]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Fix "lego" translation in message notification email
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Base
8 # Author: Dim Grits
9 # Author: Dittaeva
10 # Author: Dubyk
11 # Author: Dudka
12 # Author: KEL
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Olvin
15 # Author: Prima klasy4na
16 # Author: Riwnodennyk
17 # Author: Sev
18 # Author: SteveR
19 # Author: Yurkoy
20 # Author: Тест
21 uk: 
22   activerecord: 
23     attributes: 
24       diary_comment: 
25         body: Текст
26       diary_entry: 
27         language: Мова
28         latitude: Широта
29         longitude: Довгота
30         title: Заголовок
31         user: Користувач
32       friend: 
33         friend: Друг
34         user: Користувач
35       message: 
36         body: Текст
37         recipient: Одержувач
38         sender: Відправник
39         title: Заголовок
40       trace: 
41         description: Опис
42         latitude: Широта
43         longitude: Довгота
44         name: Назва
45         public: Загальнодоступний
46         size: Розмір
47         user: Користувач
48         visible: Видимість
49       user: 
50         active: Активний
51         description: Опис
52         display_name: "Прізвисько:"
53         email: Ел. пошта
54         languages: Мови
55         pass_crypt: Пароль
56     models: 
57       acl: Перелік обмеження доступу
58       changeset: Набір змін
59       changeset_tag: Теґ набору змін
60       country: Країна
61       diary_comment: Коментарі щоденника
62       diary_entry: Запис щоденника
63       friend: Друг
64       language: Мова
65       message: Повідомлення
66       node: Точка
67       node_tag: Теґ точки
68       notifier: Повідомлювач
69       old_node: Стара точка
70       old_node_tag: Старий теґ точки
71       old_relation: Старий зв’язок
72       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
73       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
74       old_way: Стара лінія
75       old_way_node: Старий вузол лінії
76       old_way_tag: Старий теґ лінії
77       relation: Зв’язок
78       relation_member: Елемент зв’язку
79       relation_tag: Теґ зв’язку
80       session: Сесія
81       trace: Трек
82       tracepoint: Точка треку
83       tracetag: Теґ треку
84       user: Користувач
85       user_preference: Налаштування користувача
86       user_token: Код підтвердження користувача
87       way: Лінія
88       way_node: Точка лінії
89       way_tag: Теґ лінії
90   application: 
91     require_cookies: 
92       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
93     require_moderator: 
94       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
95     setup_user_auth: 
96       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
97       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
98   browse: 
99     changeset: 
100       changeset: "Набір змін: %{id}"
101       changesetxml: XML набір змін
102       feed: 
103         title: Набір змін %{id}
104         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
105       osmchangexml: osmChange XML
106       title: Набір змін
107     changeset_details: 
108       belongs_to: "Користувача:"
109       bounding_box: "Межі:"
110       box: в межах
111       closed_at: "Закінчено:"
112       created_at: "Створено:"
113       has_nodes: 
114         few: "Містить %{count} точки:"
115         one: "Містить %{count} точку:"
116         other: "Містить %{count} точок:"
117       has_relations: 
118         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
119         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
120         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
121       has_ways: 
122         few: "Містить %{count} лінії:"
123         one: "Містить %{count} лінію:"
124         other: "містить %{count} ліній:"
125       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
126       show_area_box: Показати виділену ділянку
127     common_details: 
128       changeset_comment: "Коментар:"
129       deleted_at: "Вилучено:"
130       deleted_by: "Вилучив:"
131       edited_at: "Змінено:"
132       edited_by: "Змінив:"
133       in_changeset: "В наборі змін:"
134       version: "Версія:"
135     containing_relation: 
136       entry: Зв’язок %{relation_name}
137       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
138     map: 
139       deleted: Вилучено
140       edit: 
141         area: Редагувати область
142         node: Редагувати точку
143         note: Редагувати нотатку
144         relation: Редагувати зв’язок
145         way: Редагувати лінію
146       larger: 
147         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
148         node: Перегляд точки на більшій мапі
149         note: Переглянути нотатку на великій мапі
150         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
151         way: Перегляд лінії на більшій мапі
152       loading: Завантаження…
153     navigation: 
154       all: 
155         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
156         next_node_tooltip: Наступна точка
157         next_note_tooltip: Наступна нотатка
158         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
159         next_way_tooltip: Наступна лінія
160         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
161         prev_node_tooltip: Попередня точка
162         prev_note_tooltip: Попередня нотатка
163         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
164         prev_way_tooltip: Попередня лінія
165       user: 
166         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
167         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
168         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
169     node: 
170       download_xml: Завантажити XML
171       edit: Редагувати точку
172       node: Точка
173       node_title: "Точка: %{node_name}"
174       view_history: Перегляд історії
175     node_details: 
176       coordinates: "Координати:"
177       part_of: "Є частиною:"
178     node_history: 
179       download_xml: Завантажити XML
180       node_history: Історія точки
181       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
182       view_details: Докладніше
183     not_found: 
184       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
185       type: 
186         changeset: набір змін
187         node: точка
188         relation: зв’язок
189         way: лінія
190     note: 
191       at_by_html: "%{when} тому учасником %{user}"
192       at_html: "%{when} тому"
193       closed: "Закрита:"
194       closed_title: "Опрацьована нотатка: %{note_name}"
195       comments: "Коментарі:"
196       description: "Опис:"
197       last_modified: "Остання зміна:"
198       open_title: "Неопрацьована нотатка: %{note_name}"
199       opened: "Відкрито:"
200       title: Примітка
201     paging_nav: 
202       of: з
203       showing_page: сторінка
204     redacted: 
205       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
206       redaction: Редакція %{id}
207       type: 
208         node: точка
209         relation: зв’язок
210         way: лінія
211     relation: 
212       download_xml: Завантажити XML
213       relation: Зв’язок
214       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
215       view_history: Перегляд історії
216     relation_details: 
217       members: "Учасники:"
218       part_of: "Є частиною:"
219     relation_history: 
220       download_xml: Завантажити XML
221       relation_history: Історія зв’язку
222       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
223       view_details: Докладніше
224     relation_member: 
225       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
226       type: 
227         node: Точка
228         relation: Зв’язок
229         way: Лінія
230     start_rjs: 
231       data_frame_title: Дані
232       data_layer_name: Переглянути дані мапи
