]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Change tile licence
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Dansita
11 # Author: Darth Kule
12 # Author: Davalv
13 # Author: Davio
14 # Author: Devid Farinelli
15 # Author: Dieterdreist
16 # Author: Efred
17 # Author: Einreiher
18 # Author: Federico Mugnaini
19 # Author: Frammm
20 # Author: Fringio
21 # Author: Frubino
22 # Author: Gianfranco
23 # Author: Isiond
24 # Author: JackLantern
25 # Author: Jlrb+
26 # Author: Kaitu
27 # Author: Karika
28 # Author: Lollo
29 # Author: Lorelai87
30 # Author: LucioGE
31 # Author: Macofe
32 # Author: Margherita.mignanelli
33 # Author: Massimo itaca
34 # Author: McDutchie
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Od1n
37 # Author: Ontsed
38 # Author: Paolopoz
39 # Author: Partyfan
40 # Author: Purodha
41 # Author: Raoli
42 # Author: Redredsonia
43 # Author: Ricordisamoa
44 # Author: Rippitippi
45 # Author: Ruila
46 # Author: Selven
47 # Author: Shirayuki
48 # Author: Simone
49 # Author: SimoneSVC
50 # Author: Sorcrosc
51 # Author: Tuxfuzz
52 # Author: Ximo17
53 # Author: ZioNicco
54 ---
55 it:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
59   helpers:
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Salva
63       diary_entry:
64         create: Pubblica
65         update: Aggiorna
66       issue_comment:
67         create: Aggiungi commento
68       message:
69         create: Invia
70       client_application:
71         create: Registrati
72         update: Modifica
73       redaction:
74         create: Crea revisione
75         update: Salvare la revisione
76       trace:
77         create: Carica
78         update: Salva modifiche
79       user_block:
80         create: Crea blocco
81         update: Aggiorna blocco
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
86           valido
87         email_address_not_routable: non è instradabile
88     models:
89       acl: Lista di controllo degli accessi
90       changeset: Gruppo di modifiche
91       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
92       country: Nazione
93       diary_comment: Commento al diario
94       diary_entry: Voce del diario
95       friend: Amico
96       issue: Problema
97       language: Lingua
98       message: Messaggio
99       node: Nodo
100       node_tag: Etichetta del nodo
101       notifier: Promemoria
102       old_node: Vecchio nodo
103       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
104       old_relation: Vecchia relazione
105       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
106       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
107       old_way: Vecchio percorso
108       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
109       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
110       relation: Relazione
111       relation_member: Membro della relazione
112       relation_tag: Etichetta della relazione
113       report: Segnalazione
114       session: Sessione
115       trace: Tracciato
116       tracepoint: Punto del tracciato
117       tracetag: Etichetta del tracciato
118       user: Utente
119       user_preference: Preferenze dell'utente
120       user_token: Codice dell'utente
121       way: Percorso
122       way_node: Nodo del percorso
123       way_tag: Etichetta del percorso
124     attributes:
125       diary_comment:
126         body: Corpo del messaggio
127       diary_entry:
128         user: Utente
129         title: Oggetto
130         latitude: Latitudine
131         longitude: Longitudine
132         language: Lingua
133       friend:
134         user: Utente
135         friend: Amico
136       trace:
137         user: Utente
138         visible: Visibile
139         name: Nome
140         size: Dimensione
141         latitude: Latitudine
142         longitude: Longitudine
143         public: Pubblico
144         description: Descrizione
145       message:
146         sender: Mittente
147         title: Oggetto
148         body: Corpo del messaggio
149         recipient: Destinatario
150       user:
151         email: Email
152         active: Attivo
153         display_name: Nome visualizzato
154         description: Descrizione
155         languages: Lingue
156         pass_crypt: Password
157   datetime:
158     distance_in_words_ago:
159       about_x_hours:
160         one: circa 1 ora fa
161         other: circa %{count} ore fa
162       about_x_months:
163         one: circa 1 mese fa
164         other: circa %{count} mesi fa
165       about_x_years:
166         one: circa 1 anno fa
167         other: circa %{count} anni fa
168       almost_x_years:
169         one: quasi 1 anno fa
170         other: quasi %{count} anni fa
171       half_a_minute: mezzo minuto fa
172       less_than_x_seconds:
173         one: meno di 1 secondo fa
174         other: meno di %{count} secondi fa
175       less_than_x_minutes:
176         one: meno di un minuto fa
177         other: meno di %{count} minuti fa
178       over_x_years:
179         one: oltre 1 anno fa
180         other: oltre %{count} anni fa
181       x_seconds:
182         one: 1 secondo fa
183         other: '%{count} secondi fa'
184       x_minutes:
185         one: 1 minuto fa
186         other: '%{count} minuti fa'
187       x_days:
188         one: 1 giorno fa
189         other: '%{count} giorni fa'
190       x_months:
191         one: 1 mese fa
192         other: '%{count} mesi fa'
193       x_years:
194         one: 1 anno fa
195         other: '%{count} anni fa'
196   editor:
197     default: Predefinito (al momento %{name})
198     potlatch:
199       name: Potlatch 1
200       description: Potlatch 1 (editor nel browser)
201     id:
202       name: iD
203       description: iD (editor nel browser)
204     potlatch2:
205       name: Potlatch 2
206       description: Potlatch 2 (editor nel browser)
207     remote:
208       name: Controllo remoto
209       description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor)
210   auth:
211     providers:
212       none: Nessuno
213       openid: OpenID
214       google: Google
215       facebook: Facebook
216       windowslive: Windows Live
217       github: GitHub
218       wikipedia: Wikipedia
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Creata %{when}
223         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
224         commented_at_html: Aggiornata %{when}
225         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
226         closed_at_html: Chiusa %{when}
227         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
228         reopened_at_html: Riaperta %{when}
229         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
230       rss:
231         title: Note di OpenStreetMap
232         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
233           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
234         description_item: Feed rss per la nota %{id}
235         opened: nuova nota (vicino a %{place})
236         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
237         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
238         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
239       entry:
240         comment: Commento
241         full: Nota completa
242   browse:
243     created: Creato
244     closed: Chiuso
245     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
248     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
249     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
250     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
251     version: Versione
252     in_changeset: Gruppo di modifiche
253     anonymous: anonimo
254     no_comment: (nessun commento)
255     part_of: Parte di
256     download_xml: Scarica XML
257     view_history: Visualizza cronologia
258     view_details: Visualizza dettagli
259     location: 'Posizione:'
260     changeset:
