]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge pull request #3846 from SK53/osgb-date-2022
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Пан Хаунд
49 # Author: Тест
50 ---
51 uk:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Обрати файл
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Коментувати
61       diary_entry:
62         create: Опублікувати
63         update: Оновити
64       issue_comment:
65         create: Додати коментар
66       message:
67         create: Надіслати
68       client_application:
69         create: Зареєструвати
70         update: Оновити
71       oauth2_application:
72         create: Реєстрація
73         update: Оновити
74       redaction:
75         create: Створити редакцію
76         update: Зберегти редакцію
77       trace:
78         create: Надіслати
79         update: Зберегти зміни
80       user_block:
81         create: Заблокувати
82         update: Оновити блокування
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
87         email_address_not_routable: недоступний
88     models:
89       acl: Список контролю доступу
90       changeset: Набір змін
91       changeset_tag: Теґ набору змін
92       country: Країна
93       diary_comment: Коментарі щоденника
94       diary_entry: Запис щоденника
95       friend: Друг
96       issue: Звернення
97       language: Мова
98       message: Повідомлення
99       node: Точка
100       node_tag: Теґ точки
101       notifier: Сповіщувач
102       old_node: Стара точка
103       old_node_tag: Старий теґ точки
104       old_relation: Старий зв’язок
105       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
106       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
107       old_way: Стара лінія
108       old_way_node: Стара точка лінії
109       old_way_tag: Старий теґ лінії
110       relation: Зв’язок
111       relation_member: Елемент зв’язку
112       relation_tag: Теґ зв’язку
113       report: Скарга
114       session: Сеанс
115       trace: Трек
116       tracepoint: Точка треку
117       tracetag: Теґ треку
118       user: Учасник
119       user_preference: Налаштування
120       user_token: Код підтвердження
121       way: Лінія
122       way_node: Точка лінії
123       way_tag: Теґ лінії
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Назва (Обов’язково)
127         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
128         callback_url: URL зворотного виклику
129         support_url: URL підтримки
130         allow_read_prefs: отримувати налаштування
131         allow_write_prefs: змінювати налаштування
132         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
133         allow_write_api: змінювати мапу
134         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
135         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
136         allow_write_notes: змінювати нотатки
137       diary_comment:
138         body: Текст
139       diary_entry:
140         user: Учасник
141         title: Тема
142         body: Текст
143         latitude: Широта
144         longitude: Довгота
145         language_code: Мова
146       doorkeeper/application:
147         name: Назва
148         redirect_uri: URI перенаправлення
149         confidential: Застосунок є конфіденційним?
150         scopes: Дозволи
151       friend:
152         user: Учасник
153         friend: Друг
154       trace:
155         user: Учасник
156         visible: Видимість
157         name: Назва
158         size: Розмір
159         latitude: Широта
160         longitude: Довгота
161         public: Публічний
162         description: Опис
163         gpx_file: Завантажити GPX-файл
164         visibility: Видимість
165         tagstring: Теґи
166       message:
167         sender: Відправник
168         title: Тема
169         body: Текст
170         recipient: Одержувач
171       redaction:
172         title: Заголовок
173         description: Опис
174       report:
175         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
176         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
177       user:
178         auth_provider: Автентифікатор
179         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
180         email: Ел. пошта
181         email_confirmation: Підтвердження адреси
182         new_email: Нова адреса електронної пошти
183         active: Активний
184         display_name: 'Прізвисько:'
185         description: Опис
186         home_lat: Широта
187         home_lon: Довгота
188         languages: Типові мови
189         preferred_editor: Типовий редактор
190         pass_crypt: Пароль
191         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
195           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
196           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
197         redirect_uri: Один рядок для одного URI
198       trace:
199         tagstring: через кому
200       user_block:
201         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
202           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
203           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
204           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
205         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
206       user:
207         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
208           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
209           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
210           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
211           інформації.
212         new_email: |2-
213
214           (ніколи не показується загальнодоступно)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: '%{count} годину тому'
219         few: '%{count} години тому'
220         many: '%{count} годин тому'
221         other: ""
222       about_x_months:
223         one: '%{count} місяць тому'
224         few: '%{count} місяці тому'
225         many: '%{count} місяців тому'
226         other: ""
227       about_x_years:
228         one: '%{count} рік тому'
229         few: '%{count} роки тому'
230         many: '%{count} років тому'
231         other: ""
232       almost_x_years:
233         one: майже %{count} рік тому
234         few: майже %{count} роки тому
235         many: майже %{count} років тому
236         other: ""
237       half_a_minute: пів хвилини тому
238       less_than_x_seconds:
239         one: менше ніж секунду тому
240         few: менше ніж %{count} секунди тому
241         many: менше ніж %{count} секунд тому
242         other: ""
243       less_than_x_minutes:
244         one: менше ніж %{count} хвилину тому
245         few: менше ніж %{count} хвилини тому
246         many: менше ніж %{count} хвилин тому
247         other: ""
248       over_x_years:
249         one: більше ніж %{count} рік тому
250         few: більше ніж %{count} роки тому
251         many: більше ніж %{count} років тому
252         other: ""
253       x_seconds:
254         one: '%{count} секунду тому'
255         few: '%{count} секунди тому'
256         many: '%{count} секунд тому'
257         other: ""
258       x_minutes:
259         one: '%{count} хвилину тому'
260         few: '%{count} хвилини тому'
261         many: '%{count} хвилин тому'
262         other: ""
263       x_days:
264         one: '%{count} день тому'
265         few: '%{count} дні тому'
266         many: '%{count} днів тому'
267         other: ""
268       x_months:
269         one: '%{count} місяць тому'
270         few: '%{count} місяці тому'
271         many: '%{count} місяців тому'
272         other: ""
273       x_years:
274         one: '%{count} рік тому'
275         few: '%{count} роки тому'
276         many: '%{count} років тому'
277         other: ""
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       openid: OpenID
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       windowslive: Windows Live
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
309           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
311         opened: нова нотатка (біля %{place})
312         commented: новий коментар (біля %{place})
313         closed: закрита нотатка (біля %{place})
314         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
315       entry:
316         comment: Коментар
317         full: Повний текст
318   account:
319     deletions:
320       show:
321         title: Видалити мій обліковий запис
322         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
323           бути скасований.
324         delete_account: Видалити обліковий запис
325         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
326           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
327         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
328           місцезнаходження, буде вилучено.
329         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
330           використовувати в інших облікових записах.
331         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
332           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
333         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
334           є, будуть збережені.
335         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
336         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
337           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
338         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
339           збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
341           збережені.
342         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
343         confirm_delete: Ви впевнені?
344         cancel: Скасувати
345   accounts:
346     edit:
347       title: Редагувати обліковий запис
348       my settings: Налаштування
349       current email address: Поточна адреса електронної пошти
350       external auth: Стороння автентифікація
351       openid:
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
353         link text: що це?
354       public editing:
355         heading: Загальнодоступне редагування
356         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
357         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
358         enabled link text: що це?
359         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
360         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
361       contributor terms:
362         heading: Умови Співпраці
363         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
364         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
365         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
366           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
367         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
368           Надбанням.
369         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
370         link text: що це?
371       save changes button: Зберегти зміни
372       delete_account: Видалити обліковий запис…
373     go_public:
374       heading: Загальнодоступне редагування
375       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
376         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
377         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
378       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
379         тільки неанонімні користувачі.
380       find_out_why: дізнайтеся чому
381       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
382         публічного (не анонімного) статусу.
383       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
384         реєструються з публічним обліковим записом.
385       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
386     update:
387       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
388         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
389       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
390     destroy:
391       success: Обліковий запис видалено.
392   browse:
393     created: Створено
394     closed: Закрито
395     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
396     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
397     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
398     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
399     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
400     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
401     version: Версія
402     in_changeset: Набір змін
403     anonymous: анонім
404     no_comment: (без коментарів)
405     part_of: Входить до складу
406     part_of_relations:
407       one: '%{count} зв’язок'
408       few: '%{count} зв’язки'
409       many: '%{count} зв’язків'
410       other: ""
411     part_of_ways:
412       one: '%{count} лінії'
413       few: '%{count} ліній'
414       many: '%{count} ліній'
415       other: ""
416     download_xml: Завантажити XML
417     view_history: Перегляд історії
418     view_details: Поточна інформація
419     location: 'Координати:'
420     changeset:
421       title: 'Набір змін: %{id}'
422       belongs_to: Автор
423       node: Точки (%{count})
424       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
425       way: Лінії (%{count})
426       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
427       relation: Зв’язки (%{count})
428       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
429       comment: Коментарі (%{count})
430       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       changesetxml: XML опис набору змін
433       osmchangexml: osmChange XML
434       feed:
435         title: Набір змін %{id}
436         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
437       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
438       discussion: Обговорення
439       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
440         він стане закритим.
441     node:
442       title_html: 'Точка: %{name}'
443       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
444     way:
445       title_html: 'Лінія: %{name}'
446       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
447       nodes: Точки
448       nodes_count:
449         one: '%{count} точка'
450         few: '%{count} точки'
451         many: '%{count} точок'
452         other: ""
453       also_part_of_html:
454         one: також є частиною лінії %{related_ways}
455         other: також є частиною ліній %{related_ways}
456     relation:
457       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
458       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
459       members: Члени
460       members_count:
461         one: '%{count} член'
462         few: '%{count} члени'
463         many: '%{count} членів'
464         other: ""
465     relation_member:
466       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
467       type:
468         node: Точка
469         way: Лінія
470         relation: Зв’язок
471     containing_relation:
472       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
473       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
474     not_found:
475       title: Не знайдено
476       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
477       type:
478         node: точку
479         way: лінію
480         relation: зв’язок
481         changeset: набір змін
482         note: нотатку
483     timeout:
484       title: Час вичерпано
485       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
486         отримати.
487       type:
488         node: точка
489         way: лінія
490         relation: зв’язок
491         changeset: набір змін
492         note: нотатка
493     redacted:
494       redaction: Редакція %{id}
495       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
496         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
497         деталей.
498       type:
499         node: точки
500         way: лінії
501         relation: зв’язку
502     start_rjs:
503       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
504         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
505         дані?
