]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: Djbrown
28 # Author: DraconicDark
29 # Author: Drolbr
30 # Author: Elliot
31 # Author: FF-11
32 # Author: FF11
33 # Author: Farad
34 # Author: Felix3qH4
35 # Author: Ferdinand0101
36 # Author: Fujnky
37 # Author: Gebu
38 # Author: Geitost
39 # Author: GerdP
40 # Author: Gravitystorm
41 # Author: Grille chompa
42 # Author: Günther03
43 # Author: HajFunk
44 # Author: Hakuchi
45 # Author: Hendrik-17
46 # Author: Hikemaniac
47 # Author: Holger
48 # Author: HolgerJeromin
49 # Author: Hufkratzer
50 # Author: Inkowik
51 # Author: Jacobbraeutigam
52 # Author: John07
53 # Author: Jupiter
54 # Author: Justman10000
55 # Author: KPFC
56 # Author: Katpatuka
57 # Author: Kerosin
58 # Author: Kghbln
59 # Author: Killarnee
60 # Author: Kjon
61 # Author: Lonvia
62 # Author: MGChecker
63 # Author: Malenki
64 # Author: Manfredbrandl
65 # Author: Markobr
66 # Author: MarkusHD
67 # Author: McDutchie
68 # Author: Mcandri13
69 # Author: Metalhead64
70 # Author: Michi
71 # Author: Milet
72 # Author: Mormegil
73 # Author: Nadjita
74 # Author: Onefloid
75 # Author: P24
76 # Author: Pczaja
77 # Author: Pill
78 # Author: Pittigrilli
79 # Author: Predatorix
80 # Author: Purodha
81 # Author: RacoonyRE
82 # Author: Raymond
83 # Author: Reneman
84 # Author: Schmackes
85 # Author: Sebastian Wallroth
86 # Author: Simon04
87 # Author: SimonPoole
88 # Author: Snocker15
89 # Author: Spixi
90 # Author: Str4nd
91 # Author: Suriyaa Kudo
92 # Author: Sushi
93 # Author: Tehabe
94 # Author: The Evil IP address
95 # Author: ThePiscin
96 # Author: Thomas Bohn
97 # Author: Umherirrender
98 # Author: Unkn0wnCat
99 # Author: Vrifox
100 # Author: Wolfdietmann
101 # Author: Woodpeck
102 # Author: Wuzzy
103 # Author: Zauberzunge2000
104 ---
105 de:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
109       blog: '%e. %B %Y'
110   helpers:
111     file:
112       prompt: Datei auswählen
113     submit:
114       diary_comment:
115         create: Kommentieren
116       diary_entry:
117         create: Veröffentlichen
118         update: Aktualisieren
119       issue_comment:
120         create: Kommentar hinzufügen
121       message:
122         create: Senden
123       client_application:
124         create: Registrieren
125         update: Aktualisieren
126       oauth2_application:
127         create: Registrieren
128         update: Aktualisieren
129       redaction:
130         create: Schwärzen
131         update: Schwärzung speichern
132       trace:
133         create: Hochladen
134         update: Änderungen speichern
135       user_block:
136         create: Sperren
137         update: Sperre aktualisieren
138   activerecord:
139     errors:
140       messages:
141         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
142         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
143     models:
144       acl: Zugriffssteuerungsliste
145       changeset: Änderungssatz
146       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
147       country: Land
148       diary_comment: Blog-Kommentar
149       diary_entry: Blog-Eintrag
150       friend: Freund
151       issue: Problem
152       language: Sprache
153       message: Nachricht
154       node: Knoten
155       node_tag: Knoten-Tag
156       old_node: Alter Knoten
157       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
158       old_relation: Alte Relation
159       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
160       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
161       old_way: Alter Weg
162       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
163       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
164       relation: Relation
165       relation_member: Relations-Mitglied
166       relation_tag: Relations-Tag
167       report: Meldung
168       session: Sitzung
169       trace: Spur
170       tracepoint: Spurmarke
171       tracetag: Spur-Attribut
172       user: Benutzer
173       user_preference: Benutzereinstellung
174       user_token: Benutzer-Token
175       way: Weg
176       way_node: Wegmarke
177       way_tag: Weg-Attribut
178     attributes:
179       client_application:
180         name: Name (Erforderlich)
181         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
182         callback_url: Callback-URL
183         support_url: Support-URL
184         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
185         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
186         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
187         allow_write_api: Karte bearbeiten
188         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
189         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
190         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
191       diary_comment:
192         body: Text
193       diary_entry:
194         user: Benutzer
195         title: Betreff
196         body: Inhalt
197         latitude: Breitengrad
198         longitude: Längengrad
199         language_code: Sprache
200       doorkeeper/application:
201         name: Name
202         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
203         confidential: Vertrauliche Anwendung?
204         scopes: Rechte
205       friend:
206         user: Benutzer
207         friend: Freund
208       trace:
209         user: Benutzer
210         visible: Sichtbar
211         name: Dateiname
212         size: Größe
213         latitude: Breitengrad
214         longitude: Längengrad
215         public: Öffentlich
216         description: Beschreibung
217         gpx_file: GPX-Datei hochladen
218         visibility: Sichtbarkeit
219         tagstring: Tags
220       message:
221         sender: Absender
222         title: Betreff
223         body: Inhalt
224         recipient: Empfänger
225       redaction:
226         title: Titel
227         description: Beschreibung
228       report:
229         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
230         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
231       user:
232         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
233         auth_uid: Authentifizierungs-UID
234         email: E-Mail
235         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
236         new_email: Neue E-Mail-Adresse
237         active: Aktiv
238         display_name: Anzeigename
239         description: Profilbeschreibung
240         home_lat: Breitengrad
241         home_lon: Längengrad
242         languages: Bevorzugte Sprachen
243         preferred_editor: Bevorzugter Editor
244         pass_crypt: Passwort
245         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
249           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
250           sind nicht vertraulich)
251         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
252       trace:
253         tagstring: durch Komma getrennt
254       user_block:
255         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
256           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
257           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
258           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
259           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
260         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
261       user:
262         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
263   datetime:
264     distance_in_words_ago:
265       about_x_hours:
266         one: vor etwa einer Stunde
267         other: vor etwa %{count} Stunden
268       about_x_months:
269         one: vor etwa einem Monat
270         other: vor etwa %{count} Monaten
271       about_x_years:
272         one: vor etwa einem Jahr
273         other: vor etwa %{count} Jahren
274       almost_x_years:
275         one: vor fast einem Jahr
276         other: vor fast %{count} Jahren
277       half_a_minute: vor einer halben Minute
278       less_than_x_seconds:
279         one: vor weniger als einer Sekunde
280         other: vor weniger als %{count} Sekunden
281       less_than_x_minutes:
282         one: vor weniger als einer Minute
283         other: vor weniger als %{count} Minuten
284       over_x_years:
285         one: vor über einem Jahr
286         other: vor über %{count} Jahren
287       x_seconds:
288         one: vor einer Sekunde
289         other: vor %{count} Sekunden
290       x_minutes:
291         one: vor einer Minute
292         other: vor %{count} Minuten
293       x_days:
294         one: vor einem Tag
295         other: vor %{count} Tagen
296       x_months:
297         one: vor einem Monat
298         other: vor %{count} Monaten
299       x_years:
300         one: vor einem Jahr
301         other: vor %{count} Jahren
302   editor:
303     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
304     id:
305       name: iD
306       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
307     remote:
308       name: Fernsteuerung
309       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
310   auth:
311     providers:
312       none: Keine
313       openid: OpenID
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       windowslive: Windows Live
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipedia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: '%{when} erstellt'
323         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
324         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
325         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
326         closed_at_html: '%{when} gelöst'
327         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
328         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
329         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
330       rss:
331         title: OpenStreetMap-Hinweise
332         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
333           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
334         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
335         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
336         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
337         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
338         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
339       entry:
340         comment: Kommentar
341         full: Vollständiger Hinweis
342   account:
343     deletions:
344       show:
345         title: Mein Konto löschen
346         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
347           rückgängig gemacht werden.
348         delete_account: Konto löschen
349         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
350           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
351         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
352           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
353         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
354           Konten wiederverwendet werden.
355         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
356           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
357         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
358           erhalten.
359         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
360         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
361           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
362         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
363           sind aber nicht sichtbar.
364         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
365           sofern vorhanden, werden beibehalten.
366         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
367         confirm_delete: Bist du sicher?
368         cancel: Abbrechen
369   accounts:
370     edit:
371       title: Benutzerkonto bearbeiten
372       my settings: Einstellungen
373       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
374       external auth: Externe Authentifikation
375       openid:
376         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
377         link text: Was ist das?
378       public editing:
379         heading: Öffentliches Bearbeiten
380         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
381         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
382         enabled link text: Was bedeutet das?
383         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
384           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
385         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
386       contributor terms:
387         heading: Bedingungen für Mitwirkende
388         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
389         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
390           nicht zugestimmt.
391         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
392           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
393         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
394           (unter Public Domain stellst).
395         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
396         link text: Worum handelt es sich?
397       save changes button: Änderungen speichern
398       delete_account: Konto löschen …
399     go_public:
400       heading: Karte bearbeiten (public editing)
401       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
402         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
403         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
404         klicke die Taste unten.
405       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
406         Kartendaten bearbeiten.
407       find_out_why: finde heraus wieso
408       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
409         mit veröffentlicht.
410       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
411         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
412       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
413     update:
414       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
415         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
416       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
417     destroy:
418       success: Konto gelöscht.