233       details: Подробиці
234       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
235       hide_areas: Приховати ділянки
236       history_for_feature: Історія %{feature}
237       load_data: Завантажити Дані
238       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
239       loading: Завантаження…
240       manually_select: Виберіть іншу ділянку
241       notes_layer_name: Огляд нотаток
242       object_list: 
243         api: Отримати цю ділянку з API
244         back: Повернутися до списку об’єктів
245         details: Подробиці
246         heading: Перелік об’єктів
247         history: 
248           type: 
249             node: Точка %{id}
250             way: Лінія %{id}
251         selected: 
252           type: 
253             node: Точка %{id}
254             way: Лінія %{id}
255         type: 
256           node: Точка
257           way: Лінія
258       private_user: приватний користувч
259       show_areas: Показати ділянки
260       show_history: Показати історію
261       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
262       view_data: Переглянути дані з поточної мапи
263       wait: Зачекайте…
264       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
265     tag_details: 
266       tags: "Теґи:"
267       wiki_link: 
268         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
269         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
270       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
271     timeout: 
272       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
273       type: 
274         changeset: набір змін
275         node: точка
276         relation: зв’язок
277         way: лінія
278     way: 
279       download_xml: Завантажити XML
280       edit: Редагувати лінію
281       view_history: Перегляд історії
282       way: Лінія
283       way_title: "Лінія: %{way_name}"
284     way_details: 
285       also_part_of: 
286         one: також є частиною лінії %{related_ways}
287         other: також є частиною ліній %{related_ways}
288       nodes: "Точки:"
289       part_of: "Частина з:"
290     way_history: 
291       download_xml: Завантажити XML
292       view_details: Докладніше
293       way_history: Історія змін лінії
294       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
295   changeset: 
296     changeset: 
297       anonymous: Анонім
298       big_area: (велика)
299       no_comment: (немає)
300       no_edits: (без виправлень)
301       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
302       still_editing: (ще редагується)
303       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
304     changeset_paging_nav: 
305       next: Наступна →
306       previous: ← Попередня
307       showing_page: Сторінка %{page}
308     changesets: 
309       area: Ділянка
310       comment: Коментар
311       id: ID
312       saved_at: Збережено
313       user: Користувач
314     list: 
315       description: Останні зміни на мапі
316       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
317       description_friend: Набори змін ваших друзів
318       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
319       description_user: Набір змін користувача %{user}
320       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
321       empty_anon_html: Ще не було правок.
322       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
323       heading: Набори змін
324       heading_bbox: Набори змін
325       heading_friend: Набори змін
326       heading_nearby: Набори змін
327       heading_user: Набори змін
328       heading_user_bbox: Набори змін
329       title: Набір змін
330       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
331       title_friend: Набори змін ваших друзів
332       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
333       title_user: Набір змін користувача %{user}
334       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
335     timeout: 
336       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
337   diary_entry: 
338     comments: 
339       ago: "%{ago} тому"
340       comment: Коментарі
341       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
342       newer_comments: Нові коментарі
343       older_comments: Більш старі коментарі
344       post: Повідомлення
345       when: Коли
346     diary_comment: 
347       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
348       confirm: Підтвердити
349       hide_link: Приховати цей коментар
350     diary_entry: 
351       comment_count: 
352         few: "%{count} коментарі"
353         one: "%{count} коментар"
354         other: "%{count} коментарів"
355         zero: Немає коментарів
356       comment_link: Коментувати
357       confirm: Підтвердити
358       edit_link: Правити цей запис
359       hide_link: Приховати цей запис
360       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
361       reply_link: Відповісти
362     edit: 
363       body: "Текст:"
364       language: "Мова:"
365       latitude: "Широта:"
366       location: "Місце:"
367       longitude: "Довгота:"
368       marker_text: Місце написання нотатки
369       save_button: Зберегти
370       subject: "Тема:"
371       title: Правити нотатку
372       use_map_link: Вказати на мапі
373     feed: 
374       all: 
375         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
376         title: Записи щоденника OpenStreetMap
377       language: 
378         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
379         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
380       user: 
381         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
382         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
383     list: 
384       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
385       new: Нова нотатка у щоденнику
386       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
387       newer_entries: Нові записи
388       no_entries: В щоденнику немає записів
389       older_entries: Старі записи
390       recent_entries: Останні записи в щоденнику
391       title: Щоденник
392       title_friends: Щоденники друзів
393       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
394       user_title: Щоденник користувача %{user}
395     location: 
396       edit: Редагувати
397       location: "Місце:"
398       view: Переглянути
399     new: 
400       title: Створити новий запис у щоденнику
401     no_such_entry: 
402       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
403       heading: Немає запису з id %{id}
404       title: Немає такого запису в щоденнику
405     view: 
406       leave_a_comment: Лишити коментар
407       login: Ввійдіть
408       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
409       save_button: Зберегти
410       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
411       user_title: Щоденник користувача %{user}
412   editor: 
413     default: Типовий (зараз %{name})
414     id: 
415       description: iD (редактор в оглядачі)
416       name: iD
417     potlatch: 
418       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
419       name: Потлач 1
420     potlatch2: 
421       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
422       name: Потлач 2
423     remote: 
424       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
425       name: Дистанційне керування
426   export: 
427     start: 
428       add_marker: Додати маркер на мапу
429       area_to_export: Ділянка для експорту
430       embeddable_html: Вбудований HTML
431       export_button: Експортувати
432       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
433       format: "Формат:"
434       format_to_export: Формат експорту
435       image_size: "Розмір зображення:"
436       latitude: "Шир.:"
437       licence: Ліцензія
438       longitude: "Дов.:"
439       manually_select: Виділіть іншу ділянку
440       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
441       max: макс.