506       load_data: Завантажити дані
507       loading: Завантаження…
508     tag_details:
509       tags: Теґи
510       wiki_link:
511         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
512         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
513       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
514       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
515       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
516       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
517       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
518       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
519     query:
520       title: Отримати об’єкти
521       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
522       nearby: Об’єкти поруч
523       enclosing: Оточуючі об’єкти
524   changesets:
525     changeset_paging_nav:
526       showing_page: Сторінка %{page}
527       next: Наступна →
528       previous: ← Попередня
529     changeset:
530       anonymous: Анонім
531       no_edits: (редагувань немає)
532       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
533     changesets:
534       id: ID
535       saved_at: Збережено
536       user: Мапер
537       comment: Коментар
538       area: Ділянка
539     index:
540       title: Набори змін
541       title_user: Набори змін від %{user}
542       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
543       title_friend: Набори змін друзів
544       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
545       empty: Жодного набору змін не знайдено.
546       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
547       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
548       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
549       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
550       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
551       load_more: Завантажити ще
552     timeout:
553       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
554         для завантаження.
555   changeset_comments:
556     comment:
557       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
558       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
559     comments:
560       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
561     index:
562       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
563       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
564     timeout:
565       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
566         для завантаження.
567   dashboards:
568     contact:
569       km away: '%{count} км від вас'
570       m away: '%{count} м від вас'
571     popup:
572       your location: Ваше місце розташування
573       nearby mapper: Мапери поруч з вами
574       friend: Друг
575     show:
576       title: Інформація
577       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
578         щоб бачити маперів поруч.'
579       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
580       my friends: Друзі
581       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
582       nearby users: Інші мапери поруч
583       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
584       friends_changesets: набори змін друзів
585       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
586       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
587       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
588   diary_entries:
589     new:
590       title: Створити новий допис в щоденнику
591     form:
592       location: 'Місце:'
593       use_map_link: Вказати на мапі
594     index:
595       title: Щоденники учасників
596       title_friends: Щоденники друзів
597       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
598       user_title: Щоденник %{user}
599       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
600       new: Новий допис у щоденнику
601       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
602       my_diary: Мій щоденник
603       no_entries: У щоденнику немає записів
604       recent_entries: Останні записи в щоденнику
605       older_entries: Старіші записи
606       newer_entries: Новіші записи
607     edit:
608       title: Редагувати нотатку
609       marker_text: Місце написання нотатки
610     show:
611       title: Щоденник %{user} | %{title}
612       user_title: Щоденник %{user}
613       leave_a_comment: Лишити коментар
614       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
615       login: Увійти
616     no_such_entry:
617       title: Нема такого запису в щоденнику
618       heading: Немає запису з id %{id}
619       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
620         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
621     diary_entry:
622       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
623       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
624       comment_link: Коментувати
625       reply_link: Надіслати повідомлення автору
626       comment_count:
627         zero: Немає коментарів
628         one: '%{count} коментар'
629         few: '%{count} коментарі'
630         other: '%{count} коментарів'
631       edit_link: Редагувати цей допис
632       hide_link: Приховати цей запис
633       unhide_link: Показувати цей запис
634       confirm: Підтвердити
635       report: Поскаржитись на цей запис
636     diary_comment:
637       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
638       hide_link: Приховати цей коментар
639       unhide_link: Показувати цей коментар
640       confirm: Підтвердити
641       report: Поскаржитись на цей коментар
642     location:
643       location: 'Місце:'
644       view: Переглянути
645       edit: Змінити
646     feed:
647       user:
648         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
649         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
650       language:
651         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
652         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
653       all:
654         title: Записи щоденника OpenStreetMap
655         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
656     comments:
657       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
658       heading: Коментарі щоденника %{user}
659       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
660       no_comments: Немає коментарів до допису
661       post: Повідомлення
662       when: Коли
663       comment: Коментар
664       newer_comments: Нові коментарі
665       older_comments: Старіші коментарі
666   doorkeeper:
667     flash:
668       applications:
669         create:
670           notice: Запит зареєстровано.
671   errors:
672     contact:
673       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
674       contact: звʼяжіться
675       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
676         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
677         вашого запиту.
678     forbidden:
679       title: Заборонено
680       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
681         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
682     internal_server_error:
683       title: Помилка сервера
684       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
685         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
686     not_found:
687       title: Файл не знайдено
688       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
689         (HTTP 404)
690   friendships:
691     make_friend:
692       heading: Додати %{user} як друга?
693       button: Додати як друга
694       success: Тепер %{name} є вашим другом!
695       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
696       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
697       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
698         перед тим, надсилати нові.
699     remove_friend:
700       heading: Вилучити %{user} з друзів?
701       button: Вилучити із списку друзів
702       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
703       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
704   geocoder:
705     search:
706       title:
707         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
708         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
709         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
710           Nominatim</a>
711     search_osm_nominatim:
712       prefix:
713         aerialway:
714           cable_car: Канатна дорога
715           chair_lift: Крісельний підйомник
716           drag_lift: Бугельний підйомник
717           gondola: З підвісними кабінами
718           magic_carpet: Килимовий підйомник
719           platter: Бугельний підіймач
720           pylon: Пілон
721           station: Канатна станція
722           t-bar: T-образний підйомник
723           "yes": Канатна дорога
724         aeroway:
725           aerodrome: Аеродром
726           airstrip: Злітно-посадкова смуга
727           apron: Перон
728           gate: Вихід на посадку
729           hangar: Ангар
730           helipad: Вертолітний майданчик
731           holding_position: Місце зупинки
732           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
733           parking_position: Місце стоянки
734           runway: Злітна смуга
735           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
736           taxiway: Руліжна доріжка
737           terminal: Термінал аеропорту
738           windsock: Вітровказ
739         amenity:
740           animal_boarding: Готель для тварин
741           animal_shelter: Притулок для тварин
742           arts_centre: Мистецький центр
743           atm: Банкомат
744           bank: Банк
745           bar: Бар
746           bbq: Барбекю
747           bench: Лавка
748           bicycle_parking: Велопарковка
749           bicycle_rental: Велопрокат
750           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
751           biergarten: Пивний сад
752           blood_bank: Банк крові
753           boat_rental: Прокат човнів
754           brothel: Бордель
755           bureau_de_change: Обмін валют
756           bus_station: Автовокзал
757           cafe: Кафе
758           car_rental: Прокат автомобілів
759           car_sharing: Короткочасний автопрокат
760           car_wash: Автомийка
761           casino: Казино
762           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
763           childcare: Догляд за дітьми
764           cinema: Кінотеатр
765           clinic: Клініка
766           clock: Годинник
767           college: Коледж
768           community_centre: Громадський центр
769           conference_centre: Конференц-центр
770           courthouse: Суд
771           crematorium: Крематорій
772           dentist: Стоматологія
773           doctors: Лікарі
774           drinking_water: Питна вода
775           driving_school: Автошкола
776           embassy: Амбасада
777           events_venue: Місце проведення заходів
778           fast_food: Швидке харчування
779           ferry_terminal: Поромна станція
780           fire_station: Пожежна станція
781           food_court: Фуд-корт
782           fountain: Фонтан
783           fuel: Пальне
784           gambling: Азартні ігри
785           grave_yard: Цвинтар
786           grit_bin: Контейнер з гравієм
787           hospital: Шпиталь
788           hunting_stand: Мисливська вежа
789           ice_cream: Морозиво
790           internet_cafe: Інтернет-кафе
791           kindergarten: Дитячий садок
792           language_school: Мовна школа
793           library: Бібліотека
794           loading_dock: Завантажувальний док
795           love_hotel: Любовний Готель
796           marketplace: Ринок
797           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
798           monastery: Монастир
799           money_transfer: Грошові перекази
800           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
801           music_school: Музична Школа
802           nightclub: Нічний клуб
803           nursing_home: Будинок престарілих
804           parking: Стоянка
805           parking_entrance: В’їзд на стоянку
806           parking_space: Стоянка
807           payment_terminal: Платіжний термінал
808           pharmacy: Аптека
809           place_of_worship: Культова споруда
810           police: Поліція (міліція)
811           post_box: Поштова скринька
812           post_office: Пошта
813           prison: В’язниця
814           pub: Паб
815           public_bath: Громадська лазня
816           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
817           public_building: Громадський заклад
818           ranger_station: Станція рейнджерів
819           recycling: Місце переробки відходів
820           restaurant: Ресторан
821           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
822           school: Школа
823           shelter: Притулок
824           shower: Душ
825           social_centre: Суспільний центр
826           social_facility: Соціальна установа
827           studio: Студія
828           swimming_pool: Басейн
829           taxi: Таксі
830           telephone: Телефон
831           theatre: Театр
832           toilets: Туалет
833           townhall: Управління населеного пункту
834           training: Навчальний заклад
835           university: Університет
836           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
837           vending_machine: Торговий автомат
838           veterinary: Ветлікарня
839           village_hall: Сільська управа
840           waste_basket: Контейнер для сміття
841           waste_disposal: Утилізація відходів
842           waste_dump_site: Місце звалища відходів
843           watering_place: Водопій для тварин
