaja
722           artwork: Kunstiteos
723           attraction: Turismiatraktsioon
724           bed_and_breakfast: Kodumajutus
725           camp_site: Laagriplats
726           guest_house: Külalistemaja
727           hostel: Hostel
728           hotel: Hotell
729           information: informatsioon
730           motel: motell
731           museum: muuseum
732           picnic_site: piknikuplats
733           theme_park: Teemapark
734           valley: Org
735           viewpoint: Vaatepunkt
736           zoo: Loomaaed
737         tunnel: 
738           "yes": Tunnel
739         waterway: 
740           canal: Kanal
741           dam: Tamm
742           ditch: Kraav
743           mineral_spring: Mineraalvee allikas
744           rapids: Kärestik
745           river: Jõgi
746           riverbank: Jõekallas
747           stream: Oja
748           waterfall: Kosk
749           weir: Pais
750   help_page: 
751     help: 
752       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
753       title: help.openstreetmap.org
754       url: https://help.openstreetmap.org/
755     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
756     title: Abikeskus
757     welcome: 
758       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
759       title: Tere tulemast OSMi
760       url: /welcome
761     wiki: 
762       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
763       title: wiki.openstreetmap.org
764       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
765   javascripts: 
766     close: Sulge
767     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel kliki siia.
768     key: 
769       title: Legend
770       tooltip: Legend
771       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
772     map: 
773       base: 
774         cycle_map: Rattakaart
775         standard: Tavakaart
776         transport_map: Transpordikaart
777       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
778       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
779       layers: 
780         data: Kaardi andmed
781         header: Kaardi kihid
782         notes: Kaardi märkused
783         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
784         title: Kihid
785       locate: 
786         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
787         title: Näita minu asukohta
788       zoom: 
789         in: Suurenda
790         out: Vähenda
791     notes: 
792       new: 
793         add: Lisa märkus
794         intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
795       show: 
796         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
797         comment: Kommenteeri
798         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
799         hide: Peida
800         reactivate: Aktiveeri uuesti
801         resolve: Lahenda
802     share: 
803       cancel: Loobu
804       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
805       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
806       download: Laadi alla
807       embed: HTML
808       format: "Vorming:"
809       image: Pilt
810       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
811       include_marker: Lisa marker
812       link: Link või HTML
813       long_link: Link
814       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
815       scale: "Mõõtkava:"
816       short_link: Lühilink
817       short_url: Lühilink
818       title: Jaga
819       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
820     site: 
821       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
822       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
823       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
824       edit_tooltip: Muuda kaarti
825       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
826       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
827   layouts: 
828     about: Teave
829     community: Kogukond
830     community_blogs: Kogukonna blogid
831     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
832     copyright: Autoriõigused
833     data: Andmed
834     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
835     edit: Redigeeri
836     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
837     export: Eksport
838     export_data: Andmete eksportimine
839     foundation: Sihtasutus
840     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
841     gps_traces: GPS rajad
842     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
843     help: Juhend
844     history: Ajalugu
845     home: Kodu asukohta
846     intro_2_create_account: loo oma konto
847     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
848     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
849     learn_more: Lisateave
850     log_in: Logi sisse
851     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
852     logo: 
853       alt_text: OpenStreetMapi logo
854     logout: Logi välja
855     make_a_donation: 
856       text: Anneta
857       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
858     more: Veel
859     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
860     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
861     partners_bytemark: Bytemark Hosting
862     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
863     partners_ic: Imperial College London
864     partners_partners: partnerid
865     partners_ucl: UCL VR Centre
866     sign_up: Registreeru
867     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
868     start_mapping: Alusta kaardistamist
869     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
870     user_diaries: Kasutajate päevikud
871     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
872   license_page: 
873     foreign: 
874       english_link: ingliskeelse originaali
875       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
876       title: Info selle tõlke kohta
877     legal_babble: 
878       attribution_example: 
879         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
880         title: Tunnustamise näide
881       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
882       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sisaldab\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\nResources Canada) ja StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada) kaardiandmeid."
883       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos litsentsi tingimustel</a>."
884       contributors_footer_1_html: "Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud\nOpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis."
885       contributors_footer_2_html: "Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et\nalgne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või\nvõtab endale mingeid kohustusi."
886       contributors_fr_html: "<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit\nDirection Générale des Impôts."
887       contributors_gb_html: "<strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance\nSurvey andmeid &copy; Crown copyright and database right\n2010-12."