419   browse:
420     created: Erstellt
421     closed: Geschlossen
422     version: Version
423     in_changeset: Änderungssatz
424     anonymous: anonym
425     no_comment: (kein Kommentar)
426     part_of: Teil von
427     part_of_relations:
428       one: 1 Relation
429       other: '%{count} Relationen'
430     part_of_ways:
431       one: 1 Weg
432       other: '%{count} Wege'
433     download_xml: XML herunterladen
434     view_history: Verlauf anzeigen
435     view_details: Details anzeigen
436     location: 'Standort:'
437     changeset:
438       title: 'Änderungssatz: %{id}'
439       belongs_to: Autor
440       node: Knoten (%{count})
441       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
442       way: Wege (%{count})
443       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
444       relation: Relationen (%{count})
445       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
446       comment: Kommentare (%{count})
447       changesetxml: Änderungssatz-XML
448       osmchangexml: osmChange-XML
449       feed:
450         title: 'Änderungssatz: %{id}'
451         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
452       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
453       discussion: Diskussion
454       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
455         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
456     node:
457       title_html: 'Knoten: %{name}'
458       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
459     way:
460       title_html: 'Weg: %{name}'
461       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
462       nodes: Knoten
463       nodes_count:
464         one: ein Knoten
465         other: '%{count} Knoten'
466       also_part_of_html:
467         one: Teil des Wegs %{related_ways}
468         other: Teile der Wege %{related_ways}
469     relation:
470       title_html: 'Relation: %{name}'
471       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
472       members: Mitglieder
473       members_count:
474         one: 1 Mitglied
475         other: '%{count} Mitglieder'
476     relation_member:
477       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
478       type:
479         node: Knoten
480         way: Weg
481         relation: Relation
482     containing_relation:
483       entry_html: Relation %{relation_name}
484       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
485     not_found:
486       title: Nicht gefunden
487       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
488       type:
489         node: Knoten
490         way: Weg
491         relation: Die Relation
492         changeset: Der Änderungssatz
493         note: Hinweis
494     timeout:
495       title: Zeitüberschreitungsfehler
496       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
497       type:
498         node: Knoten
499         way: Weg
500         relation: die Relation
501         changeset: den Änderungssatz
502         note: Hinweis
503     redacted:
504       redaction: Schwärzung %{id}
505       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
506         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
507       type:
508         node: s Knotens
509         way: s Weges
510         relation: r Relation
511     start_rjs:
512       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
513         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
514       load_data: Daten laden
515       loading: Lade …
516     tag_details:
517       tags: Tags
518       wiki_link:
519         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
520         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
521       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
522       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
523       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
524       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
525       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
526       email_link: E-Mail %{email}
527     query:
528       title: Objektabfrage
529       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
530       nearby: Benachbarte Objekte
531       enclosing: Umschließende Objekte
532   changesets:
533     changeset_paging_nav:
534       showing_page: Seite %{page}
535       next: Nächste »
536       previous: « Vorherige
537     changeset:
538       anonymous: Anonym
539       no_edits: (keine Bearbeitungen)
540       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
541     changesets:
542       id: ID
543       saved_at: Gespeichert am
544       user: Benutzer
545       comment: Kommentar
546       area: Bereich
547     index:
548       title: Änderungssätze
549       title_user: Änderungssätze von %{user}
550       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
551       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
552       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
553       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
554       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
555       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
556       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
557       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
558       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
559       load_more: Mehr laden
560     timeout:
561       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
562   changeset_comments:
563     comment:
564       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
565         %{author}
566       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
567     comments:
568       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
569     index:
570       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
571       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
572     timeout:
573       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
574         hast, für den Abruf zu lang.
575   dashboards:
576     contact:
577       km away: '%{count} km entfernt'
578       m away: '%{count} m entfernt'
579     popup:
580       your location: Standort
581       nearby mapper: Mapper in der Nähe
582       friend: Freund
583     show:
584       title: Meine Übersichtsseite
585       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
586         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
587       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
588       my friends: Meine Freunde
589       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
590       nearby users: Mapper in der Nähe
591       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
592         Nähe angegeben haben.
593       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
594       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
595       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
596       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
597   diary_entries:
598     new:
599       title: Neuer Blogeintrag
600     form:
601       location: Ort
602       use_map_link: Karte benutzen
603     index:
604       title: Benutzer-Blogs
605       title_friends: Blogs deiner Freunde
606       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
607       user_title: Blog von %{user}
608       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
609       new: Neuer Blog-Eintrag
610       new_title: Blogeintrag erstellen
611       my_diary: Mein Blog
612       no_entries: Keine Blogeinträge
613       recent_entries: Neueste Einträge
614       older_entries: Ältere
615       newer_entries: Neuere
616     edit:
617       title: Blog-Eintrag bearbeiten
618       marker_text: Ort des Blogeintrags
619     show:
620       title: Blog von %{user} | %{title}
621       user_title: Blog von %{user}
622       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
623       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
624       login: Anmelden
625     no_such_entry:
626       title: Blogeintrag nicht gefunden
627       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
628       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
629         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
630         Link gefolgt.
631     diary_entry:
632       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
633       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
634       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
635       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
636       comment_count:
637         one: '%{count} Kommentar'
638         zero: Keine Kommentare
639         other: '%{count} Kommentare'
640       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
641       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
642       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
643       confirm: Bestätigen
644       report: Diesen Eintrag melden
645     diary_comment:
646       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
647       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
648       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
649       confirm: Bestätigen
650       report: Diesen Kommentar melden
651     location:
652       location: 'Ort:'
653       view: Anzeigen
654       edit: Bearbeiten
655     feed:
656       user:
657         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
658         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
659       language:
660         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
661         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
662       all:
663         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
664         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
665     comments:
666       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
667       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
668       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
669       no_comments: Keine Blog-Kommentare
670       post: Blogeintrag
671       when: Zeitpunkt
672       comment: Kommentar
673       newer_comments: Neuere Kommentare
674       older_comments: Ältere Kommentare
675   doorkeeper:
676     flash:
677       applications:
678         create:
679           notice: Anwendung registriert.
680   errors:
681     contact:
682       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
683       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
684       contact: kontaktieren
685       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
686         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
687         die genaue URL Ihrer Anfrage.
688     forbidden:
689       title: Verboten
690       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
691         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
692     internal_server_error:
693       title: Anwendungsfehler
694       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
695         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
696     not_found:
697       title: Datei nicht gefunden
698       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
699         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
700   friendships:
701     make_friend:
702       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
703       button: Als Freund hinzufügen
704       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
705       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
706       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
707       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
708         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
709     remove_friend:
710       heading: Freund %{user} entfernen?
711       button: Freund entfernen
712       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
713       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
714   geocoder:
715     search_osm_nominatim:
716       prefix:
717         aerialway:
718           cable_car: Kabelbahnwagen
719           chair_lift: Sessellift
720           drag_lift: Schlepplift
721           gondola: Gondelbahn
722           magic_carpet: Teppichlift
723           platter: Skilift
724           pylon: Mast
725           station: Gondelstation
726           t-bar: Schlepplift
727           "yes": Seilbahn
728         aeroway:
729           aerodrome: Flugplatz
730           airstrip: Startbahn
731           apron: Flughafenvorfeld
732           gate: Flugsteig
733           hangar: Flugzeughalle
734           helipad: Hubschrauberlandeplatz
735           holding_position: Haltestelle
736           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
737           parking_position: Parkplatz
738           runway: Start- und Landebahn
739           taxilane: Taxispur
740           taxiway: Rollbahn
741           terminal: Flughafen-Terminal
742           windsock: Windsack
743         amenity:
