1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
27 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 create: Pievienot komentāru
42 create: Izveidot redakciju
43 update: Saglabāt redakciju
46 update: Saglabāt izmaiņas
48 create: Veidot liegumu
49 update: Atjaunot bloku
53 email_address_not_routable: nav maršrutējams
55 acl: Piekļuves vadības saraksts
56 changeset: Izmaiņu kopa
57 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
59 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
60 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
65 node_tag: Punkta apzīmējums
67 old_node: Vecais punkts
68 old_node_tag: Vecā punkta birka
69 old_relation: Vecā relācija
70 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
71 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
73 old_way_node: Vecā ceļa punkts
74 old_way_tag: Vecā ceļa birka
76 relation_member: Relācijas loceklis
77 relation_tag: Relācijas birka
81 tracepoint: Trases punkts
82 tracetag: Trases birka
84 user_preference: Lietotāja iestatījums
85 user_token: Lietotāja tiesības
87 way_node: Līnijas punkts
88 way_tag: Līnijas apzīmējums
91 callback_url: Atzvanīšanas URL
92 support_url: Atbalsta URL
100 language_code: Valoda
107 name: Faila nosaukums
112 description: Apraksts
113 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
114 visibility: Redzamība
122 description: Apraksts
125 new_email: 'Jauna e-pasta adrese:'
127 display_name: Rādāmais vārds
128 description: Apraksts
135 tagstring: atdalīts ar komatiem
137 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
139 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
141 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
144 description: iD (pārlūka redaktors)
146 name: Attālinātā palaišana
147 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
153 windowslive: Windows Live
155 wikipedia: Vikipēdija
159 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
160 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
161 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
162 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
163 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
164 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
165 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
166 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
168 title: OpenStreetMap Piezīmes
169 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
170 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
171 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
172 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
173 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
174 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
175 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
182 my settings: Mani iestatījumi
183 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
184 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
186 link text: Kas tas ir?
188 heading: Publiska rediģēšana
189 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
190 enabled link text: Kas tas ir?
191 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
192 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
194 heading: 'Publiska rediģēšana:'
195 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
196 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
197 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
198 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
199 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
200 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
202 heading: 'Devuma Noteikumi:'
203 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
204 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
205 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
206 Veidotāju Noteikumus.
207 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
209 link text: kas tas ir?
210 save changes button: Saglabāt izmaiņas
211 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
213 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
214 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
215 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
219 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
220 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
221 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
222 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
223 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
224 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
226 in_changeset: Izmaiņu kopa
228 no_comment: (nav komentāru)
230 download_xml: Lejupielādēt XML
231 view_history: Skatīt vēsturi
232 view_details: Skatīt detaļas
233 location: 'Atrašanās vieta:'
235 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
237 node: Punkti (%{count})
238 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
240 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
241 relation: Relācijas (%{count})
242 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
243 comment: Komentāri (%{count})
244 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
246 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
249 osmchangexml: osmChange XML
251 title: Izmaiņu kopa %{id}
252 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
253 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
254 discussion: Diskusija
256 title_html: 'Punkts: %{name}'
257 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
259 title_html: 'Līnija: %{name}'
260 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
263 one: daļa no ceļa %{related_ways}
264 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
266 title_html: 'Relācija: %{name}'
267 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
270 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
276 entry_html: Relācija %{relation_name}
277 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
279 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
284 changeset: izmaiņu kopa
287 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
292 changeset: izmaiņu kopa
295 redaction: Redakcijas %{id}
296 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
297 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
303 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
304 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
305 load_data: Ielādēt datus
310 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
