]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Amgauna
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Diego Queiroz
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Eelucaslima
20 # Author: Fmca
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gusta
26 # Author: Isabelle Belato
27 # Author: Jgpacker
28 # Author: L
29 # Author: Leonardo9387
30 # Author: Leosls
31 # Author: Luckas
32 # Author: Luckas Blade
33 # Author: Luk3
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mariagarbin
36 # Author: Matheus Sousa L.T
37 # Author: McDutchie
38 # Author: Mello25
39 # Author: NMaia
40 # Author: Naoliv
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Nighto
43 # Author: Pedrofariasm
44 # Author: Re demz
45 # Author: Rodrigo Avila
46 # Author: Rodrigo codignoli
47 # Author: Ruila
48 # Author: Suburbanno
49 # Author: Trigonometria87
50 # Author: Tuliouel
51 # Author: Vgeorge
52 # Author: Vitalb
53 # Author: Walesson
54 # Author: Wille
55 # Author: Willemarcel
56 # Author: YuriNikolai
57 # Author: 555
58 ---
59 pt-BR:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
63   helpers:
64     file:
65       prompt: Escolher arquivo
66     submit:
67       diary_comment:
68         create: Comentário
69       diary_entry:
70         create: Publicar
71         update: Atualizar
72       issue_comment:
73         create: Adicionar comentário
74       message:
75         create: Enviar
76       client_application:
77         create: Registrar
78         update: Atualizar
79       oauth2_application:
80         create: Registrar
81         update: Atualizar
82       redaction:
83         create: Criar redação
84         update: Salvar redação
85       trace:
86         create: Enviar
87         update: Salvar alterações
88       user_block:
89         create: Criar bloqueio
90         update: Atualizar bloqueio
91   activerecord:
92     errors:
93       messages:
94         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
95         email_address_not_routable: não é roteável
96     models:
97       acl: Lista de controle de acesso
98       changeset: Conjunto de alterações
99       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
100       country: País
101       diary_comment: Comentário do diário
102       diary_entry: Entrada do diário
103       friend: Amigo
104       issue: Problema
105       language: Idioma
106       message: Mensagem
107       node: Nó
108       node_tag: Etiqueta de nó
109       old_node: Nó antigo
110       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
111       old_relation: Relação antiga
112       old_relation_member: Membro de relação antiga
113       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
114       old_way: Linha antiga
115       old_way_node: Nó de linha antiga
116       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
117       relation: Relação
118       relation_member: Membro da relação
119       relation_tag: Etiqueta de relação
120       report: Reportar
121       session: Sessão
122       trace: Trilha
123       tracepoint: Ponto de trilha
124       tracetag: Etiqueta de trilha
125       user: Usuário
126       user_preference: Preferências do usuário
127       user_token: Token do usuário
128       way: Linha
129       way_node: Nó de linha
130       way_tag: Etiqueta de linha
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Nome (necessário)
134         url: URL do aplicativo principal (necessário)
135         callback_url: URL de callback
136         support_url: URL de suporte
137         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
138         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
139         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
140         allow_write_api: modificar o mapa
141         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
142         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
143         allow_write_notes: modificar notas
144       diary_comment:
145         body: Corpo
146       diary_entry:
147         user: Usuário
148         title: Assunto
149         body: Corpo
150         latitude: Latitude
151         longitude: Longitude
152         language_code: Idioma
153       doorkeeper/application:
154         name: Nome
155         redirect_uri: URIs de redirecionamento
156         confidential: Aplicação confidencial?
157         scopes: Permissões
158       friend:
159         user: Usuário
160         friend: Amigo
161       trace:
162         user: Usuário
163         visible: Visível
164         name: Nome do arquivo
165         size: Tamanho
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         public: Público
169         description: Descrição
170         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
171         visibility: Visibilidade
172         tagstring: Etiquetas
173       message:
174         sender: Remetente
175         title: Assunto
176         body: Corpo
177         recipient: Destinatário
178       redaction:
179         title: Título
180         description: Descrição
181       report:
182         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
183         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
184       user:
185         auth_provider: Provedor de autenticação
186         auth_uid: UID de autenticação
187         email: E-mail
188         email_confirmation: Confirmação do e-mail
189         new_email: Novo endereço de e-mail
190         active: Ativo
191         display_name: Nome de exibição
192         description: Descrição do perfil
193         home_lat: Latitude
194         home_lon: Longitude
195         languages: Idiomas preferidos
196         preferred_editor: Editor preferido
197         pass_crypt: Senha
198         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
202           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
203         redirect_uri: Usar uma linha por URI
204       trace:
205         tagstring: separados por vírgulas
206       user_block:
207         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
208           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
209           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
210           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
211           tente usar termos leigos.
212         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
213       user:
214         new_email: (nunca exibido publicamente)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: cerca de %{count} hora atrás
219         other: cerca de %{count} horas atrás
220       about_x_months:
221         one: cerca de %{count} mês atrás
222         other: cerca de %{count} meses atrás
223       about_x_years:
224         one: cerca de %{count} ano atrás
225         other: cerca de %{count} anos atrás
226       almost_x_years:
227         one: quase %{count} ano atrás
228         other: quase %{count} anos atrás
229       half_a_minute: meio minuto atrás
230       less_than_x_seconds:
231         one: menos de %{count} segundo atrás
232         other: menos de %{count} segundos atrás
233       less_than_x_minutes:
234         one: menos de %{count} minuto atras
235         other: menos de %{count} minutos atrás
236       over_x_years:
237         one: mais de %{count} ano atrás
238         other: mais de %{count} anos atrás
239       x_seconds:
240         one: '%{count} segundo atrás'
241         other: '%{count} segundos atrás'
242       x_minutes:
243         one: '%{count} minuto atrás'
244         other: '%{count} minutos atrás'
245       x_days:
246         one: '%{count} dia atrás'
247         other: '%{count} dias atrás'
248       x_months:
249         one: '%{count} mês atrás'
250         other: '%{count} meses atrás'
251       x_years:
252         one: '%{count} ano atrás'
253         other: '%{count} anos atrás'
254   editor:
255     default: Padrão (atualmente %{name})
256     id:
257       name: iD
258       description: iD (editor no navegador web)
259     remote:
260       name: Controle remoto
261       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
262   auth:
263     providers:
264       none: Nenhum
265       openid: OpenID
266       google: Google
267       facebook: Facebook
268       windowslive: Windows Live
269       github: GitHub
270       wikipedia: Wikipédia
271   api:
272     notes:
273       comment:
274         opened_at_html: Criado %{when}
275         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
276         commented_at_html: Atualizado %{when}
277         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
278         closed_at_html: Resolvido %{when}
279         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
280         reopened_at_html: Reativado %{when}
281         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
282       rss:
283         title: Notas do OpenStreetMap
284         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
285           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
287         opened: nova nota (perto de %{place})
288         commented: novo comentário (perto de %{place})
289         closed: nota encerrada (perto de %{place})
290         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
291       entry:
292         comment: Comentário
293         full: Nota completa
294   account:
295     deletions:
296       show:
297         title: Eliminar minha conta
298         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
299           ser revertido.
300         delete_account: Eliminar conta
301         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
302           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
303         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
304           e localização, serão eliminadas.
305         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
306           por outras contas.
307         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
308           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
309         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
310           mantidas.
311         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
312         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
313           serão retidos mas escondidos.
314         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
315           retidas mas escondidas.
316         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
317           existirem, serão retidas.
318         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
319         confirm_delete: Tem certeza?
320         cancel: Cancelar
321   accounts:
322     edit:
323       title: Editar conta
324       my settings: Minhas configurações
325       current email address: Endereço de e-mail atual
326       external auth: Autenticação externa
327       openid:
328         link text: o que é isto?
329       public editing:
330         heading: Edição pública
331         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
332         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
333         enabled link text: o que é isso?
334         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
335           são anônimas.
336         disabled link text: porque não posso editar?
337       contributor terms:
338         heading: Termos do contribuidor
339         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
340         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
341         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
342           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
343         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
344           Público.
345         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
346         link text: o que é isso?
347       save changes button: Salvar alterações
348       delete_account: Eliminar Conta...
349     go_public:
350       heading: Edição pública
351       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
352         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
353         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
354         abaixo.
355       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
356         podem editar dados de mapas.
357       find_out_why: descubra porque
358       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
359       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
360         públicos por padrão.
361       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
362     update:
363       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
364         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
365       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
366     destroy:
367       success: Conta eliminada.
368   browse:
369     created: Criado
370     closed: Fechado
371     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
372     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
373     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
374     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
375     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
376     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
377     version: Versão
378     in_changeset: Conjunto de alterações
379     anonymous: anônimo
380     no_comment: (nenhum comentário)
381     part_of: Parte de
382     part_of_relations:
383       one: '%{count} relação'
384       other: '%{count} relações'
385     part_of_ways:
386       one: '%{count} via'
387       other: '%{count} vias'
388     download_xml: Baixar XML
389     view_history: Ver histórico
390     view_details: Ver detalhes
391     location: 'Localização:'
392     changeset:
393       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
394       belongs_to: Autor
395       node: Pontos (%{count})
396       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
397       way: Linhas (%{count})
398       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
399       relation: Relações (%{count})
400       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
401       comment: Comentários (%{count})
402       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
403       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
404       changesetxml: XML do conjunto de alterações
405       osmchangexml: XML osmChange
406       feed:
407         title: Conjunto de alterações %{id}
408         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
409       join_discussion: Entrar para participar da discussão
410       discussion: Discussão
411       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
412         assim que for fechado o conjunto de alterações.