744           animal_boarding: Tierpension
745           animal_shelter: Tierheim
746           arts_centre: Kunstzentrum
747           atm: Geldautomat
748           bank: Bank
749           bar: Bar
750           bbq: Grillplatz
751           bench: Bank
752           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
753           bicycle_rental: Fahrradverleih
754           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
755           biergarten: Biergarten
756           blood_bank: Blutbank
757           boat_rental: Bootsverleih
758           brothel: Bordell
759           bureau_de_change: Wechselstube
760           bus_station: Busbahnhof
761           cafe: Café
762           car_rental: Autovermietung
763           car_sharing: Carsharing
764           car_wash: Autowaschanlage
765           casino: Casino
766           charging_station: Ladestation
767           childcare: Kinderbetreuung
768           cinema: Kino
769           clinic: Ärztehaus
770           clock: Uhr
771           college: Hochschule
772           community_centre: Gemeinschaftszentrum
773           conference_centre: Konferenzzentrum
774           courthouse: Gericht
775           crematorium: Krematorium
776           dentist: Zahnarzt
777           doctors: Arzt
778           drinking_water: Trinkwasser
779           driving_school: Fahrschule
780           embassy: Botschaft
781           events_venue: Veranstaltungszentrum
782           fast_food: Schnellimbiss
783           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
784           fire_station: Feuerwehr
785           food_court: Food-Court
786           fountain: Springbrunnen
787           fuel: Tankstelle
788           gambling: Glücksspiel
789           grave_yard: Friedhof
790           grit_bin: Streugutbehälter
791           hospital: Krankenhaus
792           hunting_stand: Hochstand
793           ice_cream: Eisdiele
794           internet_cafe: Internet Café
795           kindergarten: Kindergarten
796           language_school: Sprachschule
797           library: Bücherei
798           loading_dock: Laderampe
799           love_hotel: Liebeshotel
800           marketplace: Marktplatz
801           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
802           monastery: Kloster
803           money_transfer: Geldtransfer
804           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
805           music_school: Musikschule
806           nightclub: Nachtklub
807           nursing_home: Altersheim
808           parking: Parkplatz
809           parking_entrance: Parkeinfahrt
810           parking_space: Stellplatz
811           payment_terminal: Bezahlterminal
812           pharmacy: Apotheke
813           place_of_worship: Andachtsstätte
814           police: Polizei
815           post_box: Briefkasten
816           post_office: Postamt
817           prison: Gefängnis
818           pub: Kneipe
819           public_bath: Öffentliches Bad
820           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
821           public_building: Öffentliches Gebäude
822           ranger_station: Besucherstation
823           recycling: Recycling-Center
824           restaurant: Restaurant
825           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
826           school: Schule
827           shelter: Unterstand
828           shower: Dusche
829           social_centre: Sozialzentrum
830           social_facility: Soziale Einrichtung
831           studio: Studio
832           swimming_pool: Schwimmbecken
833           taxi: Taxi
834           telephone: Telefonzelle
835           theatre: Theater
836           toilets: WC
837           townhall: Rathaus
838           training: Trainingseinrichtung
839           university: Universität
840           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
841           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
842           veterinary: Tierarzt
843           village_hall: Gemeindezentrum
844           waste_basket: Mülleimer
845           waste_disposal: Abfallentsorgung
846           waste_dump_site: Mülldeponie
847           watering_place: Tränke
848           water_point: Wasseranschluss
849           weighbridge: Fahrzeugwaage
850           "yes": Einrichtung
851         boundary:
852           aboriginal_lands: Reservate
853           administrative: Verwaltungsgrenze
854           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
855           national_park: Nationalpark
856           political: Wahlbezirk
857           protected_area: Schutzgebiet
858           "yes": Grenze
859         bridge:
860           aqueduct: Aquädukt
861           boardwalk: Bohlenweg
862           suspension: Hängebrücke
863           swing: Drehbrücke
864           viaduct: Viadukt
865           "yes": Brücke
866         building:
867           apartment: Wohnung
868           apartments: Mehrfamilienhaus
869           barn: Scheune
870           bungalow: Bungalow
871           cabin: Blockhütte
872           chapel: Kapelle
873           church: Kirchgebäude
874           civic: Öffentliches Gebäude
875           college: Hochschulgebäude
876           commercial: Gewerbegebäude
877           construction: Gebäude im Bau
878           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
879           dormitory: Studentenwohnheim
880           duplex: Doppelhaus
881           farm: Bauernhaus
882           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
883           garage: Garage
884           garages: Garagengebäude
885           greenhouse: Gewächshaus
886           hangar: Hangar
887           hospital: Krankenhausgebäude
888           hotel: Hotelgebäude
889           house: Einfamilienhaus
890           houseboat: Hausboot
891           hut: Hütte
892           industrial: Industriegebäude
893           kindergarten: Kindergartengebäude
894           manufacture: Fabrikgebäude
895           office: Bürogebäude
896           public: Öffentliches Gebäude
897           residential: Wohngebäude
898           retail: Einzelhandelsgebäude
899           roof: Dach
900           ruins: Verfallenes Gebäude
901           school: Schulgebäude
902           semidetached_house: Doppelhaushälfte
903           service: Betriebsgebäude
904           shed: Schuppen
905           stable: Pferdestall
906           static_caravan: Wohnwagen
907           temple: Tempelgebäude
908           terrace: Reihenhaus
909           train_station: Bahnhofsgebäude
910           university: Universitätsgebäude
911           warehouse: Lagerhaus
912           "yes": Gebäude
913         club:
914           scout: Pfadfinderlager
915           sport: Sportverein
916           "yes": Verein
917         craft:
918           beekeeper: Imker
919           blacksmith: Schmied
920           brewery: Brauerei
921           carpenter: Zimmermann
922           caterer: Caterer
923           confectionery: Süßwarengeschäft
924           dressmaker: Damenschneider
925           electrician: Elektriker
926           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
927           gardener: Gärtner
928           glaziery: Glaserei
929           handicraft: Kunstgewerbe
930           hvac: Anlagenbau
931           metal_construction: Metallbau
932           painter: Maler
933           photographer: Fotograf
934           plumber: Klempner
935           roofer: Zimmermann
936           sawmill: Sägemühle
937           shoemaker: Schuhmacher
938           stonemason: Steinmetz
939           tailor: Schneider
940           window_construction: Fensterbauer
941           winery: Weingut
942           "yes": Handwerksgeschäft
943         emergency:
944           access_point: Zugangspunkt
945           ambulance_station: Rettungswache
946           assembly_point: Sammelplatz
947           defibrillator: Defibrillator
948           fire_extinguisher: Feuerlöscher
949           fire_water_pond: Löschwasserteich
950           landing_site: Notlandeplatz
951           life_ring: Rettungsring
952           phone: Notrufsäule
953           siren: Sirene
954           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
955           water_tank: Notwasserbehälter
956         highway:
957           abandoned: Aufgegebene Straße
958           bridleway: Reitweg
959           bus_guideway: Busspur
960           bus_stop: Bushaltestelle
961           construction: Straße im Bau
962           corridor: Flur
963           crossing: Überquerung
964           cycleway: Radweg
965           elevator: Lift
966           emergency_access_point: Notrufpunkt
967           emergency_bay: Nothaltebucht
968           footway: Fußweg
969           ford: Furt
970           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
971           living_street: Spiel-/Wohnstraße
972           milestone: Kilometerstein
973           motorway: Autobahn
974           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
975           motorway_link: Autobahnauffahrt
976           passing_place: Ausweichstelle
977           path: Pfad
978           pedestrian: Fußgängerzone
979           platform: Bahnsteig
980           primary: Bundesstraße
981           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
982           proposed: Geplante Straße
983           raceway: Rennstrecke
984           residential: Wohnstraße
985           rest_area: Rastplatz
986           road: Straße
987           secondary: Landesstraße
988           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
989           service: Zufahrtsstraße
990           services: Autobahnraststätte
991           speed_camera: Blitzer
992           steps: Treppe
993           stop: Stoppschild
994           street_lamp: Straßenlaterne
995           tertiary: Hauptstraße
996           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
997           track: Feldweg
998           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
999           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1000           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1001           trunk: Schnellstraße
1002           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1003           turning_circle: Wendestelle
1004           turning_loop: Wendeschleife
1005           unclassified: Straße
1006           "yes": Straße
1007         historic:
1008           aircraft: Historisches Flugzeug
1009           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1010           bomb_crater: Bombentrichter
1011           battlefield: Schlachtfeld
1012           boundary_stone: Grenzstein
1013           building: Historisches Gebäude
1014           bunker: Bunker
1015           cannon: Historische Kanone
1016           castle: Schloss
1017           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1018           church: Kirche
1019           city_gate: Stadttor
1020           citywalls: Stadtmauern
1021           fort: Fort
1022           heritage: Denkmalgeschützt
1023           hollow_way: Hohlweg
1024           house: Historisches Haus
1025           manor: Gutshaus
1026           memorial: Denkmal
1027           milestone: Historischer Meilenstein
1028           mine: Mine
1029           mine_shaft: Grubenschacht
1030           monument: Monument
1031           railway: Historische Zugstrecke
1032           roman_road: Römerstraße
1033           ruins: Ruine
1034           rune_stone: Runenstein
1035           stone: Findling
1036           tomb: Grabstätte
1037           tower: Historischer Turm
1038           wayside_chapel: Wegkapelle
1039           wayside_cross: Wegkreuz
1040           wayside_shrine: Bildstock
1041           wreck: Schiffswrack
1042           "yes": Historischer Ort
1043         junction:
1044           "yes": Kreuzung
1045         landuse:
1046           allotments: Kleingärten
1047           aquaculture: Aquakultur
1048           basin: Becken
1049           brownfield: Brachland
1050           cemetery: Friedhof
1051           commercial: Gewerbegebiet
1052           conservation: Naturschutzgebiet
1053           construction: Baustelle
1054           farmland: Acker
1055           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1056           forest: Wald
1057           garages: Garagen
1058           grass: Gras
1059           greenfield: unerschlossenes Bauland
1060           industrial: Industriegebiet
1061           landfill: Deponie
1062           meadow: Wiese
1063           military: Militärgebiet
1064           mine: Mine
1065           orchard: Obstplantage
1066           plant_nursery: Baumschule
1067           quarry: Steinbruch
1068           railway: Bahngelände
1069           recreation_ground: Erholungsgebiet
1070           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1071           reservoir: Reservoir
1072           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1073           residential: Siedlung
1074           retail: Einzelhandelsbereich
1075           village_green: Dorfwiese (brit.)