311 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
312 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
313 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
314 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
316 title: 'Piezīme: %{id}'
317 new_note: Jauna piezīme
318 description: Apraksts
319 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
320 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
321 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
322 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
323 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
325 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
327 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
329 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
330 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
332 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
334 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
336 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
337 report: Ziņot par šo piezīmi
339 title: Vaicājuma funkcijas
340 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
341 nearby: Tuvējie objekti
342 enclosing: Ietvertās funkcijas
344 changeset_paging_nav:
345 showing_page: '%{page}. lapa'
347 previous: « Iepriekšējā
350 no_edits: (nav labojumu)
351 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
360 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
361 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
362 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
363 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
364 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
365 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
366 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
367 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
368 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
369 load_more: Ielādēt vairāk
371 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
375 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
376 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
378 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
379 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
382 km away: '%{count} km attālumā'
383 m away: '%{count} m attālumā'
385 your location: Jūsu atrašanās vieta
386 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
389 my friends: Mani draugi
390 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
391 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
392 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
393 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
394 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
395 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
396 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
399 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
401 location: 'Atrašanās vieta:'
402 use_map_link: izmantot karti
404 title: Lietotāju dienasgrāmatas
405 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
406 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
407 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
408 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
409 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
410 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
411 my_diary: Mana dienasgrāmata
412 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
413 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
414 older_entries: Vecāki ieraksti
415 newer_entries: Jaunāki ieraksti
417 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
418 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
420 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
421 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
422 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
423 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
426 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
427 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
428 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
429 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
432 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
433 comment_link: Komentēt šo ierakstu
434 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
436 one: '%{count} komentārs'
438 other: '%{count} komentāri'
439 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
440 hide_link: Slēpt šo ierakstu
443 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
444 hide_link: Paslēpt šo komentāru
445 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
447 report: Ziņot par šo komentāru
449 location: 'Atrašanās vieta:'
454 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
455 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
457 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
458 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
461 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
462 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
467 newer_comments: Jaunāki komentāri
468 older_comments: Vecāki komentāri
471 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
472 button: Pievienot kā draugu
473 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
474 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
475 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
477 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
478 button: Atcelt draudzību
479 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
480 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
484 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
485 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
487 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
489 search_osm_nominatim:
492 cable_car: Kabeļu Mašīna
493 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
494 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
495 gondola: Gondola Lifts
496 station: Pacēlāja Stacija
502 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
504 taxiway: Manevrēšanas ceļš
507 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
508 arts_centre: Mākslas centrs
514 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
515 bicycle_rental: Velosipēdu noma
516 biergarten: Alus dārzs
517 boat_rental: Laivu noma
519 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
520 bus_station: Autoosta
523 car_sharing: Auto koplietošana
