]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       notifier: Kemenner
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         body: Testenn
111         latitude: Lec'hed
112         longitude: Hedred
113         language_code: Yezh
114       doorkeeper/application:
115         name: Anv
116         redirect_uri: Adkas an URLoù
117         scopes: Aotreoù
118       friend:
119         user: Implijer
120         friend: Mignon
121       trace:
122         user: Implijer
123         visible: Gwelus
124         name: Anv ar restr
125         size: Ment
126         latitude: Lec'hed
127         longitude: Hedred
128         public: Foran
129         description: Deskrivadur
130         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
131         visibility: Gwelusted
132         tagstring: Tikedennoù
133       message:
134         sender: Kaser
135         title: Titl
136         body: Korf
137         recipient: Degemerer
138       redaction:
139         title: Titl
140         description: Deskrivadur
141       report:
142         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
143         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
144       user:
145         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
146         auth_uid: UID an dilesadur
147         email: Postel
148         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
149         new_email: Chomlec'h postel nevez
150         active: Oberiant
151         display_name: Anv diskouezet
152         description: Deskrivadur ar profil
153         home_lat: Ledred
154         home_lon: Hedred
155         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
156         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
157         pass_crypt: Ger-tremen
158         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
159     help:
160       trace:
161         tagstring: bevennet gant virgulennoù
162       user_block:
163         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
164           ?
165       user:
166         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: war-dro un eurvezh 'zo
171         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
172         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
173         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175       about_x_months:
176         one: war-dro ur miz 'zo.
177         two: war-dro %{count} viz 'zo.
178         few: war-dro %{count} miz 'zo.
179         many: war-dro %{count} miz 'zo.
180         other: war-dro %{count} miz 'zo.
181       about_x_years:
182         one: bloaz zo bennak
183         two: war-dro %{count} vloaz zo
184         few: war-dro %{count} bloaz zo
185         many: war-dro %{count} bloaz zo
186         other: war-dro %{count} bloaz zo
187       almost_x_years:
188         one: bloaz zo bennak
189         two: war-dro %{count} vloaz zo
190         few: war-dro %{count} bloaz zo
191         many: war-dro %{count} bloaz zo
192         other: war-dro %{count} bloaz zo
193       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
194       less_than_x_seconds:
195         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
196         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
197         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
198         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200       less_than_x_minutes:
201         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
202         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
203         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
204         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
205         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
206       over_x_years:
207         one: ouzhpenn bloaz zo
208         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
209         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
210         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
211         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
212       x_seconds:
213         one: un eilenn zo
214         two: '%{count} eilenn zo'
215         few: '%{count} eilenn zo'
216         many: '%{count} eilenn zo'
217         other: '%{count} eilenn zo'
218       x_minutes:
219         one: ur vunutenn zo
220         two: '%{count} vunutenn zo'
221         few: '%{count} munutenn zo'
222         many: '%{count} munutenn zo'
223         other: '%{count} munutenn zo'
224       x_days:
225         one: un deiz zo
226         two: '%{count} zeiz zo'
227         few: '%{count} deiz zo'
228         many: '%{count} deiz zo'
229         other: '%{count} deiz zo'
230       x_months:
231         one: miz zo
232         two: '%{count} viz zo'
233         few: '%{count} miz zo'
234         many: '%{count} miz zo'
235         other: '%{count} miz zo'
236       x_years:
237         one: bloaz zo
238         two: '%{count} vloaz ''zo'
239         few: '%{count} bloaz zo'
240         many: '%{count} bloaz zo'
241         other: '%{count} bloaz zo'
242   editor:
243     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
244     id:
245       name: iD
246       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
247     remote:
248       name: Aozer diavaez
249       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
250   auth:
251     providers:
252       none: Hini ebet
253       openid: OpenID
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       windowslive: Windows Live
257       github: GitHub
258       wikipedia: Wikipedia
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
263         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
264         commented_at_html: Hizivaet %{when}
265         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
266         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
267         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
268         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
269         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
270       rss:
271         title: Notennoù OpenStreetMap
272         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
273           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
275         opened: notenn nevez (tost da %{place})
276         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
277         closed: notenn serret (tost da %{place})
278         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
279       entry:
280         comment: Evezhiadenn
281         full: Notenn glok
282   account:
283     deletions:
284       show:
285         title: Dilemel ma c'hont
286         delete_account: Dilemel ar gont
287         confirm_delete: Sur oc'h?
288         cancel: Nullañ
289   accounts:
290     edit:
291       title: Aozañ ar gont
292       my settings: Ma arventennoù
293       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
294       external auth: Dilesadur diavaez
295       openid:
296         link text: petra eo se ?
297       public editing:
298         heading: Kemm foran
299         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
300         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
301         enabled link text: Petra eo se ?
302         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
303           aozadennoù kent.
304         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
305       public editing note:
306         heading: Aozañ foran
307         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
308           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
309           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
310           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
311           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
312           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
313           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
314           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
315           dre ziouer.</li></ul>
316       contributor terms:
317         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
318         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
319         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
320         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
321           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
322         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
323         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324         link text: Petra eo se ?
325       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
326       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
327       delete_account: Dilemel ar gont...
328     update:
329       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
330         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
331       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
332     destroy:
333       success: Kont dilamet.
334   browse:
335     created: Krouet
336     closed: Serret
337     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
340     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
341     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
342     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
343     version: Stumm
344     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
345     anonymous: dizanv
346     no_comment: (evezhiadenn ebet)
347     part_of: Lodenn eus
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} darempred'
350       two: '%{count} zarempred'
351       few: '%{count} darempred'
352       many: '%{count} darempred'
353       other: '%{count} daremprend'
354     download_xml: Pellgargañ XML
355     view_history: Gwelet an istor
356     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
357     location: 'Lec''hiadur:'
358     changeset:
359       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
360       belongs_to: Aozer
361       node: Skoulmoù (%{count})
362       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
363       way: Hentoù (%{count})
364       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
365       relation: Darempredoù (%{count})
366       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
367       comment: Evezhiadennoù (%{count})
368       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
371       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
372       feed:
373         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
374         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
375       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
376       discussion: Kaozeadenn
377       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
378         an hollad cheñchamantoù.
379     node:
380       title_html: 'Skoulm: %{name}'
381       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Hent: %{name}'
384       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
385       nodes: Skoulmoù
386       nodes_count:
387         one: '%{count} skoulm'
388         two: '%{count} skoulm'
389         few: '%{count} skoulm'
390         many: '%{count} skoulm'
391         other: '%{count} skoulm'
392       also_part_of_html:
393         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
394         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Darempred: %{name}'
397       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
398       members: Ezel
399       members_count:
400         one: 1 ezel
401         two: 2 ezel
402         few: '%{count} ezel'
403         many: '%{count} ezel'
404         other: '%{count} ezel'
405     relation_member:
406       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
407       type:
408         node: Skoulm
409         way: Hent
410         relation: Darempred
411     containing_relation:
412       entry_html: Darempred %{relation_name}
413       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
414     not_found:
415       title: N'eo ket bet kavet
416       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
417       type:
418         node: skoulm
419         way: hent
420         relation: darempred
421         changeset: hollad cheñchamantoù
422         note: notenn
423     timeout:
424       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
425         zo re hir da adtapout.
426       type:
427         node: skoulm
428         way: hent
429         relation: darempred
430         changeset: hollad cheñchamantoù
431         note: notenn
432     redacted:
433       redaction: ↓Aozañ %{id}
434       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
435         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
436         plij.
437       type:
438         node: skoulm
439         way: hent
440         relation: darempred
441     start_rjs:
442       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
443         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
444       load_data: Kargañ ar roadennoù
445       loading: O kargañ...