844           water_point: Питна вода
845           weighbridge: Ваговий міст
846           "yes": Благоустрій та інфраструктура
847         boundary:
848           aboriginal_lands: Землі аборигенів
849           administrative: Адміністративна межа
850           census: Межа переписної ділянки
851           national_park: Національний парк
852           political: Межа виборчого округу
853           protected_area: Заповідна ділянка
854           "yes": Кордон
855         bridge:
856           aqueduct: Акведук
857           boardwalk: Тротуар
858           suspension: Підвісний міст
859           swing: Поворотний міст
860           viaduct: Віадук
861           "yes": Міст
862         building:
863           apartment: Квартира
864           apartments: Багатоквартирний будинок
865           barn: Амбар
866           bungalow: Бунгало
867           cabin: Хатинка
868           chapel: Каплиця
869           church: Будівля храму
870           civic: Громадський заклад
871           college: Будівля коледжу
872           commercial: Комерційна нерухомість
873           construction: Будівля що будується
874           detached: Будинок на одну родину
875           dormitory: Гуртожиток
876           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
877           farm: Дім на фермі
878           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
879           garage: Гараж
880           garages: Гаражі
881           greenhouse: Парник
882           hangar: Ангар
883           hospital: Лікарня
884           hotel: Будівля готелю
885           house: Будинок
886           houseboat: Плавучий будинок
887           hut: Хатка
888           industrial: Промислова споруда
889           kindergarten: Будинок дитячого садка
890           manufacture: Виробничий корпус
891           office: Офісний будинок
892           public: Суспільна будівля
893           residential: Житловий будинок
894           retail: Центр роздрібної торгівлі
895           roof: Дах
896           ruins: Зруйнована будівля
897           school: Школа
898           semidetached_house: Двоквартирний будинок
899           service: Службова будівля
900           shed: Сарай
901           stable: Стайня
902           static_caravan: Будинок на колесах
903           temple: Будівля храму
904           terrace: Таунхаус
905           train_station: Будівля залізничної станції
906           university: Університет
907           warehouse: Склад
908           "yes": Будівля
909         club:
910           scout: База скаутської групи
911           sport: Спортивний клуб
912           "yes": Клуб
913         craft:
914           beekeeper: Пасіка
915           blacksmith: Коваль
916           brewery: Пивоварня
917           carpenter: Столяр
918           caterer: Постачальник провізії
919           confectionery: Кондитерська
920           dressmaker: Ательє
921           electrician: Електрик
922           electronics_repair: Ремонт електроніки
923           gardener: Садівник
924           glaziery: Скляр
925           handicraft: Ремісник
926           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
927           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
928           painter: Художник
929           photographer: Фотограф
930           plumber: Сантехнік
931           roofer: Покрівельник
932           sawmill: Пилорама
933           shoemaker: Швець
934           stonemason: Каменяр
935           tailor: Кравець
936           window_construction: Майстер віконних конструкцій
937           winery: Виноробня
938           "yes": Товари для рукоділля
939         emergency:
940           access_point: Точка доступу
941           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
942           assembly_point: Місце збору
943           defibrillator: Дефібрилятор
944           fire_extinguisher: Вогнегасник
945           fire_water_pond: Пожежний ставок
946           landing_site: Місце аварійної посадки
947           life_ring: Рятувальний круг
948           phone: Телефон для екстрених викликів
949           siren: Аварійна сирена
950           suction_point: Точка аварійного всмоктування
951           water_tank: Пожежний резервуар
952         highway:
953           abandoned: Покинута дорога
954           bridleway: Дорога для їзди верхи
955           bus_guideway: Рейковий автобус
956           bus_stop: Автобусна зупинка
957           construction: Будівництво автомагістралі
958           corridor: Коридор
959           crossing: Перехід
960           cycleway: Велодоріжка
961           elevator: Ліфт
962           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
963           emergency_bay: Аварійна затока
964           footway: Пішохідна доріжка
965           ford: Брід
966           give_way: Знак Дати путь
967           living_street: Житлова зона
968           milestone: Кілометровий стовпчик
969           motorway: Автомагістраль
970           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
971           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
972           passing_place: Роз'їзд
973           path: Стежка
974           pedestrian: Пішохідна дорога
975           platform: Платформа
976           primary: Головна дорога
977           primary_link: З’єднання з головною дорогою
978           proposed: Пропонована дорога
979           raceway: Гоночна траса
980           residential: Дорога місцевого значення
981           rest_area: Зона відпочинку
982           road: Дорога
983           secondary: Другорядна дорога
984           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
985           service: Службова дорога
986           services: Придорожній сервіс
987           speed_camera: Камера контролю швидкості
988           steps: Сходи
989           stop: Знак СТОП
990           street_lamp: Вуличний ліхтар
991           tertiary: Третьорядна дорога
992           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
993           track: Путівець
994           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
995           traffic_signals: Світлофор
996           trailhead: Трейлхед
997           trunk: Шосе
998           trunk_link: З’їзд з/на шосе
999           turning_circle: Місце для розвороту
1000           turning_loop: Місце для розвороту
1001           unclassified: Дорога без класифікації
1002           "yes": Дорога
1003         historic:
1004           aircraft: Історичний літак
1005           archaeological_site: Археологічні дослідження
1006           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1007           battlefield: Поле битви
1008           boundary_stone: Межовий камінь
1009           building: Історична будівля
1010           bunker: Бункер
1011           cannon: Історична гармата
1012           castle: За́мок
1013           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1014           church: Храм
1015           city_gate: Міські ворота
1016           citywalls: Міський мур
1017           fort: Форт
1018           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1019           hollow_way: Пустотілий шлях
1020           house: Дім
1021           manor: Маєток
1022           memorial: Меморіал
1023           milestone: Історичний межовий стовп
1024           mine: Копальня
1025           mine_shaft: Шахтний вал
1026           monument: Пам’ятник
1027           railway: Історична залізниця
1028           roman_road: Римська дорога
1029           ruins: Руїни
1030           rune_stone: Рунний камінь
1031           stone: Камінь
1032           tomb: Гробниця
1033           tower: Вежа
1034           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1035           wayside_cross: Придорожній хрест
1036           wayside_shrine: Придорожній храм
1037           wreck: Місце катастрофи
1038           "yes": Історичне місце
1039         junction:
1040           "yes": Перехресття
1041         landuse:
1042           allotments: Сади-городи
1043           aquaculture: Аквакультура
1044           basin: Резервуар
1045           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1046           cemetery: Кладовище
1047           commercial: Торгівельно-офісна територія
1048           conservation: Заповідник
1049           construction: Будівельний майданчик
1050           farmland: Рілля
1051           farmyard: Територія ферми
1052           forest: Ліс
1053           garages: Гаражі
1054           grass: Трава
1055           greenfield: Територія виділена під забудову
1056           industrial: Промзона
1057           landfill: Звалище
1058           meadow: Левада
1059           military: Військова зона
1060           mine: Копальня
1061           orchard: Сад
1062           plant_nursery: Розплідник рослин
1063           quarry: Кар’єр
1064           railway: Залізниця
1065           recreation_ground: Зона відпочинку
1066           religious: Земля релігійної громади
1067           reservoir: Водосховище
1068           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1069           residential: Житловий квартал
1070           retail: Роздрібна торгівля
1071           village_green: Сільський майдан
1072           vineyard: Виноградник
1073           "yes": Землекористування
1074         leisure:
1075           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1076           amusement_arcade: Аркади розваг
1077           bandstand: Естрада
1078           beach_resort: Пляжний курорт
1079           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1080           bleachers: Трибуни
1081           bowling_alley: Боулінг
1082           common: Громадська земля
1083           dance: Танцювальний зал
1084           dog_park: Майданчик для собак
1085           firepit: Місце для вогнища
1086           fishing: Район риболовлі
1087           fitness_centre: Фітнес-центр
1088           fitness_station: Тренажери
1089           garden: Сад
1090           golf_course: Поле для гольфу
1091           horse_riding: Центр верхової їзди
1092           ice_rink: Ковзанка
1093           marina: Гавань для екскурсійних суден
1094           miniature_golf: Міні-гольф
1095           nature_reserve: Заповідник
1096           outdoor_seating: Місця на дворі
1097           park: Парк
1098           picnic_table: Стіл для пікніка
1099           pitch: Спортмайданчик
1100           playground: Дитячий майданчик
1101           recreation_ground: База відпочинку
1102           resort: Курорт
1103           sauna: Сауна
1104           slipway: Сліп (спуск на воду)
1105           sports_centre: Спортивний центр
1106           stadium: Стадіон
1107           swimming_pool: Басейн
1108           track: Бігова доріжка
1109           water_park: Аквапарк
1110           "yes": Дозвілля
1111         man_made:
1112           adit: Штольня
1113           advertising: Реклама
1114           antenna: Антена
1115           avalanche_protection: Захист від лавин
1116           beacon: Маяк
1117           beam: Траверза
1118           beehive: Вулик
1119           breakwater: Хвилеріз
1120           bridge: Міст
1121           bunker_silo: Бункер
1122           cairn: Керн
1123           chimney: Труба
1124           clearcut: Вирубка
1125           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1126           crane: Кран
1127           cross: Хрест
1128           dolphin: Причальна тумба
1129           dyke: Прибережний насип
1130           embankment: Насип
1131           flagpole: Флагшток
1132           gasometer: Газгольдер
1133           groyne: Хвилеріз
1134           kiln: Піч
1135           lighthouse: Маяк
1136           manhole: Люк
1137           mast: Мачта
1138           mine: Копальня
1139           mineshaft: Шахтний ствол
1140           monitoring_station: Станція моніторингу
1141           petroleum_well: Нафтова скважина
1142           pier: Пірс
1143           pipeline: Трубопровід
1144           pumping_station: Насосна станція
1145           reservoir_covered: Крите водосховище
1146           silo: Елеватор
1147           snow_cannon: Снігова гармата
1148           snow_fence: Сніговий щит
1149           storage_tank: Резервуар для зберігання
1150           street_cabinet: Вуличний кабінет
1151           surveillance: Відеоспостереження
1152           telescope: Телескоп
1153           tower: Вежа
1154           utility_pole: Поле утилітів
1155           wastewater_plant: Очисні споруди
1156           watermill: Водяний млин
1157           water_tap: Водопровідний кран
1158           water_tower: Водонапірна вежа
1159           water_well: Криниця
1160           water_works: Водопостачання
1161           windmill: Вітряк
1162           works: Фабрика
1163           "yes": Штучні споруди
1164         military:
1165           airfield: Військовий аеродром
1166           barracks: Казарма
1167           bunker: Бункер
1168           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1169           trench: Траншея
1170           "yes": Військовий
1171         mountain_pass:
1172           "yes": Гірський перевал
1173         natural:
1174           atoll: Атол
1175           bare_rock: Гола скеля
1176           bay: Затока
1177           beach: Пляж
1178           cape: Мис
1179           cave_entrance: Вхід до печери
1180           cliff: Скеля
1181           coastline: Узбережжя
1182           crater: Кратер
1183           dune: Дюна
1184           fell: Вирубка
1185           fjord: Фіорд
1186           forest: Ліс
1187           geyser: Гейзер
1188           glacier: Льодовик
1189           grassland: Степ, трав’янисті землі
1190           heath: Степ
1191           hill: Пагорб
1192           hot_spring: Гаряче джерело
1193           island: Острів
1194           isthmus: Перешийок
1195           land: Суша