413     node:
414       title_html: 'Ponto: %{name}'
415       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
416     way:
417       title_html: 'Linha: %{name}'
418       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
419       nodes: Pontos
420       nodes_count:
421         one: 1 nó
422         other: '%{count} nós'
423       also_part_of_html:
424         one: parte da linha %{related_ways}
425         other: parte das linhas %{related_ways}
426     relation:
427       title_html: 'Relação: %{name}'
428       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
429       members: Membros
430       members_count:
431         one: '%{count} membro'
432         other: '%{count} membros'
433     relation_member:
434       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
435       type:
436         node: Ponto
437         way: Linha
438         relation: Relação
439     containing_relation:
440       entry_html: Relação %{relation_name}
441       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
442     not_found:
443       title: Não encontrado
444       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
445       type:
446         node: ponto
447         way: linha
448         relation: relação
449         changeset: conjunto de alterações
450         note: Nota
451     timeout:
452       title: Erro de tempo limite
453       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
454       type:
455         node: ponto
456         way: linha
457         relation: relação
458         changeset: conjunto de alterações
459         note: Nota
460     redacted:
461       redaction: Revisão %{id}
462       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
463         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
464       type:
465         node: ponto
466         way: linha
467         relation: relação
468     start_rjs:
469       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
470         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
471       load_data: Carregar dados
472       loading: Carregando...
473     tag_details:
474       tags: Etiquetas
475       wiki_link:
476         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
477         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
478       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
479       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
480       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
481       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
482       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
483       email_link: E-mail %{email}
484     query:
485       title: Consultar elementos
486       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
487       nearby: Elementos próximos
488       enclosing: Elementos envoltórios
489   changesets:
490     changeset_paging_nav:
491       showing_page: Página %{page}
492       next: Seguinte »
493       previous: « Anterior
494     changeset:
495       anonymous: Anônimo
496       no_edits: (sem alterações)
497       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
498     changesets:
499       id: ID
500       saved_at: Salvo em
501       user: Usuário
502       comment: Comentário
503       area: Área
504     index:
505       title: Conjuntos de alterações
506       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
507       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
508       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
509       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
510       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
511       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
512       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
513       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
514       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
515       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
516       load_more: Carregar mais
517     timeout:
518       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
519         chegar.
520   changeset_comments:
521     comment:
522       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
523       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
524     comments:
525       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
526     index:
527       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
528       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
529     timeout:
530       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
531         demorou muito para ser recuperada.
532   dashboards:
533     contact:
534       km away: '%{count}km de distância'
535       m away: '%{count}m de distância'
536     popup:
537       your location: Sua localização
538       nearby mapper: Mapeador próximo
539       friend: Amigo
540     show:
541       title: Meu painel
542       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
543         ver usuários próximos.'
544       edit_your_profile: Editar seu perfil
545       my friends: Meus amigos
546       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
547       nearby users: Outros usuários próximos
548       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
549       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
550       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
551       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
552       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
553   diary_entries:
554     new:
555       title: Nova publicação no diário
556     form:
557       location: Localização
558       use_map_link: Usar mapa
559     index:
560       title: Diários dos usuários
561       title_friends: Diários dos amigos
562       title_nearby: Diários dos usuários próximos
563       user_title: Diário de %{user}
564       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
565       new: Nova publicação no diário
566       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
567       my_diary: Meu diário
568       no_entries: Sem publicações no diário
569       recent_entries: Publicações recentes no diário
570       older_entries: Publicações mais antigas
571       newer_entries: Publicações mais novas
572     edit:
573       title: Editar publicação no diário
574       marker_text: Localização da publicação no diário
575     show:
576       title: Diário de %{user} | %{title}
577       user_title: Diário de %{user}
578       leave_a_comment: Deixe um comentário
579       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
580       login: Entrar
581     no_such_entry:
582       title: Publicação de diário inexistente
583       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
584       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
585         ou talvez o link clicado esteja errado.
586     diary_entry:
587       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
588       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
589       comment_link: Comentar nesta publicação
590       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
591       comment_count:
592         one: '%{count} comentário'
593         zero: Nenhum comentário
594         other: '%{count} comentários'
595       edit_link: Editar esta postagem
596       hide_link: Ocultar essa postagem
597       unhide_link: Mostrar esta entrada
598       confirm: Confirmar
599       report: Denunciar esta entrada
600     diary_comment:
601       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
602       hide_link: Ocultar este comentário
603       unhide_link: Mostrar este comentário
604       confirm: Confirmar
605       report: Denunciar este comentário
606     location:
607       location: 'Local:'
608       view: Exibir
609       edit: Editar
610     feed:
611       user:
612         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
613         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
614       language:
615         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
616         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
617           %{language_name}
618       all:
619         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
620         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
621     comments:
622       title: Comentários no diário feitos por %{user}
623       heading: Comentários no diário de %{user}
624       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
625       no_comments: Sem comentários no diário.
626       post: Entrada
627       when: Quando
628       comment: Comentário
629       newer_comments: Comentários mais recentes
630       older_comments: Comentários mais antigos
631   doorkeeper:
632     flash:
633       applications:
634         create:
635           notice: Aplicação registada.
636   errors:
637     contact:
638       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
639       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
640       contact: Contato
641       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
642         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
643         da sua solicitação.
644     forbidden:
645       title: Proibido
646       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
647         apenas para administradores (HTTP 403)
648     internal_server_error:
649       title: Erro no aplicativo
650       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
651         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
652     not_found:
653       title: Arquivo não encontrado
654       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
655         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
656   friendships:
657     make_friend:
658       heading: Adicionar %{user} como amigo?
659       button: Adicionar como amigo
660       success: '%{name} agora é seu amigo!'
661       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
662       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
663       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
664         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
665     remove_friend:
666       heading: Desfazer amizade com %{user}?
667       button: Desfazer amizade
668       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
669       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
670   geocoder:
671     search:
672       title:
673         results_from_html: Resultados de %{results_link}
674         latlon: Interno
675         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
676         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
677     search_osm_nominatim:
678       prefix:
679         aerialway:
680           cable_car: Teleférico
681           chair_lift: Teleférico
682           drag_lift: Telesquis
683           gondola: Telecabine
684           magic_carpet: Esteira de Ski
685           platter: Telesqui
686           pylon: Pilone
687           station: Estação teleférica
688           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
689           "yes": Via aérea
690         aeroway:
691           aerodrome: Aeródromo
692           airstrip: Pista de pouso
693           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
694           gate: Portão do aeroporto
695           hangar: Hangar
696           helipad: Heliponto
697           holding_position: Posição de estabelecimento
698           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
699           parking_position: Posição de estacionamento
700           runway: Pista de pouso
701           taxilane: Faixa de táxi
702           taxiway: Pista de Taxiamento
703           terminal: Terminal do aeroporto
704           windsock: Biruta
705         amenity:
706           animal_boarding: Hotel para animais
707           animal_shelter: Abrigo para Animais
708           arts_centre: Centro/Escola de Artes
709           atm: Caixa Eletrônico
710           bank: Banco
711           bar: Bar
712           bbq: Churrasqueira
713           bench: Assento
714           bicycle_parking: Bicicletário
715           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
716           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
717           biergarten: Cervejaria ao ar livre
718           blood_bank: Banco de sangue
719           boat_rental: Aluguel de barcos
720           brothel: Bordel
721           bureau_de_change: Casa de câmbio
722           bus_station: Estação de Ônibus
723           cafe: Cafeteria
724           car_rental: Aluguel de carros
725           car_sharing: Compartilhamento de carros
726           car_wash: Lavagem de carros
727           casino: Cassino
728           charging_station: Estação de carregamento
729           childcare: Creche
730           cinema: Cinema
731           clinic: Clínica médica
732           clock: Relógio
733           college: Escola técnica
734           community_centre: Centro/Clube Comunitário
735           conference_centre: Centro de conferências
736           courthouse: Tribunal
737           crematorium: Crematório
738           dentist: Dentista
739           doctors: Consultório médico
740           drinking_water: Água potável
741           driving_school: Escola de condutores
742           embassy: Embaixada
743           events_venue: Local de eventos
744           fast_food: Fast-Food
745           ferry_terminal: Terminal de balsas
746           fire_station: Quartel de bombeiros
747           food_court: Praça de alimentação
748           fountain: Fonte
749           fuel: Posto de abastecimento
750           gambling: Casa de jogos
751           grave_yard: Cemitério
752           grit_bin: Caixa de sal-gema
753           hospital: Hospital
754           hunting_stand: Cabana de caça
755           ice_cream: Sorveteria
756           internet_cafe: Internet café
757           kindergarten: Escola infantil
758           language_school: Escola de idioma
759           library: Biblioteca
760           loading_dock: Doca de carregamento
761           love_hotel: Motel
762           marketplace: Mercado/Feira
763           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
764           monastery: Monastério
765           money_transfer: Transferência de dinheiro
766           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
767           music_school: Escola de música
768           nightclub: Danceteria
769           nursing_home: Clínica Geriátrica
770           parking: Estacionamento
771           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
772           parking_space: Espaço para estacionamento
773           payment_terminal: Terminal de pagamento