446     tag_details:
447       tags: Tikedennoù
448       wiki_link:
449         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
450         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
451       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
452       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
453       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
454       telephone_link: Gervel %{phone_number}
455       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
456       email_link: Chomlec'h postel %{email}
457     note:
458       title: 'Notenn: %{id}'
459       new_note: Notenn nevez
460       description: Deskrivadur
461       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
462       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
463       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
464       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
465       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
466         'zo</abbr>
467       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
468         'zo</abbr>
469       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
470         'zo</abbr>
471       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
472         'zo</abbr>
473       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
474         'zo</abbr>
475       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
476         'zo</abbr>
477       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
478         'zo</abbr>
479       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
480       report: danevelliñ an notenn-mañ
481     query:
482       title: Arc'hweladurioù enklask
483       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
484       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
485       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
486   changesets:
487     changeset_paging_nav:
488       showing_page: Pajenn %{page}
489       next: War-lerc'h »
490       previous: « Kent
491     changeset:
492       anonymous: Dizanv
493       no_edits: (aozadenn ebet)
494       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
495     changesets:
496       id: ID
497       saved_at: Enrollet an/ar
498       user: Implijer
499       comment: Evezhiadenn
500       area: Takad
501     index:
502       title: Hollad cheñchamantoù
503       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
504       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
505       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
506       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
507       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
508       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
509       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
510       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
511       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
512       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
513       load_more: Kargañ muioc'h
514     timeout:
515       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
516   changeset_comments:
517     comment:
518       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
519         gant %{author}'
520       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
521     comments:
522       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
523         %{author}
524     index:
525       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
526       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
527     timeout:
528       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
529   dashboards:
530     contact:
531       km away: war-hed %{count} km
532       m away: war-hed %{count} m
533     popup:
534       your location: Ho lec'hiadur
535       nearby mapper: Kartennour en ardremez
536       friend: Mignon
537     show:
538       title: Ma zaolenn-vourzh
539       edit_your_profile: Aozañ ho profil
540       my friends: Ma mignoned
541       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
542       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
543       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
544       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
545       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
546       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
547       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
548   diary_entries:
549     new:
550       title: Enmoned nevez en deizlevr
551     form:
552       location: Lec'hiadur
553       use_map_link: Implijout ar gartenn
554     index:
555       title: Deizlevrioù an implijerien
556       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
557       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
558       user_title: Deizlevr %{user}
559       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
560       new: Enmont nevez en deizlevr
561       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
562       my_diary: Ma deizlevr
563       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
564       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
565       older_entries: Enmont koshañ
566       newer_entries: Enmont nevesañ
567     edit:
568       title: Aozañ enmont an deizlevr
569       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
570     show:
571       title: Deizlevr %{user} | %{title}
572       user_title: Deizlevr %{user}
573       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
574       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
575       login: Kevreañ
576     no_such_entry:
577       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
578       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
579       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
580         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
581         fall.
582     diary_entry:
583       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
584       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
585       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
586       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
587       comment_count:
588         one: '%{count} evezhiadenn'
589         two: '%{count} evezhiadenn'
590         few: '%{count} evezhiadenn'
591         many: '%{count} evezhiadenn'
592         other: …
593       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
594       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
595       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
596       confirm: Kadarnaat
597       report: Signaliñ an enmont-mañ
598     diary_comment:
599       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
600       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
601       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
602       confirm: Kadarnaat
603       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
604     location:
605       location: 'Lec''hiadur:'
606       view: Diskwel
607       edit: Aozañ
608       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
609     feed:
610       user:
611         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
612         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
613       language:
614         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
615         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
616           e %{language_name}
617       all:
618         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
619         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
620     comments:
621       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
622       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
623       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
624       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
625       post: Embann
626       when: Pegoulz
627       comment: Evezhiadenn
628       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
629       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
630   doorkeeper:
631     flash:
632       applications:
633         create:
634           notice: Arload marilhet.
635   errors:
636     contact:
637       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
638       contact: darempred
639     forbidden:
640       title: Difennet
641     internal_server_error:
642       title: Fazi an arload
643     not_found:
644       title: N'eo ket bet kavet ar restr
645   friendships:
646     make_friend:
647       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
648       button: Ozhpennañ evel mignon
649       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
650       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
651       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
652     remove_friend:
653       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
654       button: Lemel eus ar vignoned
655       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
656       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
657   geocoder:
658     search:
659       title:
660         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
661         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
662           Nominatim</a>
663         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
664           Nominatim</a>
665     search_osm_nominatim:
666       prefix:
667         aerialway:
668           cable_car: Karr-fun
669           chair_lift: fungador
670           drag_lift: Teleski
671           gondola: Logell-fun
672           platter: Saver pladoù
673           pylon: Peul
674           station: Arsav logell-fun
675           t-bar: Sav barrennoù e T
676           "yes": Aerhent
677         aeroway:
678           aerodrome: Nijva
679           airstrip: Leurenn bradañ
680           apron: Roudenn Aerborzh
681           gate: Dor Lestrañ
682           hangar: Karrdi
683           helipad: biñsporzh
684           holding_position: Post gortoz
685           parking_position: Plas parkva
686           runway: Hent
687           taxilane: Forzh taksi
688           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
689           terminal: Termenva Aerborzh
690         amenity:
691           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
692           arts_centre: Kreizenn an arzoù
693           atm: Bilhedaouerezh
694           bank: Ti-bank
695           bar: Tavarn
696           bbq: Regezer
697           bench: Skaoñ
698           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
699           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
700           biergarten: Braeerezh en aer vras
701           blood_bank: Bank gwad
702           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
703           brothel: Bordell
704           bureau_de_change: Burev eskemm
705           bus_station: Arsav bus
706           cafe: Kafedi
707           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
708           car_sharing: Leur genweturañ
709           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
710           casino: Kazino
711           charging_station: Savlec'h adkargañ
712           childcare: Diwaller bugale
713           cinema: Sinema
714           clinic: Klinikenn
715           clock: Horolaj
716           college: Skol-veur
717           community_centre: Sal liezimplij
718           courthouse: Lez-varn
719           crematorium: Krematoriom
720           dentist: Dentour
721           doctors: Mezeien
722           drinking_water: Dour mat da evañ
723           driving_school: Skol vleinañ
724           embassy: Kannati
725           events_venue: Sal liezimplij
726           fast_food: Pretierezh prim
727           ferry_terminal: Porzh karrlistri
728           fire_station: Kazarn pomperien
729           food_court: ↓Predva
730           fountain: Feunteun
731           fuel: Porzh Servij
732           gambling: C'hoari arc'hant
733           grave_yard: Bered
734           grit_bin: Bailh holen
735           hospital: Ospital
736           hunting_stand: Stand tennañ
737           ice_cream: Dienn skorn
738           internet_cafe: Sibertavarn
739           kindergarten: Liorzh ar vugale
740           language_school: Skol Yezh
741           library: Levraoueg
742           love_hotel: Leti karantez
743           marketplace: Marc'hallac'h
744           monastery: Manati
745           money_transfer: Treuzkas arc'hant
746           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
747           music_school: Skol sonerezh
748           nightclub: Klub-noz
749           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
750           parking: Parklec'h
751           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
752           parking_space: Plas parkañ
753           payment_terminal: Termenell-baeañ
754           pharmacy: Apotikerezh
755           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
756           police: Polis
757           post_box: Boest-lizheroù
758           post_office: Ti-post
759           prison: Toull-bac'h
760           pub: Tavarn
761           public_bath: Kibelldi foran
762           public_bookcase: Levraoueg foran
763           public_building: Savadur foran
764           recycling: Lec'h adaozañ
765           restaurant: Preti
766           school: Skol
767           shelter: Gwasked
768           shower: Strinkadenn
769           social_centre: Kreizenn sokial
770           social_facility: Servij sokial
771           studio: Studio
772           swimming_pool: Poull-neuial
773           taxi: Taksi
774           telephone: Pellgomzer foran
775           theatre: C'hoariva
776           toilets: Privezioù
777           townhall: Ti-kêr
778           university: Skol-veur
779           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
780           veterinary: Surjianerezh evit al loened
781           village_hall: Sal ar gumun
782           waste_basket: Pod-lastez
783           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
784           waste_dump_site: Diskarg-lastez
785           watering_place: Lec'h-dourañ
786           water_point: Lec'h dour
787           weighbridge: Pont-pouezañ
788           "yes": Danframm
789         boundary:
790           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
791           administrative: Bevennoù melestradurel
792           census: ↓Bevenn stadeg
793           national_park: Park broadel
794           political: Pastell-vro dilenn
795           protected_area: Takad gwarezet
796           "yes": Harzoù
797         bridge:
798           aqueduct: Dourbont