261       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
262       belongs_to: Autore
263       node: Nodi (%{count})
264       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
265       way: Percorsi (%{count})
266       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
267       relation: Relazioni (%{count})
268       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
269       comment: Commenti (%{count})
270       hidden_commented_by: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       commented_by: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
273       osmchangexml: XML in formato osmChange
274       feed:
275         title: Gruppo di modifiche %{id}
276         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
277       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
278       discussion: Discussione
279       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
280         disponibili quando verrà chiuso.
281     node:
282       title_html: 'Nodo: %{name}'
283       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
284     way:
285       title_html: 'Percorso: %{name}'
286       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
287       nodes: Nodi
288       also_part_of_html:
289         one: parte del percorso %{related_ways}
290         other: parte dei percorsi %{related_ways}
291     relation:
292       title_html: 'Relazione: %{name}'
293       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
294       members: Membri
295     relation_member:
296       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
297       type:
298         node: Nodo
299         way: Percorso
300         relation: Relazione
301     containing_relation:
302       entry_html: Relazione %{relation_name}
303       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
304     not_found:
305       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
306       type:
307         node: nodo
308         way: percorso
309         relation: relazione
310         changeset: gruppo di modifiche
311         note: nota
312     timeout:
313       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
314         troppo tempo.
315       type:
316         node: nodo
317         way: percorso
318         relation: relazione
319         changeset: gruppo di modifiche
320         note: nota
321     redacted:
322       redaction: Redazione %{id}
323       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
324         in quanto è stata redatta. Per favore, fai riferimento a %{redaction_link}
325         per i dettagli.
326       type:
327         node: nodo
328         way: percorso
329         relation: relazione
330     start_rjs:
331       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
332         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
333         questi dati?
334       load_data: Carica dati
335       loading: Caricamento in corso...
336     tag_details:
337       tags: Etichette
338       wiki_link:
339         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
340         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
341       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
342       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
343       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
344       telephone_link: Chiama %{phone_number}
345       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
346     note:
347       title: 'Nota: %{id}'
348       new_note: Nuova nota
349       description: Descrizione
350       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
351       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
352       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
353       opened_by: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       opened_by_anonymous: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       commented_by: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       commented_by_anonymous: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       closed_by: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       closed_by_anonymous: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       reopened_by: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       reopened_by_anonymous: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       hidden_by: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       report: Segnala questa nota
363     query:
364       title: Ricerca di elementi
365       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
366       nearby: Disponibilità nei pressi
367       enclosing: Elementi interni
368   changesets:
369     changeset_paging_nav:
370       showing_page: Pagina %{page}
371       next: Successivo »
372       previous: « Precedente
373     changeset:
374       anonymous: Anonimo
375       no_edits: (nessuna modifica)
376       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
377     changesets:
378       id: ID
379       saved_at: Salvato il
380       user: Utente
381       comment: Commenta
382       area: Area
383     index:
384       title: Gruppi di modifiche
385       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
386       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
387       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
388       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
389       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
390       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
391       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
392       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
393       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
394       load_more: Caricane ancora
395     timeout:
396       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
397         troppo tempo per poter essere recuperato.
398   changeset_comments:
399     comment:
400       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
401       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
402     comments:
403       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
404     index:
405       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
406       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
407     timeout:
408       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
409         tempo per poter essere recuperato.
410   diary_entries:
411     new:
412       title: Nuova voce del diario
413     form:
414       subject: 'Oggetto:'
415       body: 'Testo:'
416       language: 'Lingua:'
417       location: 'Luogo:'
418       latitude: 'Latitudine:'
419       longitude: 'Longitudine:'
420       use_map_link: utilizza mappa
421     index:
422       title: Diari degli utenti
423       title_friends: Diari degli amici
424       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
425       user_title: Diario di %{user}
426       in_language_title: Voci del diario in %{language}
427       new: Nuova voce del diario
428       new_title: Componi una nuova voce nel mio diario utente
429       my_diary: Il mio diario
430       no_entries: Nessuna voce nel diario
431       recent_entries: Voci del diario recenti
432       older_entries: Voci più vecchie
433       newer_entries: Voci più recenti
434     edit:
435       title: Modifica voce del diario
436       marker_text: Luogo della voce del diario
437     show:
438       title: Diario di %{user} | %{title}
439       user_title: Diario di %{user}
440       leave_a_comment: Lascia un commento
441       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
442       login: Entra
443     no_such_entry:
444       title: Nessuna voce del diario
445       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
446       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
447         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
448         che si è seguito sia errato.