1076           vineyard: Weinberg
1077           "yes": Bodennutzung
1078         leisure:
1079           adult_gaming_centre: Automatencasino
1080           amusement_arcade: Spielhalle
1081           bandstand: Musikpavillon
1082           beach_resort: Strandbad
1083           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1084           bleachers: Sitzreihen
1085           bowling_alley: Bowlingbahn
1086           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1087           dance: Tanzsaal
1088           dog_park: Hundepark
1089           firepit: Feuerstelle
1090           fishing: Fischereigrund
1091           fitness_centre: Fitnessstudio
1092           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1093           garden: Garten
1094           golf_course: Golfplatz
1095           horse_riding: Reitanlage
1096           ice_rink: Eislaufplatz
1097           marina: Sporthafen
1098           miniature_golf: Minigolf
1099           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1100           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1101           park: Park
1102           picnic_table: Picknicktisch
1103           pitch: Spielfeld
1104           playground: Spielplatz
1105           recreation_ground: Erholungsgebiet
1106           resort: Ferienort
1107           sauna: Sauna
1108           slipway: Slipanlage
1109           sports_centre: Sportzentrum
1110           stadium: Stadion
1111           swimming_pool: Schwimmbecken
1112           track: Laufbahn
1113           water_park: Wasserpark
1114           "yes": Freizeit
1115         man_made:
1116           adit: Stollen
1117           advertising: Außenwerbung
1118           antenna: Antenne
1119           avalanche_protection: Lawinenschutz
1120           beacon: Leuchtturm
1121           beam: Balken
1122           beehive: Bienenstock
1123           breakwater: Hafendamm
1124           bridge: Brücke
1125           bunker_silo: Bunker
1126           cairn: Steinmännchen
1127           chimney: Schornstein
1128           clearcut: Abholzung
1129           communications_tower: Funkturm
1130           crane: Kran
1131           cross: Kreuz
1132           dolphin: Dalben
1133           dyke: Deich
1134           embankment: Böschung
1135           flagpole: Fahnenmast
1136           gasometer: Gasometer
1137           groyne: Buhne
1138           kiln: Brennofen
1139           lighthouse: Leuchtturm
1140           manhole: Einstiegsöffnung
1141           mast: Mast
1142           mine: Bergwerk
1143           mineshaft: Grubenschacht
1144           monitoring_station: Beobachtungsstation
1145           petroleum_well: Erdölquelle
1146           pier: Pfeiler
1147           pipeline: Rohrleitung
1148           pumping_station: Pumpwerk
1149           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1150           silo: Speicher
1151           snow_cannon: Schneekanone
1152           snow_fence: Schneezaun
1153           storage_tank: Lagertank
1154           street_cabinet: Straßenverteiler
1155           surveillance: Überwachung
1156           telescope: Teleskop
1157           tower: Turm
1158           utility_pole: Leitungsmast
1159           wastewater_plant: Kläranlage
1160           watermill: Wassermühle
1161           water_tap: Wasserhahn
1162           water_tower: Wasserturm
1163           water_well: Brunnen
1164           water_works: Wasserwerk
1165           windmill: Windmühle
1166           works: Fabrik
1167           "yes": menschgemacht
1168         military:
1169           airfield: Militärflugplatz
1170           barracks: Kaserne
1171           bunker: Bunker
1172           checkpoint: Kontrollpunkt
1173           trench: Schützengraben
1174           "yes": Militär
1175         mountain_pass:
1176           "yes": Gebirgspass
1177         natural:
1178           atoll: Atoll
1179           bare_rock: Fels
1180           bay: Bucht
1181           beach: Strand
1182           cape: Kap
1183           cave_entrance: Höhleneingang
1184           cliff: Klippe
1185           coastline: Küstenlinie
1186           crater: Krater
1187           dune: Düne
1188           fell: Fjell
1189           fjord: Fjord
1190           forest: Wald
1191           geyser: Geysir
1192           glacier: Gletscher
1193           grassland: Grasland
1194           heath: Heide
1195           hill: Hügel
1196           hot_spring: Heiße Quelle
1197           island: Insel
1198           isthmus: Isthmus
1199           land: Land
1200           marsh: Marsch
1201           moor: Moor
1202           mud: Schlick
1203           peak: Gipfel
1204           peninsula: Halbinsel
1205           point: Punkt
1206           reef: Riff
1207           ridge: Grat
1208           rock: Steine
1209           saddle: Pass
1210           sand: Sand
1211           scree: Geröll
1212           scrub: Buschland
1213           shingle: Geröll
1214           spring: Quelle
1215           stone: Findling
1216           strait: Meerenge
1217           tree: Baum
1218           tree_row: Baumreihe
1219           tundra: Tundra
1220           valley: Tal
1221           volcano: Vulkan
1222           water: Wasser
1223           wetland: Feuchtgebiet
1224           wood: Wald
1225           "yes": Landschaftsform
1226         office:
1227           accountant: Buchhaltungsbüro
1228           administrative: Verwaltung
1229           advertising_agency: Werbeagentur
1230           architect: Architekt
1231           association: Verband
1232           company: Unternehmen
1233           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1234           educational_institution: Bildungseinrichtung
1235           employment_agency: Arbeitsamt
1236           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1237           estate_agent: Immobilienhändler
1238           financial: Finanzamt
1239           government: Amt
1240           insurance: Versicherungsbüro
1241           it: IT-Büro
1242           lawyer: Rechtsanwalt
1243           logistics: Logistikbüro
1244           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1245           ngo: NGO
1246           notary: Notar
1247           religion: Religiöses Amt
1248           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1249           tax_advisor: Steuerberater
1250           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1251           travel_agent: Reisebüro
1252           "yes": Büro
1253         place:
1254           allotments: Schrebergärten
1255           archipelago: Archipel
1256           city: Stadt
1257           city_block: Häuserblock
1258           country: Staat
1259           county: Bezirk
1260           farm: Bauernhof
1261           hamlet: Weiler
1262           house: Haus
1263           houses: Häuser
1264           island: Insel
1265           islet: Eiland
1266           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1267           locality: Flur
1268           municipality: Gemeinde
1269           neighbourhood: Wohngegend
1270           plot: Grundstück
1271           postcode: Postleitzahl
1272           quarter: Stadtviertel
1273           region: Region
1274           sea: Meer
1275           square: Platz
1276           state: Bundesland/-staat
1277           subdivision: Vorort
1278           suburb: Stadtteil
1279           town: Stadt
1280           village: Dorf
1281           "yes": Ort
1282         railway:
1283           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1284           buffer_stop: Prellbock
1285           construction: Bahnstrecke im Bau
1286           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1287           funicular: Standseilbahn
1288           halt: Haltestelle
1289           junction: Bahnknoten
1290           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1291           light_rail: Stadtbahn
1292           miniature: Miniaturbahn
1293           monorail: Einschienenbahn
1294           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1295           platform: Bahnsteig
1296           preserved: Museumsbahn
1297           proposed: Geplante Bahnstrecke
1298           rail: Bahn
1299           spur: Anschlussgleis
1300           station: Bahnhof
1301           stop: Haltepunkt
1302           subway: U-Bahn
1303           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1304           switch: Weiche
1305           tram: Straßenbahn
1306           tram_stop: Haltestelle
1307           turntable: Drehschreibe
1308           yard: Rangierbahnhof
1309         shop:
1310           agrarian: Agrargeschäft
1311           alcohol: Spirituosenladen
1312           antiques: Antiquitätengeschäft
1313           appliance: Haushaltsgeräteladen
1314           art: Kunstladen
1315           baby_goods: Babywaren
1316           bag: Taschengeschäft
1317           bakery: Bäckerei
1318           bathroom_furnishing: Badstudio
1319           beauty: Schönheitssalon
1320           bed: Bettenstudio
1321           beverages: Getränkemarkt
1322           bicycle: Fahrradgeschäft
1323           bookmaker: Wettbüro
1324           books: Buchhandlung
1325           boutique: Boutique
1326           butcher: Metzgerei
1327           car: Autohaus
1328           car_parts: Autoteilehändler
1329           car_repair: Autowerkstatt
1330           carpet: Teppichladen
1331           charity: Wohltätigkeitsladen
1332           cheese: Käseladen
1333           chemist: Drogerie
1334           chocolate: Schokolade
1335           clothes: Bekleidungsgeschäft
1336           coffee: Kaffeegeschäft
1337           computer: Computergeschäft
1338           confectionery: Süßwarenladen
1339           convenience: Nachbarschaftsladen
1340           copyshop: Copyshop
1341           cosmetics: Parfümerie
1342           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1343           curtain: Geschäft für Vorhänge
1344           dairy: Milchladen
1345           deli: Feinkostladen
1346           department_store: Kaufhaus
1347           discount: Diskontladen
1348           doityourself: Baumarkt
1349           dry_cleaning: Textilreinigung
1350           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1351           electronics: Elektronikgeschäft
1352           erotic: Erotikgeschäft
1353           estate_agent: Immobilienhändler
1354           fabric: Stoffgeschäft
1355           farm: Hofladen
1356           fashion: Modegeschäft
1357           fishing: Angelgeschäft
1358           florist: Blumengeschäft
1359           food: Lebensmittelladen
1360           frame: Bilderrahmengeschäft
1361           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1362           furniture: Möbelgeschäft
1363           garden_centre: Gartenzentrum
1364           gas: Gasflaschenladen
1365           general: Gemischtwarenladen
1366           gift: Geschenkeladen
1367           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1368           grocery: Lebensmittelladen
1369           hairdresser: Frisör
1370           hardware: Eisenwarenhändler
1371           health_food: Naturkostladen
1372           hearing_aids: Hörgeräte
1373           herbalist: Kräuterhandel
1374           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1375           houseware: Hauswarenladen
1376           ice_cream: Eisdiele
1377           interior_decoration: Innenausstattung
1378           jewelry: Juwelier
1379           kiosk: Kiosk
1380           kitchen: Küchengeschäft
1381           laundry: Wäscherei
1382           locksmith: Schlüsseldienst
1383           lottery: Lottoannahmestelle
1384           mall: Einkaufszentrum
1385           massage: Masseur
1386           medical_supply: Sanitätsbedarf
1387           mobile_phone: Handygeschäft
1388           money_lender: Geldleihe
1389           motorcycle: Motorradgeschäft
1390           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1391           music: Musikladen
1392           musical_instrument: Musikinstrumente
1393           newsagent: Zeitungsladen
1394           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1395           optician: Optiker
1396           organic: Bio-Laden
1397           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1398           paint: Lackiererei
1399           pastry: Konditorei
1400           pawnbroker: Pfandleiher
1401           perfumery: Parfümerie
1402           pet: Tierhandlung
1403           pet_grooming: Hundefriseur
1404           photo: Fotoladen
1405           seafood: Meeresfrüchte
1406           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1407           sewing: Nähzubehörgeschäft
1408           shoes: Schuhgeschäft
1409           sports: Sportgeschäft
1410           stationery: Schreibwarenladen
1411           storage_rental: Mietlager
1412           supermarket: Supermarkt
1413           tailor: Schneiderei
1414           tattoo: Tätowierer
1415           tea: Teeladen
1416           ticket: Ticketladen
1417           tobacco: Tabakladen
1418           toys: Spielwarengeschäft
1419           travel_agency: Reisebüro
1420           tyres: Reifenhändler
1421           vacant: Leerstehendes Geschäft
1422           variety_store: Billigladen
1423           video: Videothek
1424           video_games: Videospielladen
1425           wholesale: Großhandel
1426           wine: Vinothek
1427           "yes": Geschäft
1428         tourism:
1429           alpine_hut: Berghütte
1430           apartment: Ferienwohnung
1431           artwork: Kunstwerk
1432           attraction: Sehenswürdigkeit
1433           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1434           cabin: Hütte
1435           camp_pitch: Campingplatz
1436           camp_site: Campingplatz
1437           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1438           chalet: Chalet
1439           gallery: Galerie
1440           guest_house: Pension
1441           hostel: Jugendherberge
1442           hotel: Hotel
1443           information: Information
1444           motel: Motel
1445           museum: Museum
1446           picnic_site: Picknickplatz
1447           theme_park: Freizeitpark
1448           viewpoint: Aussichtspunkt
1449           wilderness_hut: Schutzhütte
1450           zoo: Zoo
1451         tunnel:
1452           building_passage: Gebäudedurchgang
1453           culvert: Durchlass
1454           "yes": Tunnel
1455         waterway:
1456           artificial: Künstliche Wasserstraße
1457           boatyard: Werft
1458           canal: Kanal
1459           dam: Staudamm
1460           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1461           ditch: Wassergraben
1462           dock: Dock
1463           drain: Abwassergraben
1464           lock: Schleuse
1465           lock_gate: Schleusentor
1466           mooring: Anlegeplatz
1467           rapids: Stromschnellen
1468           river: Fluss
1469           stream: Bach
1470           wadi: Trockental
1471           waterfall: Wasserfall
1472           weir: Wehr
1473           "yes": Wasserstraße
1474       admin_levels:
1475         level2: Staatsgrenze
1476         level3: Regionsgrenze
1477         level4: Landesgrenze
1478         level5: Regionsgrenze
1479         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1480         level7: Gemeindegrenze
1481         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1482         level9: Stadtteilgrenze
1483         level10: Nachbarschaftsgrenze
1484         level11: Nachbarschaftsgrenze
1485       types:
1486         cities: Großstädte
1487         towns: Städte
1488         places: Orte
1489     results:
1490       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1491       more_results: Mehr Treffer
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Probleme
1495       select_status: Status auswählen
1496       select_type: Typ auswählen