888       contributors_intro_html: "Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest\nja muudest allikatest, sealhulgas:"
889       contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
890       contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid\nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
891       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
892       contributors_za_html: "<strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile."
893       credit_1_html: "Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi\nkaastöölised&rdquo;."
894       credit_2_html: "Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open\nDatabase License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia\non litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">sellele autoriõiguse lehele</a>.\nTeine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i\nandmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,\nkus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et\nsuunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades\n'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja\nkui vaja siis ka lehele creativecommons.org."
895       credit_3_html: "Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.\nNäiteks:"
896       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
897       infringement_1_html: "OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid\nautoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui\nneil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt."
898       infringement_2_html: "Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult\nautoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu\nmeie <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">eemaldamise\nprotseduuri</a> poole või otse meie\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">onlain lehele</a>."
899       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
900       intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
901       intro_2_html: "Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid\nseni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle\nkaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis\nsiis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.\nTäielik <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">litsentsi juriidiline\ntekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi."
902       intro_3_html: "Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on\nlitsentseeritud <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA)."
903       more_1_html: "Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>."
904       more_2_html: "Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda\ntasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.\nVaata meie <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API kasutusreegleid</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>\nja <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatimi kasutusreegleid</a>."
905       more_title_html: Lisateave
906       title_html: Autoriõigused ja litsents
907     native: 
908       mapping_link: alustada kaardistamist
909       native_link: eestikeelse versiooni
910       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
911       title: Sellest lehest
912   message: 
913     delete: 
914       deleted: Sõnum kustutatud
915     inbox: 
916       date: Kuupäev
917       from: Saatja
918       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
919       my_inbox: Minu postkast
920       new_messages: 
921         one: "%{count} uus kiri"
922         other: "%{count} uut kirja"
923       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
924       old_messages: 
925         one: "%{count} vana kiri"
926         other: "%{count} vana kirja"
927       outbox: Saadetud kirjad
928       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
929       subject: Teema
930       title: Saabunud kirjad
931     mark: 
932       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
933       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
934     message_summary: 
935       delete_button: Kustuta
936       read_button: Märgi loetuks
937       reply_button: Vasta
938       unread_button: Märgi mitteloetuks
939     new: 
940       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
941       body: Sisu
942       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
943       message_sent: Sõnum saadetud
944       send_button: Saada
945       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
946       subject: Teema
947       title: Saada sõnum
948     no_such_message: 
949       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
950       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
951       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
952     outbox: 
953       date: Kuupäev
954       inbox: saabunud kirjad
955       messages: 
956         one: Sul on %{count} saadetud kiri
957         other: Sul on %{count} saadetud kirja
958       my_inbox: "%{inbox_link}"
959       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
960       outbox: saadetud sõnumid
961       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
962       subject: Teema
963       title: Saadetud sõnumid
964       to: Kellele
965     read: 
966       back: Tagasi
967       date: Kuupäev
968       from: Kellelt
969       reply_button: Vasta
970       subject: Teema
971       title: Loe sõnumit
972       to: Kellele
973       unread_button: Märgi mitteloetuks
974       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks palun logi sisse õige kasutajana.
975     reply: 
976       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
977     sent_message_summary: 
978       delete_button: Kustuta
979   note: 
980     description: 
981       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
982       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
983       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
984       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
985       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
986       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
987       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
988       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
989     entry: 
990       comment: Kommentaar
991       full: Täielik tekst
992     mine: 
993       ago_html: "%{when} tagasi"
994       created_at: Loodud
995       creator: Looja
996       description: Kirjeldus
997       heading: Kasutaja %{user} märkused
998       id: ID
999       last_changed: Viimati muudetud
1000       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1001       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1002     rss: 
1003       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
1004       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
1005       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1006       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
1007       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
1008       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
1009       title: OpenStreetMap märkused
1010   notifier: 
1011     diary_comment_notification: 
1012       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1013       header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
1014       hi: Tere, %{to_user}!
1015       subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
1016     email_confirm: 
1017       subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
1018     email_confirm_html: 
1019       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
1020       greeting: Tere,
1021       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
1022     email_confirm_plain: 
1023       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
1024       greeting: Tere,
1025       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
1026     friend_notification: 
1027       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1028       had_added_you: "%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks."