449     diary_entry:
450       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}
451       comment_link: Commenta questa voce
452       reply_link: Rispondi a questa voce
453       comment_count:
454         zero: Nessun commento
455         one: '%{count} commento'
456         other: '%{count} commenti'
457       edit_link: Modifica questa voce
458       hide_link: Nascondi questa voce
459       unhide_link: Mostra questa voce
460       confirm: Conferma
461       report: Segnala questa voce
462     diary_comment:
463       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
464       hide_link: Nascondi questo commento
465       unhide_link: Mostra questo commento
466       confirm: Conferma
467       report: Segnala questo commento
468     location:
469       location: 'Luogo:'
470       view: Visualizza
471       edit: Modifica
472     feed:
473       user:
474         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
475         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
476       language:
477         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
478         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
479       all:
480         title: Voci del diario di OpenStreetMap
481         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
482     comments:
483       has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci del diario'
484       post: Messaggio
485       when: Quando
486       comment: Commento
487       newer_comments: Commenti più recenti
488       older_comments: Commenti più vecchi
489   friendships:
490     make_friend:
491       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
492       button: Aggiungi agli amici
493       success: '%{name} è ora tuo amico!'
494       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
495       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
496     remove_friend:
497       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
498       button: Rimuovi dagli amici
499       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
500       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
501   geocoder:
502     search:
503       title:
504         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
505         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
506         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507           Nominatim</a>
508         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510           Nominatim</a>
511         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512     search_osm_nominatim:
513       prefix:
514         aerialway:
515           cable_car: Funivia
516           chair_lift: Seggiovia
517           drag_lift: Sciovia
518           gondola: Cabinovia
519           platter: Skilift a piattello
520           pylon: Pilone
521           station: Stazione funivia
522           t-bar: Skilift ad ancora
523         aeroway:
524           aerodrome: Aerodromo
525           airstrip: Pista di atterraggio
526           apron: Piazzale di sosta
527           gate: Gate
528           hangar: Hangar
529           helipad: Elisuperficie
530           holding_position: Posizione di attesa
531           parking_position: Posizione di parcheggio
532           runway: Pista
533           taxiway: Pista di rullaggio
534           terminal: Terminal
535         amenity:
536           animal_shelter: Rifugio per animali
537           arts_centre: Centro d'arte
538           atm: Cassa automatica
539           bank: Banca
540           bar: Bar
541           bbq: Barbecue
542           bench: Panchina
543           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
544           bicycle_rental: Noleggio biciclette
545           biergarten: Birreria all'aperto
546           boat_rental: Noleggio Barche
547           brothel: Bordello
548           bureau_de_change: Cambia valute
549           bus_station: Stazione degli autobus
550           cafe: Cafe
551           car_rental: Autonoleggio
552           car_sharing: Car Sharing
553           car_wash: Autolavaggio
554           casino: Casinò
555           charging_station: Stazione di ricarica
556           childcare: Assistenza minori
557           cinema: Cinema
558           clinic: Clinica
559           clock: Orologio
560           college: Accademia
561           community_centre: Centro civico
562           courthouse: Tribunale
563           crematorium: Crematorio
564           dentist: Dentista
565           doctors: Medici
566           drinking_water: Acqua potabile
567           driving_school: Scuola guida
568           embassy: Ambasciata
569           fast_food: Fast Food
570           ferry_terminal: Terminal traghetti
571           fire_station: Vigili del fuoco
572           food_court: Area ristorazione
573           fountain: Fontana
574           fuel: Stazione di rifornimento
575           gambling: Gioco d'azzardo
576           grave_yard: Cimitero
577           grit_bin: Contenitore antigelo
578           hospital: Ospedale
579           hunting_stand: Postazione di caccia
580           ice_cream: Gelateria
581           kindergarten: Asilo infantile
582           library: Biblioteca
583           marketplace: Mercato
584           monastery: Monastero
585           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
586           nightclub: Night Club
587           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
588           office: Ufficio
589           parking: Parcheggio
590           parking_entrance: Entrata del parcheggio
591           parking_space: Posto di parcheggio
592           pharmacy: Farmacia
593           place_of_worship: Luogo di culto
594           police: Polizia
595           post_box: Cassetta delle lettere
596           post_office: Ufficio postale
597           preschool: Scuola Materna
598           prison: Prigione
599           pub: Pub
600           public_building: Edificio pubblico
601           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
602           restaurant: Ristorante
603           retirement_home: Casa di Riposo
604           sauna: Sauna
605           school: Scuola
606           shelter: Pensilina
607           shop: Negozio
608           shower: Doccia
609           social_centre: Centro sociale
610           social_club: Associazione
611           social_facility: Struttura sociale
612           studio: Studio audio/video
613           swimming_pool: Piscina
614           taxi: Taxi
615           telephone: Telefono pubblico
616           theatre: Teatro
617           toilets: Bagni pubblici
618           townhall: Municipio
619           university: Università
620           vending_machine: Distributore automatico
621           veterinary: Veterinario
622           village_hall: Municipio
623           waste_basket: Cestino rifiuti