1196           marsh: Болото
1197           moor: Якірна стоянка
1198           mud: Грязюка
1199           peak: Пік
1200           peninsula: Півострів
1201           point: Точка
1202           reef: Риф
1203           ridge: Хребет
1204           rock: Скеля
1205           saddle: Перевал
1206           sand: Пісок
1207           scree: Щебінь
1208           scrub: Чагарник
1209           shingle: Черепиця
1210           spring: Джерело
1211           stone: Камінь
1212           strait: Протока
1213           tree: Дерево
1214           tree_row: Ряд дерев
1215           tundra: Тундра
1216           valley: Долина
1217           volcano: Вулкан
1218           water: Вода
1219           wetland: Заболочені землі
1220           wood: Дерева
1221           "yes": Природні об’єкти
1222         office:
1223           accountant: Бухгалтер
1224           administrative: Адміністрація
1225           advertising_agency: Рекламне агентство
1226           architect: Архітектор
1227           association: Асоціація
1228           company: Компанія
1229           diplomatic: Дипломатичне відомство
1230           educational_institution: Навчальний заклад
1231           employment_agency: Агентство зайнятості
1232           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1233           estate_agent: Агент з нерухомості
1234           financial: Фінансове управління
1235           government: Державна установа
1236           insurance: Страхова компанія
1237           it: ІТ-офіс
1238           lawyer: Юрист
1239           logistics: Бюро логістики
1240           newspaper: Редакція газети
1241           ngo: Недержавна установа
1242           notary: Нотаріус
1243           religion: Релігійний офіс
1244           research: Науково-дослідне бюро
1245           tax_advisor: Податковий радник
1246           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1247           travel_agent: Туристична агенція
1248           "yes": Офіси
1249         place:
1250           allotments: Наділи
1251           archipelago: Архіпелаг
1252           city: Місто
1253           city_block: Міський квартал
1254           country: Країна
1255           county: Район
1256           farm: Ферма
1257           hamlet: Хутір
1258           house: Будинок
1259           houses: Будинки
1260           island: Острів
1261           islet: Острівець
1262           isolated_dwelling: Окреме господарство
1263           locality: Місцевість
1264           municipality: Муніципалітет
1265           neighbourhood: Мікрорайон
1266           plot: Ділянка
1267           postcode: Індекс
1268           quarter: Квартал
1269           region: Район
1270           sea: Море
1271           square: Площа
1272           state: Штат
1273           subdivision: Підрозділ
1274           suburb: Передмістя
1275           town: Місто
1276           village: Село
1277           "yes": Місцевість
1278         railway:
1279           abandoned: Занедбані колії
1280           buffer_stop: Буферна зупинка
1281           construction: Будівництво колії
1282           disused: Покинута колія
1283           funicular: Фунікулер
1284           halt: Зупинка поїзда
1285           junction: Переїзд
1286           level_crossing: Залізничний переїзд
1287           light_rail: Швидкісний трамвай
1288           miniature: Мінізалізниця
1289           monorail: Монорейка
1290           narrow_gauge: Вузькоколійка
1291           platform: Залізнична платформа
1292           preserved: Законсервовані колії
1293           proposed: Запроектовані залізничні колії
1294           rail: Колія
1295           spur: Залізнична гілка
1296           station: Залізнична станція
1297           stop: Залізнична зупинка
1298           subway: Метро
1299           subway_entrance: Вхід в метро
1300           switch: Стрілка
1301           tram: Трамвайні колії
1302           tram_stop: Трамвайна зупинка
1303           turntable: Поворотний стіл
1304           yard: Депо
1305         shop:
1306           agrarian: Аграрний магазин
1307           alcohol: Спиртні напої на винос
1308           antiques: Антикваріат
1309           appliance: Магазин побутової техніки
1310           art: Художній салон
1311           baby_goods: Товари для немовлят
1312           bag: Магазин сумок
1313           bakery: Пекарня
1314           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1315           beauty: Салон краси
1316           bed: Постільні приналежності
1317           beverages: Напої
1318           bicycle: Веломагазин
1319           bookmaker: Букмекер
1320           books: Книгарня
1321           boutique: Бутік
1322           butcher: М’ясо
1323           car: Автомагазин
1324           car_parts: Автозапчастини
1325           car_repair: Автомайстерня
1326           carpet: Килими
1327           charity: Соціальний магазин
1328           cheese: Сирний магазин
1329           chemist: Побутова хімія
1330           chocolate: Шоколад
1331           clothes: Одяг
1332           coffee: Кав'ярня
1333           computer: Комп’ютерна крамниця
1334           confectionery: Кондитерська
1335           convenience: Міні-маркет
1336           copyshop: Послуги копіювання
1337           cosmetics: Магазин косметики
1338           craft: Магазин товарів для ремесел
1339           curtain: Магазин штор
1340           dairy: Молочний магазин
1341           deli: Делікатеси
1342           department_store: Універмаг
1343           discount: Уцінені товари
1344           doityourself: Зроби сам
1345           dry_cleaning: Хімчистка
1346           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1347           electronics: Магазин електроніки
1348           erotic: Еротичний Магазин
1349           estate_agent: Агентство нерухомості
1350           fabric: Магазин тканин
1351           farm: Фермерський магазин
1352           fashion: Модний одяг
1353           fishing: Магазин рибальського приладдя
1354           florist: Квіти
1355           food: Продовольчі товари
1356           frame: Каркасний магазин
1357           funeral_directors: Ритуальні послуги
1358           furniture: Меблі
1359           garden_centre: Сад та город
1360           gas: Газосховище
1361           general: Універсам
1362           gift: Подарунки
1363           greengrocer: Овочі, фрукти
1364           grocery: Бакалія
1365           hairdresser: Перукарня
1366           hardware: Господарські товари
1367           health_food: Магазин здорової їжі
1368           hearing_aids: Слухові апарати
1369           herbalist: Магазин трав
1370           hifi: Аудіотехніка
1371           houseware: Магазин посуду
1372           ice_cream: Магазин морозива
1373           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1374           jewelry: Ювелірний магазин
1375           kiosk: Кіоск
1376           kitchen: Магазин кухонних меблів
1377           laundry: Пральня
1378           locksmith: Виготовлення ключів
1379           lottery: Лотерея
1380           mall: Торгівельно-розважальний центр
1381           massage: Массаж
1382           medical_supply: Магазин медичних товарів
1383           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1384           money_lender: Кредитор грошей
1385           motorcycle: Мотоцикли
1386           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1387           music: Музика
1388           musical_instrument: Музичні інструменти
1389           newsagent: Газетний кіоск
1390           nutrition_supplements: Харчові добавки
1391           optician: Оптика
1392           organic: Органічні Продукти
1393           outdoor: Виносна торгівля
1394           paint: Магазин фарб
1395           pastry: Кондитерська
1396           pawnbroker: Ломбард
1397           perfumery: Парфумерія
1398           pet: Зоомагазин
1399           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1400           photo: Фотомагазин
1401           seafood: Морепродукти
1402           second_hand: Комісійний магазин
1403           sewing: Швейний цех
1404           shoes: Взуття
1405           sports: Спортивні товари
1406           stationery: Канцтовари
1407           storage_rental: Оренда сховищ
1408           supermarket: Супермаркет
1409           tailor: Кравець
1410           tattoo: Тату салон
1411           tea: Магазин чаю
1412           ticket: Квитки
1413           tobacco: Тютюн
1414           toys: Іграшки
1415           travel_agency: Туристична агенція
1416           tyres: Магазин автошин
1417           vacant: Порожній магазин
1418           variety_store: Магазин однієї ціни
1419           video: Відео
1420           video_games: Магазин відеоігор
1421           wholesale: Гуртовий магазин
1422           wine: Спиртні напої на винос
1423           "yes": Крамниця
1424         tourism:
1425           alpine_hut: Гірський притулок
1426           apartment: Апартаменти
1427           artwork: Мистецтво
1428           attraction: Цікаві місця
1429           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1430           cabin: Хатинка
1431           camp_pitch: Кемпінг
1432           camp_site: Турбаза
1433           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1434           chalet: Шале
1435           gallery: Галерея
1436           guest_house: Гостьовий будинок
1437           hostel: Гостел
1438           hotel: Готель
1439           information: Інформація
1440           motel: Мотель
1441           museum: Музей
1442           picnic_site: Місце для пікніків
1443           theme_park: Тематичний парк
1444           viewpoint: Оглядовий майданчик
1445           wilderness_hut: Хата дикої природи
1446           zoo: Зоопарк
1447         tunnel:
1448           building_passage: Проїзд через будівлю
1449           culvert: Дренажна труба
1450           "yes": Тунель
1451         waterway:
1452           artificial: Штучні водний шлях
1453           boatyard: Верф
1454           canal: Канал
1455           dam: Дамба
1456           derelict_canal: Покинутий канал
1457           ditch: Рів
1458           dock: Док
1459           drain: Стічна канава
1460           lock: Шлюз
1461           lock_gate: Шлюзові ворота
1462           mooring: Якірна стоянка
1463           rapids: Пороги
1464           river: Річка
1465           stream: Струмок
1466           wadi: Ваді (Сухе русло)
1467           waterfall: Водоспад
1468           weir: Гребля
1469           "yes": Водний маршрут
1470       admin_levels:
1471         level2: Державний кордон
1472         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1473         level4: Адміністративна межа області (штату)
1474         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1475         level6: Адміністративна межа району області
1476         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1477         level8: Адміністративна межа громади
1478         level9: |2-
1479
1480           Адміністративна межа (9-й рівень)
1481         level10: Адміністративна межа району міста
1482         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1483       types:
1484         cities: Міста
1485         towns: Містечка
1486         places: Місця
1487     results:
1488       no_results: Нічого не знайдено
1489       more_results: Більше результатів
1490   issues:
1491     index:
1492       title: Звернення
1493       select_status: Вибрати статус
1494       select_type: Вибрати тип
1495       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1496       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1497       not_updated: Не оновлювалось
1498       search: Пошук
1499       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1500       user_not_found: Такого учасника не існує
1501       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1502       status: Статус
1503       reports: Скарги
1504       last_updated: Останнє оновлення
1505       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1506       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1507       link_to_reports: Дивитися скарги
1508       reports_count:
1509         one: '%{count} Скарга'
1510         few: '%{count} Скарги'
1511         many: '%{count} Скарг'
1512         other: ""
1513       reported_item: Про що
1514       states:
1515         ignored: Проігноровано
1516         open: Відкрито
1517         resolved: Розв'язано
1518     update:
1519       new_report: Вашу скаргу було отримано
1520       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1521       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1522     show:
1523       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1524       reports:
1525         zero: Скарг немає
1526         one: 1 скарга
1527         few: '%{count} скарги'
1528         other: '%{count} скарг'
1529       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1530       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1531       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1532       resolve: Розв'язати
1533       ignore: Ігнорувати
1534       reopen: Повторно відкрити
1535       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1536       read_reports: Читати скарги
1537       new_reports: Нові скарги
1538       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1539       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1540       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1541     resolve:
1542       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1543     ignore:
1544       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1545     reopen:
1546       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1547     comments:
1548       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1549       reassign_param: Перепризначити звернення?