524 car_wash: Automazgātava
526 charging_station: Uzlādēšanas stacija
527 childcare: Bērnu aprūpe
532 community_centre: Sabiedriskais centrs
534 crematorium: Krematorija
537 drinking_water: Dzeramais ūdens
538 driving_school: Braukšanas skola
541 ferry_terminal: Prāmju termināls
542 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
546 gambling: Azartspēles
549 hunting_stand: Medību tornis
551 kindergarten: Bērnudārzs
555 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
556 music_school: Mūzikas skola
557 nightclub: Naktsklubs
558 nursing_home: Pansionāts
559 parking: Autostāvvieta
560 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
562 place_of_worship: Dievnams
568 public_bath: Publiskā pirts
569 public_building: Sabiedriskā ēka
570 recycling: Pārstrādes punkts
571 restaurant: Restorāns
575 social_centre: Sociālais centrs
576 social_facility: Sociālā ēka
578 swimming_pool: Peldbaseins
580 telephone: Publisks telefons
584 university: Universitāte
585 vending_machine: Tirdzniecības automāts
586 veterinary: Veterinārā ķirurģija
587 village_hall: Pagastmāja
588 waste_basket: Atkritumu grozs
589 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
591 administrative: Administratīvā robeža
592 census: Skaitīšanas robeža
593 national_park: Nacionālais parks
594 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
597 suspension: Piekartitls
598 swing: Grozāmais Tilts
604 commercial: Tirdzniecības ēka
606 farm: Saimniecības ēka
610 hospital: Slimnīcas ēka
613 industrial: Ražošanas ēka
615 public: Sabiedriskā ēka
616 residential: Dzīvojamā ēka
617 retail: Mazumtirdzniecības ēka
621 train_station: Dzelzceļa stacija
622 university: Universitātes ēka
629 brewery: Alus darītava
631 electrician: Elektriķis
634 photographer: Fotogrāfs
642 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
643 defibrillator: Defibrilators
644 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
645 phone: Telefons ārkārtas situācijai
647 abandoned: Pamests lielceļš
648 bridleway: Izjādes taka
649 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
650 bus_stop: Autobusa pietura
651 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
655 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
658 give_way: Dodiet ceļu zīme
659 living_street: Dzīvojamā zona
660 milestone: Ceļa stabs
661 motorway: Automaģistrāle
662 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
663 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
665 pedestrian: Gājēju ceļš
667 primary: Galvenais valsts ceļš
668 primary_link: Galvenais valsts ceļš
669 proposed: Ieplānots Ceļš
670 raceway: Sacensību trase
671 residential: Dzīvojamais ceļš
672 rest_area: Atpūtas zona
674 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
675 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
676 service: Servisa Ceļš
677 services: Ceļa Atpūtas Vieta
678 speed_camera: Ātruma kamera
680 street_lamp: Ielas Laterna
681 tertiary: Pašvaldību autoceļi
682 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
684 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
685 traffic_signals: Satiksmes regulators
686 trunk: Maģistrālais ceļš
687 trunk_link: Maģistrālais ceļš
688 unclassified: Neklasificēts ceļš
691 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
692 battlefield: Kaujas lauks
693 boundary_stone: Robežstabs
694 building: Vēsturiska ēka
698 city_gate: Pilsētas vārti
699 citywalls: Pilsētas Sienas
701 heritage: Kultūras mantojums
706 monument: Piemineklis
707 roman_road: Romiešu ceļš
712 wayside_cross: Krusts ceļmalā
713 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
718 allotments: Mazdārziņi
720 brownfield: Attīrīts būvlaukums
722 commercial: Tirdzniecības zona
723 conservation: Saglabāšanas zona
724 construction: Būvlaukums
725 farmland: Saimniecības zeme
726 farmyard: Saimniecības pagalms
730 greenfield: Zaļā zona
731 industrial: Rūpniecības zona
732 landfill: Atkritumu izgāztuve
734 military: Militārā zona
739 recreation_ground: Atpūtas Zona
740 reservoir: Ūdenskrātuve
741 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
742 residential: Dzīvojamā zona
743 retail: Mazumtirdzniecība
744 village_green: Ciema Centrālais Parks
746 "yes": Zemes izmantojums
748 beach_resort: Pludmales kūrorts
749 bird_hide: Putnu Slēptuve
750 common: Koplietošanas zeme
751 dog_park: Suņu laukums
752 fishing: Zvejas apgabals
753 fitness_centre: Fitnesa centrs
754 fitness_station: Fitnesa Stacija
756 golf_course: Golfa laukums
757 horse_riding: Zirgu izjādes
758 ice_rink: Ledus halle
760 miniature_golf: Minigolfs
761 nature_reserve: Dabas rezervāts
763 picnic_table: Piknika galds
764 pitch: Sporta laukums
765 playground: Spēļu laukums
766 recreation_ground: Atpūtas Zona
770 sports_centre: Sporta centrs
772 swimming_pool: Peldbaseins
774 water_park: Ūdens atrakciju parks
781 flagpole: Karoga masts
785 snow_cannon: Sniega lielgabals
786 surveillance: Novērošana
788 watermill: Ūdens dzirnavas
789 water_tower: Ūdens tornis
791 windmill: Vēja dzirnavas
793 "yes": Cilvēku radīts
795 airfield: Militārais lidlauks
804 cave_entrance: Ieeja alā
806 coastline: Piekrastes līnija
809 fell: Skandināvisks Kalns
833 strait: Jūras šaurums
841 accountant: Grāmatvedis
842 administrative: Administrācija
845 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
846 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
847 government: Valsts birojs
848 insurance: Apdrošināšanas birojs
851 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
852 travel_agent: Tūrisma aģentūra
855 allotments: Mazdārziņi
857 city_block: Pilsētas kvartāls
866 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
868 municipality: Pašvaldība
869 neighbourhood: Pilsētas rajons
870 postcode: Pasta indekss
874 subdivision: Subdivīzija
880 abandoned: Pamests dzelzceļš
881 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
882 disused: Nelietots dzelzceļš
883 funicular: Trošu dzelzceļš
884 halt: Vilciena pietura
885 junction: Dzelzceļa mezgls
886 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
887 light_rail: Tramvaja sliedes
888 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
890 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
891 platform: Dzelzceļa perons
892 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
893 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
894 spur: Dzelzceļa Atradze
895 station: Dzelzceļa stacija
896 stop: Dzelzceļa Pietura