799           boardwalk: Pourmenadenn
800           suspension: Pont-skourr
801           swing: Pont-tro
802           viaduct: Karrbont
803           "yes": Pont
804         building:
805           apartment: Ranndi
806           apartments: Ranndioù
807           barn: Grañj
808           bungalow: Bungalow
809           cabin: Logell
810           chapel: Chapel
811           church: Iliz
812           civic: Savadur kêr
813           college: Savadur skolaj
814           commercial: Savadur kenwerzhel
815           construction: Savadur war sevel
816           detached: Pennti
817           dormitory: Kouskva
818           farm: Atant
819           garage: Karrdi
820           garages: Karrdioù
821           greenhouse: Ti-gwer
822           hangar: Karrdi
823           hospital: Savadur ospital
824           hotel: Leti
825           house: Ti
826           houseboat: Ti war-neuñv
827           hut: Logenn
828           industrial: Savadur greantel
829           kindergarten: Savadur skol-vamm
830           office: Savadur burevioù
831           public: Savadur foran
832           residential: Savadur annez
833           retail: Stal
834           roof: Toenn
835           ruins: Savadur dismantret
836           school: Savadur skol
837           shed: Lochenn
838           stable: Marchosi
839           static_caravan: Karavanenn
840           temple: Templ
841           terrace: Renkad savadurioù
842           train_station: Porzh-houarn
843           university: Savadur Skol-Veur
844           warehouse: Sanailh
845           "yes": Savadur
846         club:
847           sport: Kleub sport
848           "yes": Klub
849         craft:
850           beekeeper: Gwenaner
851           blacksmith: Gov
852           brewery: Breserezh
853           carpenter: Kalvez
854           caterer: Predva / kantin
855           confectionery: Koñfizerezh
856           dressmaker: Kemener
857           electrician: Tredanour
858           gardener: Liorzhour
859           glaziery: Gweraerezh
860           handicraft: Artizanerezh
861           painter: Liver
862           photographer: Luc'hskeudenner
863           plumber: Plomer
864           roofer: Toer
865           sawmill: Heskennerezh
866           shoemaker: Kere
867           stonemason: Mañsoner
868           tailor: Kemener
869           winery: Domani gwinierezh
870           "yes": Stal artizanelezh
871         emergency:
872           access_point: Lec'h moned
873           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
874           assembly_point: Lec'h bodañ
875           defibrillator: Difibrilator
876           fire_extinguisher: Mouger-tan
877           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
878           landing_site: Tachenn bradañ trumm
879           life_ring: Boue saveteiñ trumm
880           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
881           siren: C'hwitellerez difrae
882           water_tank: Beol dour trumm
883         highway:
884           abandoned: Hent-houarn dilezet
885           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
886           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
887           bus_stop: Arsav bus
888           construction: Chanter gourhent
889           corridor: Trepas
890           crossing: Kroashent
891           cycleway: Roudenn divrodegoù
892           elevator: Pignerez
893           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
894           emergency_bay: Takad sikour
895           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
896           ford: Roudour
897           give_way: Panell "Lezit da dremen"
898           living_street: Straed annez
899           milestone: ↓Maen-bonn
900           motorway: Gourhent
901           motorway_junction: Kengej gourhent
902           motorway_link: Gourhent
903           passing_place: Lec'h tremen
904           path: Gwenodenn
905           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
906           platform: Pladfurm
907           primary: Hent kentañ renk
908           primary_link: Pennhent
909           proposed: Hent kinniget
910           raceway: Redva
911           residential: Straed annezet
912           rest_area: Leur diskuizh
913           road: Hent
914           secondary: Hent eil renk
915           secondary_link: Hent a eil renk
916           service: Hent servij
917           services: Servijoù gourhent
918           speed_camera: Radar tizh
919           steps: Diri
920           stop: Sinal paouez
921           street_lamp: Post lamp
922           tertiary: Hent trede renk
923           tertiary_link: Hent trede renk
924           track: Roudenn
925           traffic_signals: Gouleier
926           trailhead: Lec'h loc'hañ
927           trunk: Hent-tizh
928           trunk_link: Hent-tizh
929           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
930           turning_loop: Kammdro dizehan
931           unclassified: Hent dirumm
932           "yes": Hent
933         historic:
934           aircraft: Karr-nij istorel
935           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
936           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
937           battlefield: Tachenn emgann
938           boundary_stone: Bonn harzoù
939           building: Savadur istorel
940           bunker: Bunker
941           cannon: Kanol istorel
942           castle: Kastell
943           church: Iliz
944           city_gate: Porzh kêr
945           citywalls: Murioù kêr
946           fort: Kreñv
947           heritage: Lec'hienn ar glad
948           hollow_way: Ivarc'h
949           house: Ti
950           manor: Maner
951           memorial: Kounlec'h
952           milestone: Bonn istorel
953           mine: Mengleuz
954           mine_shaft: Poull mengleuz
955           monument: Monumant
956           railway: Hent-houarn istorel
957           roman_road: Hent roman
958           ruins: Dismantroù
959           rune_stone: Maen runek
960           stone: Roc'h
961           tomb: Bez
962           tower: Tour
963           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
964           wayside_cross: Kroaz
965           wayside_shrine: Ti-pediñ
966           wreck: Peñse
967           "yes": Lec'h Istorel
968         junction:
969           "yes": Kej
970         landuse:
971           allotments: Liorzhoù familh
972           aquaculture: Dourc'hounezerezh
973           basin: Poull
974           brownfield: Tachenn rezet
975           cemetery: Bered
976           commercial: Takad kenwerzh
977           conservation: Takad gwarezet
978           construction: Takad Savidigezh
979           farmland: Douaroù-labour
980           farmyard: Mereuri
981           forest: Koadeg
982           garages: Karrdioù
983           grass: Geot
984           greenfield: Tachenn da sevel tiez
985           industrial: Takad greantel
986           landfill: Diskarg
987           meadow: Prad
988           military: Takad milourel
989           mine: Mengleuz
990           orchard: Gwerje
991           plant_nursery: Magouri labouradeg
992           quarry: Mengleuz
993           railway: Hent-houarn
994           recreation_ground: Leur c'hoari
995           religious: Tachenn relijiel
996           reservoir: Mirlenn
997           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
998           residential: Takad annez
999           retail: Takad Kenwerzh
1000           village_green: Takad natur foran
1001           vineyard: Gwinieg
1002           "yes": Implij an douaroù
1003         leisure:
1004           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1005           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1006           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1007           bird_hide: Bod evned
1008           bleachers: Derezioù
1009           bowling_alley: Boulva
1010           common: Tachennoù foran
1011           dance: Sal-dañs
1012           dog_park: Park chas
1013           firepit: Oaled
1014           fishing: Takad pesketa
1015           fitness_centre: Kreizenn fitness
1016           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1017           garden: Liorzh
1018           golf_course: Tachenn golf
1019           horse_riding: Marc'hegezh
1020           ice_rink: Poull-ruzikat
1021           marina: Porzh-bageal
1022           miniature_golf: Golfig
1023           nature_reserve: Gwarezva Natur
1024           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1025           park: Park
1026           picnic_table: Taol-biknikañ
1027           pitch: Tachenn sport
1028           playground: Tachenn c'hoari
1029           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1030           resort: Lec'h hañviñ
1031           sauna: Saona
1032           slipway: Kal
1033           sports_centre: Kreizenn sport
1034           stadium: Stad
1035           swimming_pool: Poull-neuial
1036           track: Roudenn redek
1037           water_park: Kreizenn dour
1038           "yes": Diduamantoù
1039         man_made:
1040           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1041           advertising: Bruderezh
1042           antenna: Stign
1043           beacon: Tour-tan
1044           beam: Treust
1045           beehive: Ruskenn
1046           breakwater: Diwagenner
1047           bridge: Pont
1048           bunker_silo: Bunker
1049           cairn: Krugell
1050           chimney: Siminal
1051           clearcut: Digoadañ
1052           communications_tower: Tour kehentiñ
1053           crane: Garv-houarn
1054           cross: Kroaz
1055           dolphin: Post amariñ
1056           dyke: Chaoser
1057           embankment: Kleuz
1058           flagpole: Gwern
1059           gasometer: Gazometr
1060           groyne: Toc'hadenn
1061           kiln: Forn briajoù
1062           lighthouse: Tour-tan
1063           manhole: Genoù kan-skarzh
1064           mast: Peul
1065           mine: Mengleuz
1066           mineshaft: Poull mengleuz
1067           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1068           petroleum_well: Poull tireoul
1069           pier: Sav-mein
1070           pipeline: Eoulsan
1071           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1072           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1073           silo: Silo
1074           snow_cannon: Kanol-erc'h
1075           snow_fence: Kloued erc'h
1076           storage_tank: Beol stokañ
1077           street_cabinet: Armel deknikel
1078           surveillance: Evezh
1079           telescope: Teleskop
1080           tower: Tour
1081           utility_pole: Post tredan
1082           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1083           watermill: Milin-dour
1084           water_tap: Kog dour
1085           water_tower: Kastell-dour
1086           water_well: Puñs
1087           water_works: Reizhiad dre zour
1088           windmill: Milin-avel
1089           works: Labouradeg
1090           "yes": Krouet gant Mab-den
1091         military:
1092           airfield: Nijva milourel
1093           barracks: Kazarn
1094           bunker: Bunker
1095           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1096           trench: Fozell
1097           "yes": Milourel
1098         mountain_pass:
1099           "yes": Ode menez
1100         natural:
1101           atoll: Atoll
1102           bare_rock: Roc'h noazh
1103           bay: Bae
1104           beach: Traezhenn
1105           cape: Kab
1106           cave_entrance: Treuzoù mougev
1107           cliff: Tornaod
1108           coastline: Arvor
1109           crater: Krater
1110           dune: Tevenn
1111           fell: Fell
1112           fjord: Fjord
1113           forest: Koadeg
1114           geyser: Geiser
1115           glacier: Skorneg
1116           grassland: Pradenn
1117           heath: Brug
1118           hill: Torgenn
1119           hot_spring: Eien dour tomm
1120           island: Enez
1121           isthmus: Strizh-mor
1122           land: Douar
1123           marsh: Geun
1124           moor: Lanneier
1125           mud: Fank
1126           peak: Pikern
1127           peninsula: Ledenez
1128           point: Poent
1129           reef: Karreg
1130           ridge: Kribenn
1131           rock: Roc'h
1132           saddle: Dibr
1133           sand: Traezh
1134           scree: Disac'hadur
1135           scrub: Strouezh
1136           shingle: Bili
1137           spring: Lamm-dour
1138           stone: Roc'h
1139           strait: Strizh-mor
1140           tree: Gwezenn
1141           tree_row: Steudad gwez
1142           tundra: Toundra
1143           valley: Traoñienn
1144           volcano: Menez-tan
1145           water: Dour
1146           wetland: Takad gleborek
1147           wood: Koad
1148           "yes": Elfenn naturel
1149         office:
1150           accountant: Kontour
1151           administrative: Melestradur
1152           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1153           architect: Ti-savour
1154           association: Kevredigezh
1155           company: Embregerezh
1156           diplomatic: Burev diplomatel
1157           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1158           employment_agency: Ajañs evit al labour
1159           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1160           estate_agent: Kourater tiez
1161           financial: Burev arc'hant
1162           government: Ajañs c'houarnamantel
1163           insurance: Ajañs asurañsoù
1164           it: Burev urzhiataerezh
1165           lawyer: Alvokad
1166           logistics: Ajañs logistik
1167           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1168           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1169           notary: Noter
1170           religion: Ti relijiel
1171           research: Burev enklask
1172           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1173           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1174           travel_agent: Ajañs-veaj
1175           "yes": Burev
1176         place:
1177           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1178           archipelago: Enezeg
1179           city: Meurgêr
1180           city_block: Bloc'h kêrel
1181           country: Bro
1182           county: Kontelezh
1183           farm: Atant
1184           hamlet: Pennkêr
1185           house: Ti
1186           houses: Tiez
1187           island: Enez
1188           islet: Enezennig
1189           isolated_dwelling: Ti distro
1190           locality: Kêr
1191           municipality: Kumun
1192           neighbourhood: Ardremez
1193           plot: Tachennig
1194           postcode: Kod post
1195           quarter: Karter