1497       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1498       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1499       not_updated: Nicht aktualisiert
1500       search: Suchen
1501       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1502       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1503       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1504       status: Status
1505       reports: Meldungen
1506       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1507       link_to_reports: Meldungen ansehen
1508       reports_count:
1509         one: Eine Meldung
1510         other: '%{count} Meldungen'
1511       reported_item: Gemeldetes Objekt
1512       states:
1513         ignored: Ignoriert
1514         open: Offen
1515         resolved: Erledigt
1516     show:
1517       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1518       reports:
1519         zero: Keine Meldungen
1520         one: Eine Meldung
1521         other: '%{count} Meldungen'
1522       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1523       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1524       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1525       resolve: Erledigen
1526       ignore: Ignorieren
1527       reopen: Erneut öffnen
1528       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1529       read_reports: Meldungen lesen
1530       new_reports: Neue Meldungen
1531       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1532       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1533       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1534     resolve:
1535       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1536     ignore:
1537       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1538     reopen:
1539       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1540     comments:
1541       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1542       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1543     reports:
1544       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1545     helper:
1546       reportable_title:
1547         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1548         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1549   issue_comments:
1550     create:
1551       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1552       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1553   reports:
1554     new:
1555       title_html: '%{link} melden'
1556       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1557       disclaimer:
1558         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1559           bitte sicher, dass:'
1560         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1561           ist.
1562         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1563           nicht lösen
1564         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1565           Benutzer zu lösen.
1566       categories:
1567         diary_entry:
1568           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1569           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1570           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1571           other_label: Andere
1572         diary_comment:
1573           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1574           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1575           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1576           other_label: Andere
1577         user:
1578           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1579           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1580           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1581           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1582           other_label: Andere
1583         note:
1584           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1585           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1586           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1587           other_label: Andere
1588     create:
1589       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1590       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1591   layouts:
1592     logo:
1593       alt_text: OpenStreetMap Logo
1594     home: Gehe zum Heimatstandort
1595     logout: Abmelden
1596     log_in: Anmelden
1597     sign_up: Registrieren
1598     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1599     edit: Bearbeiten
1600     history: Chronik
1601     export: Export
1602     issues: Probleme
1603     data: Daten
1604     export_data: Daten exportieren
1605     gps_traces: GPS-Tracks
1606     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1607     user_diaries: Benutzer-Blogs
1608     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1609     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1610     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1611     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1612     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1613       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1614     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1615     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1616       anderen %{partners} unterstützt.
1617     partners_ucl: UCL
1618     partners_fastly: Fastly
1619     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1620     partners_partners: Partnern
1621     tou: Nutzungsbedingungen
1622     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1623       nicht verfügbar.
1624     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1625       im „Nur-Lesen-Modus“.
1626     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1627       %{link}.
1628     help: Hilfe
1629     about: Über
1630     copyright: Urheberrecht
1631     communities: Gemeinschaften
1632     community: Gemeinschaft
1633     community_blogs: Blogs
1634     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1635     make_a_donation:
1636       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1637       text: Spenden
1638     learn_more: Mehr erfahren
1639     more: Mehr
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1643       hi: Hallo %{to_user},
1644       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1645         kommentiert:'
1646       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1647         %{subject} kommentiert:'
1648       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1649         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1650       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1651         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1652     message_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1654       hi: Hallo %{to_user},
1655       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1656         %{subject} gesendet:'
1657       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1658         Betreff %{subject} gesendet:'
1659       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1660         %{replyurl} antworten
1661       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1662         unter %{replyurl} antworten
1663     friendship_notification:
1664       hi: Hallo %{to_user},
1665       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1666       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1667       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1668       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1669       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1670       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1671     gpx_description:
1672       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1673         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1674       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1675         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1676     gpx_failure:
1677       hi: Hallo %{to_user},
1678       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1679       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1680         vermieden werden können finden sich in %{url}
1681       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1682       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1683     gpx_success:
1684       hi: Hallo %{to_user},
1685       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1686     signup_confirm:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1688       greeting: Hallo!
1689       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1690       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1691         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1692         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1693       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1694         Informationen, um anzufangen.
1695     email_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1697       greeting: Hallo,
1698       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1699         zu „%{new_address}“ ändern.
1700       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1701         Link unten.
1702     lost_password:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1704       greeting: Hallo,
1705       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1706         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1707       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1708         zurückzusetzen.
1709     note_comment_notification:
1710       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1711       greeting: Hallo,
1712       commented:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1714           kommentiert'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1716           an dem du interessiert bist'
1717         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1718           von %{place} kommentiert.'
1719         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1720           Nähe von %{place} kommentiert.'
1721         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1722           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1724           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1725           von %{place}.'
1726       closed:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1728           gelöst'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1730           an dem du interessiert bist'
1731         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1732           %{place} gelöst.'
1733         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1734           von %{place} gelöst.'
1735         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1736           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1737         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1738           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1739       reopened:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1742           interessiert bist, reaktiviert'
1743         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1744           reaktiviert.'
1745         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1746           reaktiviert.'
1747         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1748           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1750           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1751       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1752       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1753     changeset_comment_notification:
1754       hi: Hallo %{to_user},
1755       greeting: Hallo,
1756       commented:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1758           diskutiert'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1760           an dem du interessiert bist'
1761         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1762           zu einem deiner Änderungssätze'
1763         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1764           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1765         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1766           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1767         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1768           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1769         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1770         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1771         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1772       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1773         %{url}.
1774       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1775       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1776         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1777       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1778         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1779   confirmations:
1780     confirm:
1781       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1782       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1783       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1784         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1785         mitzuarbeiten.
1786       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1787         auf „Bestätigen“.
1788       button: Bestätigen
1789       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1790       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1791       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1792       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1793       click_here: klicke hier
1794     confirm_resend:
1795       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1796     confirm_email:
1797       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1798       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1799         unten auf „Bestätigen“.
1800       button: Bestätigen
1801       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1802       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1803       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1804     resend_success_flash:
1805       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1806         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1807       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1808         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1809         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1810   messages:
1811     inbox:
1812       title: Posteingang
1813       my_inbox: Posteingang
1814       my_outbox: Mein Postausgang
1815       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1816       new_messages:
1817         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1818         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1819       old_messages:
1820         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1821         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1822       from: Absender
1823       subject: Betreff
1824       date: Datum
1825       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1826         Kontakt aufnehmen?
1827       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1828     message_summary:
1829       unread_button: Als ungelesen markieren
1830       read_button: Als gelesen markieren
1831       reply_button: Antworten
1832       destroy_button: Löschen
1833     new:
1834       title: Nachricht senden
1835       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1836       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1837     create:
1838       message_sent: Nachricht gesendet
1839       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1840         etwas, bevor du weitere versendest.