898 subway_entrance: Metro ieeja
899 switch: Dzelzceļa punkti
901 tram_stop: Tramvaja pietura
902 yard: Dzelzceļa Pagalms
904 alcohol: Alkohola Veikals
908 beauty: Kosmētiskais salons
909 beverages: Dzērienu veikals
910 bicycle: Velosipēdu veikals
911 books: Grāmatu veikals
912 boutique: Mazs elitārs veikals
915 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
916 car_repair: Auto remonts
917 carpet: Paklāju veikals
918 charity: Labdarības veikals
919 cheese: Siera veikals
921 clothes: Apģērbu veikals
922 computer: Datorveikals
923 confectionery: Konditorejas veikals
924 convenience: Stūra Veikals
926 cosmetics: Kosmētikas veikals
927 deli: Delikatešu veikals
928 department_store: Universālveikals
929 discount: Atlaižu Veikals
930 doityourself: Dari-pats
931 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
932 electronics: Elektronikas veikals
933 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
934 farm: Saimniecības Veikals
935 fashion: Modes veikals
937 food: Pārtikas veikals
938 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
940 garden_centre: Dārza centrs
943 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
944 grocery: Pārtikas preču veikals
945 hairdresser: Frizētava
946 hardware: Saimniecības veikals
948 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
950 laundry: Veļas mazgātava
952 mall: Tirdzniecības centrs
954 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
955 motorcycle: Motociklu veikals
956 music: Mūzikas veikals
957 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
958 optician: Optikas veikals
959 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
960 outdoor: Ārtelpu Veikals
961 paint: Krāsas veikals
964 seafood: Jūras veltes
965 second_hand: Lietoto preču veikals
967 sports: Sporta veikals
968 stationery: Kancelejas preču veikals
969 supermarket: Lielveikals
971 tobacco: Tabakas veikals
972 toys: Rotaļlietu veikals
973 travel_agency: Tūrisma aģentūra
979 alpine_hut: Kalnu būda
981 artwork: Mākslas darbs
982 attraction: Atrakcija
983 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
985 camp_site: Nometnes vieta
986 caravan_site: Kempings
989 guest_house: Viesu nams
992 information: Informācija
995 picnic_site: Piknika vieta
996 theme_park: Atrakciju parks
997 viewpoint: Skatu punkts
998 zoo: Zooloģiskais dārzs
1000 culvert: Drenāžas caurule
1003 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1004 boatyard: Jahtu piestātne
1007 derelict_canal: Pamests Kanāls
1012 lock_gate: Slūžu vārti
1017 wadi: Izkaltusi upes gultne
1018 waterfall: Ūdenskritums
1022 level2: Valsts robeža
1023 level3: Reģiona robeža
1024 level4: Štata robeža
1025 level5: Rajona robeža
1026 level6: Pagasta robeža
1027 level7: Pašvaldības robeža
1028 level8: Pilsētas robeža
1029 level9: Ciema robeža
1030 level10: Priekšpilsētas robeža
1036 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1037 more_results: Vairāk rezultātu
1043 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1051 alt_text: OpenStreetMap logo
1052 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1055 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1056 sign_up: Reģistrēties
1057 start_mapping: Sākt Kartēt
1058 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1063 export_data: Eksportēt datus
1064 gps_traces: GPS trases
1065 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1066 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1067 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1068 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1069 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1070 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1071 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1072 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1073 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1075 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1076 partners_partners: partneri
1077 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1079 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1080 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1081 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1084 copyright: Autortiesības
1086 community_blogs: Kopienas emuāri
1087 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1089 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1091 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1092 text: Ziedot attīstībai
1093 learn_more: Uzzināt Vairāk
1096 diary_comment_notification:
1097 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1098 hi: Sveiks %{to_user},
1099 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1100 ar virsrakstu %{subject}:'
1101 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1102 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1103 message_notification:
1104 hi: Sveiks %{to_user},
1105 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1107 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1108 friendship_notification:
1109 hi: Sveiks, %{to_user}
1110 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1111 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1112 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1113 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1115 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1116 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1118 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1119 %{possible_points} punktiem.
1120 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1122 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1123 greeting: Sveicināti!
1124 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1125 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1126 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1128 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1129 lai tu varētu sākt kartēt.
1131 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1132 greeting: Sveicināti,
1133 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1135 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1136 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1138 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1139 greeting: Sveicināti,
1140 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1141 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1142 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1143 atiestatītu savu paroli.