442       options: Опції
443       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
444       output: Результат
445       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
446       scale: Масштаб
447       too_large: 
448         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
449         heading: Завелика площа
450       zoom: Збільшити
451     start_rjs: 
452       add_marker: Додати маркер на мапу
453       change_marker: Змініть положення маркера
454       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
455       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
456       export: Експорт
457       manually_select: Виділіть іншу ділянку
458       view_larger_map: Збільшити мапу
459   geocoder: 
460     description: 
461       title: 
462         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
464       types: 
465         cities: Міста
466         places: Місця
467         towns: Містечка
468     direction: 
469       east: на схід
470       north: на північ
471       north_east: на північний схід
472       north_west: на північний захід
473       south: на південь
474       south_east: на південний схід
475       south_west: на південний захід
476       west: на захід
477     distance: 
478       one: менше ніж 1 км
479       other: майже %{count} км
480       zero: майже 1 км
481     results: 
482       more_results: Більше результатів
483       no_results: Нічого не знайдено
484     search: 
485       title: 
486         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
487         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
489         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
490         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
491         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
492     search_osm_nominatim: 
493       prefix: 
494         aeroway: 
495           aerodrome: Аеродром
496           apron: Перон
497           gate: Вихід на посадку
498           helipad: Вертолітний майданчик
499           runway: Злітно-посадкова смуга
500           taxiway: Руліжна доріжка
501           terminal: Термінал
502         amenity: 
503           WLAN: WiFi доступ
504           airport: Аеропорт
505           arts_centre: Мистецький центр
506           artwork: Образотворче мистецтво
507           atm: Банкомат
508           auditorium: Конференц-зала
509           bank: Банк
510           bar: Бар
511           bbq: Барбекю
512           bench: Лавка
513           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
514           bicycle_rental: Прокат велосипедів
515           biergarten: Пивний сад
516           brothel: Бордель
517           bureau_de_change: Обмін валют
518           bus_station: Автовокзал
519           cafe: Кафе
520           car_rental: Прокат автомобілів
521           car_sharing: Прокат авто
522           car_wash: Автомийка
523           casino: Казино
524           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
525           cinema: Кинотеатр
526           clinic: Клініка
527           club: Клуб
528           college: Коледж
529           community_centre: Громадський центр
530           courthouse: Суд
531           crematorium: Крематорій
532           dentist: Стоматологія
533           doctors: Лікарі
534           dormitory: Гуртожиток
535           drinking_water: Питна вода
536           driving_school: Автошкола
537           embassy: Амбасада
538           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
539           fast_food: Забігайлівка
540           ferry_terminal: Поромна станція
541           fire_hydrant: Пожежний гідрант
542           fire_station: Пожежна станція
543           food_court: Фуд-корт
544           fountain: Фонтан
545           fuel: Пальне
546           grave_yard: Цвинтар
547           gym: Тренажерний зал
548           hall: Зала
549           health_centre: Центр здоров'я
550           hospital: Лікарня
551           hotel: Готель
552           hunting_stand: Мисливська вежа
553           ice_cream: Морозиво
554           kindergarten: Дитячий садок
555           library: Бібліотека
556           market: Ринок
557           marketplace: Ринок
558           mountain_rescue: Гірські рятувальники
559           nightclub: Нічний клуб
560           nursery: Дитсадок
561           nursing_home: Будинок престарілих
562           office: Офіс
563           park: Парк
564           parking: Автостоянка
565           pharmacy: Аптека
566           place_of_worship: Культова споруда
567           police: Міліція (Поліція)
568           post_box: Поштова скриня
569           post_office: Пошта
570           preschool: Дошкільний заклад
571           prison: В’язниця
572           pub: Паб
573           public_building: Громадський заклад
574           public_market: Базар
575           reception_area: Зона прийому
576           recycling: Місце переробки відходів
577           restaurant: Ресторан
578           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
579           sauna: Сауна
580           school: Школа
581           shelter: Укриття
582           shop: Магазин
583           shopping: Торговельний центр
584           shower: Душ
585           social_centre: Суспільний центр
586           social_club: Клуб за інтересами
587           studio: Студія
588           supermarket: Супермаркет
589           swimming_pool: Басейн
590           taxi: Таксі
591           telephone: Телефон
592           theatre: Театр
593           toilets: Туалет
594           townhall: Міськвиконком
595           university: Університет
596           vending_machine: Торговий автомат
597           veterinary: Ветлікарня
598           village_hall: Сільрада
599           waste_basket: Контейнер для сміття
600           wifi: Wi-Fi доступ
601           youth_centre: Молодіжний центр
602         boundary: 
603           administrative: Адміністративний кордон
604           census: Межа переписної ділянки
605           national_park: Національний парк
606           protected_area: Охоронювана ділянка
607         bridge: 
608           aqueduct: Акведук
609           suspension: Підвісний міст
610           swing: Поворотний міст
611           viaduct: Віадук
612           "yes": Міст
613         building: 
614           "yes": Будівля
615         highway: 
616           bridleway: Дорога для їзди верхи
617           bus_guideway: Рейковий автобус
618           bus_stop: Автобусна зупинка
619           byway: Боковий шлях
620           construction: Будівництво автомагітсралі
621           cycleway: Велосипедна доріжка
622           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
623           footway: Пішохідна доріжка
624           ford: Броди
625           living_street: Житлова зона
626           milestone: Віха
627           minor: Другорядна дорога
628           motorway: Автомагістраль
629           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
630           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
631           path: алея
632           pedestrian: Пішохідна дорога
633           platform: Платформа
634           primary: Головна дорога
635           primary_link: З’єднання з головною дорогою
636           raceway: Гоночна траса
637           residential: Жила вулиця
638           rest_area: Зона відпочинку
639           road: Дорога
640           secondary: Другорядна дорога
641           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
642           service: Службова дорога
643           services: Придорожній сервіс
644           speed_camera: Камера контролю швидкості
645           steps: Стежка
646           stile: Турнікет
647           tertiary: Третьорядна дорога
648           tertiary_link: Третинна дорога
649           track: Неасфальтований шлях.