1550     reports:
1551       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1552     helper:
1553       reportable_title:
1554         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1555         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1556   issue_comments:
1557     create:
1558       comment_created: Коментар створено
1559       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1560   reports:
1561     new:
1562       title_html: Скарга %{link}
1563       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1564       disclaimer:
1565         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1566           що:'
1567         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1568         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1569           маперів з вашої спільноти
1570         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1571           зазначеного учасника
1572       categories:
1573         diary_entry:
1574           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1575           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1576           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1577           other_label: Інше
1578         diary_comment:
1579           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1580           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1581           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1582           other_label: Інше
1583         user:
1584           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1585           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1586           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1587           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1588           other_label: Інше
1589         note:
1590           spam_label: Ця нотатка є спамом
1591           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1592           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1593           other_label: Інше
1594     create:
1595       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1596       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1597   layouts:
1598     logo:
1599       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1600     home: Додому
1601     logout: Вийти
1602     log_in: Увійти
1603     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1604     sign_up: Реєстрація
1605     start_mapping: Почати мапити
1606     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1607     edit: Редагувати
1608     history: Історія
1609     export: Експорт
1610     issues: Звернення
1611     data: Дані
1612     export_data: Експортувати дані
1613     gps_traces: GPS-треки
1614     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1615     user_diaries: Щоденники
1616     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1617     edit_with: Редагувати – %{editor}
1618     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1619     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1620     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1621       вільного використання під відкритою ліцензією.
1622     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1623     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1624       іншими %{partners}.
1625     partners_ucl: UCL
1626     partners_fastly: Швидко
1627     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1628     partners_partners: партнерами
1629     tou: Умови використання
1630     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1631       необхідне технічне обслуговування.
1632     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1633       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1634     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1635     help: Довідка
1636     about: Про проєкт
1637     copyright: Авторські права
1638     communities: Спільноти
1639     community: Спільнота
1640     community_blogs: Блоги спільноти
1641     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1642     foundation: Фонд
1643     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1644     make_a_donation:
1645       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1646       text: Підтримайте проєкт
1647     learn_more: Докладніше
1648     more: Більше
1649   user_mailer:
1650     diary_comment_notification:
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1652       hi: Привіт, %{to_user},
1653       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1654         темою %{subject}:'
1655       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1656       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1657         або відповісти — %{replyurl}
1658       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1659         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1660     message_notification:
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1662       hi: Привіт, %{to_user},
1663       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1664         %{subject}:'
1665       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1666         %{subject}:'
1667       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1668         %{replyurl}
1669       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1670         відповісти на %{replyurl}
1671     friendship_notification:
1672       hi: Привіт, %{to_user},
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1674       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1675       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1676       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1677       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1678       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1679     gpx_description:
1680       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1681         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1682       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1683         - %{trace_description} та без теґів
1684     gpx_failure:
1685       hi: Привіт, %{to_user},
1686       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1687       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1688         знаходяться за посиланням %{url}.
1689       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1690     gpx_success:
1691       hi: Привіт, %{to_user},
1692       loaded_successfully:
1693         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1694         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1695         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1696         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1697       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1698     signup_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1700       greeting: Привіт!
1701       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1702       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1703         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1704         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1705       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1706         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1707     email_confirm:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1709       greeting: Привіт,
1710       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1711         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1712       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1713         зміни.
1714     lost_password:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1716       greeting: Привіт,
1717       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1718         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1719       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1720         свій пароль.
1721     note_comment_notification:
1722       anonymous: Анонімний учасник
1723       greeting: Привіт,
1724       commented:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1727         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1728           біля %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1730           мапі біля %{place}.'
1731         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1732           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1734           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1735       closed:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1738           виявили зацікавленість'
1739         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1741           %{place}.'
1742         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1743           біля %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1745           що знаходиться біля %{place}.'
1746       reopened:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1749           зацікавленість'
1750         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1751         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1753           біля %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1755           знаходиться біля %{place}.'
1756       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1757       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1758     changeset_comment_notification:
1759       hi: Привіт %{to_user},
1760       greeting: Привіт,
1761       commented:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1763           змін'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1765           якого ви залишали свій коментар'
1766         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1767           наборів змін'
1768         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1769           наборів змін'
1770         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1771           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1772         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1773           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1774         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1775         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1776         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1777       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1778       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1779       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1780         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1781       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1782         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1783   confirmations:
1784     confirm:
1785       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1786       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1787       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1788         і ви зможете розпочати мапити.
1789       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1790         ваш обліковий запис.
1791       button: Підтвердити
1792       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1793       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1794       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1795       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1796         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1797     confirm_resend:
1798       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1799     confirm_email:
1800       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1801       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1802         вашу нову адресу електронної пошти.
1803       button: Підтвердити
1804       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1805       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1806       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1807     resend_success_flash:
1808       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1809         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1810       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1811         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1812         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1813   messages:
1814     inbox:
1815       title: Вхідні
1816       my_inbox: Вхідні
1817       my_outbox: Вихідні
1818       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1819       new_messages:
1820         one: '%{count} нове повідомлення'
1821         few: '%{count} нових повідомлення'
1822         many: '%{count} нових повідомлень'
1823         other: ""
1824       old_messages:
1825         one: '%{count} старе повідомлення'
1826         few: '%{count} старих повідомлення'
1827         many: '%{count} старих повідомлень'
1828         other: ""
1829       from: Від
1830       subject: Тема
1831       date: Дата
1832       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1833         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1834       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1835     message_summary:
1836       unread_button: Позначити як непрочитане
1837       read_button: Позначити як прочитане
1838       reply_button: Відповісти
1839       destroy_button: Вилучити
1840     new:
1841       title: Надіслати повідомлення
1842       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1843       subject: 'Тема:'
1844       body: 'Текст:'
1845       back_to_inbox: Назад до вхідних
1846     create:
1847       message_sent: Повідомлення надіслано
1848       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1849         перш ніж відправляти ще.
1850     no_such_message:
1851       title: Повідомлення відсутнє
1852       heading: Повідомлення відсутнє
1853       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1854     outbox:
1855       title: Вихідні
1856       my_inbox: Вхідні
1857       my_outbox: Вихідні
1858       messages:
1859         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1860         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1861         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1862         other: ""
1863       to: Кому
1864       subject: Тема
1865       date: Дата
1866       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1867         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1868       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1869     reply:
1870       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1871         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1872         щоб відповісти.
1873     show:
1874       title: Прочитати
1875       from: Від
1876       subject: Тема
1877       date: Дата
1878       reply_button: Відповісти
1879       unread_button: Позначити як непрочитане
1880       destroy_button: Вилучити
1881       back: Назад
1882       to: 'Кому:'
1883       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1884         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1885         облікового запису, щоб прочитати його.
1886     sent_message_summary:
1887       destroy_button: Вилучити
1888     mark:
1889       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1890       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1891     destroy:
1892       destroyed: Повідомлення вилучено
1893   passwords:
1894     lost_password:
1895       title: Відновлення пароля
1896       heading: Забули пароль?
1897       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1898       new password button: Вишліть мені новий пароль
1899       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1900         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1901       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1902         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1903       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1904     reset_password:
1905       title: Скидання пароля
1906       heading: Скидання пароля для %{user}
1907       reset: Скидання пароля
1908       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1909       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1910   preferences:
1911     show:
1912       title: Вподобання
1913       preferred_editor: Типовий редактор
1914       preferred_languages: Типові мови
1915       edit_preferences: Зміна вподобань
1916     edit:
1917       title: Зміна налаштувань
1918       save: Зберегти вподобання
1919       cancel: Скасувати
1920     update:
1921       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1922     update_success_flash:
1923       message: Налаштування збережено.
1924   profiles:
1925     edit:
1926       title: Редагування профілю
1927       save: Зберегти профіль
1928       cancel: Скасувати
1929       image: Зображення
1930       gravatar:
1931         gravatar: Використовувати Gravatar
1932         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1933         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1934         disabled: Gravatar вимкнено.
1935         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1936       new image: Додати зображення
1937       keep image: Залишити поточне зображення
1938       delete image: Вилучити поточне зображення
1939       replace image: Замінити поточне зображення
1940       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1941       home location: Основне місце розташування
1942       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1943       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1944         на мапу?
1945     update:
1946       success: Профіль збережено.
1947       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1948   sessions:
1949     new:
1950       title: Ласкаво просимо
1951       heading: Ласкаво просимо
1952       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1953       password: 'Пароль:'
1954       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1955       remember: Запам’ятати мене
1956       lost password link: Забули пароль?
1957       login_button: Увійти
1958       register now: Зареєструйтеся зараз
1959       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1960         логін та пароль:'
1961       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1962       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1963       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1964         запис.
1965       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1966       no account: Не маєте облікового запису?
1967       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1968         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1969         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1970         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1971       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1972       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1973       auth_providers:
1974         openid:
1975           title: Увійти за допомогою OpenID
1976           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1977         google:
1978           title: Увійти через Google
1979           alt: Увійти через Google OpenID
1980         facebook:
1981           title: Увійти з Facebook
1982           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1983         windowslive:
1984           title: Увійти з Windows Live
1985           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1986         github:
1987           title: Увійти через GitHub
1988           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1989         wikipedia:
1990           title: Увійти через Вікіпедію
1991           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1992         wordpress:
1993           title: Увійти через Wordpress
1994           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1995         aol:
1996           title: Увійти через AOL
1997           alt: Увійти через AOL OpenID
1998     destroy:
1999       title: Вийти
2000       heading: Вийти з OpenStreetMap
2001       logout_button: Вийти
2002     suspended_flash:
2003       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2004       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2005         обговорити це.