774           pharmacy: Drogaria
775           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
776           police: Delegacia de Polícia
777           post_box: Caixa de Correio
778           post_office: Agência de Correios
779           prison: Prisão
780           pub: Pub
781           public_bath: Banho público
782           public_bookcase: Estante pública
783           public_building: Edifício público
784           ranger_station: Estação de patrulha
785           recycling: Posto de reciclagem
786           restaurant: Restaurante
787           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
788           school: Escola
789           shelter: Abrigo
790           shower: Chuveiro
791           social_centre: Centro Social
792           social_facility: Serviço Social
793           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
794           swimming_pool: Piscina
795           taxi: Ponto de Táxi
796           telephone: Telefone Público
797           theatre: Teatro
798           toilets: Banheiro público
799           townhall: Prefeitura
800           training: Centro de treinamento
801           university: Universidade
802           vehicle_inspection: Inspeção veicular
803           vending_machine: Máquina de Venda Automática
804           veterinary: Clínica Veterinária
805           village_hall: Prefeitura
806           waste_basket: Cesto de Lixo
807           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
808           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
809           watering_place: Bebedouro para animais
810           water_point: Ponto de água
811           weighbridge: Balança
812           "yes": Comodidade
813         boundary:
814           aboriginal_lands: Terras indígenas
815           administrative: Limite administrativo
816           census: Limite Censitário
817           national_park: Parque nacional
818           political: Zona eleitoral
819           protected_area: Área protegida
820           "yes": Limite
821         bridge:
822           aqueduct: Aqueduto
823           boardwalk: Passeio à beira mar
824           suspension: Ponte suspensa
825           swing: Ponte giratória
826           viaduct: Viaduto
827           "yes": Ponte
828         building:
829           apartment: Apartamento
830           apartments: Apartamentos
831           barn: Celeiro
832           bungalow: Bangalô
833           cabin: Cabana
834           chapel: Capela
835           church: Edifício de Igreja
836           civic: Edifício de uso público
837           college: Edifício de escola técnica
838           commercial: Edifício comercial
839           construction: Edifício em construção
840           detached: Casa separada
841           dormitory: Dormitório
842           duplex: Casa com duplex
843           farm: Casa de fazenda
844           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
845           garage: Garagem
846           garages: Garagens
847           greenhouse: Estufa
848           hangar: Hangar
849           hospital: Hospital
850           hotel: Edifício de hotel
851           house: Casa
852           houseboat: Casa flutuante
853           hut: Cabana
854           industrial: Edifício industrial
855           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
856           manufacture: Edifício de manufatura
857           office: Edifício de escritórios
858           public: Edifício público
859           residential: Edifício residencial
860           retail: Edifício comercial
861           roof: Cobertura
862           ruins: Edifício em ruínas
863           school: Edifício escolar
864           semidetached_house: Casa geminada
865           service: Casa de máquinas
866           shed: Galpão
867           stable: Estábulo
868           static_caravan: Caravana
869           temple: Edifício de templo
870           terrace: Edifício terraço
871           train_station: Edifício de estação de trem
872           university: Edifício universitário
873           warehouse: Armazém
874           "yes": Edifício
875         club:
876           scout: Grupamento de escoteiro
877           sport: Club de esportes
878           "yes": Clube
879         craft:
880           beekeeper: Apicultor
881           blacksmith: Ferreiro
882           brewery: Cervejaria
883           carpenter: Carpinteiro
884           caterer: Fornecedor de refeições
885           confectionery: Confeitaria
886           dressmaker: Costureira
887           electrician: Eletricista
888           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
889           gardener: Jardineiro
890           glaziery: Vidraria
891           handicraft: Artesanato
892           hvac: Técnico de climatização
893           metal_construction: Construção metálica
894           painter: Pintor
895           photographer: Fotógrafo
896           plumber: Encanador
897           roofer: Carpinteiro
898           sawmill: Serraria
899           shoemaker: Sapateiro
900           stonemason: Pedreira
901           tailor: Alfaiate
902           window_construction: Construção de janela
903           winery: Adega
904           "yes": Loja de Artesanato
905         emergency:
906           access_point: Ponto de acesso
907           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
908           assembly_point: Centro de agrupamento
909           defibrillator: Desfibrilador
910           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
911           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
912           landing_site: Local de Pouso de Emergência
913           life_ring: Boia salva-vidas
914           phone: Telefone de Emergência
915           siren: Sirene de Emergência
916           suction_point: Ponto de sucção de emergência
917           water_tank: Tanque de água de emergência
918         highway:
919           abandoned: Via Abandonada
920           bridleway: Hipovia
921           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
922           bus_stop: Ponto de ônibus
923           construction: Via em Construção
924           corridor: Corredor
925           crossing: Cruzando
926           cycleway: Ciclovia
927           elevator: Elevador
928           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
929           emergency_bay: Baía de emergência
930           footway: Caminho de pedestre
931           ford: Vau
932           give_way: Sinal de preferência de passagem
933           living_street: Via de Espaço Compartilhado
934           milestone: Marco
935           motorway: Autoestrada
936           motorway_junction: Saída de Trevo
937           motorway_link: Ligação de Autoestrada
938           passing_place: Lugar de passagem
939           path: Caminho Informal
940           pedestrian: Calçadão
941           platform: Plataforma
942           primary: Via primária
943           primary_link: Ligação Primária
944           proposed: Via Planejada
945           raceway: Pista de Corrida
946           residential: Via residencial
947           rest_area: Área de Repouso
948           road: Estrada
949           secondary: Via secundária
950           secondary_link: Ligação Secundária
951           service: Via de Serviço
952           services: Serviços de Estrada
953           speed_camera: Controlador de Velocidade
954           steps: Escada
955           stop: Sinal de parada
956           street_lamp: Poste de Luz
957           tertiary: Via terciária
958           tertiary_link: Ligação Terciária
959           track: Estrada Informal
960           traffic_mirror: Espelho de tráfego
961           traffic_signals: Semáforo
962           trailhead: Parada de trilha
963           trunk: Via troncal
964           trunk_link: Ligação troncal
965           turning_circle: Círculo de viragem
966           turning_loop: Circuito reverso
967           unclassified: Via Não Classificada
968           "yes": Estrada
969         historic:
970           aircraft: Aeronave histórica
971           archaeological_site: Sítio Arqueológico
972           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
973           battlefield: Campo de Batalha Histórico
974           boundary_stone: Marco de Fronteira
975           building: Edifício Histórico
976           bunker: Casamata
977           cannon: Canhão histórico
978           castle: Castelo
979           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
980           church: Igreja
981           city_gate: Porta da Cidade
982           citywalls: Muralha
983           fort: Forte
984           heritage: Local Tombado
985           hollow_way: Caminho buracado
986           house: Casa Histórica
987           manor: Casa Senhorial
988           memorial: Monumento Comemorativo
989           milestone: Marco histórico
990           mine: Mina Histórica
991           mine_shaft: Mina subterrânea
992           monument: Monumento Simbólico
993           railway: Trilho histórico
994           roman_road: Estrada Romana
995           ruins: Ruína
996           rune_stone: Pedra rúnica
997           stone: Pedra Histórica
998           tomb: Túmulo
999           tower: Torre Histórica
1000           wayside_chapel: Capela
1001           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1002           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1003           wreck: Naufrágio
1004           "yes": Local Histórico
1005         junction:
1006           "yes": Entroncamento
1007         landuse:
1008           allotments: Horta Urbana
1009           aquaculture: Aquicultura
1010           basin: Bacia
1011           brownfield: Terreno Abandonado
1012           cemetery: Cemitério Secular
1013           commercial: Área de Negócios
1014           conservation: Área de conservação
1015           construction: Área de Construção
1016           farmland: Lavoura
1017           farmyard: Pátio de fazenda
1018           forest: Floresta Manejada
1019           garages: Garagens
1020           grass: Gramado
1021           greenfield: Terreno Virgem
1022           industrial: Área Industrial
1023           landfill: Aterro Sanitário
1024           meadow: Prado
1025           military: Área Militar
1026           mine: Mina
1027           orchard: Pomar
1028           plant_nursery: Viveiro de plantas
1029           quarry: Pedreira
1030           railway: Área Ferroviária
1031           recreation_ground: Área Recreativa
1032           religious: Terreno religioso
1033           reservoir: Lago Artificial
1034           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1035           residential: Área Residencial
1036           retail: Área de Varejo
1037           village_green: Parque Municipal
1038           vineyard: Vinha
1039           "yes": Terreno
1040         leisure:
1041           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1042           amusement_arcade: Arcade de diversões
1043           bandstand: Coreto
1044           beach_resort: Estação Praiana
1045           bird_hide: Observatório de Pássaros
1046           bleachers: Arquibancada simples
1047           bowling_alley: Pista de boliche
1048           common: Baldio Comunitário
1049           dance: Salão de dança
1050           dog_park: Cachorródromo
1051           firepit: Fogueira
1052           fishing: Área de Pesca
1053           fitness_centre: Academia de Ginástica
1054           fitness_station: Estação de Ginástica
1055           garden: Jardim
1056           golf_course: Campo de golfe
1057           horse_riding: Centro de Equitação
1058           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1059           marina: Marina
1060           miniature_golf: Minigolfe
1061           nature_reserve: Reserva ambiental
1062           outdoor_seating: Mesas externas
1063           park: Parque
1064           picnic_table: Mesa de piquenique
1065           pitch: Quadra Esportiva
1066           playground: Parquinho
1067           recreation_ground: Área Recreativa
1068           resort: Resorte
1069           sauna: Sauna
1070           slipway: Rampa de Barco
1071           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1072           stadium: Estádio
1073           swimming_pool: Piscina
1074           track: Pista de Corrida
1075           water_park: Parque Aquático
1076           "yes": Lazer
1077         man_made:
1078           adit: Galeria de acesso
1079           advertising: Publicidade
1080           antenna: Antena
1081           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1082           beacon: Baliza
1083           beam: Feixe
1084           beehive: Colmeia
1085           breakwater: Quebra-mar
1086           bridge: Ponte
1087           bunker_silo: Búnquer
1088           cairn: Moledros
1089           chimney: Chaminé
1090           clearcut: Floresta desmatada
1091           communications_tower: Torre de comunicações
1092           crane: Guindaste
1093           cross: Cruz
1094           dolphin: Posto de amarração
1095           dyke: Represa
1096           embankment: Aterro
1097           flagpole: Mastro
1098           gasometer: Gasômetro
1099           groyne: Estacada
1100           kiln: Estufa
1101           lighthouse: Farol
1102           manhole: Bueiro
1103           mast: Mastro
1104           mine: Mina
1105           mineshaft: Poços de mina
1106           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1107           petroleum_well: Poço de petróleo
1108           pier: Doca
1109           pipeline: Tubulação
1110           pumping_station: Estação de bombeamento
1111           reservoir_covered: Reservatório coberto
1112           silo: Silo
1113           snow_cannon: Canhão de neve
1114           snow_fence: Cerca de neve
1115           storage_tank: Reservatório
1116           street_cabinet: Armário de rua
1117           surveillance: Vigilância
1118           telescope: Telescópio
1119           tower: Torre
1120           utility_pole: Poste
1121           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1122           watermill: Moinho de água
1123           water_tap: Torneira
1124           water_tower: Torre de água
1125           water_well: Poço
1126           water_works: Estação de tratamento de água
1127           windmill: Moinho de vento
1128           works: Fábrica
1129           "yes": Edificação
1130         military:
1131           airfield: Aeródromo Militar
1132           barracks: Quartel
1133           bunker: Casamata
1134           checkpoint: Ponto de verificação
1135           trench: Trincheira
1136           "yes": Militar
1137         mountain_pass:
1138           "yes": Passo de Montanha
1139         natural:
1140           atoll: Atol
1141           bare_rock: Rocha nua
1142           bay: Baía
1143           beach: Praia
1144           cape: Cabo
1145           cave_entrance: Entrada de Caverna
1146           cliff: Penhasco
1147           coastline: Litoral
1148           crater: Cratera
1149           dune: Duna
1150           fell: Encosta
1151           fjord: Fiorde
1152           forest: Floresta manejada
1153           geyser: Gêiser
1154           glacier: Geleira
1155           grassland: Relvado
1156           heath: Urzal
1157           hill: Colina
1158           hot_spring: Primavera quente
1159           island: Ilha
1160           isthmus: Istmo
1161           land: Ilha
1162           marsh: Pântano
1163           moor: Brejo
1164           mud: Lamaçal
1165           peak: Cume
1166           peninsula: Península
1167           point: Ponto
1168           reef: Recife
1169           ridge: Cordilheira
1170           rock: Rocha
1171           saddle: Ponto de Sela
1172           sand: Areia
1173           scree: Pedregulhos
1174           scrub: Matagal
1175           shingle: Telha
1176           spring: Nascente
1177           stone: Pedra
1178           strait: Estreito
1179           tree: Árvore
1180           tree_row: Linha de árvores
1181           tundra: Tundra
1182           valley: Vale
1183           volcano: Vulcão
1184           water: Água
1185           wetland: Zona Úmida
1186           wood: Bosque Nativo
1187           "yes": Característica natural
1188         office:
1189           accountant: Contador
1190           administrative: Escritório Administrativo
1191           advertising_agency: Agencia de propaganda
1192           architect: Arquiteto
1193           association: Associação
1194           company: Empresa
1195           diplomatic: Escritório diplomático
1196           educational_institution: Instituição educativa
1197           employment_agency: Agência de Emprego
1198           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1199           estate_agent: Agente Imobiliário
1200           financial: Escritório financeiro
1201           government: Escritório Governamental
1202           insurance: Seguradora
1203           it: Escritórios de informática
1204           lawyer: Advogado
1205           logistics: Escritório de logística
1206           newspaper: Escritório de jornal
1207           ngo: Escritório de ONG
1208           notary: Tabelião
1209           religion: Escritório religioso
1210           research: Escritório de pesquisa
1211           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1212           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1213           travel_agent: Agência de Viagens
1214           "yes": Escritório
1215         place:
1216           allotments: Horta Urbana
1217           archipelago: Arquipélago
1218           city: Cidade
1219           city_block: Quarteirão
1220           country: País
1221           county: Condado
1222           farm: Fazenda
1223           hamlet: Lugarejo
1224           house: Casa
1225           houses: Casas
1226           island: Ilha
1227           islet: Ilhota
1228           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1229           locality: Localidade
1230           municipality: Município
1231           neighbourhood: Vizinhança
1232           plot: Parcelas
1233           postcode: Código Postal
1234           quarter: Quarto
1235           region: Região
1236           sea: Mar
1237           square: Bairro
1238           state: Estado
1239           subdivision: Subdivisão
1240           suburb: Bairro
1241           town: Cidade Menor
1242           village: Povoado
1243           "yes": Lugar
1244         railway:
1245           abandoned: Ferrovia Abandonada
1246           buffer_stop: Para-choque de via
1247           construction: Ferrovia em Construção
1248           disused: Ferrovia Inativa
1249           funicular: Funicular
1250           halt: Parada de Trem
1251           junction: Entroncamento Ferroviário
1252           level_crossing: Passagem em Nível
1253           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1254           miniature: Mini Ferrovia
1255           monorail: Monotrilho
1256           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1257           platform: Plataforma Ferroviária
1258           preserved: Ferrovia Preservada
1259           proposed: Ferrovia Planejada
1260           rail: Trilho
1261           spur: Ramificação de Ferrovia
1262           station: Estação Ferroviária
1263           stop: Ponto de Trem
1264           subway: Metrô
1265           subway_entrance: Entrada de Metrô
1266           switch: Chave de Ferrovia
1267           tram: Trilho de Bonde
1268           tram_stop: Ponto de bonde
1269           turntable: Girador ferroviário
1270           yard: Estação de classificação
1271         shop:
1272           agrarian: Loja agrária
1273           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1274           antiques: Loja de Antiguidades
1275           appliance: Loja de eletrodomésticos
1276           art: Loja de Artigos de Arte
1277           baby_goods: Artigos para bebês
1278           bag: Loja de bolsas
1279           bakery: Padaria
1280           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1281           beauty: Salão de beleza
1282           bed: Produtos de cama
1283           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1284           bicycle: Loja de Bicicletas
1285           bookmaker: Casa de apostas
1286           books: Livraria
1287           boutique: Butique
1288           butcher: Açougue
1289           car: Loja de Carros
1290           car_parts: Loja de Auto Peças
1291           car_repair: Oficina Mecânica
1292           carpet: Tapeçaria
1293           charity: Loja Beneficente
1294           cheese: Queijaria
1295           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1296           chocolate: Chocolate
1297           clothes: Loja de Roupas
1298           coffee: Cafeteria
1299           computer: Loja de Informática
1300           confectionery: Doçaria
1301           convenience: Loja de Conveniência
1302           copyshop: Reprografia
1303           cosmetics: Loja de Cosméticos
1304           craft: Loja de artigos de artesanato
1305           curtain: Loja de cortinas
1306           dairy: Loja de laticínios
1307           deli: Delicatessen
1308           department_store: Loja de Departamento
1309           discount: Loja de Descontos
1310           doityourself: Loja de bricolagem
1311           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1312           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1313           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1314           erotic: Loja erótica
1315           estate_agent: Imobiliária
1316           fabric: Loja de tecidos
1317           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1318           fashion: Loja de Roupas
1319           fishing: Loja de artigos de pesca
1320           florist: Floricultura
1321           food: Loja de Alimentos
1322           frame: Loja de molduras
1323           funeral_directors: Agência Funerária
1324           furniture: Loja de Móveis
1325           garden_centre: Centro de Jardinagem
1326           gas: Loja de gás
1327           general: Loja de Artigos Gerais
1328           gift: Loja de Presentes
1329           greengrocer: Verdureira
1330           grocery: Mercearia
1331           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1332           hardware: Loja de Material de Construção
1333           health_food: Loja de comida saudável
1334           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1335           herbalist: Fitoterapeuta
1336           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1337           houseware: Loja de utensílios domésticos
1338           ice_cream: Sorveteria
1339           interior_decoration: Decoração de interiores
1340           jewelry: Joalheria
1341           kiosk: Quiosque Comercial
1342           kitchen: Loja de cozinha
1343           laundry: Lavanderia
1344           locksmith: Chaveiro
1345           lottery: Loteria
1346           mall: Galeria Comercial
1347           massage: Massagem
1348           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1349           mobile_phone: Loja de Celulares
1350           money_lender: Financiadora
1351           motorcycle: Loja de Motocicletas
1352           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1353           music: Loja de Música
1354           musical_instrument: Instrumentos musicais
1355           newsagent: Banca de Revistas
1356           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1357           optician: Ótica
1358           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1359           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1360           paint: Lojas de pintura
1361           pastry: Pastelaria
1362           pawnbroker: Penhor
1363           perfumery: Perfumaria
1364           pet: Loja de animais
1365           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1366           photo: Loja Fotográfica
1367           seafood: Frutos do mar
1368           second_hand: Brechó
1369           sewing: Loja de costura
1370           shoes: Loja de Calçados
1371           sports: Loja de Artigos Esportivos
1372           stationery: Papelaria
1373           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1374           supermarket: Supermercado
1375           tailor: Alfaiataria
1376           tattoo: Loja de tatuagem
1377           tea: Loja de chá
1378           ticket: Loja de ingressos
1379           tobacco: Tabacaria
1380           toys: Loja de Brinquedos
1381           travel_agency: Agência de Viagens
1382           tyres: Loja de pneus
1383           vacant: Lojas vagas
1384           variety_store: Loja de variedades
1385           video: Loja/Locadora de Vídeo
1386           video_games: Loja de videogame
1387           wholesale: Loja de atacado
1388           wine: Venda de bebidas
1389           "yes": Loja
1390         tourism:
1391           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1392           apartment: Apartamento de Férias
1393           artwork: Obra de arte
1394           attraction: Atração Turística
1395           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1396           cabin: Cabana turística
1397           camp_pitch: Campo de acampamento
1398           camp_site: Local de Acampamento
1399           caravan_site: Local de Caravanas
1400           chalet: Chalé
1401           gallery: Galeria de Arte
1402           guest_house: Pousada
1403           hostel: Hostel
1404           hotel: Hotel
1405           information: Informação Turística
1406           motel: Hotel de Estrada
1407           museum: Museu
1408           picnic_site: Local de Piquenique
1409           theme_park: Parque Temático
1410           viewpoint: Mirante
1411           wilderness_hut: Abrigo isolado
1412           zoo: Jardim Zoológico
1413         tunnel:
1414           building_passage: Passagem de construção
1415           culvert: Duto de Drenagem
1416           "yes": Túnel
1417         waterway:
1418           artificial: Via Aquática Artificial
1419           boatyard: Estaleiro
1420           canal: Canal Artificial
1421           dam: Barragem
1422           derelict_canal: Canal Abandonado
1423           ditch: Vala
1424           dock: Doca
1425           drain: Valeta de Drenagem
1426           lock: Eclusa
1427           lock_gate: Comporta de Eclusa
1428           mooring: Ancoradouro
1429           rapids: Corredeiras
1430           river: Rio
1431           stream: Córrego
1432           wadi: Uádi
1433           waterfall: Queda-d'Água
1434           weir: Vertedouro
1435           "yes": Via Aquática
1436       admin_levels:
1437         level2: Fronteira nacional
1438         level3: Limite de região
1439         level4: Divisa Estadual
1440         level5: Limite Regional
1441         level6: Limite de Condado
1442         level7: Limite do município
1443         level8: Limite Municipal
1444         level9: Limite de Distrito Municipal
1445         level10: Limite de Bairro
1446         level11: Limite da vizinhança
1447       types:
1448         cities: Cidades maiores
1449         towns: Cidades menores
1450         places: Lugares
1451     results:
1452       no_results: Nenhum resultado encontrado
1453       more_results: Mais resultados
1454   issues:
1455     index:
1456       title: Problemas
1457       select_status: Selecionar status
1458       select_type: Selecione o tipo
1459       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1460       reported_user: Reportar usuário
1461       not_updated: Não atualizado
1462       search: Pesquisar
1463       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1464       user_not_found: Usuário não existe
1465       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1466       status: Status
1467       reports: Relatórios
1468       last_updated: Última Atualização
1469       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1470       link_to_reports: Ver Denúncias
1471       reports_count:
1472         one: '%{count} Relatório'
1473         other: '%{count} Relatórios'
1474       reported_item: Item Reportado
1475       states:
1476         ignored: Ignorado
1477         open: Aberto
1478         resolved: Resolvido
1479     show:
1480       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1481       reports:
1482         zero: Sem denúncias
1483         one: '%{count} denúncia'
1484         other: '%{count} denúncias'
1485       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1486       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1487       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1488       resolve: Resolvido
1489       ignore: Ignorar
1490       reopen: Reabrir
1491       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1492       read_reports: Ler Denúncia
1493       new_reports: Novas Denúncias
1494       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1495       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1496       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1497     resolve:
1498       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1499     ignore:
1500       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1501     reopen:
1502       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1503     comments:
1504       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1505       reassign_param: Reatribuir problema?