650           trail: Стежка
651           trunk: Шосе
652           trunk_link: З’їзд з/на шосе
653           unclassified: Дорога без класифікації
654           unsurfaced: Дорога без покриття
655         historic: 
656           archaeological_site: Археологічні дослідження
657           battlefield: Поле битви
658           boundary_stone: Прикордонний камінь
659           building: Будівля
660           castle: За́мок
661           church: Храм
662           fort: Форт
663           house: Дім
664           icon: Ікона
665           manor: Маєток
666           memorial: Меморіал
667           mine: Копальня
668           monument: Пам’ятник
669           museum: Музей
670           ruins: Руїни
671           tower: Башта
672           wayside_cross: Придорожній хрест
673           wayside_shrine: Придорожній храм
674           wreck: Місце катастрофи
675         landuse: 
676           allotments: Сади-городи
677           basin: Резервуар
678           brownfield: Очищена територія під забудову
679           cemetery: Кладовище
680           commercial: Торгівельно-офісна територія
681           conservation: Заповідник
682           construction: Будівництво
683           farm: Ферма
684           farmland: Рілля
685           farmyard: Фермерське подвір'я
686           forest: Ліс
687           garages: Гаражі
688           grass: Трава
689           greenfield: Знесення під забудову
690           industrial: Промзона
691           landfill: Звалище
692           meadow: Луг
693           military: Військова зона
694           mine: Копальня
695           nature_reserve: Заповідник
696           orchard: Сад
697           park: Парк
698           piste: Лижня
699           quarry: Кар’єр
700           railway: Залізниця
701           recreation_ground: База відпочинку
702           reservoir: Водосховище
703           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
704           residential: Житловий квартал
705           retail: Роздрібна торгівля
706           road: Зона дорожньої мережі
707           village_green: Сільська галявина
708           vineyard: Виноградник
709           wetland: Болота
710           wood: Гай
711         leisure: 
712           beach_resort: Пляжний курорт
713           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
714           common: Громадська земля
715           fishing: Район риболовлі
716           fitness_station: Фітнес станція
717           garden: Сад
718           golf_course: Поле для гольфу
719           ice_rink: Ковзанка
720           marina: Гавань для екскурсійних суден
721           miniature_golf: Міні-гольф
722           nature_reserve: Заповідник
723           park: Парк
724           pitch: Спортмайданчик
725           playground: Дитячий майданчик
726           recreation_ground: База відпочинку
727           sauna: Сауна
728           slipway: Сліп (спуск на воду)
729           sports_centre: Спортивний центр
730           stadium: Стадіон
731           swimming_pool: Басейн
732           track: Бігова доріжка
733           water_park: Аквапарку
734         military: 
735           airfield: Військовий аеродром
736           barracks: Казарма
737           bunker: Бункер
738         mountain_pass: 
739           "yes": Гірський перевал
740         natural: 
741           bay: Затока
742           beach: Пляж
743           cape: Мис
744           cave_entrance: Входу в печеру
745           channel: Канал
746           cliff: Скеля
747           crater: Кратер
748           dune: Дюна
749           feature: Елемент
750           fell: Вирубка
751           fjord: Фіорд
752           forest: Ліс
753           geyser: Гейзер
754           glacier: Льодовик
755           heath: Степ
756           hill: Пагорб
757           island: Острів
758           land: Земля
759           marsh: Болото
760           moor: Торф
761           mud: Грязюка
762           peak: Пік
763           point: Точка
764           reef: Риф
765           ridge: Гірський хребет
766           river: Ріка
767           rock: Скеля
768           scree: Щебінь
769           scrub: Чагарник
770           shoal: Мілина
771           spring: Джерело
772           stone: Камінь
773           strait: Перешийок
774           tree: Дерево
775           valley: Долина
776           volcano: Вулкан
777           water: Вода
778           wetland: Болото
779           wetlands: Водно-болотні угіддя
780           wood: Гай
781         office: 
782           accountant: Бухгалтер
783           architect: Архітектор
784           company: Компанія
785           employment_agency: Агентство зайнятості
786           estate_agent: Агент з нерухомості
787           government: Державна установа
788           insurance: Страхова компанія
789           lawyer: Юрист
790           ngo: Недержавна установа
791           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
792           travel_agent: Туристична агенція
793           "yes": Офіси
794         place: 
795           airport: Аеропорт
796           city: Місто
797           country: Країна
798           county: Район
799           farm: Ферма
800           hamlet: Хутір
801           house: Будинок
802           houses: Дома
803           island: Острів
804           islet: Острівець
805           isolated_dwelling: Ізольоване житло
806           locality: Населений пункт
807           moor: Мур
808           municipality: Муніципалітет
809           postcode: Індекс
810           region: Район
811           sea: Море
812           state: Область/Штат
813           subdivision: Підрозділ
814           suburb: Передмістя
815           town: Місто
816           unincorporated_area: Неприєднанні території
817           village: Село
818         railway: 
819           abandoned: Кинуті колії
820           construction: Будівництво колії
821           disused: Покинута колія
822           disused_station: Покинута залізнична станція
823           funicular: Фунікулер
824           halt: Зупинка поїзда
825           historic_station: Історична залізнична станція
826           junction: Переїзд
827           level_crossing: Залізничний переїзд
828           light_rail: Швидкісний трамвай
829           miniature: Мінізалізнця
830           monorail: Монорейка
831           narrow_gauge: Вузькоколійка
832           platform: Залізнична платформа
833           preserved: Законсервовані колії
834           spur: Залізнична гілка
835           station: Залізнична станція
836           subway: Станція метро
837           subway_entrance: Вхід в метро
838           switch: Стрілка
839           tram: Трамвайні колії
840           tram_stop: Трамвайна зупинка
841           yard: Депо
842         shop: 
843           alcohol: Спритні напої
844           antiques: Антикваріат
845           art: Художній салон
846           bakery: Хліб
847           beauty: Салон краси
848           beverages: Напої
849           bicycle: Веломагазин
850           books: Книгарня
851           butcher: М’ясо
852           car: Автомагазин
853           car_parts: Автозапчастини
854           car_repair: Авто майстерня
855           carpet: Килими
856           charity: Соціальний магазин
857           chemist: Хімтовари
858           clothes: Одяг
859           computer: Комп’ютерна крамниця
860           confectionery: Кондитерська
861           convenience: Мінімаркет
862           copyshop: Послуги копіювання
863           cosmetics: Магазин косметики
864           department_store: Універмаг
865           discount: Уцінені товари
866           doityourself: Зроби сам
867           dry_cleaning: Хімчистка
868           electronics: Магазин електроніки
869           estate_agent: Агентство нерухомості
870           farm: Сільпо
871           fashion: Модний одяг
872           fish: Риба
873           florist: Квіти
874           food: Продовольчі товари
875           funeral_directors: Ритуальні послуги
876           furniture: Меблі
877           gallery: Галерея
878           garden_centre: Сад та город
879           general: Універсам
880           gift: Подарунки
881           greengrocer: Овочі, фрукти
882           grocery: Бакалія
883           hairdresser: Перукар
884           hardware: Хозтовари
885           hifi: Аудіо-техніка
886           insurance: Страхування
887           jewelry: Ювелірний магазин
888           kiosk: Кіоск
889           laundry: Пральня
890           mall: Торгівельно-розважальний центр
891           market: Магазин
892           mobile_phone: Мобільні телефони
893           motorcycle: Мотоцикли
894           music: Музика
895           newsagent: Газетний кіоск
896           optician: Оптика
897           organic: Продовольчий магазин
898           outdoor: Виносна торгівля
899           pet: Зоомагазин
900           photo: Фотомагазин
901           salon: Салон
902           shoes: Взуття
903           shopping_centre: Торговий центр
904           sports: Спортивні товари
905           stationery: Канцтовари
906           supermarket: Супермаркет
907           toys: Іграшки
908           travel_agency: Туристична агенція
909           video: Відео
910           wine: Вино
911         tourism: 
912           alpine_hut: Гірський притулок
913           artwork: Образотворче мистецтво
914           attraction: Цікаві місця
915           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
916           cabin: Кабіна
917           camp_site: Турбаза
918           caravan_site: Майданчик для трейлерів
919           chalet: Шале
920           guest_house: Гостьовий будинок
921           hostel: Хостел
922           hotel: Готель
923           information: Інформація
924           lean_to: Навіс
925           motel: Мотель
926           museum: Музей
927           picnic_site: Місце для пікніків
928           theme_park: Тематичний парк
929           valley: Долина
930           viewpoint: Оглядовий майданчик
931           zoo: Зоопарк
932         tunnel: 
933           "yes": Тунель
934         waterway: 
935           artificial: Штучні водний шлях
936           boatyard: Верф
937           canal: Канал
938           connector: З’єднання водних шляхів
939           dam: Дамба
940           derelict_canal: Покинутий канал
941           ditch: Рів
942           dock: Док
943           drain: Дренажний канал
944           lock: Шлюз
945           lock_gate: Шлюзові ворота
946           mineral_spring: Мінеральне джерело
947           mooring: Якірна стоянка
948           rapids: Пороги
949           river: Річка
950           riverbank: Берег ріки
951           stream: Струмок
952           wadi: Ваді
953           water_point: Пункт водопостачання
954           waterfall: Водоспад
955           weir: Ставок
956   javascripts: 
957     map: 
958       base: 
959         cycle_map: Мапа для велосипедистів
960         mapquest: MapQuest Open
961         standard: Стандартний
962         transport_map: Мапа Транспорту
963     notes: 
964       new: 
965         add: Додати нотатку
966         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
967       show: 
968         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
969         closed_by: опрацював <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