2006       support: служби підтримки
2007   shared:
2008     markdown_help:
2009       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2010       headings: Заголовки
2011       heading: Заголовок
2012       subheading: Підзаголовок
2013       unordered: Невпорядкований список
2014       ordered: Впорядкований список
2015       first: Перший елемент
2016       second: Другий елемент
2017       link: Посилання
2018       text: Текст
2019       image: Зображення
2020       alt: Alt текст
2021       url: URL
2022     richtext_field:
2023       edit: Редагувати
2024       preview: Попередній перегляд
2025   site:
2026     about:
2027       next: Далі
2028       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
2029       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2030         застосунків та різних пристроїв'
2031       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2032         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2033         світу.
2034       local_knowledge_title: Знання місцевості
2035       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2036         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2037         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2038       community_driven_title: Керується спільнотою
2039       community_driven_html: |-
2040         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2041         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2042         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2043       open_data_title: Відкриті дані
2044       open_data_html: |-
2045         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2046         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2047       legal_title: Правова інформація
2048       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2049         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2050         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2051         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2052         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2053         конфіденційності</a>."
2054       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2055         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2056         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2057         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2058         торговими марками OSMF</a>."
2059       partners_title: Партнери
2060     copyright:
2061       foreign:
2062         title: Про цей переклад
2063         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2064           оригінал англійською має перевагу.
2065         english_link: оригіналом англійською
2066       native:
2067         title: Про цю сторінку
2068         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2069           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2070           права та %{mapping_link}.
2071         native_link: української версії
2072         mapping_link: почати мапити
2073       legal_babble:
2074         title_html: Авторські права та ліцензування
2075         intro_1_html: |-
2076           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2077           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2078           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2079         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2080           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2081           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2082           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2083           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2084         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2085           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2086         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2087         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2088           дві речі:'
2089         credit_2_1_html: |-
2090           <ul>
2091             <li>Додайте посилання на OpenStreetMap, додавши наше повідомлення про авторські права.</li>
2092             <li>Чітко зазначте, що дані доступні під ліцензією Open Database License.</li>
2093           </ul>
2094         credit_3_1_html: "Щодо повідомлення про авторські права, ми маємо різні вимоги
2095           щодо того, як воно має показуватись, залежно від того, як ви використовуєте
2096           наші дані. Наприклад, застосовуються різні правила щодо того, як показувати
2097           повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви\nстворили мапу
2098           для перегляду в мережі, друковану мапу чи зображення з мапою. Повну інформацію
2099           про вимоги можна знайти в \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Настановах
2100           з атрибуції</a>."
2101         credit_4_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2102           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">сторінку
2103           з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, під час розповсюдження даних
2104           OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на
2105           її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2106           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2107           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2108           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому прикладі посилання знаходиться
2109           в куті мапи.
2110         attribution_example:
2111           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2112           title: Приклад зазначення авторства
2113         more_title_html: Дізнатися більше
2114         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2115           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2116           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2117           спільноти щодо правових питань</a>.
2118         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2119           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2120           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2121           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2122           використання сервісу Nominatim</a>.
2123         contributors_title_html: Наші учасники
2124         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2125           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2126           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2127         contributors_at_html: |-
2128           <strong>Австрія</strong>: дані від
2129              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2130              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Земля Форарльберґ</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT зі змінами</a>).
2131         contributors_au_html: |-
2132           <strong>Австралія</strong>: Містить або розроблено за допомогою Administrative Boundaries &copy;
2133           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2134           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2135         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2136           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2137           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2138           Канади).'
2139         contributors_fi_html: |-
2140           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2141           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2142         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2143           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2144         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2145           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2146         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2147           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2148           BY 4.0</a>'
2149         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2150           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2151           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2152           Словенії).'
2153         contributors_es_html: |-
2154           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2155           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2156           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2157           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2158         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2159           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2160           Information</a>, State copyright reserved."
2161         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2162           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2163         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2164           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2165           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2166           OpenStreetMap Вікі.
2167         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2168           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2169           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2170         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2171         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2172           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2173           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2174           дозволу правовласників.
2175         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2176           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2177           з нашим <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">порядком
2178           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2179           для онлайн звернень</a>.
2180         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2181         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2182           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2183           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2184           Working Group</a>.
2185     index:
2186       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2187       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2188       permalink: Постійне посилання
2189       shortlink: Кор.посил.
2190       createnote: Додати нотатку
2191       license:
2192         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2193           ліцензії
2194       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2195         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2196     edit:
2197       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2198       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2199         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2200       user_page_link: сторінка учасника
2201       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2202       id_not_configured: iD не був налаштований
2203       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2204         функції.
2205     export:
2206       title: Експорт
2207       area_to_export: Ділянка для експорту
2208       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2209       format_to_export: Формат експорту
2210       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2211       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2212       embeddable_html: Вбудований HTML
2213       licence: Ліцензія
2214       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2215         (ODbL).
2216       odbl: Open Data Commons Open Database License
2217       too_large:
2218         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2219           джерел:'
2220         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2221           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2222           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2223         planet:
2224           title: Планета OSM
2225           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2226         overpass:
2227           title: Overpass API
2228           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2229             даних OpenStreetMap
2230         geofabrik:
2231           title: Завантаження Geofabrik
2232           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2233         metro:
2234           title: Mегаполіси
2235           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2236         other:
2237           title: Інші джерела
2238           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2239       options: Опції
2240       format: 'Формат:'
2241       scale: Масштаб
2242       max: макс.
2243       image_size: 'Розмір зображення:'
2244       zoom: Збільшити
2245       add_marker: Додати маркер на мапу
2246       latitude: 'Шир.:'
2247       longitude: 'Довг.:'
2248       output: Результат
2249       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2250       export_button: Експортувати
2251     fixthemap:
2252       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2253       how_to_help:
2254         title: Як допомогти
2255         join_the_community:
2256           title: Приєднатися до спільноти
2257           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2258             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2259             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2260         add_a_note:
2261           instructions_html: |-
2262             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2263             У результаті, на мапі зʼявиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2264       other_concerns:
2265         title: Інші проблеми
2266         explanation_html: |-
2267           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2268           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2269           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2270     help:
2271       title: Отримання довідки
2272       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2273         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2274         документації з мапінгу.
2275       welcome:
2276         url: /welcome
2277         title: Ласкаво просимо до OSM
2278         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2279       beginners_guide:
2280         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2281         title: Посібник новачка
2282         description: Посібник для новачків від спільноти.
2283       help:
2284         title: Попросити про допомогу
2285         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2286           OpenStreetMap.
2287       mailing_lists:
2288         title: Списки розсилки
2289         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2290           тематичних або регіональних списків розсилки.
2291       forums:
2292         title: Форуми (застарілі)
2293         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2294           дошки обговорень.
2295       community:
2296         title: Форум спільноти
2297         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2298       irc:
2299         title: IRC
2300         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2301       switch2osm:
2302         title: switch2osm
2303         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2304           інші послуги OpenStreetMap.
2305       welcomemat:
2306         title: Для установ та організацій
2307         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2308           про необхідні речі на Welcome Mat.
2309       wiki:
2310         title: OpenStreetMap Wiki
2311         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2312     potlatch:
2313       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2314         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2315       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2316         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2317       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2318         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2319         свої налаштування тут</a>.
2320     any_questions:
2321       title: Є питання?
2322       paragraph_1_html: |-
2323         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2324         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2325       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2326       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2327     sidebar:
2328       search_results: Результати пошуку
2329       close: Закрити
2330     search:
2331       search: Пошук
2332       get_directions: Прокласти маршрут
2333       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2334       from: Від
2335       to: До
2336       where_am_i: Що на мапі?
2337       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2338         пошуку
2339       submit_text: ↵
2340       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2341     key:
2342       table:
2343         entry:
2344           motorway: Автомагістраль
2345           main_road: Важливі дороги
2346           trunk: Шосе
2347           primary: Головна дорога
2348           secondary: Другорядна дорога
2349           unclassified: Дорога без класифікації
2350           track: Путівець
2351           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2352           cycleway: Велодоріжка
2353           cycleway_national: Національні велошляхи
2354           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2355           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2356           footway: Пішохідна доріжка
2357           rail: Залізниця
2358           subway: Лінія метро
2359           tram:
2360           - Швидкісний трамвай
2361           - трамвай
2362           cable:
2363           - Канатна дорога
2364           - крісельний підйомник
2365           runway:
2366           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2367           - руліжна доріжка
2368           apron:
2369           - Перон аеропорту
2370           - термінал
2371           admin: Адміністративна межа
2372           forest: Ліс
2373           wood: Дерева
2374           golf: Поле для гольфу
2375           park: Парк
2376           resident: Жила зона
2377           common:
2378           - Суспільні землі
2379           - левада
2380           - сад
2381           retail: Торговельний район
2382           industrial: Промисловий район
2383           commercial: Бізнесова зона
2384           heathland: Пустище
2385           lake:
2386           - Озеро
2387           - водосховище
2388           farm: Ферма
2389           brownfield: Покинута зона
2390           cemetery: Кладовище
2391           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2392           pitch: Спортмайданчик
2393           centre: Спортивний центр
2394           reserve: Заповідник
2395           military: Військова зона
2396           school:
2397           - Школа
2398           - університет
2399           building: Значна споруда
2400           station: Залізнична станція
2401           summit:
2402           - Вершина
2403           - пік
2404           tunnel: Тунель (пунктиром)
2405           bridge: Міст (жирна лінія)
2406           private: Приватний доступ
2407           destination: Цільовий доступ
2408           construction: Будівництво дороги
2409           bicycle_shop: Веломагазин
2410           bicycle_parking: Велопарковка
2411           toilets: Туалети
2412     welcome:
2413       title: Ласкаво просимо!
2414       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2415         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2416         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2417         знати.