1029       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1030       subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
1031     gpx_notification: 
1032       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1033       and_the_tags: "ja järgmised sildid:"
1034       failure: 
1035         failed_to_import: "importimine ebaõnnestus. Siin on viga:"
1036         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1037         more_info_2: "neid vältida leiab:"
1038         subject: "[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus"
1039       greeting: Tere,
1040       success: 
1041         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points} punktist.
1042         subject: "[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus"
1043       with_description: ", mille kirjeldus on"
1044       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1045     lost_password: 
1046       subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
1047     lost_password_html: 
1048       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
1049       greeting: Tere,
1050       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1051     lost_password_plain: 
1052       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
1053       greeting: Tere,
1054       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1055     message_notification: 
1056       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele %{replyurl}.
1057       header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
1058       hi: Tere, %{to_user},
1059     note_comment_notification: 
1060       anonymous: Anonüümne kasutaja
1061       closed: 
1062         commented_note: "%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
1063         subject_other: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest sa huvitatud oled"
1064         subject_own: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse"
1065         your_note: "%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
1066       commented: 
1067         commented_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
1068         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest oled huvitatud"
1069         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust"
1070         your_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal olevale märkusele."
1071       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1072       greeting: Tere,
1073       reopened: 
1074         commented_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
1075         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse, millest sa huvitatud oled"
1076         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest"
1077         your_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
1078     signup_confirm: 
1079       confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
1080       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1081       greeting: Tere!
1082       subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi"
1083       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot, et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1084   oauth: 
1085     oauthorize: 
1086       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1087       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1088       allow_to: "Klientrakendusel lubatakse:"
1089       allow_write_api: muuda kaarti.
1090       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1091       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1092       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1093       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1094       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole, %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi. Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1095       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1096     oauthorize_failure: 
1097       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1098       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1099       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1100     oauthorize_success: 
1101       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1102       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1103       verification: Kontrollkood on %{code}.
1104     revoke: 
1105       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1106   oauth_clients: 
1107     create: 
1108       flash: Teave registreeriti edukalt.
1109     destroy: 
1110       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1111     edit: 
1112       submit: Redigeeri
1113       title: Redigeeri oma rakendust
1114     form: 
1115       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1116       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1117       allow_write_api: muuta kaarti.
1118       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1119       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1120       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1121       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1122       callback_url: Tagasihelistamise URL
1123       name: Nimi
1124       requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
1125       required: Nõutav
1126       support_url: Toe URL
1127       url: Põhirakenduse URL
1128     index: 
1129       application: Rakenduse nimi
1130       issued_at: Väljastatud
1131       list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
1132       my_apps: Minu klientrakendused
1133       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1134       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1135       register_new: Registreeri oma rakendus
1136       registered_apps: "Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:"
1137       revoke: Tühista!
1138       title: Minu OAuth seaded
1139     new: 
1140       submit: Registreeri
1141       title: Registreeri uus rakendus
1142     not_found: 
1143       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1144     show: 
1145       access_url: "Pääsutõendi URL:"
1146       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1147       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1148       allow_write_api: muuta kaarti.
1149       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1150       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1151       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1152       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1153       authorize_url: "Autoriseeriv URL:"
1154       confirm: Kas oled kindel?
1155       delete: Kustuta klient
1156       edit: Muuda üksikasju
1157       key: "Tarbija võti:"
1158       requests: "Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:"
1159       secret: "Tarbija saladus:"
1160       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1161       title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1162       url: Taotlustõendi URL
1163     update: 
1164       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1165   redaction: 
1166     create: 
1167       flash: Redaktsioon on loodud.
1168     destroy: 
1169       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
1170       flash: Redaktsioon hävitatud.
1171       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
1172     edit: 
1173       description: Kirjeldus
1174       heading: Redigeeri redaktsiooni
1175       submit: Salvesta redaktsioon
1176       title: Redigeeri redaktsiooni
1177     index: 
1178       empty: Redaktsioone pole näidata.
1179       heading: Redaktsioonide loend
1180       title: Redaktsioonide loend
1181     new: 
1182       description: Kirjeldus
1183       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
1184       submit: Loo redaktsioon
1185       title: Uue redaktsiooni loomine
1186     show: 
1187       confirm: Kas oled kindel?
1188       description: "Kirjeldus:"
1189       destroy: Kustuta see redaktsioon
1190       edit: Muuda seda redaktsiooni
1191       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
1192       title: Nähtaval redaktsioon
1193       user: "Looja:"
1194     update: 
1195       flash: Salvestati muudatused.