970         closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
971         comment: Коментар
972         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
973         commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
974         commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
975         hide: Приховати
976         opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
977         opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
978         permalink: Постійне посилання
979         reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
980         reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
981         resolve: Опрацювати
982     site: 
983       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
984       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
985       createnote_zoom_alert: Ви повинні збільшити масштаб, щоб додати нотатку до мапи
986       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
987       edit_tooltip: Редагування мапи
988       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
989       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
990       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
991       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
992   layouts: 
993     community: Спільнота
994     community_blogs: Блоги спільноти
995     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
996     copyright: Авторські права та Ліцензування
997     documentation: Документація
998     documentation_title: Документація проекту
999     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
1000     donate_link_text: пожертвування
1001     edit: Правка
1002     edit_with: Правити у %{editor}
1003     export: Експорт
1004     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
1005     foundation: Фонд
1006     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1007     gps_traces: GPS-треки
1008     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1009     help: Довідка
1010     help_centre: Довідковий центр
1011     help_title: Питання та відповіді
1012     history: Історія
1013     home: додому
1014     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
1015     inbox_html: вхідні (%{count})
1016     inbox_tooltip: 
1017       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
1018       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
1019       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
1020       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
1021     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
1022     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1023     intro_2_download: завантажити
1024     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
1025     intro_2_license: відкритою ліцензією
1026     intro_2_use: використовувати
1027     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
1028     log_in: увійти
1029     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1030     logo: 
1031       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1032     logout: вийти
1033     logout_tooltip: Вийти
1034     make_a_donation: 
1035       text: Підтримайте проект
1036       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1037     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1038     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1039     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1040     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1041     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1042     partners_partners: партнерами
1043     partners_ucl: UCL VR Centre
1044     sign_up: реєстрація
1045     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1046     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1047     user_diaries: Щоденники
1048     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1049     view: Мапа
1050     view_tooltip: Переглянути мапу
1051     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1052     wiki: Вікі
1053     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1054     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1055   license_page: 
1056     foreign: 
1057       english_link: оригіналом англійською
1058       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1059       title: Про цей переклад
1060     legal_babble: 
1061       attribution_example: 
1062         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1063         title: Приклад зазначення авторства
1064       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1065       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1066       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1067       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1068       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1069       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1070       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1071       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1072       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1073       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1074       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1075       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1076       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1077       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1078       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1079       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1080       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1081       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1082       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1083       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1084       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1085       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1086       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1087       more_title_html: Дізнатися більше
1088       title_html: Авторські права та Ліцензування
1089     native: 
1090       mapping_link: почати створення мапи
1091       native_link: української версії
1092       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1093       title: Про цю сторінку
1094   message: 
1095     delete: 
1096       deleted: Повідомлення вилучено
1097     inbox: 
1098       date: Дата
1099       from: Від
1100       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1101       my_inbox: Мої вхідні
1102       new_messages: 
1103         one: "%{count} нове повідомлення"
1104         other: "%{count} нових повідомлень"
1105       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1106       old_messages: 
1107         one: "%{count} старе повідомлення"
1108         other: "%{count} старих повідомлень"
1109       outbox: вихідні
1110       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1111       subject: Тема
1112       title: Вхідні
1113     mark: 
1114       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1115       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1116     message_summary: 
1117       delete_button: Вилучити
1118       read_button: Позначити як прочитане
1119       reply_button: Відповісти
1120       unread_button: Позначити як непрочитане
1121     new: 
1122       back_to_inbox: Назад до вхідних
1123       body: "Текст:"
1124       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1125       message_sent: Повідомлення надіслано
1126       send_button: Надіслати
1127       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1128       subject: "Тема:"
1129       title: Відправити повідомлення
1130     no_such_message: 
1131       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1132       heading: Повідомлення відсутнє
1133       title: Повідомлення відсутнє
1134     outbox: 
1135       date: Дата
1136       inbox: вхідні
1137       messages: 
1138         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1139         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1140       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1141       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1142       outbox: вихідні
1143       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1144       subject: Тема
1145       title: Вихідні
1146       to: Кому
1147     read: 
1148       back_to_inbox: Назад до вхідних
1149       back_to_outbox: Назад до вихідних
1150       date: Дата
1151       from: Від
1152       reply_button: Відповісти
1153       subject: Тема
1154       title: Перегляд повідомлення
1155       to: "Кому:"
1156       unread_button: Позначити як непрочитане
1157       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1158     reply: 
1159       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1160     sent_message_summary: 
1161       delete_button: Вилучити
1162   note: 
1163     description: 
1164       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1165       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1166       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1167       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1168       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1169       opened_at_html: Створено %{when} тому
1170       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1171       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1172     entry: 
1173       comment: Коментар
1174       full: Повний текст
1175     mine: 
1176       ago_html: "%{when} тому"
1177       created_at: Створено
1178       creator: Автор
1179       description: Опис
1180       heading: Нотатки користувача %{user}
1181       id: Номер
1182       last_changed: Остання зміна
1183       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1184       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1185     rss: 
1186       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1187       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1188       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1189       title: Нотатки OpenStreetMap
1190   notifier: 
1191     diary_comment_notification: 
1192       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1193       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1194       hi: Привіт, %{to_user},
1195       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1196     email_confirm: 
1197       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1198     email_confirm_html: 
1199       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1200       greeting: Привіт,
1201       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1202     email_confirm_plain: 
1203       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1204       greeting: Привіт,
1205       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1206     friend_notification: 
1207       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1208       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1209       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1210       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1211     gpx_notification: 
1212       and_no_tags: та без теґів.