624           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
625           water_point: Punto di rifornimento acqua
626           youth_centre: Centro Giovanile
627         boundary:
628           administrative: Confine amministrativo
629           census: Limite di censimento
630           national_park: Parco nazionale
631           protected_area: Area protetta
632         bridge:
633           aqueduct: Acquedotto
634           boardwalk: Passerella
635           suspension: Ponte sospeso
636           swing: Ponte girevole
637           viaduct: Viadotto
638           "yes": Ponte
639         building:
640           "yes": Edificio
641         craft:
642           brewery: Birrificio
643           carpenter: Carpentiere
644           electrician: Elettricista
645           gardener: Giardiniere
646           painter: Pittore
647           photographer: Fotografo
648           plumber: Idraulico
649           shoemaker: Calzolaio
650           tailor: Sarto
651           "yes": Negozio di Artigianato
652         emergency:
653           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
654           assembly_point: Punto di ritrovo
655           defibrillator: Defibrillatore
656           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
657           phone: Telefono di emergenza
658           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
659           "yes": Emergenza
660         highway:
661           abandoned: Autostrada abbandonata
662           bridleway: Percorso per equitazione
663           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
664           bus_stop: Fermata dell'autobus
665           construction: Strada in costruzione
666           corridor: Corridoio
667           cycleway: Percorso ciclabile
668           elevator: Ascensore
669           emergency_access_point: Colonnina SOS
670           footway: Percorso pedonale
671           ford: Guado
672           give_way: Segnale di dare precedenza
673           living_street: Living Street
674           milestone: Pietra miliare
675           motorway: Autostrada
676           motorway_junction: Uscita autostradale
677           motorway_link: Autostrada
678           passing_place: Piazzola di sosta
679           path: Sentiero
680           pedestrian: Percorso pedonale
681           platform: Piattaforma
682           primary: Strada primaria
683           primary_link: Strada primaria
684           proposed: Strada proposta
685           raceway: Pista
686           residential: Strada residenziale
687           rest_area: Area di Sosta
688           road: Strada generica
689           secondary: Strada secondaria
690           secondary_link: Strada secondaria
691           service: Strada di servizio
692           services: Stazione di servizio
693           speed_camera: Autovelox fisso
694           steps: Scala
695           stop: Segnale di arresto
696           street_lamp: Lampione
697           tertiary: Strada terziaria
698           tertiary_link: Strada terziaria
699           track: Strada forestale o agricola
700           traffic_signals: Semaforo
701           trail: Percorso escursionistico
702           trunk: Superstrada
703           trunk_link: Superstrada
704           turning_loop: Anello di inversione di marcia
705           unclassified: Strada non classificata
706           "yes": Strada
707         historic:
708           archaeological_site: Sito archeologico
709           battlefield: Campo di battaglia
710           boundary_stone: Pietra confinaria
711           building: Edificio storico
712           bunker: Bunker
713           castle: Castello
714           church: Chiesa
715           city_gate: Porta della città
716           citywalls: Mura della città
717           fort: Forte
718           heritage: Patrimonio dell'umanità
719           house: Casa storica
720           icon: Icona
721           manor: Maniero
722           memorial: Memoriale
723           mine: Mina
724           mine_shaft: Pozzo minerario
725           monument: Monumento
726           roman_road: Strada romana
727           ruins: Rovine
728           stone: Pietra
729           tomb: Tomba
730           tower: Torre
731           wayside_cross: Croce
732           wayside_shrine: Edicola votiva
733           wreck: Relitto
734           "yes": Sito storico
735         junction:
736           "yes": Incrocio
737         landuse:
738           allotments: Orti casalinghi
739           basin: Bacino
740           brownfield: Area con edifici in demolizione
741           cemetery: Cimitero
742           commercial: Zona di uffici
743           conservation: Conservazione
744           construction: Costruzione
745           farm: Fattoria
746           farmland: Terreno agricolo
747           farmyard: Aia
748           forest: Foresta
749           garages: Garage
750           grass: Prato
751           greenfield: Area da adibire a costruzioni
752           industrial: Zona Industriale
753           landfill: Discarica di rifiuti
754           meadow: Prato
755           military: Zona militare
756           mine: Miniera
757           orchard: Frutteto
758           quarry: Cava
759           railway: Ferrovia
760           recreation_ground: Area di svago
761           reservoir: Riserva idrica
762           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
763           residential: Area Residenziale
764           retail: Negozi
765           road: Area della sede stradale
766           village_green: Parco urbano
767           vineyard: Vigneto
768           "yes": Uso del terreno
769         leisure:
770           beach_resort: Stabilimento balneare
771           bird_hide: Osservatorio Camuffato
772           common: Area comune
773           dog_park: Parco per cani
774           firepit: Braciere
775           fishing: Riserva di pesca
776           fitness_centre: Centro Fitness
777           fitness_station: Centro fitness
778           garden: Giardino
779           golf_course: Campo da golf
780           horse_riding: Equitazione
781           ice_rink: Pista di ghiaccio
782           marina: Porto turistico
783           miniature_golf: Minigolf
784           nature_reserve: Riserva naturale
785           park: Parco
786           pitch: Campo sportivo
787           playground: Parco giochi
788           recreation_ground: Area di svago
789           resort: Resort
790           sauna: Sauna
791           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
792           sports_centre: Centro sportivo
793           stadium: Stadio
794           swimming_pool: Piscina
795           track: Pista da corsa
796           water_park: Parco acquatico
797           "yes": Tempo libero
798         man_made:
799           adit: Galleria mineraria
800           beacon: Fanale
801           beehive: Alveare