1144 note_comment_notification:
1145 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1148 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1149 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1151 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1152 netālu no %{place}.'
1153 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1154 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1156 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1157 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1159 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1160 netālu no %{place}.'
1161 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1162 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1164 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1166 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1168 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1169 piezīmēm netālu no %{place}.'
1170 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1171 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1172 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1173 changeset_comment_notification:
1174 hi: Sveiks, %{to_user},
1175 greeting: Sveicināti,
1177 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1178 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1180 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1182 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1183 %{time} un, kura jūs interesē'
1184 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1185 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1186 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1187 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1188 spied "Atrakstīties".
1191 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1192 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1193 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1195 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1197 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1198 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1199 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1200 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1201 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1203 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1205 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1206 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1207 savu jauno e-pasta adresi.
1209 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1210 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1211 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1216 my_inbox: Mana iesūtne
1217 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1219 one: '%{count} jauna ziņa'
1220 other: '%{count} jaunas ziņas'
1222 one: '%{count} veca ziņa'
1223 other: '%{count} vecas ziņas'
1227 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1228 no %{people_mapping_nearby_link}?
1229 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1231 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1232 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1233 reply_button: Atbildēt
1234 destroy_button: Dzēst
1237 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1240 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1242 message_sent: Ziņa nosūtīta
1243 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1247 heading: Neesoša ziņa
1248 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1252 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1253 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1257 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1258 no %{people_mapping_nearby_link}?
1259 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1261 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1262 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1269 reply_button: Atbildēt
1270 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1271 destroy_button: Dzēst
1274 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1275 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1277 sent_message_summary:
1278 destroy_button: Dzēst
1280 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1281 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1283 destroyed: Ziņa izdzēsta
1286 title: Aizmirsāt paroli
1287 heading: Aizmirsi paroli?
1288 email address: 'E-pasta adrese:'
1289 new password button: Atiestatīt paroli
1290 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1291 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1292 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1293 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1294 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1296 title: Atiestatīt paroli
1297 heading: Atcelt %{user} paroli
1298 reset: Atcelt paroli
1299 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1300 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1305 gravatar: Izmantot Gravatar
1306 disabled: Gravatar ir atspējots.
1307 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1308 new image: Pievienot attēlu
1309 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1310 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1311 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1312 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1313 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1314 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1315 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1320 heading: Pieslēgties
1321 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1323 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1324 remember: Atcerēties mani
1325 lost password link: Aizmirsi paroli?
1326 login_button: Pieslēgties
1327 register now: Reģistrēties
1328 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1330 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1331 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1332 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1333 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1334 no account: Nav lietotāja?
1335 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1336 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1337 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1338 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1339 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1342 title: Pieslēgties ar OpenID
1343 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1345 title: Pieslēgties ar Google
1346 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1348 title: Pieslēgties ar Facebook
1349 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1351 title: Pieslēgties ar Windows Live
1352 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1354 title: Pieslēgties ar GitHub
1355 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1357 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1358 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1360 title: Pieslēgties ar WordPress
1361 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1363 title: Pieslēgties ar AOL
1364 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1367 heading: Iziet no OpenStreetMap
1368 logout_button: Iziet
1372 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1373 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1374 un aparatūras ierīcēs'
1375 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1376 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1378 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1379 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1380 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1381 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1382 community_driven_title: Kopienas virzīts
1383 community_driven_html: |-
1384 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1385 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1386 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1387 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1388 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1389 open_data_title: Atvērti dati
1390 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1391 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1392 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1393 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1394 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1395 legal_title: Juridiskie jautājumi
1396 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1397 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1398 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1399 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1401 partners_title: Partneri
1404 title: Par šo tulkojumu
1405 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1406 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1407 english_link: angliskais oriģināls
1410 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1411 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1412 native_link: latviskā versija
1413 mapping_link: sākt kartēt
1415 title_html: Autortiesības un Licence
1417 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1418 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1420 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1421 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1422 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1423 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1424 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1426 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1427 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1428 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1430 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1432 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1433 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1434 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1435 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1436 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1437 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1438 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1439 kartes stūrī. Piemēram:'
1440 attribution_example:
1441 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1442 title: Atsauces piemērs
1443 more_title_html: Uzzināt vairāk
1445 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1446 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1449 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1450 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1451 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1452 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1453 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1454 contributors_intro_html: |-
1455 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1456 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1457 un citiem avotiem, to skaitā:
1458 contributors_at_html: |-
1459 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1460 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1461 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1462 contributors_au_html: |-
1463 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1464 Australian Bureau of Statistics data.