1196           region: Rannvro
1197           sea: Mor
1198           square: Plasenn
1199           state: Stad
1200           subdivision: Isrann
1201           suburb: Karter
1202           town: Kêr
1203           village: Kumun
1204           "yes": Lec'h
1205         railway:
1206           abandoned: Hent-houarn dilezet
1207           construction: Hent-houarn war sevel
1208           disused: Hent-houarn dilezet
1209           funicular: Hent-houarn fundren
1210           halt: Arsav tren
1211           junction: Kej hent-houarn
1212           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1213           light_rail: Hent-houarn bihan
1214           miniature: Hentig-houarn
1215           monorail: Hent-houarn unroud
1216           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1217           platform: Savenn hent-houarn
1218           preserved: Hent-houarn miret
1219           proposed: Hent-houarn kinniget
1220           rail: Hent-Houarn
1221           spur: Hent-houarn kevreañ
1222           station: Porzh-houarn
1223           stop: Porzh-houarn
1224           subway: Arsav metro
1225           subway_entrance: Antre metro
1226           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1227           tram: Tramgarr
1228           tram_stop: Arsav tramgarr
1229           turntable: Savenn-dro
1230           yard: Gar-dibab
1231         shop:
1232           agrarian: Stal labour-douar
1233           alcohol: Gwezher alkool
1234           antiques: Hendraezoù
1235           appliance: Stal titredanerezh
1236           art: Stal arz
1237           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1238           bag: Marokinerezh
1239           bakery: Baraerezh
1240           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1241           beauty: Stal produioù kened
1242           bed: Dafar gwele
1243           beverages: Stal evajoù
1244           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1245           bookmaker: Burev klaoustreoù
1246           books: Levrdi
1247           boutique: Stal
1248           butcher: Kiger
1249           car: Stal girri
1250           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1251           car_repair: Dresañ kirri
1252           carpet: Stal pallennoù
1253           charity: Stal garitez
1254           cheese: Formajerezh
1255           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1256           chocolate: Chokolader
1257           clothes: Stal dilhad
1258           coffee: Stal-Gafe
1259           computer: Stal urzhiataerioù
1260           confectionery: Koñfizerezh
1261           convenience: Ispiserezh
1262           copyshop: Stal luc'heilañ
1263           cosmetics: Stal produioù kened
1264           craft: Stal dafar evit artisaned
1265           curtain: Stal rideoz
1266           dairy: Diennerezh
1267           deli: Tineller
1268           department_store: Gourstal
1269           discount: Stal discount
1270           doityourself: Stal Bitellat
1271           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1272           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1273           electronics: Stal traoù eletronek
1274           erotic: Stal-erotek
1275           estate_agent: Kourater tiez
1276           fabric: Stal wiadoù
1277           farm: Stal evit al labour-douar
1278           fashion: Stal gizioù
1279           fishing: Stal rikoù pesketa
1280           florist: Bokedour
1281           food: Stal voued
1282           frame: Stal frammoù
1283           funeral_directors: Kañvlidoù
1284           furniture: Stal arrebeuri
1285           garden_centre: Stal liorzhañ
1286           gas: Stal gaz
1287           general: Stal hollek
1288           gift: Stal profoù
1289           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1290           grocery: Ispiserezh
1291           hairdresser: Perukenner
1292           hardware: Stal urzhiataerezh
1293           health_food: Stal-voued organek
1294           hearing_aids: Adskouarnoù
1295           herbalist: Louzaouerezh
1296           hifi: Stal Hi-Fi
1297           houseware: Stal traoù a diegezh
1298           ice_cream: Stal dienn-skorn
1299           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1300           jewelry: Bravigerezh
1301           kiosk: Kiosk
1302           kitchen: Stal-gegin
1303           laundry: Kanndi
1304           locksmith: alc'hwezer
1305           lottery: Lotiri
1306           mall: Palier kenwerzh
1307           massage: Kemennadenn
1308           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1309           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1310           money_lender: Amprestañ arc'hant
1311           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1312           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1313           music: Stal sonerezh
1314           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1315           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1316           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1317           optician: Luneder
1318           organic: Stal boued bio
1319           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1320           paint: Palier livadurioù
1321           pastry: Pastezerezh
1322           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1323           perfumery: Porfumerezh
1324           pet: Stal loened
1325           pet_grooming: Perukennerezh loened
1326           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1327           seafood: Boued-mor
1328           second_hand: Stal traoù eildorn
1329           sewing: Merserezh
1330           shoes: Stal voteier
1331           sports: Stal sport
1332           stationery: Paperaerezh
1333           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1334           supermarket: Gourmarc'had
1335           tailor: Kemener
1336           tattoo: Tatouer
1337           tea: Stal-De
1338           ticket: Billederezh
1339           tobacco: Stal-vutun
1340           toys: Stal c'hoarielloù
1341           travel_agency: Ajañs-veaj
1342           tyres: Stal vandennoù-rod
1343           vacant: Stal vak
1344           variety_store: Stal seurtadoù
1345           video: Stal videoioù
1346           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1347           wholesale: Stal a-vras
1348           wine: Kavour
1349           "yes": Stal
1350         tourism:
1351           alpine_hut: Bod menez
1352           apartment: Ranndivakañsoù
1353           artwork: Oberenn arz
1354           attraction: Tra zedennus
1355           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1356           cabin: Kabanenn an Douristed
1357           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1358           camp_site: Tachenn gampiñ
1359           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1360           chalet: Ti-menez
1361           gallery: Palier
1362           guest_house: Ti herberc'h
1363           hostel: Herberc'h
1364           hotel: Leti
1365           information: Titouroù
1366           motel: Motel
1367           museum: Mirdi
1368           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1369           theme_park: Park tematek
1370           viewpoint: Gwelva
1371           wilderness_hut: Bod en natur
1372           zoo: Zoo
1373         tunnel:
1374           building_passage: Tremen savadur
1375           culvert: kan-dour
1376           "yes": Riboul
1377         waterway:
1378           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1379           boatyard: Chanter bigi
1380           canal: Kanol
1381           dam: Chaoser
1382           derelict_canal: Kanol dilezet
1383           ditch: Foz
1384           dock: Dok
1385           drain: Dizourer
1386           lock: Skluz
1387           lock_gate: Skluz
1388           mooring: Fes
1389           rapids: Taranoù
1390           river: Stêr
1391           stream: Gwazh-dour
1392           wadi: Oued
1393           waterfall: Lamm-dour
1394           weir: Stankell
1395           "yes": Hent bageal
1396       admin_levels:
1397         level2: Bevenn ar vro
1398         level3: Harzoù Rannvro
1399         level4: Bevenn ar Stad
1400         level5: Bevenn ar rannvro
1401         level6: Bevenn ar gontelezh
1402         level7: Bevenn kêr
1403         level8: Bevenn kêr
1404         level9: Bevenn ar gumun
1405         level10: Bevenn ar bannlev
1406         level11: Harzoù amezegezh
1407       types:
1408         cities: Keodedoù
1409         towns: Kêrioù
1410         places: Lec'hioù
1411     results:
1412       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1413       more_results: Disoc'hoù all
1414   issues:
1415     index:
1416       title: Kudennoù
1417       select_status: Diuzañ ur statud
1418       select_type: Diuzañ ur seurt
1419       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1420       reported_user: Implijer diskêriet
1421       not_updated: Nann hizvivaet
1422       search: Klask
1423       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1424       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1425       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1426       status: Statud
1427       reports: Danevelloù
1428       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1429       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1430       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1431       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1432       reports_count:
1433         one: 1 Danevell
1434         other: '%{count} Danevelloù'
1435       reported_item: Elfenn disklêriet
1436       states:
1437         ignored: Lezet a-gostez
1438         open: Digor
1439         resolved: Diskoulmet
1440     update:
1441       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1442       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1443       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1444     show:
1445       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1446       reports:
1447         zero: Danevell ebet
1448         one: 1 rapport
1449         other: '%{count} danevelloù'
1450       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1451       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1452       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1453       resolve: Diskoulmañ
1454       ignore: Lezel a-gostez
1455       reopen: Addigeriñ
1456       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1457       read_reports: Lenn an danevelloù
1458       new_reports: Danevelloù nevez
1459       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1460       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1461       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1462     resolve:
1463       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1464     ignore:
1465       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1466     reopen:
1467       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1468     comments:
1469       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1470       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1471     reports:
1472       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1473     helper:
1474       reportable_title:
1475         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1476         note: 'Notenn #%{note_id}'
1477   issue_comments:
1478     create:
1479       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1480   reports:
1481     new:
1482       title_html: Danevell %{link}
1483       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1484       disclaimer:
1485         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1486         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1487         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1488           izili ho kumuniezh
1489         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1490           zo anv anezhañ dija
1491       categories:
1492         diary_entry:
1493           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1494           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1495           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1496           other_label: All
1497         diary_comment:
1498           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1499           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1500           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1501           other_label: All
1502         user:
1503           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1504           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1505           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1506           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1507           other_label: All
1508         note:
1509           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1510           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1511           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1512           other_label: All
1513     create:
1514       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1515       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1516   layouts:
1517     logo:
1518       alt_text: Logo OpenStreetMap
1519     home: Mont da lec'h ar gêr
1520     logout: Digevreañ
1521     log_in: Kevreañ
1522     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1523     sign_up: En em enskrivañ
1524     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1525     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1526     edit: Aozañ
1527     history: Istor
1528     export: Ezporzhiañ
1529     issues: Kudennoù
1530     data: Roadennoù
1531     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1532     gps_traces: Roudoù GPS
1533     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1534     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1535     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1536     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1537     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1538     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1539     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1540       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1541     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1542     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1543       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1544     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1545     partners_fastly: Fastly