1196   site: 
1197     edit: 
1198       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1199       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid teisi võimalusi</a>.
1200       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1201       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1202       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1203       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1204       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1205       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1206       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis, või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1207       user_page_link: kasutajaleht
1208     index: 
1209       createnote: Lisa märkus
1210       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1211       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1212       license: 
1213         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1214       permalink: Püsilink
1215       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab ning kaugjuhtimine on lubatud
1216       shortlink: Lühilink
1217     key: 
1218       table: 
1219         entry: 
1220           admin: Halduspiir
1221           allotments: Aiamaa
1222           apron: 
1223             - Lennujaama perroon
1224             - terminal
1225           bridge: Must ümbris = sild
1226           bridleway: Ratsatee
1227           brownfield: Ehitusmaa
1228           building: Märkimisväärne hoone
1229           cable: 
1230             - Köisraudtee
1231             - toolilift
1232           cemetery: Surnuaed
1233           centre: Spordikeskus
1234           commercial: Äripiirkond
1235           common: 
1236             - Heinamaa
1237             - luht
1238           construction: Ehitatavad teed
1239           cycleway: Jalgrattatee
1240           destination: Üksnes läbisõiduks
1241           farm: Põllumajanduslik maa
1242           footway: Jalgtee
1243           forest: Tulundusmets
1244           golf: Golfiväljak
1245           heathland: Nõmm
1246           industrial: Tööstuspiirkond
1247           lake: 
1248             - Järv
1249             - veehoidla
1250           military: Sõjaväe kasutuses
1251           motorway: Kiirtee
1252           park: Park
1253           permissive: Pääs ainult lubadega
1254           pitch: Spordiväljak
1255           primary: Põhimaantee
1256           private: Üksnes omanikule
1257           rail: Raudtee
1258           reserve: Looduskaitseala
1259           resident: Elamurajoon
1260           retail: Kaubanduspiirkond
1261           runway: 
1262             - Lennurada
1263             - ruleerimistee
1264           school: 
1265             - Kool
1266             - ülikool
1267           secondary: Tugimaantee
1268           station: Raudteejaam
1269           subway: Metroo
1270           summit: 
1271             - Mägi
1272             - tipp
1273           tourist: Turismimagnet
1274           track: Rada
1275           tram: 
1276             - Trammitee
1277             - tramm
1278           trunk: Esimese klassi tee
1279           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1280           unclassified: Klassifitseerimata tee
1281           unsurfaced: Katteta tee
1282           wood: Mets
1283     markdown_help: 
1284       alt: Alternatiivne tekst
1285       first: Esimene kirje
1286       heading: Pealkiri
1287       headings: Pealkirjad
1288       image: Pilt
1289       link: Link
1290       ordered: Nummerdatud loetelu
1291       second: Teine kirje
1292       subheading: Alapealkiri
1293       text: Tekst
1294       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1295       unordered: Nummerdamata loetelu
1296       url: URL
1297     richtext_area: 
1298       edit: Muuda
1299       preview: Eelvaade
1300     search: 
1301       search: Otsi
1302       submit_text: Otsi
1303       where_am_i: Kus ma asun?
1304       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1305     sidebar: 
1306       close: Sulge
1307       search_results: Otsingu tulemused
1308   time: 
1309     formats: 
1310       friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1311   trace: 
1312     create: 
1313       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist. See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse sulle meil.
1314       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1315     edit: 
1316       description: "Kirjeldus:"
1317       download: laadi alla
1318       edit: redigeeri
1319       filename: "Failinimi:"
1320       map: kaart
1321       owner: "Omanik:"
1322       points: "Punktid:"
1323       save_button: Salvesta muudatused
1324       start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1325       tags: "Sildid:"
1326       tags_help: komaga eraldatud
1327       uploaded_at: "Üles laaditud:"
1328       visibility: "Nähtavus:"
1329       visibility_help: Mida see tähendab?