1465 contributors_ca_html: |-
1466 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1467 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1468 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1469 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1471 contributors_fi_html: |-
1472 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1473 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1474 un citām datu kopām zem
1475 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1476 contributors_fr_html: |-
1477 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1478 Direction Générale des Impôts.
1479 contributors_nl_html: |-
1480 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1481 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1482 contributors_nz_html: |-
1483 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1484 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1485 contributors_si_html: |-
1486 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1487 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1488 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1489 (Slovēnijas publiskā informācija).
1490 contributors_za_html: |-
1491 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1492 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1493 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1494 contributors_gb_html: |-
1495 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1496 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1498 contributors_footer_1_html: |-
1499 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1500 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1501 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1502 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1503 contributors_footer_2_html: |2-
1504 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1505 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1506 pieņem jebkādu atbildību.
1507 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1508 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1509 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1510 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1512 infringement_2_html: |-
1513 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1514 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1515 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1516 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1517 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1518 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1519 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1520 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1521 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1524 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1525 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1526 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1527 permalink: Pastāvīgā saite
1528 shortlink: Īsā saite
1529 createnote: Pievienot piezīmi
1531 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1532 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1533 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1535 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1536 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1537 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1538 user_page_link: dalībnieka lapa
1539 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1540 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1541 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1545 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1546 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1547 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1548 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1549 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1550 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1552 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1553 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1555 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1556 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1557 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1558 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1561 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1564 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1566 title: Geofabrik Lejupielādes
1567 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1570 title: Metro Izgriezumi
1571 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1574 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1579 image_size: Attēla izmērs
1581 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1582 latitude: 'Platums:'
1583 longitude: 'Garums:'
1585 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1586 export_button: Eksportēt
1588 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1592 title: Pievienojies kopienai
1593 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1594 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1595 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1597 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1598 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1599 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1600 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1603 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1604 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1605 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1608 title: Palīdzības saņemšana
1609 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1610 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1613 title: Laipni lūgti iekš OSM
1614 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1616 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1617 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1618 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1620 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1621 title: Palīdzības forums
1622 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1625 title: Adresātu Saraksti
1626 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1627 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1630 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1634 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1637 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1638 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1640 title: Organizācijām
1642 title: wiki.openstreetmap.org
1643 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1645 search_results: Meklēšanas rezultāti
1649 get_directions: Iegūt norādījumus
1650 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1653 where_am_i: Kur tas ir?
1654 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1659 motorway: Automaģistrāle
1660 main_road: Galvenais ceļš
1661 trunk: Maģistrālais ceļš
1662 primary: Galvenais valsts ceļš
1663 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1664 unclassified: Neklasificēts ceļš
1666 bridleway: Izjādes taka
1667 cycleway: Veloceliņš
1668 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1669 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1670 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1671 footway: Gājēju ceļš
1681 - Lidostas skrejceļš
1686 admin: Administratīvā robeža
1688 wood: Pirmatnējs mežs
1691 resident: Dzīvojamā zona
1693 - Koplietošanas zeme
1695 retail: Mazumtirdzniecības zona
1696 industrial: Rūpniecības zona
1697 commercial: Tirdzniecības zona
1703 brownfield: Nekopta vieta
1705 allotments: Mazdārziņi
1706 pitch: Sporta laukums
1707 centre: Sporta centrs
1708 reserve: Dabas rezervāts
1709 military: Militārā zona
1714 station: Dzelzceļa stacija
1720 private: Privāta pieeja
1721 destination: Galamērķa pieeja
1722 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1723 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1724 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1727 title: Laipni lūdzam!
1728 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1729 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1730 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1732 title: Kas ir uz kartes
1733 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1734 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1735 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1736 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1737 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1738 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1740 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1741 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1742 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1743 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1744 izmantot, lai labotu karti.
1745 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1747 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1749 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1750 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1753 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1754 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1755 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1756 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1757 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1760 title: Kādi jautājumi?