802           breakwater: Frangiflutti
803           bridge: Ponte
804           bunker_silo: Bunker
805           chimney: Ciminiera
806           crane: Gru
807           dolphin: Briccola
808           dyke: Argine
809           embankment: Terrapieno
810           flagpole: Asta portabandiera
811           gasometer: Gasometro
812           groyne: Pennello
813           kiln: Fornace
814           lighthouse: Faro
815           mast: Pilone
816           mine: Miniera
817           mineshaft: Pozzo minerario
818           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
819           petroleum_well: Pozzo petrolifero
820           pier: Molo
821           pipeline: Tubazione
822           silo: Silo
823           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
824           surveillance: Sorveglianza
825           tower: Torre
826           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
827           watermill: Mulino ad acqua
828           water_tower: Torre dell'acqua
829           water_well: Pozzo
830           water_works: Impianto idrico
831           windmill: Mulino a vento
832           works: Fabbrica
833           "yes": Artificiale
834         military:
835           airfield: Aeroporto militare
836           barracks: Caserma
837           bunker: Bunker
838           "yes": Militare
839         mountain_pass:
840           "yes": Passo di montagna
841         natural:
842           bay: Baia
843           beach: Spiaggia
844           cape: Capo
845           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
846           cliff: Rupe
847           crater: Cratere
848           dune: Duna
849           fell: Prato alpino
850           fjord: Fiordo
851           forest: Foresta
852           geyser: Geyser
853           glacier: Ghiacciaio
854           grassland: Prato
855           heath: Brughiera
856           hill: Collina
857           island: Isola
858           land: Terra
859           marsh: Palude alluvionale
860           moor: Molo
861           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
862           peak: Picco montuoso
863           point: Punto
864           reef: Scogliera
865           ridge: Cresta montuosa
866           rock: Roccia
867           saddle: Sella
868           sand: Sabbia
869           scree: Ghiaione
870           scrub: Boscaglia
871           spring: Sorgente
872           stone: Pietra
873           strait: Stretto
874           tree: Albero
875           valley: Valle
876           volcano: Vulcano
877           water: Acqua
878           wetland: Zona umida
879           wood: Bosco
880         office:
881           accountant: Ragioniere
882           administrative: Amministrazione
883           architect: Architetto
884           association: Associazione
885           company: Azienda
886           educational_institution: Istituto d'istruzione
887           employment_agency: Agenzia di lavoro
888           estate_agent: Agente immobiliare
889           government: Ufficio governativo
890           insurance: Agenzia di assicurazione
891           it: Ufficio IT
892           lawyer: Avvocato
893           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
894           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
895           travel_agent: Agenzia di viaggi
896           "yes": Ufficio
897         place:
898           allotments: Orti casalinghi
899           city: Città
900           city_block: Isolato urbano
901           country: Nazione
902           county: Contea
903           farm: Fattoria o cascina
904           hamlet: Piccolo borgo
905           house: Casa
906           houses: Gruppo di case
907           island: Isola
908           islet: Isoletta
909           isolated_dwelling: Abitazione isolata
910           locality: Località non popolata
911           municipality: Comune
912           neighbourhood: Quartiere
913           postcode: CAP
914           quarter: Quartiere
915           region: Provincia
916           sea: Mare
917           square: Piazza
918           state: Regione
919           subdivision: Suddivisione
920           suburb: Quartiere
921           town: Cittadina
922           unincorporated_area: Area non inclusa
923           village: Paese
924           "yes": Luogo
925         railway:
926           abandoned: Ferrovia abbandonata
927           construction: Ferrovia in costruzione
928           disused: Ferrovia in disuso
929           funicular: Funicolare
930           halt: Fermata del treno
931           junction: Nodo ferroviario
932           level_crossing: Passaggio a livello
933           light_rail: Metropolitana leggera
934           miniature: Ferrovia in miniatura
935           monorail: Monorotaia
936           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
937           platform: Banchina ferroviaria
938           preserved: Ferrovia storica
939           proposed: Ferrovia proposta
940           spur: Diramazione ferroviaria breve
941           station: Stazione ferroviaria
942           stop: Fermata ferroviaria
943           subway: Metropolitana
944           subway_entrance: Ingresso metropolitana
945           switch: Punti ferroviari
946           tram: Tramvia
947           tram_stop: Fermata del tram
948         shop:
949           alcohol: Alcolici
950           antiques: Antiquario
951           art: Negozio d'arte
952           bakery: Panetteria
953           beauty: Prodotti cosmetici
954           beverages: Negozio bevande
955           bicycle: Negozio biciclette
956           bookmaker: Centro scommesse
957           books: Libreria
958           boutique: Boutique
959           butcher: Macellaio
960           car: Concessionaria
961           car_parts: Autoricambi
962           car_repair: Autofficina
963           carpet: Tappeti
964           charity: Negozio solidale
965           chemist: Farmacia
966           clothes: Negozio di abbigliamento
967           computer: Negozio di computer
968           confectionery: Negozio di dolciumi
969           convenience: Minimarket
970           copyshop: Copisteria
971           cosmetics: Negozio cosmetici
972           deli: Specialità gastronomiche
973           department_store: Grande magazzino
974           discount: Discount
975           doityourself: Fai da-te
976           dry_cleaning: Lavasecco
977           electronics: Elettronica
978           estate_agent: Agenzia immobiliare
979           farm: Negozio di fattoria
980           fashion: Negozio moda
981           fish: Pescheria
982           florist: Fioraio
983           food: Alimentari
984           funeral_directors: Agenzia funebre
985           furniture: Arredamenti
986           gallery: Galleria d'arte
987           garden_centre: Centro giardinaggio
988           general: Emporio
989           gift: Articoli da regalo