1330     list: 
1331       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1332       public_traces: Avalikud GPS rajad
1333       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1334       tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1335       your_traces: Sinu GPS rajad
1336     trace: 
1337       ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1338       by: kasutajalt
1339       count_points: "%{count} punkti"
1340       edit: redigeeri
1341       edit_map: Redigeeri kaarti
1342       identifiable: TUVASTATAV
1343       in: kohas
1344       map: asukoht kaardil
1345       more: rohkem
1346       pending: OOTEL
1347       private: PRIVAATNE
1348       public: AVALIK
1349       trace_details: Vaata jälje teavet
1350       trackable: JÄLGITAV
1351       view_map: Vaata kaarti
1352     trace_form: 
1353       description: "Kirjeldus:"
1354       help: Abi
1355       tags: "Sildid:"
1356       tags_help: komaga eraldatud
1357       upload_button: Laadi üles
1358       upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1359       visibility: "Nähtavus:"
1360       visibility_help: mida see tähendab?
1361     trace_header: 
1362       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1363       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1364       upload_trace: Lisa GPS-rada
1365     trace_optionals: 
1366       tags: Sildid
1367     trace_paging_nav: 
1368       newer: Uuemad jäljed
1369       older: Vanemad jäljed
1370       showing_page: Leht %{page}
1371     view: 
1372       delete_track: Kustuta see jälg
1373       description: "Kirjeldus:"
1374       download: laadi alla
1375       edit: redigeeri
1376       edit_track: Muuda seda rada
1377       filename: "Failinimi:"
1378       map: kaardil
1379       none: Puuduvad
1380       owner: "Omanik:"
1381       pending: OOTEL
1382       points: "Punkte:"
1383       start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1384       tags: "Sildid:"
1385       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1386       uploaded: "Üles laaditud:"
1387       visibility: "Nähtavus:"
1388     visibility: 
1389       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1390       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1391       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1392       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1393   user: 
1394     account: 
1395       contributor terms: 
1396         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1397         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1398         heading: "Kaastöö tingimused:"
1399         link text: Mis see on?
1400         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1401         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1402       current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1403       delete image: Eemalda praegune pilt
1404       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1405       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1406       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1407       gravatar: 
1408         gravatar: Kasuta Gravatari
1409         link text: mis see on?
1410       home location: "Kodu asukoht:"
1411       image: "Pilt:"
1412       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1413       keep image: Säilitada praegune pilt
1414       latitude: "Laiuskraadid:"
1415       longitude: "Pikkuskraadid:"
1416       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1417       my settings: Minu seaded
1418       new email address: "Uus e-posti aadress:"
1419       new image: Lisa pilt
1420       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1421       openid: 
1422         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1423         link text: mis see on?
1424         openid: "OpenID:"
1425       preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1426       preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1427       profile description: "Profiili kirjeldus:"
1428       public editing: 
1429         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1430         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1431         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1432         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1433         enabled link text: Mis see on?
1434         heading: "Avalikud seaded:"
1435       public editing note: 
1436         heading: Avalik toimetamine
1437         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1438       replace image: Asenda praegune pilt
1439       return to profile: Tagasi profiili juurde
1440       save changes button: Salvesta muudatused
1441       title: Redigeeri kasutajakontot
1442       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1443     confirm: 
1444       already active: See konto on juba kinnitatud.
1445       button: Kinnita
1446       heading: Kontrolli oma e-posti.
1447       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1448       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada kaardistamist.
1449       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1450       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1451       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1452     confirm_email: 
1453       button: Kinnita
1454       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1455       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1456       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1457       success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1458     confirm_resend: 
1459       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1460       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu, et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1461     filter: 
1462       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1463     go_public: 
1464       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi teha.
1465     list: 
1466       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1467       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1468       heading: Kasutajad
1469       hide: Peida valitud Kasutajad
1470       showing: 
1471         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1472         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1473       summary: "%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}"
1474       summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1475       title: Kasutajad
1476     login: 
1477       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a> kui soovid sellel teemal arutleda.
1478       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle uut kontot kinnitavat meili</a>.
1479       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1480       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1481       email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1482       heading: Logi sisse
1483       login_button: Logi sisse
1484       lost password link: Salasõna ununes?