2418       whats_on_the_map:
2419         title: Що на мапі
2420         on_the_map_html: |-
2421           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2422           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2423         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2424         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2425           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2426           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2427           дані з онлайн чи паперових мап.
2428         doesnt: не
2429       basic_terms:
2430         title: Основні Терміни
2431         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2432           які можуть знадобитися.
2433         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2434           для редагування мапи.'
2435         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2436         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2437           струмок, озеро або будівлю.'
2438         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2439           або обмеження швидкості на дорозі.'
2440         editor: Редактор
2441         node: Точка
2442         way: Лінія
2443         tag: Теґ
2444       rules:
2445         title: Правила!
2446         para_1_html: |-
2447           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2448           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2449           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2450         imports: імпортів
2451         automated_edits: автоматизованих змін
2452       start_mapping: Розпочати мапити
2453       add_a_note:
2454         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2455         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2456           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2457           додати нотатку.
2458         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2459           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2460           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2461           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2462         the_map: мапи
2463     communities:
2464       title: Спільноти
2465       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2466         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2467         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2468         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2469       local_chapters:
2470         title: Місцеві осередки
2471         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2472           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2473           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2474           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2475           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2476           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2477         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2478       other_groups:
2479         title: Інші групи
2480         about_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді місцевого
2481           осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2482           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2483           це докладніше на сторінці <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">User
2484           group</a>.
2485   traces:
2486     visibility:
2487       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2488       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2489         точки)
2490       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2491         з часовими позначками)
2492       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2493         впорядковані точки з часовими позначками)
2494     new:
2495       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2496       visibility_help: що це значить?
2497       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2498       help: Довідка
2499       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2500     create:
2501       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2502       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2503         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2504       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2505         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2506       traces_waiting:
2507         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2508           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2509           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2510         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2511           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2512           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2513         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2514           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2515           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2516         other: ""
2517     edit:
2518       cancel: Скасувати
2519       title: Редагування треку %{name}
2520       heading: Редагування треку %{name}
2521       visibility_help: ще це означає?
2522     update:
2523       updated: Трек оновлено
2524     trace_optionals:
2525       tags: 'Теґи:'
2526     show:
2527       title: Перегляд треку %{name}
2528       heading: Перегляд треку %{name}
2529       pending: ОЧІКУЄ
2530       filename: 'Файл:'
2531       download: завантажити
2532       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2533       points: 'Кількість точок:'
2534       start_coordinates: 'Координати початку:'
2535       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2536       map: на мапі
2537       edit: редагувати
2538       owner: 'Власник:'
2539       description: 'Опис:'
2540       tags: 'Теґи:'
2541       none: Нічого
2542       edit_trace: Редагувати трек
2543       delete_trace: Вилучити цей трек
2544       trace_not_found: Трек не знайдено!
2545       visibility: 'Видимість:'
2546       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2547     trace_paging_nav:
2548       showing_page: Сторінка %{page}
2549       older: Старіші треки
2550       newer: Новіші треки
2551     trace:
2552       pending: ОЧІКУЄ
2553       count_points:
2554         one: '%{count} точка'
2555         few: '%{count} точки'
2556         many: '%{count} точок'
2557         other: ""
2558       more: більше
2559       trace_details: Показати дані треку
2560       view_map: Перегляд мапи
2561       edit_map: Редагувати мапу
2562       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2563       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2564       private: ПРИВАТНИЙ
2565       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2566       by: 'Автор:'
2567       in: у
2568     index:
2569       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2570       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2571       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2572       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2573       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2574       empty_title: Тут ще нічого немає
2575       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2576         у %{wiki_link}.'
2577       upload_new: Завантажте новий трек
2578       wiki_page: Вікі OSM
2579       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2580       all_traces: Всі GPS-треки
2581       my_traces: Мої GPS-треки
2582       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2583       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2584     destroy:
2585       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2586     make_public:
2587       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2588     offline_warning:
2589       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2590     offline:
2591       heading: Сховище GPX відключено
2592       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2593         відсутній.
2594     georss:
2595       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2596     description:
2597       description_with_count:
2598         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2599         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2600         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2601         other: ""
2602       description_without_count: GPX файл від %{user}
2603   application:
2604     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2605     require_cookies:
2606       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2607         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2608     require_admin:
2609       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2610     setup_user_auth:
2611       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2612         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2613       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2614         щоб дізнатися подробиці.
2615       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2616         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2617         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2618     settings_menu:
2619       account_settings: Налаштування облікового запису
2620       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2621       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2622       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2623   oauth:
2624     authorize:
2625       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2626       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2627         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2628         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2629       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2630       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2631       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2632       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2633       allow_write_api: змінювати мапу
2634       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2635       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2636       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2637       grant_access: Надати доступ
2638     authorize_success:
2639       title: Запит на авторизацію ухвалений
2640       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2641       verification: Код перевірки - %{code}.
2642     authorize_failure:
2643       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2644       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2645         запису.
2646       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2647     revoke:
2648       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2649     permissions:
2650       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2651     scopes:
2652       read_prefs: Отримувати налаштування
2653       write_prefs: Змінювати налаштування
2654       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2655         додавання друзів
2656       write_api: Змінювати мапу
2657       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2658       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2659       write_notes: Змінювати нотатки
2660       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2661       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2662   oauth_clients:
2663     new:
2664       title: Зареєструвати новий застосунок
2665     edit:
2666       title: Змінити дані вашого застосунку
2667     show:
2668       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2669       key: 'Ключ абонента:'
2670       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2671       url: 'URL маркеру запита:'
2672       access_url: 'URL маркер доступу:'
2673       authorize_url: 'URL авторизації:'
2674       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2675       edit: Змінити параметри
2676       delete: Вилучити клієнта
2677       confirm: Ви впевнені?
2678       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2679     index:
2680       title: Параметри OAuth
2681       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2682       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2683       application: Назва застосунка
2684       issued_at: Виданий
2685       revoke: Відкликати!
2686       my_apps: Застосунки-клієнти
2687       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2688         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2689         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2690       oauth: OAuth
2691       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2692       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2693     form:
2694       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2695     not_found:
2696       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2697     create:
2698       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2699     update:
2700       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2701     destroy:
2702       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2703   oauth2_applications:
2704     index:
2705       title: Застосунки-клієнти
2706       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2707         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2708         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2709       new: Зареєструвати новий застосунок
2710       name: Назва
2711       permissions: Дозволи
2712     application:
2713       edit: Редагувати
2714       delete: Вилучити
2715       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2716     new:
2717       title: Зареєструвати новий застосунок
2718     edit:
2719       title: Змінити дані вашого застосунку
2720     show:
2721       edit: Редагувати
2722       delete: Вилучити
2723       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2724       client_id: ID клієнта
2725       client_secret: Секретний ключ клієнта
2726       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2727         можна відновити.
2728       permissions: Дозволи
2729       redirect_uris: URI перенаправлення
2730     not_found:
2731       sorry: Застосунок не знайдено.
2732   oauth2_authorizations:
2733     new:
2734       title: Потрібна авторизація
2735       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2736         правами?
2737       authorize: Надати
2738       deny: Відхилити
2739     error:
2740       title: Сталася помилка
2741     show:
2742       title: Код авторизації
2743   oauth2_authorized_applications:
2744     index:
2745       title: Авторизовані застосунки
2746       application: Застосунок
2747       permissions: Дозволи
2748       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2749     application:
2750       revoke: Відкликати доступ
2751       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2752   users:
2753     new:
2754       title: Реєстрація
2755       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2756         запис автоматично.
2757       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2758         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2759         швидше.
2760       support: підтримкою
2761       about:
2762         header: Вільні й доступні для редагування
2763         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2764           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2765           та використовувати дані OpenStreetMap.
2766         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2767           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2768       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2769       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2770       display name: 'Прізвисько:'
2771       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2772         його потім у ваших налаштуваннях.
2773       external auth: 'Автентифікація через:'
2774       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2775         входу
2776       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2777         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2778         знадобиться.
2779       continue: Зареєструватись
2780       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2781     terms:
2782       title: Умови
2783       heading: Умови
2784       heading_ct: Умови співпраці
2785       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2786         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2787       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2788         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2789       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2790       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2791         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2792         та погодьтесь з текстом.'
2793       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2794       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2795       consider_pd_why: що це?
2796       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2797         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2798       continue: Продовжити
2799       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2800       decline: Відхилити
2801       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2802         або відхиліть нові Умови Участі.
2803       legale_select: 'Країна проживання:'
2804       legale_names:
2805         france: Франція
2806         italy: Італія
2807         rest_of_world: Решта світу
2808     terms_declined_flash:
2809       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2810         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2811       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2812       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2813     no_such_user:
2814       title: Немає такого учасника
2815       heading: Учасника %{user} не існує.
2816       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2817         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2818       deleted: вилучено
2819     show:
2820       my diary: Мій щоденник
2821       new diary entry: новий запис
2822       my edits: Мої редагування
2823       my traces: Мої треки
2824       my notes: Мої нотатки
2825       my messages: Повідомлення
2826       my profile: Профіль
2827       my settings: Налаштування
2828       my comments: Мої коментарі
2829       my_preferences: Вподобання
2830       my_dashboard: Інформація
2831       blocks on me: Мої блокування
2832       blocks by me: Заблоковано мною
2833       edit_profile: Редагувати профіль
2834       send message: Надіслати повідомлення
2835       diary: Щоденник
2836       edits: Редагування
2837       traces: Треки
2838       notes: Нотатки
2839       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2840       add as friend: Додати до списку друзів
2841       mapper since: 'Зареєстрований:'
2842       ct status: 'Умови співпраці:'
2843       ct undecided: Не визначились
2844       ct declined: Відхилили
2845       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2846       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2847       created from: 'Створено з:'
2848       status: 'Статус:'
2849       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2850       description: Опис
2851       user location: Місце знаходження
2852       role:
2853         administrator: Цей учасник є адміністратором
2854         moderator: Цей учасник є модератором
2855         grant:
2856           administrator: Надати права адміністратора
2857           moderator: Надати права модератора
2858         revoke:
2859           administrator: Відкликати права адміністратора
2860           moderator: Відкликати права модератора
2861       block_history: Активні блокування
2862       moderator_history: Створені блокування
2863       comments: Коментарі
2864       create_block: Заблокувати цього учасника
2865       activate_user: Активувати цього учасника
2866       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2867       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2868       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2869       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2870       hide_user: Приховати цього учасника
2871       unhide_user: Показати цього учасника
2872       delete_user: Вилучити цього учасника
2873       confirm: Підтвердити
2874       report: Поскаржитись на цього учасника
2875     set_home:
2876       flash success: Ваше місце розташування збережено
2877     go_public:
2878       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2879         редагувати.