990           greengrocer: Fruttivendolo
991           grocery: Fruttivendolo
992           hairdresser: Parrucchiere
993           hardware: Ferramenta
994           hifi: Hi-Fi
995           houseware: Negozio di casalinghi
996           interior_decoration: Decorazione d'interni
997           jewelry: Gioielleria
998           kiosk: Edicola
999           kitchen: Negozio di cucina
1000           laundry: Lavanderia
1001           lottery: Lotteria
1002           mall: Centro commerciale
1003           market: Mercato
1004           massage: Massaggio
1005           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1006           motorcycle: Concessionario di motociclette
1007           music: Articoli musicali
1008           newsagent: Giornalaio
1009           optician: Ottico
1010           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1011           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1012           paint: Negozio di vernici
1013           pawnbroker: Banco dei pegni
1014           pet: Negozio animali
1015           pharmacy: Farmacia
1016           photo: Articoli fotografici
1017           seafood: Frutti di mare
1018           second_hand: Negozio oggetti usati
1019           shoes: Negozio di calzature
1020           sports: Articoli sportivi
1021           stationery: Cartoleria
1022           supermarket: Supermercato
1023           tailor: Sarto
1024           ticket: Biglietteria
1025           tobacco: Tabaccheria
1026           toys: Negozio di giocattoli
1027           travel_agency: Agenzia di viaggi
1028           tyres: Negozio di pneumatici
1029           vacant: Spazio commerciale libero
1030           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1031           video: Videoteca
1032           wine: Negozio di vini
1033           "yes": Negozio
1034         tourism:
1035           alpine_hut: Rifugio alpino
1036           apartment: Appartamento per le vacanze
1037           artwork: Opera d'arte
1038           attraction: Attrazione turistica
1039           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1040           cabin: Cabina
1041           camp_site: Campeggio
1042           caravan_site: Area caravan e camper
1043           chalet: Casetta (chalet)
1044           gallery: Galleria d'arte
1045           guest_house: Guest House
1046           hostel: Ostello
1047           hotel: Hotel
1048           information: Informazioni
1049           motel: Motel
1050           museum: Museo
1051           picnic_site: Area picnic
1052           theme_park: Parco divertimenti
1053           viewpoint: Punto panoramico
1054           zoo: Zoo
1055         tunnel:
1056           building_passage: Passaggio sotto edificio
1057           culvert: Canale sotterraneo
1058           "yes": Galleria
1059         waterway:
1060           artificial: Corso d'acqua artificiale
1061           boatyard: Cantiere nautico
1062           canal: Canale
1063           dam: Diga
1064           derelict_canal: Canale in disuso
1065           ditch: Fosso
1066           dock: Bacino chiuso
1067           drain: Fognatura/Canale di scolo
1068           lock: Chiusa
1069           lock_gate: Chiusa
1070           mooring: Ormeggio
1071           rapids: Rapide
1072           river: Fiume
1073           stream: Ruscello
1074           wadi: Uadì
1075           waterfall: Cascata
1076           weir: Sbarramento idrico
1077           "yes": Corso d'acqua
1078       admin_levels:
1079         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1080         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1081         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1082         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1083         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1084         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1085         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1086     description:
1087       title:
1088         osm_nominatim: Località da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1089           Nominatim</a>
1090         geonames: Località da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1091       types:
1092         cities: Città
1093         towns: Cittadine
1094         places: Luoghi
1095     results:
1096       no_results: Nessun risultato trovato
1097       more_results: Altri risultati
1098   issues:
1099     index:
1100       title: Problemi
1101       select_status: Seleziona stato
1102       select_type: Seleziona tipo
1103       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1104       reported_user: Utente segnalato
1105       not_updated: Non aggiornato
1106       search: Ricerca
1107       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1108       user_not_found: L'utente non esiste
1109       issues_not_found: Nessun problema trovato
1110       status: Stato
1111       reports: Segnalazioni
1112       last_updated: Ultima modifica
1113       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1114       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1115       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1116       reports_count:
1117         one: 1 segnalazione
1118         other: '%{count} segnalazioni'
1119       reported_item: Elemento segnalato
1120       states:
1121         ignored: Ignorato
1122         open: Aperto
1123         resolved: Risolto
1124     update:
1125       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1126       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1127       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1128     show:
1129       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1130       reports:
1131         zero: Nessuna segnalazione
1132         one: 1 segnalazione
1133         other: '%{count} segnalazioni'
1134       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1135       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1136       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1137       resolve: Risolvi
1138       ignore: Ignora
1139       reopen: Riapri
1140       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1141       read_reports: Leggi segnalazioni
1142       new_reports: Nuove segnalazioni
1143       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1144       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1145       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1146     resolve:
1147       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1148     ignore:
1149       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1150     reopen:
1151       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1152     comments:
1153       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1154       reassign_param: Riassegnare il problema?