1841     no_such_message:
1842       title: Nachricht nicht vorhanden
1843       heading: Nachricht nicht vorhanden
1844       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1845     outbox:
1846       title: Gesendet
1847       my_inbox: Mein Posteingang
1848       my_outbox: Mein Postausgang
1849       messages:
1850         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1851         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1852       to: An
1853       subject: Betreff
1854       date: Datum
1855       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1856         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1857       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1858     reply:
1859       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1860         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1861         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1862     show:
1863       title: Nachricht lesen
1864       reply_button: Antworten
1865       unread_button: Als ungelesen markieren
1866       destroy_button: Löschen
1867       back: Zurück
1868       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1869         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1870         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1871     sent_message_summary:
1872       destroy_button: Löschen
1873     mark:
1874       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1875       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1876     destroy:
1877       destroyed: Nachricht gelöscht
1878   passwords:
1879     lost_password:
1880       title: Passwort vergessen
1881       heading: Passwort vergessen?
1882       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1883       new password button: Passwort zurücksetzen
1884       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1885         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1886         kannst.
1887       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1888         wurde an dich versandt.
1889       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1890         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1891     reset_password:
1892       title: Passwort zurücksetzen
1893       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1894       reset: Passwort zurücksetzen
1895       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1896       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1897         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1898   preferences:
1899     show:
1900       title: Benutzereinstellungen
1901       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1902       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1903       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1904     edit:
1905       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1906       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1907       cancel: Abbrechen
1908     update:
1909       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1910     update_success_flash:
1911       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1912   profiles:
1913     edit:
1914       title: Profil bearbeiten
1915       save: Profil aktualisieren
1916       cancel: Abbrechen
1917       image: Bild
1918       gravatar:
1919         gravatar: Gravatar verwenden
1920         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1921         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1922         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1923         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1924       new image: Bild einfügen
1925       keep image: Bild unverändert beibehalten
1926       delete image: Bild löschen
1927       replace image: Bild austauschen
1928       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1929         am besten)
1930       home location: Heimatstandort
1931       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1932       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1933     update:
1934       success: Profil aktualisiert.
1935       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1936   sessions:
1937     new:
1938       title: Anmelden
1939       heading: Anmelden
1940       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1941       password: 'Passwort:'
1942       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1943       remember: Anmeldedaten merken
1944       lost password link: Passwort vergessen?
1945       login_button: Anmelden
1946       register now: Jetzt registrieren
1947       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1948       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1949       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1950       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1951       auth_providers:
1952         openid:
1953           title: Mit OpenID anmelden
1954           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1955         google:
1956           title: Mit Google anmelden
1957           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1958         facebook:
1959           title: Mit Facebook anmelden
1960           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1961         windowslive:
1962           title: Mit Windows Live anmelden
1963           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1964         github:
1965           title: Mit GitHub anmelden
1966           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1967         wikipedia:
1968           title: Mit Wikipedia anmelden
1969           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1970         wordpress:
1971           title: Mit Wordpress anmelden
1972           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1973         aol:
1974           title: Mit AOL anmelden
1975           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1976     destroy:
1977       title: Abmelden
1978       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1979       logout_button: Abmelden
1980     suspended_flash:
1981       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
1982       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
1983         möchtest.
1984       support: Support
1985   shared:
1986     markdown_help:
1987       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
1988       headings: Überschriften
1989       heading: Überschrift
1990       subheading: Zwischenüberschrift
1991       unordered: Unsortierte Liste
1992       ordered: Sortiere Liste
1993       first: Erstes Element
1994       second: Zweites Element
1995       link: Link
1996       text: Text
1997       image: Bild
1998       alt: Alternativer Text
1999       url: URL
2000     richtext_field:
2001       edit: Bearbeiten
2002       preview: Vorschau
2003   site:
2004     about:
2005       next: Nächste
2006       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2007         andere Geräte zur Verfügung'
2008       lede_text: |-
2009         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2010         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2011       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2012       local_knowledge_html: |-
2013         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2014         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2015         korrekt und aktuell ist.
2016       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2017       community_driven_1_html: |-
2018         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2019         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2020         betreiben, und viele mehr.
2021         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2022         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2023         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2024         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Webseite der
2025         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Stiftung</a>.
2026       open_data_title: Open Data
2027       open_data_1_html: |-
2028         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2029         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2030         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2031         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2032         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2033       legal_title: Rechtliche Hinweise
2034       legal_1_1_html: |-
2035         Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
2036         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-Stiftung</a> (OSMF)
2037         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
2038         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2039         und unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2040       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2041       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2042       partners_title: Partner
2043     copyright:
2044       foreign:
2045         title: Über diese Übersetzung
2046         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2047           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2048         english_link: dem englischsprachigen Original
2049       native:
2050         title: Über diese Seite
2051         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2052           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2053           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2054           beenden und %{mapping_link}.
2055         native_link: deutschen Sprachversion
2056         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2057       legal_babble:
2058         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2059         introduction_1_open_data: offene Daten
2060         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2061         introduction_2_legal_code: Rechtstext
2062         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2063           ist
2064         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2065           zwei Bedingungen erfüllen:'
2066         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2067         attribution_example:
2068           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2069           title: Namensnennung-Beispiel
2070         more_title_html: Weitere Informationen
2071         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2072         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2073           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2074           und anderen Quellen ein, darunter:'
2075         contributors_at_austria: Österreich
2076         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2077         contributors_at_cc_by: CC BY
2078         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2079         contributors_au_australia: Australien
2080         contributors_ca_canada: Kanada
2081         contributors_fi_finland: Finnland
2082         contributors_fr_france: Frankreich
2083         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2084         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2085         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2086         contributors_si_slovenia: Slowenien
2087         contributors_es_spain: Spanien
2088         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2089         contributors_za_south_africa: Südafrika
2090         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2091         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2092           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2093           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2094         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2095         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2096           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2097           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2098           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2099         trademarks_title: Warenzeichen
2100         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2101     index:
2102       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2103       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2104       permalink: Permanentlink
2105       shortlink: Shortlink
2106       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2107       license:
2108         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2109       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2110         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2111         ist.
2112     edit:
2113       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2114       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2115         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2116         %{user_page} tun.
2117       user_page_link: Einstellungsseite
2118       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2119       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2120       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2121         die für diese Funktion notwendig sind.
2122     export:
2123       title: Exportieren
2124       area_to_export: Bereich für den Export
2125       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2126       format_to_export: Format für den Export
2127       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2128       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2129       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2130       licence: Lizenz
2131       too_large:
2132         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2133           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2134         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2135           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2136           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2137         planet:
2138           title: Planet OSM
2139           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2140         overpass:
2141           title: Overpass API
2142           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2143             herunterladen
2144         geofabrik:
2145           title: Geofabrik Downloads
2146           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2147             ausgewählten Städten.
2148         other:
2149           title: Andere Quellen
2150           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2151       options: Optionen
2152       format: 'Format:'
2153       scale: Maßstab
2154       max: max.
2155       image_size: 'Bildgröße:'
2156       zoom: Zoom
2157       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2158       latitude: 'Breitengrad:'
2159       longitude: 'Längengrad:'
2160       output: Ausgabe
2161       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2162       export_button: Export
2163     fixthemap:
2164       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2165       how_to_help:
2166         title: So kannst du helfen
2167         join_the_community:
2168           title: Teil der Gemeinschaft werden
2169           explanation_html: |-
2170             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2171             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2172       other_concerns:
2173         title: Andere Anliegen
2174     help:
2175       title: Hilfe erhalten
2176       introduction: |-
2177         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2178         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2179       welcome:
2180         url: /welcome
2181         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2182         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2183           abdeckt.
2184       beginners_guide:
2185         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2186         title: Anleitung für Anfänger
2187         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2188       help:
2189         title: Hilfe Forum
2190         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2191       mailing_lists:
2192         title: Mailinglisten
2193         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2194           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2195       community:
2196         title: Community-Forum
2197         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2198       irc:
2199         title: IRC
2200         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2201           vielen Themen.
2202       switch2osm:
2203         title: Zu OSM wechseln
2204         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2205           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2206       welcomemat:
2207         title: Für Organisationen
2208         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2209           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2210       wiki:
2211         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2212         title: OpenStreetMap Wiki
2213         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2214     potlatch:
2215       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2216         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2217         Nutzung im Browser verfügbar.
2218       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2219     any_questions:
2220       title: Fragen?
2221       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2222     sidebar:
2223       search_results: Suchergebnisse
2224       close: Schließen
2225     search:
2226       search: Suchen
2227       get_directions: Route berechnen
2228       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2229       from: Von
2230       to: Nach
2231       where_am_i: Wo ist dies?
2232       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2233       submit_text: Los
2234       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2235     key:
2236       table:
2237         entry:
2238           motorway: Autobahn
2239           main_road: Hauptstraße
2240           trunk: Schnellstraße
2241           primary: Bundesstraße
2242           secondary: Landes-, Kreisstraße
2243           unclassified: Straße
2244           track: Wald-, Feldweg
2245           bridleway: Reitweg
2246           cycleway: Radweg
2247           cycleway_national: Nationaler Radweg
2248           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2249           cycleway_local: Lokaler Radweg
2250           footway: Fußweg
2251           rail: Eisenbahn
2252           subway: U-Bahn
2253           tram:
2254           - Stadtbahn
2255           - Straßenbahn
2256           cable:
2257           - Seilbahn
2258           - Sessellift
2259           runway:
2260           - Start- und Landebahn
2261           - Rollbahn
2262           apron:
2263           - Flughafenvorfeld
2264           - Terminal
2265           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2266           forest: Wald
2267           wood: Wald
2268           golf: Golfplatz
2269           park: Park
2270           resident: Wohngebiet
2271           common:
2272           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2273           - Wiese
2274           - Garten
2275           retail: Einkaufszentrum
2276           industrial: Industriegebiet
2277           commercial: Gewerbegebiet
2278           heathland: Heide
2279           lake:
2280           - See
2281           - Stausee
2282           farm: Landwirtschaft
2283           brownfield: Brachfläche
2284           cemetery: Friedhof
2285           allotments: Kleingartenanlage
2286           pitch: Spielfeld
2287           centre: Sportzentrum
2288           reserve: Naturschutzgebiet
2289           military: Militärgebiet
2290           school:
2291           - Schule
2292           - Universität
2293           building: Bedeutendes Gebäude
2294           station: Bahnhof
2295           summit:
2296           - Gipfel
2297           - Bergspitze
2298           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2299           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2300           private: Privater Zugang
2301           destination: Nur für Anrainer
2302           construction: Straßen im Bau
2303           bicycle_shop: Fahrradladen
2304           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2305           toilets: Toiletten
2306     welcome:
2307       title: Willkommen!