1546     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1547     partners_partners: Kevelourien
1548     tou: Termenoù implijout
1549     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1550       gant ul labour kempenn bras.
1551     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1552       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1553     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1554     help: Skoazell
1555     about: Diwar-benn
1556     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1557     communities: Kumuniezhioù
1558     community: Kumuniezh
1559     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1560     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1561     foundation: Diazezadur
1562     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1563     make_a_donation:
1564       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1565       text: Ober un donezon
1566     learn_more: Gouzout hiroc'h
1567     more: Muioc'h
1568   user_mailer:
1569     diary_comment_notification:
1570       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1571         en deizlevr'
1572       hi: Demat %{to_user},
1573       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1574         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1575       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1576         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1577       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1578         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1579     message_notification:
1580       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1581       hi: Demat %{to_user},
1582       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1583         gant an danvez %{subject} :'
1584       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1585         gant an danvez %{subject} :'
1586       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1587       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1588         e %{replyurl}
1589     friendship_notification:
1590       hi: Demat dit %{to_user},
1591       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1592       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1593       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1594       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1595       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1596       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1597     gpx_failure:
1598       hi: Demat %{to_user},
1599       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1600         :'
1601       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1602     gpx_success:
1603       hi: Demat %{to_user},
1604       loaded_successfully:
1605         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1606         two: karget ervat gant %{trace_points}
1607         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1608       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1609     signup_confirm:
1610       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1611       greeting: Demat !
1612       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1613       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1614         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1615         a-is da gadarnaat ho kont :'
1616       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1617         deoc'h evit kregiñ ganti.
1618     email_confirm:
1619       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1620       greeting: Demat,
1621       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1622         eus %{server_url} da %{new_address}.
1623       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1624         kadarnaat ar c'hemm.
1625     lost_password:
1626       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1627       greeting: Demat,
1628       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1629         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1630       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1631         adderaouekaat ho ker-tremen.
1632     note_comment_notification:
1633       anonymous: Un implijer dizanv
1634       greeting: Demat,
1635       commented:
1636         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1637           notennoù'
1638         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1639           a sell ouzhoc''h'
1640         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1641           kartenn tost da %{place}.'
1642         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1643           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1644       closed:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1646           notennoù'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1648           a sell ouzhoc''h'
1649         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1650           da %{place}.'
1651         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1652           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1653       reopened:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1655           notennoù'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1657           a sell ouzhoc''h'
1658         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1659           tost da %{place}.'
1660         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1661           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1662       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1663     changeset_comment_notification:
1664       hi: Demat %{to_user},
1665       greeting: Demat,
1666       commented:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1668           kemmoù'
1669         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1670           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1671         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1672           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1673         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1674           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1675           krouet gant %{changeset_author}'
1676         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1677           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1678           krouet gant %{changeset_author}'
1679         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1680         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1681         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1682       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1683       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1684       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1685         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1686   confirmations:
1687     confirm:
1688       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1689       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1690       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1691         kregiñ da gartennaouiñ.
1692       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1693         ho kont.
1694       button: Kadarnaat
1695       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1696       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1697       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1698       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1699         amañ</a>.
1700     confirm_resend:
1701       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1702     confirm_email:
1703       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1704       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1705         postel nevez.
1706       button: Kadarnaat
1707       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1708       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1709       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1710   messages:
1711     inbox:
1712       title: Boest resev
1713       my_inbox: Ma boest resev
1714       my_outbox: Ma boest kas
1715       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1716       new_messages:
1717         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1718         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1719       old_messages:
1720         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1721         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1722       from: A-berzh
1723       subject: Danvez
1724       date: Deiziad
1725       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1726         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1727       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1728     message_summary:
1729       unread_button: Merkañ evel anlennet
1730       read_button: Merkañ evel lennet
1731       reply_button: Respont
1732       destroy_button: Dilemel
1733     new:
1734       title: Kas ur gemennadenn
1735       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1736       subject: Danvez
1737       body: Korf
1738       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1739     create:
1740       message_sent: Kemennadenn kaset
1741       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1742         pennadig a-raok klask kas re all.
1743     no_such_message:
1744       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1745       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1746       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1747     outbox:
1748       title: Boest kas
1749       my_inbox: Ma boest degemer
1750       my_outbox: Ma boest kas
1751       messages:
1752         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1753         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1754       to: Da
1755       subject: Danvez
1756       date: Deiziad
1757       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1758         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1759       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1760     reply:
1761       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1762         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1763         evit gellout respont.
1764     show:
1765       title: Lenn ar gemennadenn
1766       from: A-berzh
1767       subject: Danvez
1768       date: Deiziad
1769       reply_button: Respont
1770       unread_button: Merkañ evel anlennet
1771       destroy_button: Diverkañ
1772       back: Distreiñ
1773       to: Da
1774       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1775         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1776         reizh evit gellout lenn anezhi.
1777     sent_message_summary:
1778       destroy_button: Dilemel
1779     mark:
1780       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1781       as_unread: Merkañ evel anlennet
1782     destroy:
1783       destroyed: Kemennadenn dilamet
1784   passwords:
1785     lost_password:
1786       title: Ger-tremen kollet
1787       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1788       email address: 'Chomlec''h postel :'
1789       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1790       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1791         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1792       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1793         ker-tremen.
1794       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1795     reset_password:
1796       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1797       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1798       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1799       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1800       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1801   preferences:
1802     show:
1803       title: Ma fenndibaboù
1804       preferred_editor: Aozer karetañ
1805       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1806       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1807     edit:
1808       title: Kemmañ ar penndibaboù
1809       save: Hizivaat ar penndibaboù
1810       cancel: Nullañ
1811     update_success_flash:
1812       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1813   profiles:
1814     edit:
1815       title: Aozañ ar profil
1816       save: Hizivaat ar profil
1817       cancel: Nullañ
1818       image: Skeudenn
1819       gravatar:
1820         gravatar: Implijout Gravatar
1821         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1822         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1823         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1824         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1825       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1826       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1827       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1828       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1829       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1830         ar re wellañ)
1831       home location: Lec'hiadur ar gêr
1832       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1833       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1834         ?
1835     update:
1836       success: Profil hizivaet.
1837       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1838   sessions:
1839     new:
1840       title: Kevreañ
1841       heading: Kevreañ
1842       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1843       password: 'Ger-tremen :'
1844       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1845       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1846       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1847       login_button: Kevreañ
1848       register now: En em enskrivañ bremañ
1849       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1850         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1851       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1852       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1853       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1854       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1855       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1856       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1857         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1858         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1859       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1860         pourchaset.