2880     index:
2881       title: Учасники
2882       heading: Учасники
2883       showing:
2884         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2885         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2886       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2887       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2888       confirm: Підтвердити вибір учасників
2889       hide: Сховати вибраних учасників
2890       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2891     suspended:
2892       title: Обліковий запис призупинено
2893       heading: Обліковий запис призупинено
2894       support: служби підтримки
2895       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2896         через підозрілу активність.
2897       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2898         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2899     auth_failure:
2900       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2901       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2902       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2903       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2904       invalid_scope: Недійсна область
2905       unknown_error: Помилка автентифікації
2906     auth_association:
2907       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2908       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2909         форму нижче.
2910       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2911         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2912         налаштуваннях.
2913   user_role:
2914     filter:
2915       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2916       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2917       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2918       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2919         учасника.
2920     grant:
2921       title: Підтвердження надання ролі
2922       heading: Підтвердження надання ролі
2923       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2924       confirm: Підтвердити
2925       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2926         що учасник та роль є дійсними.
2927     revoke:
2928       title: Підтвердження відкликання ролі
2929       heading: Підтвердження відкликання ролі
2930       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2931       confirm: Підтвердити
2932       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2933         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2934   user_blocks:
2935     model:
2936       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2937       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2938     not_found:
2939       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2940       back: Повернутись до переліку
2941     new:
2942       title: Накладання блокування на %{name}
2943       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2944       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2945         до API.
2946       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2947       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2948       back: Показати всі блокування
2949     edit:
2950       title: Редагування блокування для %{name}
2951       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2952       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2953         доступ до API.
2954       show: Переглянути блокування
2955       back: Переглянути всі блокування
2956     filter:
2957       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2958       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2959         розкривається.
2960     create:
2961       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2962         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2963       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2964         тим як блокувати його.
2965       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2966     update:
2967       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2968         його.
2969       success: Блокування оновлено.
2970     index:
2971       title: Блокування учасника
2972       heading: Перелік запроваджених блокувань
2973       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2974     revoke:
2975       title: Зняти блокування з %{block_on}
2976       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2977       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2978       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2979       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2980       revoke: Зняти блокування!
2981       flash: Це блокування було знято.
2982     helper:
2983       time_future_html: До закінчення %{time}.
2984       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2985       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2986         входу учасником.
2987       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2988       block_duration:
2989         hours:
2990           one: '%{count} година'
2991           few: '%{count} години'
2992           many: '%{count} годин'
2993           other: ""
2994         days:
2995           one: 1 день
2996           few: '%{count} дні'
2997           many: '%{count} днів'
2998           other: ""
2999         weeks:
3000           one: 1 тиждень
3001           few: '%{count} тижні'
3002           many: '%{count} тижнів'
3003           other: ""
3004         months:
3005           one: '%{count} місяць'
3006           few: '%{count} місяці'
3007           many: '%{count} місяців'
3008           other: ""
3009         years:
3010           one: '%{count} рік'
3011           few: '%{count} роки'
3012           many: '%{count} років'
3013           other: ""
3014     blocks_on:
3015       title: Блокування для %{name}
3016       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3017       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3018     blocks_by:
3019       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3020       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3021       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3022     show:
3023       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3024       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3025       created: 'Створено:'
3026       duration: 'Тривалість:'
3027       status: 'Стан:'
3028       show: Показувати
3029       edit: Редагувати
3030       revoke: Розблокувати!
3031       confirm: Ви впевнені?
3032       reason: 'Причина блокування:'
3033       back: Показати всі блокування
3034       revoker: 'Розблокував:'
3035       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3036     block:
3037       not_revoked: (не розблокований)
3038       show: Показати
3039       edit: Редагувати
3040       revoke: Розблокувати!
3041     blocks:
3042       display_name: Заблокований учасник
3043       creator_name: Автор
3044       reason: Причина блокування
3045       status: Стан
3046       revoker_name: Розблокував
3047       showing_page: Сторінка %{page}
3048       next: Наступна →
3049       previous: ← Попередня
3050   notes:
3051     index:
3052       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3053       heading: Нотатки %{user}
3054       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3055       no_notes: Нотаток немає
3056       id: Номер
3057       creator: Автор
3058       description: Опис
3059       created_at: Створено
3060       last_changed: Остання зміна
3061     show:
3062       title: 'Нотатка: %{id}'
3063       description: Опис
3064       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3065       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3066       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3067       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3068       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3069       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
3070       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3071       closed_by_html: Розв’язано, %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3072       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3073       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3074       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3075       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3076       report: поскаржитися на цю нотатку
3077       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3078         додаткова перевірка відомостей.
3079       hide: Приховати
3080       resolve: Опрацьовано
3081       reactivate: Поновити
3082       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3083       comment: Коментар
3084       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3085         видалити, ви можете %{link}.
3086       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3087         коментарях.
3088       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3089       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3090     new:
3091       title: Нова нотатка
3092       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3093         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3094         пояснення проблеми.
3095       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3096         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3097         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3098       add: Додати нотатку
3099   javascripts:
3100     close: Закрити
3101     share:
3102       title: Поділитися
3103       cancel: Скасувати
3104       image: Зображення
3105       link: Посилання або HTML
3106       long_link: Посилання
3107       short_link: Кор.посил.
3108       geo_uri: Geo URI
3109       embed: HTML
3110       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3111       format: 'Формат:'
3112       scale: 'Масштаб:'
3113       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3114       download: Завантажити
3115       short_url: Скорочене URL-посилання
3116       include_marker: Додати маркер
3117       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3118       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3119       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3120       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3121         зображення
3122     embed:
3123       report_problem: Повідомити про проблему
3124     key:
3125       title: Умовні знаки
3126       tooltip: Умовні знаки
3127       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3128     map:
3129       zoom:
3130         in: Збільшити
3131         out: Зменшити
3132       locate:
3133         title: Показати моє місцезнаходження
3134         metersPopup:
3135           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3136           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3137           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3138           other: ""
3139         feetPopup:
3140           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3141           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3142           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3143           other: ""
3144       base:
3145         standard: Стандартний
3146         cyclosm: ЦиклОСМ
3147         cycle_map: ВелоМапа
3148         transport_map: Мапа Транспорту
3149         hot: Humanitarian‎
3150         opnvkarte: ÖPNVKarte
3151       layers:
3152         header: Шари мапи
3153         notes: Нотатки
3154         data: Дані
3155         gps: Публічні GPS-треки
3156         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3157         title: Шари
3158       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3159       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3160       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3161         API</a>
3162       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3163         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3164       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3165         Allan</a>
3166       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3167       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3168         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3169         Франція</a>
3170     site:
3171       edit_tooltip: Редагування мапи
3172       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3173       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3174       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3175       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3176       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3177       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3178       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3179     changesets:
3180       show:
3181         comment: Коментар
3182         subscribe: Підписатися
3183         unsubscribe: Відписатись
3184         hide_comment: приховати
3185         unhide_comment: показати
3186     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3187       клацніть тут.
3188     directions:
3189       ascend: Вгору
3190       engines:
3191         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3192         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3193         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3194         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3195         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3196         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3197         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3198         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3199         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3200       descend: Вниз
3201       directions: Маршрут
3202       distance: Відстань
3203       distance_m: '%{distance} м'
3204       distance_km: '%{distance} км'
3205       errors:
3206         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3207         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3208       instructions:
3209         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3210         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3211         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3212         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3213         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3214         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3215           напрямку %{directions}
3216         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3217           до %{name}, в напрямку %{directions}
3218         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3219         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3220         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3221           в напрямку %{directions}
3222         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3223         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3224         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3225           в напрямку %{directions}
3226         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3227         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3228         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3229         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3230         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3231         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3232         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3233         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3234         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3235         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3236         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3237         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3238         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3239         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3240           %{directions}
3241         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3242           до %{name}, в напрямку %{directions}
3243         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3244         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3245         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3246           в напрямку %{directions}
3247         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3248         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3249         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3250           напрямку %{directions}
3251         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3252         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3253         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3254         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3255         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3256         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3257         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3258         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3259         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3260         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3261         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3262         start_without_exit: Почніть з %{name}
3263         destination_without_exit: Ви на місці
3264         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3265         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3266         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3267         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3268         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3269         unnamed: без імені
3270         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3271         exit_counts:
3272           first: 1й
3273           second: 2й
3274           third: 3й
3275           fourth: 4й
3276           fifth: 5й
3277           sixth: 6й
3278           seventh: 7й
3279           eighth: 8й
3280           ninth: 9й
3281           tenth: 10й
3282       time: Час
3283     query:
3284       node: Точка
3285       way: Лінія
3286       relation: Зв’язок
3287       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3288       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3289       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3290     context:
3291       directions_from: Маршрут звідси
3292       directions_to: Маршрут сюди
3293       add_note: Додати тут нотатку
3294       show_address: Показати адресу
3295       query_features: Отримати об’єкти
3296       centre_map: Центрувати мапу тут
3297   redactions:
3298     edit:
3299       heading: Змінити редакцію
3300       title: Змінити редакцію
3301     index:
3302       empty: Редакції для показу відсутні.
3303       heading: Перелік редакцій
3304       title: Перелік редакцій
3305     new:
3306       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3307       title: Створення нової редакції
3308     show:
3309       description: 'Опис:'
3310       heading: Показ редакції "%{title}"
3311       title: Показана редакція
3312       user: 'Автор:'
3313       edit: Редагування цієї редакції
3314       destroy: Вилучення цієї редакції
3315       confirm: Ви впевнені?
3316     create:
3317       flash: Редакція створена.
3318     update:
3319       flash: Зміни збережено.
3320     destroy:
3321       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3322         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3323       flash: Редакцію знищено.
3324       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3325   validations:
3326     leading_whitespace: має пробіл на початку
3327     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3328     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3329     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3330 ...