1506     reports:
1507       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1508     helper:
1509       reportable_title:
1510         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1511         note: 'Nota #%{note_id}'
1512   issue_comments:
1513     create:
1514       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1515       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1516   reports:
1517     new:
1518       title_html: Denuncia %{link}
1519       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1520       disclaimer:
1521         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1522           de que:'
1523         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1524         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1525           de outros membros da comunidade.
1526         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1527       categories:
1528         diary_entry:
1529           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1530           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1531           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1532           other_label: Outro
1533         diary_comment:
1534           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1535           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1536           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1537           other_label: Outro
1538         user:
1539           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1540           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1541           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1542           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1543           other_label: Outro
1544         note:
1545           spam_label: Esta nota é spam
1546           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1547           abusive_label: Esta nota é abusiva
1548           other_label: Outro
1549     create:
1550       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1551       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1552   layouts:
1553     logo:
1554       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1555     home: Ir para o seu local principal
1556     logout: Sair
1557     log_in: Entrar
1558     sign_up: Criar conta
1559     start_mapping: Começar a Mapear
1560     edit: Editar
1561     history: Histórico
1562     export: Exportar
1563     issues: Problemas
1564     data: Dados
1565     export_data: Exportar dados
1566     gps_traces: Trilhas GPS
1567     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1568     user_diaries: Diários de usuário
1569     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1570     edit_with: Edite com %{editor}
1571     tag_line: A Wiki de mapas livres
1572     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1573     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1574       de uso livre sob uma licença aberta.
1575     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1576     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1577       e outros %{partners}.
1578     partners_ucl: UCL
1579     partners_fastly: Fastly
1580     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1581     partners_partners: parceiros
1582     tou: Termo de uso
1583     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1584     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1585       a operações de manutenção.
1586     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1587       %{link}.'
1588     help: Ajuda
1589     about: Sobre
1590     copyright: Direitos autorais
1591     communities: Comunidades
1592     community: Comunidade
1593     community_blogs: Blogs da comunidade
1594     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1595     make_a_donation:
1596       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1597       text: Faça uma doação
1598     learn_more: Saiba Mais
1599     more: Mais
1600   user_mailer:
1601     diary_comment_notification:
1602       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1603       hi: Olá %{to_user},
1604       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1605         o assunto %{subject}:'
1606       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1607         com o assunto %{subject}:'
1608       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1609         ou respondê-lo em %{replyurl}
1610       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1611         ou respondê-lo em %{replyurl}
1612     message_notification:
1613       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1614       hi: Olá %{to_user},
1615       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1616         assunto %{subject}:'
1617       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1618         com o assunto %{subject}:'
1619       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1620         mensagem ao autor em %{replyurl}
1621       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1622         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1623     friendship_notification:
1624       hi: Olá %{to_user},
1625       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1626       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1627       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1628       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1629       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1630       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1631     gpx_description:
1632       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1633         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1634       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1635         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1636     gpx_failure:
1637       hi: Olá %{to_user},
1638       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1639       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1640         podem ser encontradas em %{url}.
1641       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1642       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1643     gpx_success:
1644       hi: Olá %{to_user},
1645       loaded:
1646         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1647         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1648       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1649     signup_confirm:
1650       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1651       greeting: Olá!
1652       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1653       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1654         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1655         conta:'
1656       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1657         para começar.
1658     email_confirm:
1659       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1660       greeting: Olá,
1661       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1662         de %{server_url} para %{new_address}.
1663       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1664         confirmar a alteração.
1665     lost_password:
1666       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1667       greeting: Olá,
1668       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1669         ligada a este e-mail.
1670       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1671         receber uma nova senha.
1672     note_comment_notification:
1673       anonymous: Um usuário anônimo
1674       greeting: Olá,
1675       commented:
1676         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1678           a você'
1679         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1680           de %{place}.'
1681         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1682           de %{place}.'
1683         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1684           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1685         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1686           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1687       closed:
1688         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1690           a você'
1691         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1692         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1693         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1694           A nota está perto de %{place}.'
1695         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1696           A nota está perto de %{place}.'
1697       reopened:
1698         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1700           a você'
1701         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1702         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1703         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1704           A nota está perto de %{place}.'
1705         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1706           A nota está perto de %{place}.'
1707       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1708       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1709     changeset_comment_notification:
1710       hi: Olá %{to_user},
1711       greeting: Olá,
1712       commented:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1714           seu'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1716           que interessa a você'
1717         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1718           de alterações'
1719         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1720           de alterações'
1721         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1722           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1723         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1724           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1725         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1726         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1727         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1728       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1729         em %{url}
1730       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1731         em %{url}
1732       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1733         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1734       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1735         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1736   confirmations:
1737     confirm:
1738       heading: Confira o seu e-mail!
1739       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1740       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1741         de iniciar o mapeamento.
1742       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1743         conta.
1744       button: Confirmar
1745       success: Conta ativada, obrigado!
1746       already active: Esse conta já foi confirmada.
1747       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1748       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1749       click_here: clique aqui
1750     confirm_resend:
1751       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1752     confirm_email:
1753       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1754       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1755         seu novo endereço de e-mail.
1756       button: Confirmar
1757       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1758       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1759       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1760     resend_success_flash:
1761       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1762         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1763       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1764         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1765         de responder a pedidos de confirmação.
1766   messages:
1767     inbox:
1768       title: Caixa de Entrada
1769       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1770       my_outbox: Minha caixa de saída
1771       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1772       new_messages:
1773         one: '%{count} nova mensagem'
1774         other: '%{count} novas mensagens'
1775       old_messages:
1776         one: '%{count} mensagem antiga'
1777         other: '%{count} mensagens antigas'
1778       from: De
1779       subject: Assunto
1780       date: Data
1781       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1782         com %{people_mapping_nearby_link}?
1783       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1784     message_summary:
1785       unread_button: Marcar como não lida
1786       read_button: Marcar como lida
1787       reply_button: Responder
1788       destroy_button: Apagar
1789     new:
1790       title: Enviar mensagem
1791       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1792       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1793     create:
1794       message_sent: Mensagem enviada
1795       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1796         um pouco antes de tentar enviar mais.
1797     no_such_message:
1798       title: Esta mensagem não existe
1799       heading: Esta mensagem não existe
1800       body: Não existe uma mensagem com este id.
1801     outbox:
1802       title: Caixa de Saída
1803       my_inbox: Minha caixa de entrada
1804       my_outbox: Minha caixa de saída
1805       messages:
1806         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1807         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1808       to: Para
1809       subject: Assunto
1810       date: Data
1811       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1812         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1813       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1814     reply:
1815       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1816         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1817         para poder responder.
1818     show:
1819       title: Ler mensagem
1820       reply_button: Responder
1821       unread_button: Marcar como não lida
1822       destroy_button: Apagar
1823       back: Voltar
1824       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1825         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1826         para poder responder.
1827     sent_message_summary:
1828       destroy_button: Apagar
1829     mark:
1830       as_read: Mensagem marcada como lida
1831       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1832     destroy:
1833       destroyed: Mensagem apagada
1834   passwords:
1835     lost_password:
1836       title: Senha esquecida
1837       heading: Esqueceu sua senha?
1838       email address: 'Endereço de E-mail:'
1839       new password button: Redefinir senha
1840       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1841         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1842       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1843         senha.
1844       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1845     reset_password:
1846       title: Redefinir senha
1847       heading: Redefinir Senha de %{user}
1848       reset: Redefinir Senha
1849       flash changed: Sua senha foi alterada.
1850       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1851   preferences:
1852     show:
1853       title: Minhas preferências
1854       preferred_editor: Editor preferido
1855       preferred_languages: Idiomas preferidos
1856       edit_preferences: Editar preferências
1857     edit:
1858       title: Editar preferências
1859       save: Atualizar preferências
1860       cancel: Cancelar
1861     update:
1862       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1863     update_success_flash:
1864       message: Preferências atualizadas.
1865   profiles:
1866     edit:
1867       title: Editar perfil
1868       save: Atualizar perfil
1869       cancel: Cancelar
1870       image: Imagem
1871       gravatar:
1872         gravatar: Usar o Gravatar
1873         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1874         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1875         disabled: O Gravatar foi desativado.
1876         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1877       new image: Adicionar uma imagem
1878       keep image: Manter a imagem atual
1879       delete image: Remover a imagem atual
1880       replace image: Trocar a imagem atual
1881       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1882       home location: Local principal
1883       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1884       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1885     update:
1886       success: Perfil atualizado.
1887       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1888   sessions:
1889     new:
1890       title: Entrar
1891       heading: Entrar
1892       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1893       password: 'Senha:'
1894       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1895       remember: Lembrar neste computador
1896       lost password link: Esqueceu sua senha?
1897       login_button: Entrar
1898       register now: Registre agora
1899       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1900       no account: Não possui uma conta?