1861       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1862       auth_providers:
1863         openid:
1864           title: Kevreañ ouzh OpenID
1865           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1866         google:
1867           title: Kevreañ ouzh Google
1868           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1869         facebook:
1870           title: Kevreañ ouzh Facebook
1871           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1872         windowslive:
1873           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1874           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1875         github:
1876           title: Kevreañ dre GitHub
1877           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1878         wikipedia:
1879           title: Kevreañ dre Wikipedia
1880           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1881         wordpress:
1882           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1883           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1884         aol:
1885           title: Kevreañ ouzh AOL
1886           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1887     destroy:
1888       title: Digevreañ
1889       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1890       logout_button: Digevreañ
1891     suspended_flash:
1892       support: skor
1893   shared:
1894     markdown_help:
1895       headings: Titloù
1896       heading: Titl
1897       subheading: Istitl
1898       unordered: Roll en dizurzh
1899       ordered: Roll urzhiet
1900       first: Elfenn gentañ
1901       second: Eil elfenn
1902       link: Liamm
1903       text: Testenn
1904       image: Skeudenn
1905       alt: Testenn all
1906       url: URL
1907     richtext_field:
1908       edit: Aozañ
1909       preview: Rakwelet
1910   site:
1911     about:
1912       next: War-lerc'h
1913       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1914       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1915         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1916       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1917         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1918         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1919       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1920       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1921         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1922         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1923       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1924       community_driven_html: |-
1925         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1926         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1927       open_data_title: Roadennoù digor
1928       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1929         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1930         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1931         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1932         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1933         evit gouzout hiroc''h.'
1934       legal_title: Lezennel
1935       legal_1_html: |-
1936         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1937         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1938         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1939         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1940       partners_title: Kevelerien
1941     copyright:
1942       foreign:
1943         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1944         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1945           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1946         english_link: orin e Saozneg
1947       native:
1948         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1949         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1950           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1951         native_link: Stumm brezhonek
1952         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1953       legal_babble:
1954         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1955         intro_1_html: |-
1956           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1957           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1958         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1959           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1960           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1961           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1962           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1963         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1964           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1965           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1966         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1967         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1968           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1969         credit_2_1_html: |-
1970           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1971             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1972             ha CC BY-SA war-du <a
1973             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1974             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1975             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1976             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1977             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1978             www.creativecommons.org.
1979         credit_4_html: |-
1980           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1981           Da skouer :
1982         attribution_example:
1983           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1984           title: Skouer deverkadur
1985         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1986         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1987           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1988           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1989         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1990           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1991           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1992           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1993           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1994           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1995           evit implijout Nominatin</a>"
1996         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1997         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1998           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1999           en o zouez :'
2000         contributors_at_html: |-
2001           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
2002           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
2003           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
2004           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2005           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
2006           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
2007         contributors_au_html: |-
2008           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
2009              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
2010         contributors_ca_html: |-
2011           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
2012              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2013              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2014              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2015              Statistics Canada).
2016         contributors_fi_html: |-
2017           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
2018           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
2019         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
2020           Hollek an Tailhoù.'
2021         contributors_nl_html: |-
2022           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
2023             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2024         contributors_nz_html: |-
2025           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
2026              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2027         contributors_si_html: |-
2028           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
2029           (titouroù foran eus Slovenia)
2030         contributors_za_html: |-
2031           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
2032           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2033           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2034         contributors_gb_html: |-
2035           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
2036           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
2037         contributors_footer_1_html: |-
2038           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
2039           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
2040         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2041           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2042           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2043         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2044         infringement_1_html: |-
2045           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2046           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2047           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2048         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
2049           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
2050           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
2051           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
2052           enlinenn</a>.
2053         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
2054         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
2055           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
2056           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
2057           Policy</a>, mar plij.
2058     index:
2059       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2060         eus diweredekaet JavaScript.
2061       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2062       permalink: Peurliamm
2063       shortlink: Liamm berr
2064       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2065       license:
2066         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2067           aotre-implijout digor
2068       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2069         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2070     edit:
2071       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2072       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2073         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2074         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2075       user_page_link: pajenn implijer
2076       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2077       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2078       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2079         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2080     export:
2081       title: Ezporzhiañ
2082       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2083       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2084       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2085       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2086       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2087       embeddable_html: HTML enkorfadus
2088       licence: Aotre-implijout
2089       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
2090         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
2091         Database License</a> (ODbL).
2092       too_large:
2093         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2094           amañ dindan :'
2095         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2096           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2097           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2098         planet:
2099           title: Planedenn OSM
2100           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2101         overpass:
2102           title: API Treuzell
2103           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2104             roadennoù OpenStreetMap
2105         geofabrik:
2106           title: Pellgargañ Geofabrik
2107           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2108             a gêrioù diuzet
2109         metro:
2110           title: Eztennadennoù Metro
2111           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
2112         other:
2113           title: Tarzhioù all
2114           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2115       options: Dibarzhioù
2116       format: Furmad
2117       scale: Skeuliad
2118       max: d'ar muiañ
2119       image_size: Ment ar skeudenn
2120       zoom: Zoum
2121       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2122       latitude: 'Led. :'
2123       longitude: 'Hed. :'
2124       output: Er-maez
2125       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2126       export_button: Ezporzhiañ
2127     fixthemap:
2128       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2129       how_to_help:
2130         title: Penaos sikour
2131         join_the_community:
2132           title: Mont er gumuniezh-mañ
2133           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2134             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2135             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2136         add_a_note:
2137           instructions_html: |-
2138             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2139             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2140       other_concerns:
2141         title: Prederioù all
2142         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
2143           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
2144           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
2145           OSMF</a> a zere.
2146     help:
2147       title: Tapout sikour
2148       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2149         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2150         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2151       welcome:
2152         url: /welcome
2153         title: Degemer mat e OSM
2154         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2155       beginners_guide:
2156         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2157         title: Sturlevr evit deraouidi
2158         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2159       help:
2160         title: Forom skoazellañ
2161         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2162           OpenStreetMap
2163       mailing_lists:
2164         title: Roll skignañ
2165         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2166           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2167       forums:
2168         title: Foromoù (dispredet)
2169         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2170           stil un daolenn skritellañ
2171       community:
2172         title: Forom ar gumuniezh
2173       irc:
2174         title: IRC
2175         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2176           a bep seurt.
2177       switch2osm:
2178         title: switch2osm
2179         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2180           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2181       welcomemat:
2182         title: Evit an aozadurioù
2183         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2184           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2185       wiki:
2186         title: Wiki OpenStreetMap
2187         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2188     sidebar:
2189       search_results: Disoc'hoù enklask
2190       close: Serriñ
2191     search:
2192       search: Klask
2193       get_directions: Kaout an tuioù
2194       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2195       from: Eus
2196       to: Da
2197       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2198       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2199         enklask
2200       submit_text: Kas
2201       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2202     key:
2203       table:
2204         entry:
2205           motorway: Gourhent
2206           main_road: Hent pennañ
2207           trunk: Hent broadel
2208           primary: Hent bras
2209           secondary: Hent bihan
2210           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2211           track: Roudenn
2212           bridleway: Hent evit kezeg
2213           cycleway: Roudenn divrodegoù
2214           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2215           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2216           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2217           footway: Hent evit an dud war droad
2218           rail: Hent-houarn
2219           subway: Linenn vetro
2220           tram:
2221           - tramgarr
2222           - tramgarr
2223           cable:
2224           - Teleferik
2225           - fungador
2226           runway:
2227           - Roudenn evit an taksioù
2228           - Roudenn evit an taksioù
2229           apron:
2230           - Roudenn aerborzh
2231           - termenva
2232           admin: Bevenn velestradurel
2233           forest: Koad
2234           wood: Koad
2235           golf: Tachenn golf
2236           park: Park
2237           resident: Takad annez
2238           common:
2239           - prad
2240           - prad
2241           - liorzh
2242           retail: Takad kenwerzh
2243           industrial: Takad greantel
2244           commercial: Takad kenwerzhel
2245           heathland: Lanneier
2246           lake:
2247           - Lenn
2248           - mirlec'h
2249           farm: Ti-feurm
2250           brownfield: Takad greanterezh
2251           cemetery: Bered
2252           allotments: Lodennaouegoù
2253           pitch: Tachenn sport
2254           centre: Kreizenn sport
2255           reserve: Gwarezva natur
2256           military: Takad milourel
2257           school:
2258           - Skol
2259           - skol-veur
2260           building: Savadur pouezus
2261           station: Porzh-houarn
2262           summit:
2263           - Lein
2264           - pikern
2265           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2266           bridge: Bord du = pont
2267           private: Moned prevez
2268           destination: Moned d'ar pal
2269           construction: Hentoù war ar stern
2270           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2271           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2272           toilets: Privezioù
2273     welcome:
2274       title: Deuet-mat oc'h !