2308       introduction: |-
2309         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2310         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2311       whats_on_the_map:
2312         title: Was gehört in die Karte?
2313       basic_terms:
2314         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2315         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2316           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2317         editor: Bearbeiter
2318         node: Knoten
2319         way: Weg
2320         tag: Etikett
2321       rules:
2322         title: Regeln!
2323         imports: Importe
2324         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2325       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2326       add_a_note:
2327         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2328         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2329           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2330           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2331           kümmern.
2332     communities:
2333       title: Gemeinschaften
2334       lede_text: |-
2335         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2336         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2337         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2338       local_chapters:
2339         title: Lokale Verbände
2340         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2341           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2342           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2343           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2344           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2345           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2346           gibt.
2347         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2348       other_groups:
2349         title: Andere Gruppen
2350   traces:
2351     visibility:
2352       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2353         gezeigt)
2354       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2355         unsortierte Punktfolge)
2356       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2357         mit Zeitstempel angezeigt)
2358       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2359         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2360     new:
2361       upload_trace: GPS-Track hochladen
2362       visibility_help: Was bedeutet das?
2363       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2364       help: Hilfe
2365       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2366     create:
2367       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2368       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2369         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2370         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2371       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2372         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2373       traces_waiting:
2374         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2375           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2376         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2377           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2378     edit:
2379       cancel: Abbrechen
2380       title: Track %{name} bearbeiten
2381       heading: Track %{name} bearbeiten
2382       visibility_help: Was bedeutet das?
2383       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2384     update:
2385       updated: Track aktualisiert
2386     trace_optionals:
2387       tags: Tags
2388     show:
2389       title: Track %{name} ansehen
2390       heading: Track %{name} ansehen
2391       pending: WARTEND
2392       filename: 'Dateiname:'
2393       download: herunterladen
2394       uploaded: 'Hochgeladen:'
2395       points: 'Punkte:'
2396       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2397       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2398       map: Karte
2399       edit: bearbeiten
2400       owner: 'Besitzer:'
2401       description: 'Beschreibung:'
2402       tags: 'Tags:'
2403       none: Keine
2404       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2405       delete_trace: Diesen Track löschen
2406       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2407       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2408       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2409     trace_paging_nav:
2410       showing_page: Seite %{page}
2411       older: Ältere Tracks
2412       newer: Neuere Tracks
2413     trace:
2414       pending: WARTEND
2415       count_points:
2416         one: Ein Punkt
2417         other: '%{count} Punkte'
2418       more: Details
2419       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2420       view_map: Karte anzeigen
2421       edit_map: Karte bearbeiten
2422       public: ÖFFENTLICH
2423       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2424       private: PRIVAT
2425       trackable: VERFOLGBAR
2426       by: von
2427       in: in
2428     index:
2429       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2430       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2431       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2432       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2433       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2434       empty_title: Noch nichts vorhanden
2435       upload_trace: Lade einen Track hoch
2436       all_traces: Alle Tracks
2437       my_traces: Meine Tracks
2438       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2439       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2440     destroy:
2441       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2442     make_public:
2443       made_public: Track (öffentlich)
2444     offline_warning:
2445       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2446     offline:
2447       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2448       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2449         verfügbar
2450     georss:
2451       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2452     description:
2453       description_with_count:
2454         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2455         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2456       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2457   application:
2458     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2459     require_cookies:
2460       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2461         Cookies, bevor du fortfährst.
2462     require_admin:
2463       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2464     setup_user_auth:
2465       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2466         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2467       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2468         an, um mehr zu erfahren.
2469       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2470         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2471         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2472     settings_menu:
2473       account_settings: Kontoeinstellungen
2474       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2475       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2476       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2477   oauth:
2478     authorize:
2479       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2480       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2481         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2482         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2483         gewähren:'
2484       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2485       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2486       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2487       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2488       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2489       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2490       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2491       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2492       grant_access: Zugriff gewähren
2493     authorize_success:
2494       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2495       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2496         gewährt.
2497       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2498     authorize_failure:
2499       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2500       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2501       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2502     revoke:
2503       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2504     permissions:
2505       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2506     scopes:
2507       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2508       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2509       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2510       write_api: Karte bearbeiten
2511       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2512       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2513       write_notes: Notizen bearbeiten
2514       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2515       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2516   oauth_clients:
2517     new:
2518       title: Eine neue Anwendung registrieren
2519     edit:
2520       title: Anwendung bearbeiten
2521     show:
2522       title: OAuth-Details für %{app_name}
2523       key: 'Schlüssel:'
2524       secret: 'Geheimnis:'
2525       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2526       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2527       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2528       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2529       edit: Details bearbeiten
2530       delete: Client löschen
2531       confirm: Bist du sicher?
2532       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2533     index:
2534       title: Meine OAuth-Details
2535       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2536       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2537       application: Anwendungsname
2538       issued_at: Ausgestellt am
2539       revoke: Widerrufen!
2540       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2541       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2542         musst du sie hier registrieren.
2543       oauth: OAuth
2544       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2545       register_new: Anwendung registrieren
2546     form:
2547       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2548     not_found:
2549       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2550     create:
2551       flash: Daten erfolgreich registriert
2552     update:
2553       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2554     destroy:
2555       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2556   oauth2_applications:
2557     index:
2558       title: Meine Client-Anwendungen
2559       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2560         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2561         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2562         kann.
2563       new: Neue Anwendung registrieren
2564       name: Name
2565       permissions: Berechtigungen
2566     application:
2567       edit: Bearbeiten
2568       delete: Löschen
2569       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2570     new:
2571       title: Eine neue Anwendung registrieren
2572     edit:
2573       title: Anwendung bearbeiten
2574     show:
2575       edit: Bearbeiten
2576       delete: Löschen
2577       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2578       client_id: Client-ID
2579       client_secret: Client-Geheimnis
2580       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2581         mehr zugänglich sein
2582       permissions: Berechtigungen
2583       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2584     not_found:
2585       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2586   oauth2_authorizations:
2587     new:
2588       title: Autorisierung erforderlich
2589       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2590         Berechtigungen?
2591       authorize: Autorisieren
2592       deny: Ablehnen
2593     error:
2594       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2595     show:
2596       title: Autorisierungscode
2597   oauth2_authorized_applications:
2598     index:
2599       title: Meine autorisierten Anwendungen
2600       application: Anwendung
2601       permissions: Berechtigungen
2602       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2603     application:
2604       revoke: Zugriff entziehen
2605       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2606   users:
2607     new:
2608       title: Registrieren
2609       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2610         leider nicht möglich.
2611       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2612         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2613       support: Support
2614       about:
2615         header: Frei und editierbar
2616       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2617         später in den Einstellungen geändert werden.
2618       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2619       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2620       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2621         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2622       continue: Registrieren
2623       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2624         hast!
2625     terms:
2626       title: Bedingungen
2627       heading: Bedingungen
2628       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2629       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2630         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2631         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2632       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2633         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2634       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2635         zu
2636       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2637         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2638         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2639       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2640       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2641         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2642       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2643       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2644       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2645       informal_translations: informelle Übersetzung
2646       continue: Weiter
2647       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2648       decline: Ablehnen
2649       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2650         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2651       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2652       legale_names:
2653         france: Frankreich
2654         italy: Italien
2655         rest_of_world: Rest der Welt
2656     terms_declined_flash:
2657       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2658         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2659         findest du auf %{terms_declined_link}.
2660       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2661       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2662     no_such_user:
2663       title: Benutzer nicht gefunden
2664       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2665       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2666         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2667       deleted: gelöscht
2668     show:
2669       my diary: Mein Blog
2670       my edits: Meine Änderungen
2671       my traces: Meine Tracks
2672       my notes: Meine Hinweise
2673       my messages: Nachrichten
2674       my profile: Profil
2675       my settings: Einstellungen
2676       my comments: Meine Kommentare
2677       my_preferences: Benutzereinstellungen
2678       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2679       blocks on me: Erhaltene Sperren
2680       blocks by me: Vergebene Sperren
2681       edit_profile: Profil bearbeiten
2682       send message: Nachricht senden
2683       diary: Blog
2684       edits: Bearbeitungen
2685       traces: Tracks
2686       notes: Fehler-Hinweise
2687       remove as friend: Freund entfernen
2688       add as friend: Freund hinzufügen
2689       mapper since: 'Mapper seit:'
2690       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2691       ct undecided: Unentschlossen
2692       ct declined: Abgelehnt
2693       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2694       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2695       created from: 'erstellt aus:'
2696       status: 'Status:'
2697       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2698       role:
2699         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2700         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2701         grant:
2702           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2703           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2704         revoke:
2705           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2706           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2707       block_history: Aktive Sperren
2708       moderator_history: Vergebene Sperren
2709       comments: Kommentare
2710       create_block: Benutzer sperren
2711       activate_user: Benutzer aktivieren
2712       confirm_user: Benutzer bestätigen
2713       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2714       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2715       hide_user: Benutzer verstecken
2716       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2717       delete_user: Benutzer löschen
2718       confirm: Bestätigen
2719       report: Diesen Benutzer melden
2720     go_public:
2721       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2722         die Kartendaten bearbeiten.