1901       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1902       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1903       auth_providers:
1904         openid:
1905           title: Entrar com o OpenID
1906           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1907         google:
1908           title: Entrar com o Google
1909           alt: Entrar com um OpenID da Google
1910         facebook:
1911           title: Entrar com o Facebook
1912           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1913         windowslive:
1914           title: Entrar com o Windows Live
1915           alt: Entrar com uma conta do Windows Live
1916         github:
1917           title: Entrar com o GitHub
1918           alt: Entrar com conta do GitHub
1919         wikipedia:
1920           title: Entrar com Wikipédia
1921           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1922         wordpress:
1923           title: Entrar com o Wordpress
1924           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1925         aol:
1926           title: Entrar com a AOL
1927           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1928     destroy:
1929       title: Sair
1930       heading: Sair do OpenStreetMap
1931       logout_button: Sair
1932     suspended_flash:
1933       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1934       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1935         isso.
1936       support: suporte
1937   shared:
1938     markdown_help:
1939       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1940       headings: Títulos
1941       heading: Cabeçalho
1942       subheading: Subtítulo
1943       unordered: Lista não ordenada
1944       ordered: Lista ordenada
1945       first: Primeiro item
1946       second: Segundo item
1947       link: Link
1948       text: Texto
1949       image: Imagem
1950       alt: Texto alternativo
1951       url: URL
1952     richtext_field:
1953       edit: Editar
1954       preview: Pré-visualizar
1955   site:
1956     about:
1957       next: Próximo
1958       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1959       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1960         móveis e dispositivos de hardware
1961       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1962         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1963         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1964       local_knowledge_title: Conhecimento local
1965       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1966         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1967         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1968       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1969       community_driven_1_html: |-
1970         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
1971         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1972         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
1973         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
1974       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
1975       community_driven_user_diaries: diários de usuário
1976       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
1977       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
1978       open_data_title: Dados abertos
1979       open_data_1_html: |-
1980         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
1981         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
1982         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
1983         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
1984         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
1985       open_data_open_data: dados abertos
1986       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
1987       legal_title: Jurídico
1988       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
1989         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
1990         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
1991         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
1992       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
1993       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
1994       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
1995       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
1996       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
1997         direitos de autor ou de outro teor.
1998       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
1999       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2000         %{registered_trademarks_link}.
2001       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2002       partners_title: Parceiros
2003     copyright:
2004       foreign:
2005         title: Sobre esta tradução
2006         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2007           a página em Inglês terá precedência
2008         english_link: o original em Inglês
2009       native:
2010         title: Sobre esta página
2011         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2012           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2013           direitos autorais e %{mapping_link}.
2014         native_link: Versão em Português do Brasil
2015         mapping_link: começar a mapear
2016       legal_babble:
2017         title_html: Direitos autorais e licença
2018         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2019           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2020           (OSMF).
2021         introduction_1_open_data: dados abertos
2022         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2023         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2024         introduction_2_html: |-
2025           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2026           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2027           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2028           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2029         introduction_2_legal_code: código legal
2030         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2031           (CC BY-SA 2.0).
2032         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2033           2.0
2034         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2035         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2036           duas coisas a seguir:'
2037         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2038           autorais.
2039         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2040           License.
2041         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2042           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2043           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2044           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2045           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2046         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2047         credit_4_1_html: |-
2048           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2049           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2050         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2051         attribution_example:
2052           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2053           title: Exemplo de atribuição
2054         more_title_html: Descobrir mais
2055         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2056           na %{osmf_licence_page_link}.
2057         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2058         more_2_1_html: |-
2059           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2060           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2061         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2062         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2063         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2064         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2065         contributors_intro_html: |-
2066           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2067           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2068           e de outras fontes, dentre elas:
2069         contributors_at_credit_html: |-
2070           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2071           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2072         contributors_at_austria: Áustria
2073         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2074         contributors_at_cc_by: CC BY
2075         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2076         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2077         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2078         contributors_au_credit_html: |-
2079           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2080           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2081         contributors_au_australia: Austrália
2082         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2083         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2084           (CC BY 4.0)
2085         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2086           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2087           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2088           do Canadá).'
2089         contributors_ca_canada: Canadá
2090         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2091           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2092           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2093         contributors_fi_finland: Finlândia
2094         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2095         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2096           Geral de Impostos.'
2097         contributors_fr_france: França
2098         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2099           (%{and_link})'
2100         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2101         contributors_nz_credit_html: |-
2102           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2103           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2104         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2105         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2106         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2107         contributors_si_credit_html: |-
2108           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2109           (informação pública da Eslovénia).
2110         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2111         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2112         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2113         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2114           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2115           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2116         contributors_es_spain: Espanha
2117         contributors_es_ign: IGN
2118         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2119         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2120           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2121         contributors_za_south_africa: África do sul
2122         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2123         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2124           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2125           2010-2023.'
2126         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2127         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2128           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2129           na OpenStreetMap Wiki.
2130         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2131         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2132           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2133           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2134         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2135         infringement_1_html: |2-
2136             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2137             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2138             permissão expressa dos seus detentores.
2139         infringement_2_1_html: |-
2140           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2141           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2142           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2143           %{online_filing_page_link}.
2144         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2145         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2146         trademarks_title: Marcas registradas
2147         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2148           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2149           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2150         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2151     index:
2152       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2153         JavaScript desativado.
2154       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2155       permalink: Link permanente
2156       shortlink: Link Curto
2157       createnote: Incluir uma nota
2158       license:
2159         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2160           aberta
2161       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2162         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2163     edit:
2164       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2165       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2166         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2167       user_page_link: página de usuário
2168       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2169       id_not_configured: iD não foi configurado
2170       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2171         para esse recurso.
2172     export:
2173       title: Exportar
2174       area_to_export: Área a Exportar
2175       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2176       format_to_export: Formato a Exportar
2177       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2178       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2179       embeddable_html: HTML para embutir
2180       licence: Licença
2181       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2182         (ODbL).
2183       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2184       too_large:
2185         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2186           abaixo:'
2187         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2188           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2189           downloads de dados em massa:'
2190         planet:
2191           title: Planeta OSM
2192           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2193             OpenStreetMap
2194         overpass:
2195           title: API Overpass
2196           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2197             de dados do OpenStreetMap
2198         geofabrik:
2199           title: Baixar do Geofabrik
2200           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2201             cidades selecionadas
2202         other:
2203           title: Outras Fontes
2204           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2205       options: Opções
2206       format: Formato
2207       scale: Escala
2208       max: máx
2209       image_size: Tamanho da Imagem
2210       zoom: Ampliação
2211       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2212       latitude: 'Lat:'
2213       longitude: 'Lon:'
2214       output: Saída
2215       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2216       export_button: Exportar
2217     fixthemap:
2218       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2219       how_to_help:
2220         title: Como Ajudar
2221         join_the_community:
2222           title: Junte-se à comunidade
2223           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2224             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2225             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2226             você mesmo.
2227       other_concerns:
2228         title: Outras preocupações
2229         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2230           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2231           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2232         copyright: págian de direitos autorais
2233         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2234     help:
2235       title: Obtendo ajuda
2236       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2237         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2238         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2239       welcome:
2240         url: /welcome
2241         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2242         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2243       beginners_guide:
2244         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2245         title: Introdução
2246         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2247       help:
2248         url: http://help.openstreetmap.org/
2249         title: Fórum de ajuda
2250         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2251           e respostas do OpenStreetMap.
2252       mailing_lists:
2253         title: Listas de E-mail
2254         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2255           regionais ou por assunto.
2256       community:
2257         title: Fórum da comunidade
2258         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2259       irc:
2260         title: IRC
2261         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2262       switch2osm:
2263         title: switch2osm
2264         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2265           no OpenStreetMap e outros serviços.
2266       welcomemat:
2267         title: Para organizações
2268         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2269           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2270       wiki:
2271         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2272         title: OpenStreetMap Wiki
2273         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2274           mais detalhes.
2275     potlatch:
2276       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2277         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2278         uso em um navegador da web.
2279       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2280       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2281       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2282         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2283         %{change_preferences_link}.
2284       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2285     any_questions:
2286       title: Dúvidas?
2287       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2288         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2289         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2290         %{welcome_mat_link}.
2291       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2292       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2293     sidebar:
2294       search_results: Resultados da busca
2295       close: Fechar
2296     search:
2297       search: Buscar
2298       get_directions: Obter itinerário
2299       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2300       from: De
2301       to: Para
2302       where_am_i: Onde estou?
2303       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2304       submit_text: Ir
2305       reverse_directions_text: Sentido contrário
2306     key:
2307       table:
2308         entry:
2309           motorway: Autoestrada
2310           main_road: Estrada principal
2311           trunk: Via troncal
2312           primary: Via primária
2313           secondary: Via secundária
2314           unclassified: Via não classificada
2315           track: Estrada rústica
2316           bridleway: Hipovia
2317           cycleway: Ciclovia
2318           cycleway_national: Ciclovia nacional
2319           cycleway_regional: Ciclovia regional
2320           cycleway_local: Ciclovia local
2321           footway: Caminho de pedestre
2322           rail: Ferrovia
2323           subway: Metrô
2324           tram:
2325           - Ferrovia metropolitana
2326           - bonde
2327           cable:
2328           - Bonde aéreo
2329           - telecadeira
2330           runway:
2331           - Pista de Pouso
2332           - pista de taxiamento
2333           apron:
2334           - Pátio de aeródromo
2335           - terminal
2336           admin: Limite administrativo
2337           forest: Floresta manejada
2338           wood: Bosque nativo
2339           golf: Campo de golfe
2340           park: Parque
2341           resident: Área residencial
2342           common:
2343           - Baldio comunitário
2344           - prado
2345           - Jardim
2346           retail: Área de varejo
2347           industrial: Área industrial
2348           commercial: Área de negócios
2349           heathland: Urzal
2350           lake:
2351           - Lago
2352           - lago artificial
2353           farm: Lavoura
2354           brownfield: Terreno abandonado
2355           cemetery: Cemitério secular
2356           allotments: Horta urbana
2357           pitch: Quadra esportiva
2358           centre: Centro/clube esportivo
2359           reserve: Reserva ambiental
2360           military: Área militar
2361           school:
2362           - Escola
2363           - universidade
2364           building: Edifício importante
2365           station: Estação ferroviária
2366           summit:
2367           - Cume
2368           - cume
2369           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2370           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2371           private: Acesso restrito
2372           destination: Acesso local apenas
2373           construction: Vias em construção
2374           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2375           bicycle_parking: Bicicletário
2376           toilets: Banheiros
2377     welcome:
2378       title: Bem-vindo(a)!