2275       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2276         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2277         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2278       whats_on_the_map:
2279         title: Petra zo war ar gartenn
2280         on_html: |-
2281           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2282           -
2283           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2284         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2285           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2286           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2287           enlinenn pe war baper.
2288       basic_terms:
2289         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2290         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2291           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2292         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2293           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2294         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2295           preti pe ur wezenn.
2296         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2297           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2298         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2299           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2300       rules:
2301         title: Reolennoù !
2302         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2303           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2304           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2305           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2306           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2307           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2308       questions:
2309         title: Traoù da c'houlenn ?
2310         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2311           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2312           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2313           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2314           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2315       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2316       add_a_note:
2317         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2318         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2319           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2320         paragraph_2_html: |-
2321           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2322           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2323     communities:
2324       title: Kumuniezhioù
2325       local_chapters:
2326         title: Kevrennoù lec'hel
2327       other_groups:
2328         title: Strolladoù all
2329   traces:
2330     visibility:
2331       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2332       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2333       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2334         deiziadoù)
2335       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2336         urzhiet gant an deiziadoù)
2337     new:
2338       upload_trace: Kas roudoù GPS
2339       visibility_help: Petra a dalvez ?
2340       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2341       help: Skoazell
2342       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2343     create:
2344       upload_trace: Kas ar roud GPS
2345       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2346         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2347         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2348       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2349         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2350       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2351         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2352         implijerien all.
2353     edit:
2354       cancel: Nullañ
2355       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2356       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2357       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2358     update:
2359       updated: Roudennoù hizivaet
2360     trace_optionals:
2361       tags: Tikedennoù
2362     show:
2363       title: O welet ar roud %{name}
2364       heading: O welet ar roud %{name}
2365       pending: WAR C'HORTOZ
2366       filename: 'Anv ar restr :'
2367       download: pellgargañ
2368       uploaded: 'Karget da :'
2369       points: 'Poentoù :'
2370       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2371       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2372       map: kartenn
2373       edit: aozañ
2374       owner: 'Perc''henn :'
2375       description: 'Deskrivadur :'
2376       tags: 'Tikedennoù :'
2377       none: Hini ebet
2378       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2379       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2380       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2381       visibility: 'Gwelusted :'
2382       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2383     trace_paging_nav:
2384       showing_page: Pajenn %{page}
2385       older: ↓Roudoù kozh
2386       newer: ↓Roudoù nevez
2387     trace:
2388       pending: WAR C'HORTOZ
2389       count_points:
2390         one: 1 poent
2391         two: 2 boent
2392         few: '%{count} poent'
2393         many: '%{count} poent'
2394         other: '%{count} poent'
2395       more: muioc'h
2396       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2397       view_map: Gwelet ar gartenn
2398       edit_map: Aozañ ar gartenn
2399       public: FORAN
2400       identifiable: ANAVEZADUS
2401       private: PREVEZ
2402       trackable: HEULIADUS
2403       by: gant
2404       in: e-barzh
2405     index:
2406       public_traces: Roudoù GPS foran
2407       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2408       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2409       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2410       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2411       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2412         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2413         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2414       upload_trace: Kas ur roud
2415       all_traces: An holl roudoù
2416       my_traces: Ma roudoù
2417       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2418       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2419     destroy:
2420       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2421     make_public:
2422       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2423     offline_warning:
2424       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2425     offline:
2426       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2427       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2428     georss:
2429       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2430     description:
2431       description_with_count:
2432         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2433         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2434       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2435   application:
2436     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2437     require_cookies:
2438       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2439         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2440     require_admin:
2441       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2442     setup_user_auth:
2443       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2444         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2445       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2446         gouzout hiroc'h.
2447       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2448         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2449         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2450     settings_menu:
2451       account_settings: Arventennoù ar gont
2452       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2453       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2454       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2455   oauth:
2456     authorize:
2457       title: Aotren mont d'ho kont
2458       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2459         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2460         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2461       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2462       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2463       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2464       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2465       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2466       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2467       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2468       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2469       grant_access: Grataat ar monet
2470     authorize_success:
2471       title: Reked aotre roet
2472       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2473       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2474     authorize_failure:
2475       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2476       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2477       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2478     revoke:
2479       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2480     permissions:
2481       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2482     scopes:
2483       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2484       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2485       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2486       write_api: Kemmañ ar gartenn
2487       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2488       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2489       write_notes: Kemmañ an notennoù
2490       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2491   oauth_clients:
2492     new:
2493       title: Marilhañ un arload nevez
2494     edit:
2495       title: Aozañ hoc'h arload
2496     show:
2497       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2498       key: 'Alc''hwez implijer :'
2499       secret: 'Sekred an implijer :'
2500       url: 'URL ar jedouer reked :'
2501       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2502       authorize_url: 'URL aotren :'
2503       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2504       edit: Aozañ ar munudoù
2505       delete: Diverkañ an arval
2506       confirm: Ha sur oc'h ?
2507       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2508     index:
2509       title: Ma munudoù OAuth
2510       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2511       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2512       application: Anv an arload
2513       issued_at: Kaset da
2514       revoke: Disteuler !
2515       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2516       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2517         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2518         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2519       oauth: OAuth
2520       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2521       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2522     form:
2523       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2524     not_found:
2525       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2526     create:
2527       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2528     update:
2529       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2530     destroy:
2531       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2532   oauth2_applications:
2533     index:
2534       new: Marilhañ un arload nevez
2535       name: Anv
2536       permissions: Aotreoù
2537     application:
2538       edit: Aozañ
2539       delete: Dilemel
2540       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2541     new:
2542       title: Enrollañ un arload nevez
2543     edit:
2544       title: Aozañ hoc'h arload
2545     show:
2546       edit: Aozañ
2547       delete: Dilemel
2548       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2549       client_id: Anaouder an arval
2550       client_secret: Sekred an arval
2551       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2552         e vo sellet outañ en-dro
2553       permissions: Aotreoù
2554       redirect_uris: Adkas an URLoù
2555     not_found:
2556       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2557   oauth2_authorizations:
2558     new:
2559       title: Rekis eo bezañ aotreet
2560       authorize: Aotren
2561       deny: Nac'hañ
2562     error:
2563       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2564     show:
2565       title: Kod aotre
2566   oauth2_authorized_applications:
2567     index:
2568       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2569       application: Sevenidigezh
2570       permissions: Aotreoù
2571     application:
2572       revoke: Nullañ ar moned
2573   users:
2574     new:
2575       title: Kevreañ
2576       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2577       support: skor
2578       about:
2579         header: Digoust hag aozadus
2580         html: |-
2581           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2582           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2583       email address: 'Chomlec''h postel :'
2584       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2585       display name: 'Anv diskwelet :'
2586       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2587         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2588       external auth: 'Dilesadur trede :'
2589       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2590       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2591         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2592         goulenn unan diganeco'h.
2593       continue: En em enskrivañ
2594       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2595         c'henlabourer !
2596     terms:
2597       title: Termenoù
2598       heading: Termenoù
2599       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2600       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2601       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2602       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2603         domani foran
2604       consider_pd_why: petra eo se ?
2605       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2606         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2607         anfurmel</a>'
2608       continue: Kenderc'hel
2609       decline: Nac'h
2610       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2611         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2612       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2613       legale_names:
2614         france: Bro-C'hall
2615         italy: Italia
2616         rest_of_world: Peurrest ar bed
2617     terms_declined_flash:
2618       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2619     no_such_user:
2620       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2621       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2622       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2623         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2624       deleted: dilamet
2625     show:
2626       my diary: ma deizlevr
2627       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2628       my edits: ma aozadennoù
2629       my traces: ma roudoù
2630       my notes: ma notennoù
2631       my messages: Ma c'hemennadennoù
2632       my profile: Ma frofil
2633       my settings: Ma arventennoù
2634       my comments: ma evezhiadennoù
2635       my_preferences: Ma fenndibaboù
2636       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2637       blocks on me: Stankadurioù evidon
2638       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2639       edit_profile: Aozañ ar profil
2640       send message: Kas ur gemennadenn
2641       diary: deizlevr
2642       edits: Kemmoù
2643       traces: roudoù
2644       notes: Notennoù kartenn
2645       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2646       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2647       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2648       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2649       ct undecided: En entremar
2650       ct declined: Nac'het
2651       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2652       email address: 'Chomlec''h postel :'
2653       created from: 'Krouet diwar :'
2654       status: 'Statud :'
2655       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2656       description: Deskrivadur
2657       user location: Lec'hiadur an implijer
2658       role:
2659         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2660         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2661         grant:
2662           administrator: Reiñ ar moned merour
2663           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2664         revoke:
2665           administrator: Disteurel ar moned merour
2666           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2667       block_history: stankadurioù oberiant
2668       moderator_history: Stankadurioù roet
2669       comments: evezhiadennoù
2670       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2671       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2672       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2673       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2674       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2675       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2676       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2677       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2678       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2679       confirm: Kadarnaat
2680       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2681     set_home:
2682       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2683     go_public:
2684       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2685         da aozañ.