1485       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1486       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1487       openid: "%{logo} OpenID:"
1488       openid invalid: Vabandust, sinu OpenID näib olevat vigane
1489       openid missing provider: Vabandust, kahjuks ei õnnestu luua ühendust sinu OpenID pakkujaga
1490       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1491       openid_providers: 
1492         aol: 
1493           alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1494           title: Sisene AOL tunnusega
1495         google: 
1496           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1497           title: Sisene Google'i tunnusega
1498         myopenid: 
1499           alt: Sisene MyOpenID OpenID tunnusega
1500           title: Sisene MyOpenID tunnusega
1501         openid: 
1502           alt: Sisene OpenID URL abil
1503           title: Sisene OpenID tunnusega
1504         wordpress: 
1505           alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1506           title: Sisene Wordpress tunnusega
1507         yahoo: 
1508           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1509           title: Sisene Yahoo tunnusega
1510       password: "Parool:"
1511       register now: "Registreeru:"
1512       remember: "Jäta mind meelde:"
1513       title: Sisselogimise leht
1514       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1515       with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1516       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1517     logout: 
1518       heading: Välju OpenStreetMap -st
1519       logout_button: Logi välja
1520       title: Logi välja
1521     lost_password: 
1522       email address: "E-posti aadress:"
1523       heading: Parool ununenud?
1524       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1525       new password button: Saada mulle uus salasõna
1526       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1527       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1528       title: Unustatud salasõna
1529     make_friend: 
1530       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1531       button: Lisa sõbraks
1532       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1533       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1534       success: "%{name} on nüüd sinu sõber."
1535     new: 
1536       about: 
1537         header: Vaba ja muudetav
1538         html: "<p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>\n<p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadama sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>"
1539       confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1540       confirm password: "Kinnita parool:"
1541       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>, et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
1542       continue: Registreeru
1543       display name: "Kuvatav nimi:"
1544       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1545       email address: "E-posti aadress:"
1546       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö tingimustega</a>.
1547       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks automaatselt kontot.
1548       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1549       openid: "%{logo} OpenID:"
1550       openid association: "<p>Sinu OpenID ei ole seotud veel OpenStreetMapi kasutajakontoga.</p>\n<ul>\n  <li>Kui oled uus OpenStreetMapi kasutaja, siia loo palun uus konto, kasutades alljärgnevat vormi.</li>\n  <li>\n    Kui sul juba on kasutajakonto, siis võid siseneda oma kontoga,\n    kasutades oma kasutajanime ja parooli ja seejärel siduda oma\n    kasutajakonto oma OpenID-ga kasutaja seadistuste all.\n  </li>\n</ul>"
1551       openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1552       password: "Uus parool:"
1553       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1554       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega. Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1555       title: Registreerumine
1556       use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1557     no_such_user: 
1558       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1559       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1560       title: Sellist kasutajat ei ole
1561     popup: 
1562       friend: Sõber
1563       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1564       your location: Sinu asukoht
1565     remove_friend: 
1566       button: Eemalda sõprade hulgast
1567       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1568       not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1569       success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1570     reset_password: 
1571       confirm password: "Kinnita parool:"
1572       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1573       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1574       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1575       password: "Parool:"
1576       reset: Lähtesta parool
1577       title: Lähtesta parool
1578     set_home: 
1579       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1580     suspended: 
1581       body: "<p>\n  Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.\n</p>\n<p>\n  Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või\n  võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.\n</p>"
1582       heading: Konto peatatud
1583       title: Konto peatatud
1584       webmaster: Veebiülem
1585     terms: 
1586       agree: Nõustun
1587       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse (Public Domain)
1588       consider_pd_why: mis see on?
1589       decline: Ei nõustu
1590       guidance: "Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href=\"%{summary}\">inimloetav kokkuvõte</a> mõned <a href=\"%{translations}\">mitteametlikud tõlked</a>"
1591       heading: "Kaastöötingimused:"
1592       legale_names: 
1593         france: Prantsusmaa
1594         italy: Itaalia
1595         rest_of_world: Muu maailm
1596       legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1597       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1598       title: "Kaastöötingimused:"
1599       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1600     view: 
1601       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1602       add as friend: lisa sõbraks
1603       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1604       block_history: saadud blokeeringud
1605       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1606       blocks on me: Saadud blokeeringud
1607       comments: kommentaarid
1608       confirm: Kinnita
1609       confirm_user: kinnita see kasutaja
1610       create_block: blokeeri see kasutaja
1611       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1612       ct declined: Tagasi lükatud
1613       ct status: "Kaastöötingimused:"
1614       ct undecided: Otsustamata
1615       deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1616       delete_user: kustuta see kasutaja
1617       description: Kirjeldus
1618       diary: Päevik
1619       edits: Muudatused
1620       email address: "E-posti aadress:"
1621       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1622       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1623       hide_user: peida see kasutaja
1624       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses asuvaid kasutajaid.