1213       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1214       failure: 
1215         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1216         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1217         more_info_2: "можна знайти на:"
1218         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1219       greeting: Привіт,
1220       success: 
1221         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1222         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1223       with_description: з описом
1224       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1225     lost_password: 
1226       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1227     lost_password_html: 
1228       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1229       greeting: Привіт,
1230       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1231     lost_password_plain: 
1232       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1233       greeting: Привіт,
1234       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1235     message_notification: 
1236       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1237       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1238       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1239       hi: Привіт, %{to_user},
1240     note_comment_notification: 
1241       anonymous: Анонімний користувач
1242       closed: 
1243         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1244         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1245         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1246         your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1247       commented: 
1248         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1249         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1250         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1251         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1252       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1253       greeting: Привіт,
1254     signup_confirm: 
1255       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1256       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1257       greeting: Привіт!
1258       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1259       welcome: Ми хочемо привітати Вас і надати Вам деяку додаткову інформацію для початку.
1260     signup_confirm_html: 
1261       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1262       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1263       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1264       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1265       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1266       more_videos_here: більше відео тут
1267       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1268       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1269       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1270     signup_confirm_plain: 
1271       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1272       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1273       current_user: "Список поточних коростувачів у категоріях, основаних на тому, де в світі вони перебувають, доступних з:"
1274       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1275       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1276       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1277       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1278       user_wiki_page: Рекомендовано створити вікі-сторінку користувача, до якої включити категорії, що вказують на те, де Ви перебуваєте, такі як [[Category:Users_in_London]].
1279       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1280       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1281   oauth: 
1282     oauthorize: 
1283       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1284       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1285       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1286       allow_write_api: змінювати мапу
1287       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1288       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1289       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1290       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1291       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1292     revoke: 
1293       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1294   oauth_clients: 
1295     create: 
1296       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1297     destroy: 
1298       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1299     edit: 
1300       submit: Правити
1301       title: Правити данні вашого застосунка
1302     form: 
1303       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1304       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1305       allow_write_api: правити мапу.
1306       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1307       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1308       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1309       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1310       callback_url: URL зворотного виклику
1311       name: Ім’я
1312       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1313       required: Потрібно
1314       support_url: URL підтримки
1315       url: Основний URL застосунка
1316     index: 
1317       application: Назва застосунка
1318       issued_at: Виданий в
1319       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1320       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1321       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1322       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1323       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1324       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1325       revoke: Відкликати!
1326       title: Мої OAuth-подробиці
1327     new: 
1328       submit: Зареєструвати
1329       title: Зареєструвати новий застосунок
1330     not_found: 
1331       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1332     show: 
1333       access_url: "URL маркер доступу:"
1334       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1335       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1336       allow_write_api: правити мапу.
1337       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1338       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1339       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1340       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1341       authorize_url: "URL автентифікації:"
1342       confirm: Ви впевнені?
1343       delete: Вилучити клієнта
1344       edit: Змінити подробиці
1345       key: "Позначки абонента:"
1346       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1347       secret: "Секретна фраза абонента:"
1348       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1349       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1350       url: "URL маркеру запита:"
1351     update: 
1352       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1353   redaction: 
1354     create: 
1355       flash: Редакція створена.
1356     destroy: 
1357       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1358       flash: Редакцію знищено.
1359       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1360     edit: 
1361       description: Опис
1362       heading: Правити редакцію
1363       submit: Зберегти редакцію
1364       title: Правити редакцію
1365     index: 
1366       empty: Редакції для показу відсутні.
1367       heading: Перелік редакцій
1368       title: Перелік редакцій
1369     new: 
1370       description: Опис
1371       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1372       submit: Створити редакцію
1373       title: Створення нової редакції
1374     show: 
1375       confirm: Ви впевнені?
1376       description: "Опис:"
1377       destroy: Вилучення цієї редакції
1378       edit: Редагування цієї редакції
1379       heading: Показ редакції "%{title}"
1380       title: Показана редакція
1381       user: "Автор:"
1382     update: 
1383       flash: Зміни збережено.
1384   site: 
1385     edit: 
1386       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1387       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1388       id_not_configured: iD не був налаштований
1389       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1390       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1391       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1392       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1393       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1394       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1395       user_page_link: сторінка користувача
1396     index: 
1397       createnote: Додати нотатку
1398       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1399       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1400       license: 
1401         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1402       permalink: Постійне посилання
1403       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1404       shortlink: Коротке посилання
1405     key: 
1406       table: 
1407         entry: 
1408           admin: Адміністративна межа
1409           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1410           apron: 
1411             - Перон аеропорту
1412             - термінал
1413           bridge: Міст (жирна лінія)
1414           bridleway: Дорога для їзди верхи
1415           brownfield: Покинута зона
1416           building: Значна споруда
1417           byway: Стежка
1418           cable: 
1419             - Канатна дорога
1420             - крісельний підйомник
1421           cemetery: Кладовище
1422           centre: Спортивний центр
1423           commercial: Бізнесова зона
1424           common: 
1425             - Суспільні землі
1426             - луг
1427           construction: Будівництво дороги
1428           cycleway: Вело-доріжка
1429           destination: Цільовий доступ
1430           farm: Ферма
1431           footway: Пішохідна доріжка
1432           forest: Ліс
1433           golf: Поле для гольфу
1434           heathland: Пустище
1435           industrial: Промисловий район
1436           lake: 
1437             - Озеро
1438             - водосховище
1439           military: Військова зона
1440           motorway: Автомагістраль
1441           park: Парк
1442           permissive: Дозвільний доступ
1443           pitch: Спортмайданчик
1444           primary: Головна дорога
1445           private: Приватний доступ
1446           rail: Залізниця
1447           reserve: Заповідник
1448           resident: Жила зона
1449           retail: Торговельний район
1450           runway: 
1451             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1452             - руліжна доріжка
1453           school: 
1454             - Школа
1455             - університет
1456           secondary: Другорядна дорога
1457           station: Залізнична станція
1458           subway: Лінія метро
1459           summit: 
1460             - Вершина
1461             - пік
1462           tourist: Визначні пам'ятки
1463           track: Путівець
1464           tram: 
1465             - Швидкісний трамвай
1466             - трамвай
1467           trunk: Шосе
1468           tunnel: Тунель (пунктиром)
1469           unclassified: Дорога без класифікації
1470           unsurfaced: Дорога без покриття
1471           wood: Гай
1472     markdown_help: 
1473       alt: Alt текст
1474       first: Перший елемент
1475       heading: Заголовок
1476       headings: Заголовки
1477       image: Зображення
1478       link: Посилання
1479       ordered: Впорядкований список
1480       second: Другий елемент
1481       subheading: Підзаголовок
1482       text: Текст
1483       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1484       unordered: Невпорядкований список
1485       url: URL
1486     richtext_area: 
1487       edit: Правити
1488       preview: Попередній перегляд
1489     search: 
1490       search: Пошук
1491       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1492       submit_text: ↵
1493       where_am_i: Що на мапі?