2686     index:
2687       title: Implijerien
2688       heading: Implijerien
2689       showing:
2690         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2691         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2692       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2693       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2694       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2695       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2696       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2697     suspended:
2698       title: Kont arsavet
2699       heading: Kont arsavet
2700       support: Skor
2701     auth_failure:
2702       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2703       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2704       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2705       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2706       invalid_scope: Astenn dianav
2707       unknown_error: Dilesadur sac'het
2708     auth_association:
2709       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2710       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2711         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2712       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2713         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2714         en ho tibaboù implijer.
2715   user_role:
2716     filter:
2717       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2718       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2719       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2720       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2721         an implijer bremañ.
2722     grant:
2723       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2724       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2725       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2726         "%{name}" ?
2727       confirm: Kadarnaat
2728       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2729         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2730     revoke:
2731       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2732       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2733       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2734         an implijer "%{name}" ?
2735       confirm: Kadarnaat
2736       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2737         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2738   user_blocks:
2739     model:
2740       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2741         ur stankadur.
2742       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2743     not_found:
2744       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2745       back: Distreiñ d'ar meneger
2746     new:
2747       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2748       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2749       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2750       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2751         paouez.
2752       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2753       back: Gwelet an holl stankadurioù
2754     edit:
2755       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2756       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2757       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2758       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2759       back: Gwelet an holl stankadurioù
2760     filter:
2761       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2762       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2763         dibab ar roll disac'hañ.
2764     create:
2765       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2766         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2767       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2768         mar plij.
2769       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2770     update:
2771       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2772         a c'hall e aozañ.
2773       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2774     index:
2775       title: Stankadurioù an implijer
2776       heading: Roll stankadurioù an implijer
2777       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2778     revoke:
2779       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2780       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2781       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2782       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2783         torret bremañ.
2784       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2785       revoke: Disteuler !
2786       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2787     helper:
2788       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2789       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2790       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2791         an implijer.
2792       time_past_html: Echuet da %{time}.
2793       block_duration:
2794         hours:
2795           one: 1 eurvezh
2796           other: '%{count} eurvezh'
2797         days:
2798           one: un deiz
2799           two: '%{count} zeiz'
2800           few: '%{count} deiz'
2801           many: '%{count} deiz'
2802           other: '%{count} deiz'
2803         weeks:
2804           one: ur sizhun
2805           two: '%{count} sizhun'
2806           few: '%{count} sizhun'
2807           many: '%{count} sizhun'
2808           other: '%{count} sizhun'
2809         months:
2810           one: ur miz
2811           two: '%{count} viz'
2812           few: '%{count} miz'
2813           many: '%{count} miz'
2814           other: '%{count} miz'
2815         years:
2816           one: ur bloaz
2817           two: '%{count} vloaz'
2818           few: '%{count} bloaz'
2819           many: '%{count} bloaz'
2820           other: '%{count} bloaz'
2821     blocks_on:
2822       title: Stankadurioù evit %{name}
2823       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2824       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2825     blocks_by:
2826       title: Stankadurioù gant %{name}
2827       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2828       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2829     show:
2830       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2831       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2832       created: 'Krouet:'
2833       duration: 'Padelezh :'
2834       status: 'Statud:'
2835       show: Diskouez
2836       edit: Aozañ
2837       revoke: Disteuler !
2838       confirm: Ha sur oc'h ?
2839       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2840       back: Gwelet an holl stankadurioù
2841       revoker: 'Torrer :'
2842       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2843     block:
2844       not_revoked: (n'eo ket torret)
2845       show: Diskouez
2846       edit: Aozañ
2847       revoke: Disteuler !
2848     blocks:
2849       display_name: Implijer stanket
2850       creator_name: Krouer
2851       reason: Abeg evit stankañ
2852       status: Statud
2853       revoker_name: Torret gant
2854       showing_page: Page %{page}
2855       next: ↓War-lerc'h »
2856       previous: ↓« Kent
2857   notes:
2858     index:
2859       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2860       heading: notennoù %{user}
2861       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2862       no_notes: Notenn ebet
2863       id: Id
2864       creator: Krouer
2865       description: Deskrivadur
2866       created_at: Krouet e
2867       last_changed: Kemm diwezhañ
2868   javascripts:
2869     close: Serriñ
2870     share:
2871       title: Rannañ
2872       cancel: Nullañ
2873       image: Skeudenn
2874       link: Liamm pe HTML
2875       long_link: Liamm
2876       short_link: Liamm berr
2877       geo_uri: Geo URI
2878       embed: HTML
2879       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2880       format: 'Furmad :'
2881       scale: 'Skeuliad :'
2882       download: Pellgargañ
2883       short_url: URL berr
2884       include_marker: Lakaat ur merker
2885       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2886       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2887       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2888       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2889         ur skeudenn.
2890     embed:
2891       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2892     key:
2893       title: Alc'hwez ar gartenn
2894       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2895       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2896         stantart
2897     map:
2898       zoom:
2899         in: Zoumañ
2900         out: Dizoumañ
2901       locate:
2902         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2903         metersPopup:
2904           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2905           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2906           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2907           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2908           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2909         feetPopup:
2910           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2911           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2912           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2913           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2914           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2915       base:
2916         standard: Standard
2917         cyclosm: CyclOSM
2918         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2919         transport_map: Kartenn treuzdougen
2920         hot: Denegour
2921         opnvkarte: ÖPNVKarte
2922       layers:
2923         header: Gwiskadoù kartenn
2924         notes: Notennoù kartenn
2925         data: Roadennoù ar gartenn
2926         gps: Roudoù GPS foran
2927         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2928         title: Gwiskadoù
2929       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2930       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2931       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2932         an API</a>
2933       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2934         Allan</a>
2935     site:
2936       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2937       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2938       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2939       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2940       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2941       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2942       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2943       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2944     changesets:
2945       show:
2946         comment: Evezhiadenn
2947         subscribe: Koumanantiñ
2948         unsubscribe: Digoumanantiñ
2949         hide_comment: kuzhat
2950         unhide_comment: diskouez
2951     notes:
2952       new:
2953         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2954           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2955           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2956         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2957           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2958           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2959         add: Ouzhpennañ un notenn
2960       show:
2961         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2962           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2963         hide: Kuzhat
2964         resolve: Diskoulmañ
2965         reactivate: Adweredekaat
2966         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2967         comment: Evezhiadenn
2968     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2969       neuze klikit amañ.
2970     directions:
2971       ascend: Pignat
2972       engines:
2973         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2974         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2975         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2976         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2977         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2978         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2979         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2980         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2981         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2982       descend: Diskenn
2983       directions: Tuioù
2984       distance: Hed
2985       distance_m: '%{distance}m'
2986       distance_km: '%{distance}km'
2987       errors:
2988         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2989         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2990       instructions:
2991         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2992         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2993         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2994         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2995         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2996         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2997           %{directions}
2998         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2999           %{name}, war-zu %{directions}
3000         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3001         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3002         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3003           %{directions}
3004         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3005         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3006         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3007           war-zu %{directions}
3008         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3009         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3010         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3011         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3012         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3013         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3014         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3015         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3016         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3017         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3018         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3019         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3020         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3021         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3022           %{directions}
3023         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3024           %{name}, war-zu %{directions}
3025         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3026         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3027         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3028           war-zu %{directions}
3029         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3030         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3031         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3032           war-zu %{directions}
3033         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3034         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3035         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3036         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3037         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3038         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3039         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3040         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3041         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3042         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3043         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3044         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3045         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3046         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3047         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3048         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3049         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3050           war %{name}
3051         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3052         unnamed: hep anv
3053         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3054         exit_counts:
3055           first: 1añ
3056           second: 2l
3057           third: 3e
3058           fourth: 4e
3059           fifth: 5vet
3060           sixth: 6vet
3061           seventh: 7vet
3062           eighth: 8vet
3063           ninth: 9vet
3064           tenth: 10vet
3065       time: Eur
3066     query:
3067       node: Skoulm
3068       way: Hent
3069       relation: Darempred
3070       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3071       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3072       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3073     context:
3074       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3075       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3076       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3077       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3078       query_features: Perzhioù enklask
3079       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3080   redactions:
3081     edit:
3082       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3083       title: Aozañ ar skridaozadenn
3084     index:
3085       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3086       heading: Roll ar skridaozadennoù
3087       title: Roll skridaozadennoù
3088     new:
3089       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3090       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3091     show:
3092       description: 'Deskrivadur :'
3093       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3094       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3095       user: 'Krouer :'
3096       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3097       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3098       confirm: Ha sur oc'h ?
3099     create:
3100       flash: Skridaozadenn krouet.
3101     update:
3102       flash: Kemmoù enrollet.
3103     destroy:
3104       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3105         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3106       flash: Skridaozadenn foeltret.
3107       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3108   validations:
3109     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3110     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3111     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3112     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3113 ...