2379       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2380         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2381         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2382       whats_on_the_map:
2383         title: Conteúdo do Mapa
2384         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2385           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2386           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2387           que achar interessante.
2388         real_and_current: real e atual
2389         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2390           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2391           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2392           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2393         doesnt: não
2394       basic_terms:
2395         title: Regras Básicas para Mapear
2396         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2397           úteis.
2398         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2399           editar o mapa.
2400         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2401         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2402           ou edifício.
2403         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2404           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2405         editor: editor
2406         node: ponto
2407         way: linha
2408         tag: etiqueta
2409       rules:
2410         title: Regras!
2411         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2412           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2413           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2414           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2415         imports: Importações
2416         automated_edits: Edições automáticas
2417       start_mapping: Começando a Mapear
2418       add_a_note:
2419         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2420         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2421           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2422         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2423           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2424           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2425         the_map: o mapa
2426     communities:
2427       title: Comunidades
2428       lede_text: |-
2429         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2430         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2431         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2432         Eles também podem ser formais ou informais.
2433       local_chapters:
2434         title: Capítulos Locais
2435         about_text: |-
2436           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2437           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2438           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2439           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2440           corpo governante.
2441         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2442           Locais:'
2443       other_groups:
2444         title: Outros grupos
2445         other_groups_html: |-
2446           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2447           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2448         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2449   traces:
2450     visibility:
2451       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2452       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2453       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2454         informação de tempo)
2455       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2456         e com informação de horário)
2457     new:
2458       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2459       visibility_help: o que isso significa?
2460       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2461       help: Ajuda
2462       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2463     create:
2464       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2465       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2466         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2467         para você após a conclusão.
2468       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2469         para o erro. Por favor, tente novamente
2470       traces_waiting:
2471         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2472           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2473           bloquear a fila para outros usuários.
2474         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2475           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2476           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2477     edit:
2478       cancel: Cancelar
2479       title: Editando trilha %{name}
2480       heading: Editando trilha %{name}
2481       visibility_help: o que isso significa?
2482       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2483     update:
2484       updated: Rastreamento atualizado
2485     trace_optionals:
2486       tags: Etiquetas
2487     show:
2488       title: Visualizando trilha %{name}
2489       heading: Visualizando trilha %{name}
2490       pending: PENDENTE
2491       filename: 'Nome do arquivo:'
2492       download: baixar
2493       uploaded: 'Enviado em:'
2494       points: 'Pontos:'
2495       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2496       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2497       map: mapa
2498       edit: editar
2499       owner: 'Dono:'
2500       description: 'Descrição:'
2501       tags: 'Etiquetas:'
2502       none: Nenhum
2503       edit_trace: Edite esta trilha
2504       delete_trace: Apague esta trilha
2505       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2506       visibility: 'Visibilidade:'
2507       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2508     trace_paging_nav:
2509       showing_page: Página %{page}
2510       older: Trilhas mais antigas
2511       newer: Trilhas mais recentes
2512     trace:
2513       pending: PENDENTE
2514       count_points:
2515         one: '%{count} ponto'
2516         other: '%{count} pontos'
2517       more: mais
2518       trace_details: Ver detalhes da trilha
2519       view_map: Ver Mapa
2520       edit_map: Editar Mapa
2521       public: PÚBLICO
2522       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2523       private: PRIVADO
2524       trackable: RASTREÁVEL
2525       by: por
2526       in: em
2527     index:
2528       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2529       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2530       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2531       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2532       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2533       empty_title: Nada aqui no momento
2534       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2535       upload_new: Enviar novo traço
2536       wiki_page: Página Wiki
2537       upload_trace: Enviar uma trilha
2538       all_traces: Todos os traços
2539       my_traces: Minhas trilhas
2540       traces_from: Traços públicos de %{user}
2541       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2542     destroy:
2543       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2544     make_public:
2545       made_public: Trilha publicada
2546     offline_warning:
2547       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2548     offline:
2549       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2550       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2551         indisponível.
2552     georss:
2553       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2554     description:
2555       description_with_count:
2556         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2557         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2558       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2559   application:
2560     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2561     require_cookies:
2562       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> desabilitados - habilite-os
2563         no seu navegador antes de continuar.
2564     require_admin:
2565       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2566     setup_user_auth:
2567       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2568         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2569       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2570       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2571         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2572         concordar, mas você deve vê-los.
2573     settings_menu:
2574       account_settings: Configurações da conta
2575       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2576       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2577       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2578   oauth:
2579     authorize:
2580       title: Autorizar acesso à sua conta
2581       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2582         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2583         Você pode escolher as que quiser.
2584       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2585       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2586       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2587       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2588       allow_write_api: modificar o mapa.
2589       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2590       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2591       allow_write_notes: alterar notas.
2592       grant_access: Dar acesso
2593     authorize_success:
2594       title: Pedido de autorização permitido
2595       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2596       verification: O código de verificação é %{code}.
2597     authorize_failure:
2598       title: Falha na autorização
2599       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2600       invalid: O token de autorização não é válido.
2601     revoke:
2602       flash: Você cancelou o token para %{application}
2603     permissions:
2604       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2605     scopes:
2606       read_prefs: Ler preferências de usuário
2607       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2608       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2609       write_api: Modificar o mapa
2610       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2611       write_gpx: Enviar rotas GPS
2612       write_notes: Modificar notas
2613       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2614       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2615   oauth_clients:
2616     new:
2617       title: Registrar uma nova aplicação
2618     edit:
2619       title: Editar sua aplicação
2620     show:
2621       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2622       key: Chave de consumidor
2623       secret: Segredo do consumidor
2624       url: URL do token de requisição
2625       access_url: 'URL do token de acesso:'
2626       authorize_url: 'URL de autorização:'
2627       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2628       edit: Editar detalhes
2629       delete: Excluir cliente
2630       confirm: Tem certeza?
2631       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2632     index:
2633       title: Meus detalhes do OAuth
2634       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2635       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2636         nome:'
2637       application: Nome do aplicativo
2638       issued_at: Emitido em
2639       revoke: Cancelar!
2640       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2641       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2642         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2643         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2644       oauth: OAuth
2645       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2646       register_new: Registre seu aplicativo
2647     form:
2648       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2649     not_found:
2650       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2651     create:
2652       flash: Sucesso ao registrar a informação
2653     update:
2654       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2655     destroy:
2656       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2657   oauth2_applications:
2658     index:
2659       title: Minhas aplicações de cliente
2660       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2661         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2662         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2663       new: Registar nova aplicação
2664       name: Nome
2665       permissions: Permissões
2666     application:
2667       edit: Editar
2668       delete: Excluir
2669       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2670     new:
2671       title: Registrar uma nova aplicação
2672     edit:
2673       title: Editar sua aplicação
2674     show:
2675       edit: Editar
2676       delete: Excluir
2677       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2678       client_id: ID do cliente
2679       client_secret: Segredo do cliente
2680       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2681         a estar acessível
2682       permissions: Permissões
2683       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2684     not_found:
2685       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2686   oauth2_authorizations:
2687     new:
2688       title: Autorização necessária
2689       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2690         permissões?
2691       authorize: Autorizar
2692       deny: Negar
2693     error:
2694       title: Ocorreu um erro
2695     show:
2696       title: Código de autorização
2697   oauth2_authorized_applications:
2698     index:
2699       title: Meus aplicativos autorizados
2700       application: Aplicação
2701       permissions: Permissões
2702       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2703     application:
2704       revoke: Revogar acesso
2705       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2706   users:
2707     new:
2708       title: Registrar-se
2709       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2710         para você automaticamente.
2711       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2712         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2713       support: suporte
2714       about:
2715         header: Livre e editável
2716         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2717           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2718           e usá-lo de forma gratuita.
2719         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2720           para confirmar sua conta.
2721       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2722         pode mudá-lo depois nas preferências.
2723       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2724       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2725       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2726         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2727       continue: Registrar-se
2728       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2729       privacy_policy: politica de privacidade
2730     terms:
2731       title: Termos
2732       heading: Termos
2733       heading_ct: Termos do contribuidor
2734       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2735         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2736         continuar.
2737       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2738         atuais e futuras.
2739       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2740       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2741         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2742       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2743       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2744       consider_pd_why: o que é isso?
2745       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2746         e alguns %{informal_translations_link}'
2747       readable_summary: resumo legível para humanos
2748       informal_translations: traduções informais
2749       continue: Continuar
2750       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2751       decline: Discordo
2752       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2753         os novos termos do contribuidor para continuar.
2754       legale_select: 'País em que você mora:'
2755       legale_names:
2756         france: França
2757         italy: Itália
2758         rest_of_world: Outros países
2759     terms_declined_flash:
2760       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2761         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2762       terms_declined_link: esta página wiki
2763       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2764     no_such_user:
2765       title: Usuário não existe
2766       heading: O usuário %{user} não existe
2767       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2768         link em que você clicou esteja errado.