1494       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1495     sidebar: 
1496       close: Закрити
1497       search_results: Результати пошуку
1498   time: 
1499     formats: 
1500       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1501   trace: 
1502     create: 
1503       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1504       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1505     delete: 
1506       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1507     edit: 
1508       description: "Опис:"
1509       download: завантажити
1510       edit: правка
1511       filename: "Ім’я файлу:"
1512       heading: Правка треку %{name}
1513       map: мапа
1514       owner: "Власник:"
1515       points: "Кількість точок:"
1516       save_button: Зберегти зміни
1517       start_coord: "Координати початку:"
1518       tags: "Теґи:"
1519       tags_help: через кому
1520       title: Правка треку %{name}
1521       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1522       visibility: "Видимість:"
1523       visibility_help: ще це означає?
1524     list: 
1525       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1526       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1527       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1528       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1529       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1530       your_traces: Ваші GPS-треки
1531     make_public: 
1532       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1533     offline: 
1534       heading: Сховище GPX відключено
1535       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1536     offline_warning: 
1537       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1538     trace: 
1539       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1540       by: "Автор:"
1541       count_points: "%{count} точок"
1542       edit: правити
1543       edit_map: Правити Мапу
1544       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1545       in: у
1546       map: мапа
1547       more: більше
1548       pending: ОЧІКУЄ
1549       private: ПРИВАТНИЙ
1550       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1551       trace_details: Показати дані треку
1552       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1553       view_map: Перегляд Мапи
1554     trace_form: 
1555       description: "Опис:"
1556       help: Довідка
1557       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1558       tags: "Мітки:"
1559       tags_help: через кому
1560       upload_button: Завантажити на сервер
1561       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1562       visibility: "Видимість:"
1563       visibility_help: що це значить?
1564     trace_header: 
1565       see_all_traces: Показати всі треки
1566       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1567       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1568     trace_optionals: 
1569       tags: "Теґи:"
1570     trace_paging_nav: 
1571       newer: Новіші треки
1572       older: Старіші треки
1573       showing_page: Сторінка %{page}
1574     view: 
1575       delete_track: Вилучити цей трек
1576       description: "Опис:"
1577       download: завантажити
1578       edit: правити
1579       edit_track: Правити трек
1580       filename: "Ім’я файлу:"
1581       heading: Перегляд треку %{name}
1582       map: на мапі
1583       none: Нічого
1584       owner: "Власник:"
1585       pending: ОЧІКУЄ
1586       points: "Кількість точок:"
1587       start_coordinates: "Координати початку:"
1588       tags: "Теґи:"
1589       title: Перегляд треку %{name}
1590       trace_not_found: Трек не знайдено!
1591       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1592       visibility: "Видимість:"
1593     visibility: 
1594       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1595       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1596       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1597       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1598   user: 
1599     account: 
1600       contributor terms: 
1601         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1602         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1603         heading: "Умови Співпраці:"
1604         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1605         link text: що це?
1606         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1607         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1608       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1609       delete image: Видалити поточне зображення
1610       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1611       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1612       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1613       gravatar: 
1614         gravatar: Використовувати Gravatar
1615         link text: Що це?
1616       home location: "Основне місце розташування:"
1617       image: "Зображення:"
1618       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1619       keep image: Залишити поточне зображення
1620       latitude: "Широта:"
1621       longitude: "Довгота:"
1622       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1623       my settings: Мої налаштування
1624       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1625       new image: Додати зображення
1626       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1627       openid: 
1628         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1629         link text: що це?
1630         openid: "OpenID:"
1631       preferred editor: "Редактор:"
1632       preferred languages: "Бажані мови:"
1633       profile description: "Опис профілю:"
1634       public editing: 
1635         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1636         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1637         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1638         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1639         enabled link text: що це?
1640         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1641       public editing note: 
1642         heading: Загальнодоступна правка
1643         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1644       replace image: Замінити поточне зображення
1645       return to profile: Повернення до профілю
1646       save changes button: Зберегти зміни
1647       title: Правка облікового запису
1648       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1649     confirm: 
1650       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1651       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1652       button: Підтвердити
1653       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1654       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1655       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1656       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1657       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1658     confirm_email: 
1659       button: Підтвердити
1660       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1661       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1662       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1663       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1664     confirm_resend: 
1665       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1666       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1667     filter: 
1668       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1669     go_public: 
1670       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1671     list: 
1672       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1673       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1674       heading: Користувачі
1675       hide: Сховати вибраних користувачів
1676       showing: 
1677         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1678         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1679       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1680       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1681       title: Користувачі
1682     login: 
1683       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1684       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1685       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1686       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1687       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1688       heading: Представтесь
1689       login_button: Увійти
1690       lost password link: Забули пароль?
1691       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1692       no account: Не маєте облікового запису?
1693       openid: "%{logo} OpenID:"
1694       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1695       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1696       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1697       openid_providers: 
1698         aol: 
1699           alt: Увійти з AOL OpenID
1700           title: Увійти з AOL
1701         google: 
1702           alt: Увійти з Google OpenID
1703           title: Увійти з Google
1704         myopenid: 
1705           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1706           title: Увійти з myOpenID
1707         openid: 
1708           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1709           title: Увійти з допомогою OpenID
1710         wordpress: 
1711           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1712           title: Увійти з Wordpress
1713         yahoo: 
1714           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1715           title: Увійти з Yahoo
1716       password: "Пароль:"
1717       register now: Зареєструйтеся зараз
1718       remember: Запам’ятати мене
1719       title: Представтесь
1720       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1721       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1722       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1723     logout: 
1724       heading: Вийти з OpenStreetMap
1725       logout_button: Вийти
1726       title: Вийти
1727     lost_password: 
1728       email address: "Адреса ел. пошти:"
1729       heading: Забули пароль?