2723     index:
2724       title: Benutzer
2725       heading: Benutzer
2726       showing:
2727         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2728         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2729       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2730       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2731       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2732       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2733       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2734     suspended:
2735       title: Benutzerkonto gesperrt
2736       heading: Benutzerkonto gesperrt
2737       support: Support
2738       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2739         Aktivität automatisch gesperrt.
2740       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2741         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2742         möchtest.
2743     auth_failure:
2744       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2745       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2746       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2747       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2748       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2749       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2750     auth_association:
2751       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2752       option_1: |-
2753         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2754         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2755       option_2: |-
2756         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2757         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2758         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2759   user_role:
2760     filter:
2761       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2762       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2763       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2764       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2765         Benutzer entzogen werden.
2766     grant:
2767       title: Bestätige Rollenzuordnung
2768       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2769       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2770         möchtest?
2771       confirm: Bestätigen
2772       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2773         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2774         handelt.
2775     revoke:
2776       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2777       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2778       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2779         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2780       confirm: Bestätigen
2781       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2782         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2783         handelt.
2784   user_blocks:
2785     model:
2786       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2787         zu ändern.
2788       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2789     not_found:
2790       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2791       back: Zurück zur Übersicht
2792     new:
2793       title: Sperre für %{name} einrichten
2794       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2795       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2796         wird.
2797       back: Alle Sperren anzeigen
2798     edit:
2799       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2800       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2801       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2802         wird.
2803       show: Diese Sperre anzeigen
2804       back: Alle Sperren anzeigen
2805     filter:
2806       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2807         abgelaufen ist.
2808       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2809     create:
2810       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2811     update:
2812       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2813         sie ändern.
2814       success: Sperre aktualisiert.
2815     index:
2816       title: Benutzersperren
2817       heading: Liste der Benutzersperren
2818       empty: Noch nie gesperrt.
2819     revoke:
2820       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2821       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2822       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2823       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2824       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2825       revoke: Aufheben
2826       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2827     helper:
2828       time_future_html: Endet in %{time}.
2829       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2830       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2831         angemeldet hat.
2832       time_past_html: Endete %{time}.
2833       block_duration:
2834         hours:
2835           one: 1 Stunde
2836           other: '%{count} Stunden'
2837         days:
2838           one: 1 Tag
2839           other: '%{count} Tage'
2840         weeks:
2841           one: 1 Woche
2842           other: '%{count} Wochen'
2843         months:
2844           one: 1 Monat
2845           other: '%{count} Monate'
2846         years:
2847           one: 1 Jahr
2848           other: '%{count} Jahre'
2849     blocks_on:
2850       title: Sperren für %{name}
2851       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2852       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2853     blocks_by:
2854       title: Sperre durch %{name}
2855       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2856       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2857     show:
2858       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2859       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2860       created: 'Erstellt:'
2861       duration: 'Dauer:'
2862       status: 'Status:'
2863       show: anzeigen
2864       edit: Bearbeiten
2865       revoke: Aufheben!
2866       confirm: Bist du sicher?
2867       reason: 'Grund der Sperre:'
2868       back: Alle Sperren anzeigen
2869       revoker: 'Aufgehoben von:'
2870       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2871         wird.
2872     block:
2873       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2874       show: Anzeigen
2875       edit: Bearbeiten
2876       revoke: Aufheben!
2877     blocks:
2878       display_name: Gesperrter Benutzer
2879       creator_name: Urheber
2880       reason: Grund der Sperre
2881       status: Status
2882       revoker_name: Aufgehoben von
2883       showing_page: Seite %{page}
2884       next: Nächste »
2885       previous: « Vorige
2886   notes:
2887     index:
2888       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2889       heading: Hinweise von %{user}
2890       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2891       no_notes: Keine Hinweise
2892       id: ID
2893       creator: Ersteller
2894       description: Hinweis
2895       created_at: Erstellt am
2896       last_changed: Zuletzt geändert
2897     show:
2898       title: 'Hinweis: %{id}'
2899       description: Beschreibung
2900       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
2901       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
2902       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
2903       report: diesen Hinweis melden
2904       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2905         die unabhängig geprüft werden sollten.
2906       hide: Verstecken
2907       resolve: Erledigt
2908       reactivate: Reaktivieren
2909       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2910       comment: Kommentieren
2911       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
2912         werden müssen, kannst du %{link}.
2913       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
2914         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
2915       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
2916         erledigen.
2917       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
2918         Karte verschwinden.
2919     new:
2920       title: Neuer Hinweis
2921       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2922         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
2923         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2924       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
2925         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
2926         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2927       add: Hinweis/Fehler melden
2928   javascripts:
2929     close: Schließen
2930     share:
2931       title: Teilen
2932       cancel: Abbrechen
2933       image: Bild
2934       link: Link oder HTML
2935       long_link: Link
2936       short_link: Kurz-URL
2937       geo_uri: Geo-URI
2938       embed: HTML
2939       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2940       format: 'Format:'
2941       scale: 'Maßstab:'
2942       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
2943       download: Herunterladen
2944       short_url: Kurz-URL
2945       include_marker: Kartenmarker setzen
2946       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2947       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2948       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2949       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2950     embed:
2951       report_problem: Ein Problem melden
2952     key:
2953       title: Legende
2954       tooltip: Legende
2955       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2956     map:
2957       zoom:
2958         in: Vergrößern
2959         out: Verkleinern
2960       locate:
2961         title: Aktuellen Standort anzeigen
2962         metersPopup:
2963           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2964           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2965         feetPopup:
2966           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2967           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2968       base:
2969         standard: Standard
2970         cyclosm: CyclOSM
2971         cycle_map: Radfahrerkarte
2972         transport_map: Verkehrskarte
2973         hot: Humanitär
2974         opnvkarte: ÖPNVKarte
2975       layers:
2976         header: Kartenebenen
2977         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2978         data: Kartendaten
2979         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2980         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2981         title: Ebenen
2982     site:
2983       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2984       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2985       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2986       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2987         gewählt werden
2988       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2989       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2990       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2991       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2992     changesets:
2993       show:
2994         comment: Kommentieren
2995         subscribe: Abonnieren
2996         unsubscribe: Abbestellen
2997         hide_comment: verstecken
2998         unhide_comment: einblenden
2999     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3000       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3001     directions:
3002       ascend: Aufsteigend
3003       engines:
3004         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3005         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3006         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3007         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3008         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3009         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3010         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3011         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3012         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3013       descend: Absteigend
3014       directions: 'Routenanweisungen:'
3015       distance: Distanz
3016       distance_m: '%{distance}m'
3017       distance_km: '%{distance}km'
3018       errors:
3019         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3020         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3021       instructions:
3022         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3023         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3024         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3025         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3026         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3027         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3028           nehmen
3029         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3030           Richtung %{directions} nehmen
3031         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3032         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3033           nehmen
3034         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3035           %{directions} nehmen
3036         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3037         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3038           abbiegen
3039         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3040           %{directions} abbiegen
3041         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3042         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3043         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3044         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3045         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3046         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3047         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3048         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3049         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3050         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3051         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3052         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3053         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3054         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3055           nehmen
3056         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3057           Richtung %{directions} nehmen
3058         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3059         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3060         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3061           %{directions} nehmen
3062         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3063         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3064           abbiegen
3065         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3066           %{directions} abbiegen
3067         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3068         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3069         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3070         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3071         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3072         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3073         via_point_without_exit: (über Punkt)
3074         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3075         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3076         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3077         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3078         start_without_exit: Starten bei %{name}
3079         destination_without_exit: Ziel erreicht
3080         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3081         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3082         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3083         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3084           nehmen
3085         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3086         unnamed: unbekannt
3087         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3088         exit_counts:
3089           first: erste
3090           second: zweite
3091           third: dritte
3092           fourth: vierte
3093           fifth: fünfte
3094           sixth: sechste
3095           seventh: siebte
3096           eighth: achte
3097           ninth: neunte
3098           tenth: zehnte
3099       time: Zeit
3100     query:
3101       node: Knoten
3102       way: Linie
3103       relation: Relation
3104       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3105       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3106       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3107     context:
3108       directions_from: Route von hier
3109       directions_to: Route nach hier
3110       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3111       show_address: Adresse anzeigen
3112       query_features: Objektabfrage
3113       centre_map: Karte hier zentrieren
3114   redactions:
3115     edit:
3116       heading: Redaction bearbeiten
3117       title: Redaction bearbeiten
3118     index:
3119       empty: Keine Redactions.
3120       heading: Liste der Redactions
3121       title: Liste der Redaktionen
3122     new:
3123       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3124       title: Neue Redaction erstellen
3125     show:
3126       description: 'Beschreibung:'
3127       heading: Redaction „%{title}“
3128       title: Redaction
3129       user: 'Urheber:'
3130       edit: Diese Redaction bearbeiten
3131       destroy: Diese Redaction löschen
3132       confirm: Bist du sicher?
3133     create:
3134       flash: Redaction wurde erstellt.
3135     update:
3136       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3137     destroy:
3138       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3139         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3140       flash: Redaction wurde gelöscht.
3141       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3142   validations:
3143     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3144     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3145     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3146     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3147 ...