1761 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1762 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1764 start_mapping: Sākt Kartēt
1766 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1767 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1768 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1769 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1770 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1771 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1772 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1775 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1776 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1777 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1778 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1779 punkti ar laika nospiedumiem)
1781 visibility_help: ko tas nozīmē?
1784 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1785 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1786 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1787 šis uzdevums būs pabeigts.
1789 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1790 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1791 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1792 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1793 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1794 rindu citiem lietotājiem.
1796 title: Rediģē trasi %{name}
1797 heading: Rediģē trasi %{name}
1798 visibility_help: ko tas nozīmē?
1802 title: Trase %{name}
1803 heading: Trase %{name}
1805 filename: 'Faila nosaukums:'
1806 download: lejupielādēt
1807 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1809 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1813 description: 'Apraksts:'
1816 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1817 delete_trace: Dzēst šo trasi
1818 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1819 visibility: 'Redzamība:'
1821 showing_page: Rāda lapu %{page}
1822 older: Vecākas trases
1823 newer: Jaunākas Trases
1827 other: '%{count} punkti'
1829 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1830 view_map: Skatīt karti
1831 edit_map: Rediģēt karti
1833 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1835 trackable: ATSEKOJAMS
1839 public_traces: Publiskās GPS trases
1840 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1841 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1842 tagged_with: ar birkām %{tags}
1843 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1844 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1846 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1848 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1850 made_public: Trase padarīta publiska
1852 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1854 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1855 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1857 title: OpenStreetMap GPS Trases
1859 description_with_count:
1860 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1861 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1862 description_without_count: GPX fails no %{user}
1865 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1866 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1868 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1869 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1870 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1871 lai uzzinātu vairāk.
1872 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1873 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1874 bet tev tie ir jāapskata.
1877 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1878 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1879 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1880 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1881 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1882 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1883 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1884 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1886 allow_write_api: mainīt karti.
1887 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1888 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1889 allow_write_notes: labot piezīmes.
1890 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1892 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1893 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1894 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1896 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1897 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1898 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1900 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1903 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1905 title: Rediģē savu pieteikumu
1907 title: OAuth detaļas %{app_name}
1908 key: 'Patērētāja atslēga:'
1909 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1910 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1911 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1912 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1913 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1915 delete: Dzēst klientu
1916 confirm: Vai esat pārliecināts?
1917 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1919 title: Manas OAuth detaļas
1920 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1921 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1922 application: Programmas nosaukums
1925 my_apps: Manas klienta programmas
1926 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1927 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1928 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1930 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1931 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1933 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1935 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1937 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1939 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1941 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1945 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1947 header: Brīvs un rediģējams
1949 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1950 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1951 email address: 'E-pasta adrese:'
1952 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1953 display name: 'Rādāmais vārds:'
1954 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1955 izmainīt iestatījumos.
1956 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1957 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1958 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1959 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1960 continue: Reģistrēties
1961 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1963 title: Dalībnieka noteikumi
1964 heading: Dalībnieka noteikumi
1965 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1966 būšanu Publiskajā Domēnā
1967 consider_pd_why: kas tas ir?
1968 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1969 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1971 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1972 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1973 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1977 rest_of_world: Pārējā pasaule
1979 title: Neesošs lietotājs
1980 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1981 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1982 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1985 my diary: Mana dienasgrāmata
1986 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1987 my edits: Mani labojumi
1988 my traces: Manas pēdas
1989 my notes: Manas piezīmes
1990 my messages: Manas ziņas
1991 my profile: Mans profils
1992 my settings: Mani iestatījumi
1993 my comments: Mani komentāri
1994 blocks on me: Bloki uz mani
1995 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1996 send message: Nosūtīt ziņojumu
1997 diary: Dienasgrāmata
2000 notes: Kartes piezīmes
2001 remove as friend: Atcelt draudzību
2002 add as friend: Pievienot kā draugu
2003 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
2004 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
2005 ct undecided: Nav izlēmis
2006 ct declined: Noraidīti
2007 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
2008 email address: 'E-pasta adrese:'
2009 created from: 'Izveidota no:'
2011 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
2012 description: Apraksts
2013 user location: Lietotāja atrašanās vieta
2015 administrator: Šis lietotājs ir administrators
2016 moderator: Šis lietotājs ir moderators
2018 administrator: Piešķirt administratora tiesības
2019 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2021 administrator: Atņemt administratora tiesības
2022 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2023 block_history: Aktīvie bloki
2024 moderator_history: dotie bloķējumi
2026 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2027 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2028 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
2029 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2030 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2031 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2032 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2033 confirm: Apstiprināt
2034 report: Ziņot par šo lietotāju
2036 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2038 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2043 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2044 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2045 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2046 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2047 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2048 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2049 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2051 title: Konta darbība apturēta
2052 heading: Konta darbība apturēta
2054 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2055 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2056 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2057 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2058 invalid_scope: Nederīgs lauks
2060 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2061 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2062 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2063 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2064 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2067 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2068 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2069 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2071 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2072 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2073 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2075 confirm: Apstiprināt
2076 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2077 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2079 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2080 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2081 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2083 confirm: Apstiprināt
2084 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2085 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2088 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2089 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2091 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2092 back: Atpakaļ uz saturu
2094 title: Veidoju bloku uz %{name}
2095 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2096 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2097 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2098 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2100 back: Skatīt visus liegumus
2102 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2103 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2104 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2105 show: Apskatīt šo bloku
2106 back: Skatīt visus blokus
2108 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2109 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2112 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2113 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2114 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2116 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2118 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2119 success: Liegums atjaunots.