1730       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1731       new password button: Вишліть мені новий пароль
1732       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1733       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1734       title: Відновлення пароля
1735     make_friend: 
1736       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1737       button: Додати як друга
1738       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1739       heading: Додати %{user} як друга?
1740       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1741     new: 
1742       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1743       confirm password: "Повторіть пароль:"
1744       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1745       continue: Продовжити
1746       display name: "Показувати ім’я:"
1747       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1748       email address: "Адреса ел. пошти:"
1749       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1750       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1751       flash welcome: Дякуємо за реєстрацію. Ми надіслали привітання з деякими порадами для початку на адресу %{email}.
1752       heading: Створення облікового запису користувача
1753       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1754       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1755       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1756       openid: "%{logo} OpenID:"
1757       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1758       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1759       password: "Пароль:"
1760       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1761       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1762       title: Реєстрація
1763       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1764     no_such_user: 
1765       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1766       heading: Користувача %{user} не існує.
1767       title: Немає такого користувача
1768     popup: 
1769       friend: Друг
1770       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1771       your location: Ваше місце розташування
1772     remove_friend: 
1773       button: Вилучити із списку друзів
1774       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1775       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1776       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1777     reset_password: 
1778       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1779       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1780       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1781       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1782       password: "Пароль:"
1783       reset: Перевстановити пароль
1784       title: Перевстановлення пароля
1785     set_home: 
1786       flash success: Ваше місце розташування збережено
1787     suspended: 
1788       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1789       heading: Обліковий запис заблоковано
1790       title: Обліковий запис заблоковано
1791       webmaster: веб-майстер
1792     terms: 
1793       agree: Приймаю
1794       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1795       consider_pd_why: що це?
1796       decline: Відхилити
1797       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1798       heading: Умови співпраці
1799       legale_names: 
1800         france: Франція
1801         italy: Італія
1802         rest_of_world: Решта світу
1803       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1804       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1805       title: Умови співпраці
1806       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1807     view: 
1808       activate_user: активувати цього користувача
1809       add as friend: додати до списку друзів
1810       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1811       block_history: отримані блокування
1812       blocks by me: заблоковано мною
1813       blocks on me: мої блокування
1814       comments: коментарі
1815       confirm: Підтвердити
1816       confirm_user: підтвердити користувача
1817       create_block: блокувати користувача
1818       created from: "Створено з:"
1819       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1820       ct declined: Відхилили
1821       ct status: "Умови Співпраці:"
1822       ct undecided: Невизначились
1823       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1824       delete_user: вилучити цього користувача
1825       description: Опис
1826       diary: щоденник
1827       edits: правки
1828       email address: "Адреса Е-пошти:"
1829       friends_changesets: набори змін друзів
1830       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1831       hide_user: приховати цього користувача
1832       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1833       km away: "%{count} км від вас"
1834       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1835       m away: "%{count} м від вас"
1836       mapper since: "Зареєстрований:"
1837       moderator_history: створені блокування
1838       my comments: мої коментарі
1839       my diary: мій щоденник
1840       my edits: мої правки
1841       my notes: мої нотатки
1842       my settings: мої налаштування
1843       my traces: мої треки
1844       nearby users: Інші користувачі поруч
1845       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1846       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1847       new diary entry: новий запис
1848       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1849       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1850       notes: нотатки
1851       oauth settings: налаштування OAuth
1852       remove as friend: вилучити із списку друзів
1853       role: 
1854         administrator: Цей користувач є адміністратором
1855         grant: 
1856           administrator: Надати права адміністратора
1857           moderator: Надати права модератора
1858         moderator: Цей користувач є модератором
1859         revoke: 
1860           administrator: Відкликати права адміністратора
1861           moderator: Відкликати права модератора
1862       send message: відправити повідомлення
1863       settings_link_text: налаштування
1864       spam score: "Оцінка Спаму:"
1865       status: "Статус:"
1866       traces: треки
1867       unhide_user: показати цього користувача
1868       user location: Місце знаходження користувача
1869       your friends: Ваші друзі
1870   user_block: 
1871     blocks_by: 
1872       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1873       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1874       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1875     blocks_on: 
1876       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1877       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1878       title: Блокування для %{name}
1879     create: 
1880       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1881       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1882       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1883     edit: 
1884       back: Переглянути всі блокування
1885       heading: Редагування блокування для %{name}
1886       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1887       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1888       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1889       show: Переглянути блокування
1890       submit: Оновити блокування
1891       title: Редагування блокування для %{name}
1892     filter: 
1893       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1894       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1895     helper: 
1896       time_future: Закінчується  в %{time}.
1897       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1898       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1899     index: 
1900       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1901       heading: Перелік заблокованих користувачів
1902       title: Блокування користувача
1903     model: 
1904       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1905       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1906     new: 
1907       back: Показати всі блокування
1908       heading: Накладення блокування на %{name}
1909       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1910       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1911       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1912       submit: Заблокувати
1913       title: Накладання блокування на %{name}
1914       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1915       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1916     not_found: 
1917       back: Повернутись до переліку
1918       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1919     partial: 
1920       confirm: Ви впевнені?
1921       creator_name: Автор
1922       display_name: Заблокований користувач
1923       edit: Правити
1924       next: Наступна →
1925       not_revoked: (не розблокований)
1926       previous: ← Попередня
1927       reason: Причина блокування
1928       revoke: Розблокувати!
1929       revoker_name: Розблокував
1930       show: Показати
1931       showing_page: Сторінка %{page}
1932       status: Стан
1933     period: 
1934       few: "%{count} години"
1935       one: "%{count} година"
1936       other: "%{count} годин"
1937     revoke: 
1938       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1939       flash: Це блокування було знято.
1940       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1941       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1942       revoke: Зняти блокування!
1943       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1944       title: Зняти блокування з %{block_on}
1945     show: 
1946       back: Показати всі блокування
1947       confirm: Ви впевнені?
1948       edit: Правити
1949       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1950       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1951       reason: "Причина блокування:"
1952       revoke: Розблокувати!
1953       revoker: "Розблокував:"
1954       show: Показувати
1955       status: Стан
1956       time_future: Закінчується %{time}
1957       time_past: Закінчилось %{time} назад
1958       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1959     update: 
1960       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1961       success: Блокування оновлено.
1962   user_role: 
1963     filter: 
1964       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1965       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1966       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1967       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1968     grant: 
1969       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1970       confirm: Підтвердити
1971       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1972       heading: Підтвердження надання ролі
1973       title: Підтвердження надання ролі
1974     revoke: 
1975       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1976       confirm: Підтвердити
1977       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1978       heading: Підтвердження відкликання ролі
1979       title: Підтвердження відкликання ролі