2769       deleted: excluído
2770     show:
2771       my diary: Meu diário
2772       my edits: Minhas edições
2773       my traces: Minhas trilhas
2774       my notes: Minhas notas de mapa
2775       my messages: Minhas mensagens
2776       my profile: Meu perfil
2777       my settings: Minhas configurações
2778       my comments: Meus comentários
2779       my_preferences: Minhas preferências
2780       my_dashboard: Meu painel
2781       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2782       blocks by me: Bloqueios por mim
2783       edit_profile: Editar perfil
2784       send message: Enviar mensagem
2785       diary: Diário
2786       edits: Edições
2787       traces: Trilhas
2788       notes: Notas de Mapa
2789       remove as friend: Desfazer amizade
2790       add as friend: Adicionar como amigo
2791       mapper since: 'Mapeador desde:'
2792       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2793       ct undecided: Não decidido
2794       ct declined: Discordo
2795       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2796       email address: 'Endereço de e-mail:'
2797       created from: 'Criado de:'
2798       status: 'Estado:'
2799       spam score: 'Contagem de Spam:'
2800       role:
2801         administrator: Este usuário é um administrador
2802         moderator: Este usuário é um moderador
2803         grant:
2804           administrator: Conceder acesso de administrador
2805           moderator: Conceder acesso de moderador
2806         revoke:
2807           administrator: Revogar acesso de administrador
2808           moderator: Revogar acesso de moderador
2809       block_history: Bloqueios ativos
2810       moderator_history: Bloqueios aplicados
2811       comments: Comentários
2812       create_block: Bloquear este usuário
2813       activate_user: Ativar este usuário
2814       confirm_user: Confirmar este usuário
2815       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2816       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2817       hide_user: Esconder esse usuário
2818       unhide_user: Exibir esse usuário
2819       delete_user: Excluir este usuário
2820       confirm: Confirmar
2821       report: Denunciar este usuário
2822     go_public:
2823       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2824         a editar.
2825     index:
2826       title: Usuários
2827       heading: Usuários
2828       showing:
2829         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2830         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2831       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2832       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2833       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2834       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2835       empty: Não há usuários correspondentes
2836     suspended:
2837       title: Conta suspensa
2838       heading: Conta suspensa
2839       support: suporte
2840       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2841         devido a atividade suspeita.
2842       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2843         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2844     auth_failure:
2845       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2846       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2847       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2848       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2849       invalid_scope: Escopo inválido
2850       unknown_error: A autenticação falhou
2851     auth_association:
2852       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2853       option_1: |-
2854         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2855         utilizando o formulário abaixo.
2856       option_2: |-
2857         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2858         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2859         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2860   user_role:
2861     filter:
2862       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2863       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2864       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2865       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2866         do atual usuário.
2867     grant:
2868       title: Confirmar adição de papel
2869       heading: Confirmar adição de papel
2870       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2871       confirm: Confirmar
2872       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2873         o usuário e o papel são ambos válidos.
2874     revoke:
2875       title: Confirmar remoção de papel
2876       heading: Confirmar remoção de papel
2877       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2878       confirm: Confirmar
2879       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2880         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2881   user_blocks:
2882     model:
2883       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2884         um bloqueio.
2885       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2886     not_found:
2887       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2888       back: Voltar para o índice
2889     new:
2890       title: Criando bloqueio em %{name}
2891       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2892       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2893       back: Ver todos bloqueios
2894     edit:
2895       title: Editando bloqueio em %{name}
2896       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2897       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2898       show: Ver esse bloqueio
2899       back: Ver todos bloqueios
2900     filter:
2901       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2902       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2903         lista.
2904     create:
2905       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2906     update:
2907       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2908       success: Bloqueio atualizado.
2909     index:
2910       title: Bloqueios do usuário
2911       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2912       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2913     revoke:
2914       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2915       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2916       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2917       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2918       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2919       revoke: Cancelar!
2920       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2921     helper:
2922       time_future_html: Termina em %{time}.
2923       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2924       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2925       time_past_html: Terminou há %{time}
2926       block_duration:
2927         hours:
2928           one: '%{count} hora'
2929           other: '%{count} horas'
2930         days:
2931           one: '%{count} dia'
2932           other: '%{count} dias'
2933         weeks:
2934           one: '%{count} semana'
2935           other: '%{count} semanas'
2936         months:
2937           one: '%{count} mês'
2938           other: '%{count} meses'
2939         years:
2940           one: '%{count} ano'
2941           other: '%{count} anos'
2942     blocks_on:
2943       title: Bloqueios em %{name}
2944       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2945       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2946     blocks_by:
2947       title: Bloqueios por %{name}
2948       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2949       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2950     show:
2951       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2952       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2953       created: 'Criação:'
2954       duration: 'Duração:'
2955       status: 'Status:'
2956       show: Exibir
2957       edit: Editar
2958       revoke: Cancelar!
2959       confirm: Tem certeza?
2960       reason: 'Razão do bloqueio:'
2961       back: Ver todos os bloqueios
2962       revoker: 'Quem retirou:'
2963       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2964     block:
2965       not_revoked: (não retirado)
2966       show: Exibir
2967       edit: Editar
2968       revoke: Cancelar!
2969     blocks:
2970       display_name: Usuário bloqueado
2971       creator_name: Criador
2972       reason: Razão para o bloqueio
2973       status: Status
2974       revoker_name: Retirado por
2975       showing_page: Página %{page}
2976       next: Próximo »
2977       previous: « Anterior
2978   notes:
2979     index:
2980       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2981       heading: Notas de %{user}
2982       subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2983       no_notes: Sem notas
2984       id: ID
2985       creator: Criador
2986       description: Descrição
2987       created_at: Criado em
2988       last_changed: Última alteração
2989     show:
2990       title: 'Nota: %{id}'
2991       description: Descrição
2992       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
2993       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
2994       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2995       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
2996       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
2997       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
2998       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
2999       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3000       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3001       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3002       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3003       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3004       report: denunciar esta nota
3005       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3006         ser conferidos separadamente.
3007       hide: Esconder
3008       resolve: Resolver
3009       reactivate: Reativar
3010       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3011       comment: Comentar
3012       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3013         removida, podes %{link}.
3014       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3015         com um comentário.
3016       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3017       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3018     new:
3019       title: Nova nota
3020       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3021         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3022         uma nota para explicar o problema.
3023       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3024         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3025         autorais ou listas de diretórios.
3026       add: Incluir nota
3027   javascripts:
3028     close: Fechar
3029     share:
3030       title: Compartilhar
3031       cancel: Cancelar
3032       image: Imagem
3033       link: Link ou HTML
3034       long_link: Link
3035       short_link: Link curto
3036       geo_uri: Geo URI
3037       embed: HTML
3038       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3039       format: 'Formato:'
3040       scale: 'Escala:'
3041       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3042       download: Baixar
3043       short_url: URL curta
3044       include_marker: Incluir marcador
3045       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3046       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3047       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3048       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3049     embed:
3050       report_problem: Reportar um problema
3051     key:
3052       title: Legenda
3053       tooltip: Legenda
3054       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3055     map:
3056       zoom:
3057         in: Aproximar
3058         out: Afastar
3059       locate:
3060         title: Exibir minha localização
3061         metersPopup:
3062           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3063           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3064         feetPopup:
3065           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3066           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3067       base:
3068         standard: Padrão
3069         cyclosm: CyclOSM
3070         cycle_map: Ciclístico
3071         transport_map: Transporte Público
3072         hot: Humanitário
3073         opnvkarte: ÖPNVKarte
3074       layers:
3075         header: Camadas do mapa
3076         notes: Notas de mapa
3077         data: Dados do mapa
3078         gps: Trilhas de GPS públicas
3079         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3080         title: Camadas
3081       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3082       make_a_donation: Faça uma doação
3083       website_and_api_terms: Termos do site e API
3084       andy_allan: Andy Allan
3085       memomaps: MeMoMaps
3086     site:
3087       edit_tooltip: Edite o mapa
3088       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3089       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3090       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3091       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3092       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3093       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3094       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3095     changesets:
3096       show:
3097         comment: Comentar
3098         subscribe: Inscrever
3099         unsubscribe: Cancelar inscrição
3100         hide_comment: esconder
3101         unhide_comment: exibir
3102     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3103       aqui.
3104     directions:
3105       ascend: Ascender
3106       engines:
3107         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3108         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3109         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3110         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3111         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3112         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3113         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3114         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3115         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3116       descend: Descender
3117       directions: Itinerário
3118       distance: Distância
3119       distance_m: '%{distance}m'
3120       distance_km: '%{distance}km'
3121       errors:
3122         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3123         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3124       instructions:
3125         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3126         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3127         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3128         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3129         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3130         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3131         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3132           %{name}, em direção %{directions}
3133         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3134         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3135           a %{directions}
3136         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3137           %{name}, em direção a %{directions}
3138         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3139         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3140         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3141           direção a %{directions}
3142         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3143         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3144         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3145         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3146         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3147         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3148         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3149         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3150         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3151         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3152         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3153         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3154         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3155         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3156         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3157           %{name}, em direção %{directions}
3158         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3159         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3160           a %{directions}
3161         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3162           %{name}, em direção a %{directions}
3163         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3164         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3165         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3166           direção a %{directions}
3167         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3168         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3169         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3170         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3171         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3172         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3173         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3174         follow_without_exit: Siga %{name}
3175         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3176         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3177         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3178         start_without_exit: Comece em %{name}
3179         destination_without_exit: Chegue ao destino
3180         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3181         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3182         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3183         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3184         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3185         unnamed: sem nome
3186         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3187         exit_counts:
3188           first: 1.ª
3189           second: 2.ª
3190           third: 3.ª
3191           fourth: 4.ª
3192           fifth: 5.ª
3193           sixth: 6.ª
3194           seventh: 7.ª
3195           eighth: 8.ª
3196           ninth: 9.ª
3197           tenth: 10.ª
3198       time: Duração
3199     query:
3200       node: Ponto
3201       way: Linha
3202       relation: Relação
3203       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3204       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3205       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3206     context:
3207       directions_from: Início da rota
3208       directions_to: Destino da rota
3209       add_note: Adicionar uma nota aqui
3210       show_address: Mostrar endereço
3211       query_features: Consultar elementos
3212       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3213   redactions:
3214     edit:
3215       heading: Editar anulação
3216       title: Editar anulação
3217     index:
3218       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3219       heading: Lista de anulações
3220       title: Lista de redações
3221     new:
3222       heading: Digite informações para a nova anulação
3223       title: Criando uma nova anulação
3224     show:
3225       description: 'Descrição:'
3226       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3227       title: Exibindo anulação
3228       user: 'Criador:'
3229       edit: Editar esta anulação
3230       destroy: Remover esta redação
3231       confirm: Tem certeza?
3232     create:
3233       flash: Anulação criada.
3234     update:
3235       flash: Alterações salvas.
3236     destroy:
3237       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3238         a esta anulação antes de destruí-la.
3239       flash: Redação destruída.
3240       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3241   validations:
3242     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3243     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3244     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3245     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3246 ...