1155     reports:
1156       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1157     helper:
1158       reportable_title:
1159         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1160         note: 'Nota #%{note_id}'
1161   issue_comments:
1162     create:
1163       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1164   reports:
1165     new:
1166       title_html: Segnala %{link}
1167       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1168       details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
1169       select: 'Seleziona un motivo per la tua segnalazione:'
1170       disclaimer:
1171         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1172           che:'
1173         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1174         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1175           dei membri della tua comunità
1176         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1177           questione
1178       categories:
1179         diary_entry:
1180           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1181           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1182           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1183           other_label: Altro
1184         diary_comment:
1185           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1186           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1187           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1188           other_label: Altro
1189         user:
1190           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1191           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1192           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1193           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1194           other_label: Altro
1195         note:
1196           spam_label: Questa nota è spam
1197           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1198           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1199           other_label: Altro
1200     create:
1201       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1202       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1203   layouts:
1204     logo:
1205       alt_text: Logo OpenStreetMap
1206     home: Vai alla posizione di casa
1207     logout: Esci
1208     log_in: Accedi
1209     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1210     sign_up: Registrati
1211     start_mapping: Inizia a mappare
1212     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1213     edit: Modifica
1214     history: Cronologia
1215     export: Esporta
1216     issues: Problemi
1217     data: Dati
1218     export_data: Esporta dati
1219     gps_traces: Tracciati GPS
1220     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1221     user_diaries: Diari degli utenti
1222     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1223     edit_with: Modifica con %{editor}
1224     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1225     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1226     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1227       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1228     intro_2_create_account: Crea un account utente
1229     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{bytemark}, e da altri
1230       %{partners}.
1231     partners_ucl: UCL
1232     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1233     partners_partners: partner
1234     tou: Condizioni d'uso
1235     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1236       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1237     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1238       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1239     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1240     help: Aiuto
1241     about: Informazioni
1242     copyright: Copyright
1243     community: Comunità
1244     community_blogs: Blog della comunità
1245     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1246     foundation: Fondazione
1247     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1248     make_a_donation:
1249       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1250       text: Fai una donazione
1251     learn_more: Ulteriori informazioni
1252     more: Altro
1253   notifier:
1254     diary_comment_notification:
1255       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1256       hi: Ciao %{to_user},
1257       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1258         %{subject}:'
1259       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1260         oppure rispondere su %{replyurl}
1261     message_notification:
1262       hi: Ciao %{to_user},
1263       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1264         %{subject}:'
1265       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi rispondere
1266         al %{replyurl}
1267     friendship_notification:
1268       hi: Ciao %{to_user},
1269       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1270       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1271       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1272       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1273     gpx_notification:
1274       greeting: Ciao,
1275       your_gpx_file: Sembra che il tuo file GPX
1276       with_description: con la descrizione
1277       and_the_tags: 'e le seguenti etichette:'
1278       and_no_tags: e nessuna etichetta.
1279       failure:
1280         subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1281         failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1282         more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come
1283           evitarle
1284         more_info_2: 'possono essere trovate su:'
1285       success:
1286         subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1287         loaded_successfully:
1288           one: caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1289           other: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1290             punti.
1291     signup_confirm:
1292       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1293       greeting: Ehilà!
1294       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1295       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1296         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1297         qui sotto per confermare il tuo account:'
1298       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1299         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1300     email_confirm:
1301       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1302     email_confirm_plain:
1303       greeting: Ciao,
1304       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1305         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1306       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1307         sottostante per confermare il cambiamento.
1308     email_confirm_html:
1309       greeting: Ciao,
1310       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1311         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1312       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le
1313         variazioni.
1314     lost_password:
1315       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1316     lost_password_plain:
1317       greeting: Ciao,
1318       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1319         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1320         di posta elettronica.
1321       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1322         password
1323     lost_password_html:
1324       greeting: Ciao,
1325       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la tua password
1326         sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato
1327         al profilo utente di openstreetmap.org.
1328       click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante
1329         per impostare nuovamente la tua password.
1330     note_comment_notification:
1331       anonymous: Un utente anonimo
1332       greeting: Ciao,
1333       commented:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1336           cui sei interessato'
1337         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1338           mappa vicina a %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1340           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1341       closed:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1344         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1345           %{place}.'
1346         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1347           La nota è vicina a %{place}.'
1348       reopened:
1349         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1351           eri interesssato'
1352         your_note: '%{commenter}ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1353         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1354           La nota si trova vicino a %{place}.'