1625       km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1626       latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1627       m away: "%{count} meetri kaugusel"
1628       mapper since: "Kaardistaja alates:"
1629       moderator_history: antud blokeeringud
1630       my comments: Minu kommentaarid
1631       my diary: Minu päevik
1632       my edits: Minu muutmised
1633       my messages: Minu sõnumid
1634       my notes: Minu märkused
1635       my profile: Minu profiil
1636       my settings: Minu seadistused
1637       my traces: Minu jäljelogid
1638       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1639       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1640       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1641       new diary entry: uus päevikusissekanne
1642       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1643       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1644       notes: Märkused
1645       oauth settings: oauth seaded
1646       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1647       role: 
1648         administrator: See kasutaja on administraator
1649         grant: 
1650           administrator: Omista administraatori õigused
1651           moderator: Omista moderaatori õigused
1652         moderator: See kasutaja on moderaator
1653         revoke: 
1654           administrator: Eemalda administraatori õigused
1655           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1656       send message: Saada sõnum
1657       settings_link_text: seaded
1658       spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1659       status: "Staatus:"
1660       traces: Jäljelogid
1661       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1662       user location: Kasutaja asukoht
1663       your friends: Sinu sõbrad
1664   user_block: 
1665     blocks_by: 
1666       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1667       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1668       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1669     blocks_on: 
1670       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1671       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1672       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1673     create: 
1674       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1675       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1676       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku aja jooksul reageerida.
1677     edit: 
1678       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1679       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1680       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1681       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1682       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1683       show: Vaata seda blokeeringut
1684       submit: Uuenda blokeeringut
1685       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1686     filter: 
1687       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1688       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi väärtus.
1689     helper: 
1690       time_future: Lõppeb %{time}.
1691       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1692       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1693     index: 
1694       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1695       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1696       title: Kasutaja blokeeringud
1697     model: 
1698       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1699       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1700     new: 
1701       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1702       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1703       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1704       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1705       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles, et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1706       submit: Loo blokeering
1707       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1708       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1709       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele teadetele.
1710     not_found: 
1711       back: Tagasi loendisse
1712       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1713     partial: 
1714       confirm: Oled Sa kindel?
1715       creator_name: Looja
1716       display_name: Blokeeritud kasutaja
1717       edit: Redigeeri
1718       next: Järgmine »
1719       not_revoked: (pole tühistatud)
1720       previous: « Eelmine
1721       reason: Blokeerimise põhjus
1722       revoke: Tühista!
1723       revoker_name: Tühistanud
1724       show: Näita
1725       showing_page: Leht %{page}
1726       status: Olek
1727     period: 
1728       one: 1 tund
1729       other: "%{count} tundi"
1730     revoke: 
1731       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1732       flash: See blokeering on tühistatud.
1733       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1734       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1735       revoke: Tühista!
1736       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1737       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1738     show: 
1739       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1740       confirm: Oled Sa kindel?
1741       edit: Redigeeri
1742       heading: "%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt"
1743       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1744       reason: "Blokeerimise põhjus:"
1745       revoke: Tühista!
1746       revoker: Tühistaja
1747       show: Näita
1748       status: Olek
1749       time_future: Lõpeb %{time}
1750       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1751       title: "%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt"
1752     update: 
1753       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu andis.
1754       success: Blokeering uuendatud.
1755   user_role: 
1756     filter: 
1757       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1758       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1759       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1760       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid, kuid sina ei ole administraator.
1761     grant: 
1762       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1763       confirm: Kinnita
1764       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1765       heading: Kinnita rolli andmine
1766       title: Kinnita rolli andmine
1767     revoke: 
1768       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1769       confirm: Kinnita
1770       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli, et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1771       heading: Kinnita rolli tühistamine
1772       title: Kinnita rolli tühistamine
1773   welcome_page: 
1774     add_a_note: 
1775       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1776       paragraph_2_html: "See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:\n<span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki \"Salvesta\" ja teised kaardistajad näevad seda."
1777       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1778     basic_terms: 
1779       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi redigeerimiseks.
1780       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või puu.
1781       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1782       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1783       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1784       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja, järve või hoonet.
1785     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti. Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1786     questions: 
1787       paragraph_1_html: "OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.\n<a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>."
1788       title: Tekkis küsimusi?
1789     start_mapping: Alusta kaardistamist
1790     title: Tere tulemast!
1791     whats_on_the_map: 
1792       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud, ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
1793       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad. Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle huvi pakuvad.
1794       title: Mis on kaardil?