2121 title: Lietotāja liegumi
2122 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2123 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2125 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2126 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2127 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2128 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2129 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2131 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2133 time_future_html: Beidzas %{time}.
2134 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2135 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2139 other: '%{count} stundas'
2141 title: Liegumi uz %{name}
2142 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2143 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2145 title: Liegumi no %{name}
2146 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2147 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2149 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2150 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2156 confirm: Vai esat pārliecināts?
2157 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2158 back: Skatīt visus bloķējumus
2159 revoker: 'Atsaucējs:'
2160 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2162 not_revoked: (nav atsaukts)
2167 display_name: Bloķēts lietotājs
2168 creator_name: Autors
2169 reason: Iemesls liegumam
2171 revoker_name: Atsaucis
2172 showing_page: Rāda lapu %{page}
2174 previous: « Iepriekšējais
2177 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2178 heading: '%{user} piezīmes'
2179 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2182 description: Apraksts
2183 created_at: Izveidots
2184 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2191 link: Saite vai HTML
2193 short_link: Īsā saite
2196 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2199 download: Lejupielādēt
2200 short_url: Īsais URL
2201 include_marker: Iekļaut marķieri
2202 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2203 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2204 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2205 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2207 report_problem: Ziņot par problēmu
2211 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2217 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2221 cycle_map: Velokarte
2222 transport_map: Transporta karte
2225 header: Kartes slāņi
2226 notes: Kartes piezīmes
2228 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2230 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2231 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2233 edit_tooltip: Rediģēt karti
2234 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2235 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2236 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2237 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2238 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2239 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2240 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2245 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2246 hide_comment: paslēpt
2247 unhide_comment: parādīt
2250 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2251 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2252 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2253 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2254 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2255 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2256 add: Pievienot piezīmi
2258 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2259 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2262 reactivate: Atkal aktivizēt
2263 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2265 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2268 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2269 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2270 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2274 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2275 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2277 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2278 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2279 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2280 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2281 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2282 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2283 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2284 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2285 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2286 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2287 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2288 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2289 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2290 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2291 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2292 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2293 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2294 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2295 via_point_without_exit: (caur punktu)
2296 follow_without_exit: Sekot %{name}
2297 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2298 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2299 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2300 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2301 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2302 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2303 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2304 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2305 unnamed: nenosaukts ceļš
2306 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2312 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2313 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2314 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2316 directions_from: Norādes no šejienes
2317 directions_to: Norādes uz šejieni
2318 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2319 show_address: Rādīt adresi
2322 heading: Labot redakciju
2323 title: Labot redakciju
2325 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2326 heading: Redakciju saraksts
2327 title: Redakciju saraksts
2329 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2330 title: Jaunas redakcijas veidošana
2332 description: 'Apraksts:'
2333 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2334 title: Rāda redakciju
2336 edit: Labot šo redakciju
2337 destroy: Noņemt šo redakciju
2338 confirm: Vai esat pārliecināts?
2340 flash: Redakcija izveidota.
2342 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2344 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2345 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2346 flash: Redakcija iznīcināta.
2347 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.