1355       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1356     changeset_comment_notification:
1357       hi: Ciao %{to_user},
1358       greeting: Ciao,
1359       commented:
1360         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1361         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1362           cui sei interessato'
1363         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1364           dei tuoi gruppo di modifiche'
1365         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1366           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1367         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1368         partial_changeset_without_comment: senza commento
1369       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1370         %{url}.
1371       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1372         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1373   messages:
1374     inbox:
1375       title: Posta in arrivo
1376       my_inbox: Posta in arrivo
1377       outbox: posta in uscita
1378       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1379       new_messages:
1380         one: '%{count} nuovo messaggio'
1381         other: '%{count} nuovi messaggi'
1382       old_messages:
1383         one: '%{count} vecchio messaggio'
1384         other: '%{count} messaggi vecchi'
1385       from: Da
1386       subject: Oggetto
1387       date: Data
1388       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1389         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1390       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1391     message_summary:
1392       unread_button: Segna come non letto
1393       read_button: Segna come già letto
1394       reply_button: Rispondi
1395       destroy_button: Cancella
1396     new:
1397       title: Invia messaggio
1398       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1399       subject: Oggetto
1400       body: Corpo
1401       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1402     create:
1403       message_sent: Messaggio inviato
1404       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1405         un momento prima di inviarne altri.
1406     no_such_message:
1407       title: Nessun messaggio del genere
1408       heading: Nessun messaggio del genere
1409       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1410     outbox:
1411       title: Posta in uscita
1412       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1413       inbox: posta in arrivo
1414       outbox: posta in uscita
1415       messages:
1416         one: Hai %{count} messaggio inviato
1417         other: Hai %{count} messaggi inviati
1418       to: A
1419       subject: Oggetto
1420       date: Data
1421       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1422         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1423       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1424     reply:
1425       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1426         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1427         per favore accedi con l'utenza interessata.
1428     show:
1429       title: Leggi messaggio
1430       from: Da
1431       subject: Oggetto
1432       date: Data
1433       reply_button: Rispondi
1434       unread_button: Segna come non letto
1435       destroy_button: Cancella
1436       back: Indietro
1437       to: A
1438       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1439         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1440         accedi con l'utenza interessata.
1441     sent_message_summary:
1442       destroy_button: Cancella
1443     mark:
1444       as_read: Messaggio marcato come già letto
1445       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1446     destroy:
1447       destroyed: Messaggio eliminato
1448   site:
1449     about:
1450       next: Successivo
1451       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1452       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici su migliaia di siti web, applicazioni
1453         mobili e dispositivi hardware'
1454       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1455         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1456         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1457       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1458       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1459         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1460         che OSM sia accurato e aggiornato.
1461       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1462       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1463         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1464         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1465         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1466         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1467         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1468         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1469         Foundation</a>.
1470       open_data_title: Open Data
1471       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1472         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1473         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1474         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1475         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1476       legal_title: Note legali
1477       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1478         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1479         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1480         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1481         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1482         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1483         sulla privacy</a>."
1484       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1485         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1486         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1487         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1488         marchi registrati della OSMF</a>."
1489       partners_title: Partner
1490     copyright:
1491       foreign:
1492         title: A proposito di questa traduzione
1493         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
1494           fa fede la pagina in inglese
1495         english_link: l'originale in inglese
1496       native:
1497         title: A proposito di questa pagina
1498         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
1499           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
1500           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
1501         native_link: versione in italiano
1502         mapping_link: inizia a mappare
1503       legal_babble:
1504         title_html: Copyright e licenza
1505         intro_1_html: |-
1506           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
1507           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1508         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
1509           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1510           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
1511           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
1512           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
1513         intro_3_html: "La cartografia contenuta nelle nostre tavole, e la nostra documentazione,
1514           sono rilasciate sotto licenza <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative
1515           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA)."
1516         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
1517         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1518           contributors &rdquo;.
1519         credit_2_html: |-
1520           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
1521           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
1522         credit_3_html: |-
1523           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
1524           Ad esempio:
1525         attribution_example:
1526           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
1527           title: Esempio di attribuzione
1528         more_title_html: Per saperne di più
1529         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
1530           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
1531           OSMF</a>.
1532         more_2_html: |-
1533           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
1534           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
1535           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
1536           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
1537         contributors_title_html: Nostri collaboratori
1538         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
1539           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
1540           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
1541         contributors_at_html: |-
1542           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
1543           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
1544           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1545           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
1546           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
1547         contributors_au_html: |-
1548           <strong>Australia</strong>: contiene i dati della periferia basati
1549           sui dati dell'Australian Bureau of Statistics.
1550         contributors_ca_html: |-
1551           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
1552           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1553           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1554           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
1555           Statistics Canada).
1556         contributors_fi_html: |-
1557           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
1558           National Land Survey of Finland's Topographic Database
1559           e di altri set di dati, in base alla
1560           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
1561         contributors_fr_html: |-
1562           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
1563           Direction Générale des Impôts.
1564         contributors_nl_html: |-
1565           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
1566           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1567         contributors_nz_html: |-
1568           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
1569           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
1570           base alla licenza per il riutilizzo
1571           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1572         contributors_si_html: |-
1573           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
1574           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
1575           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
1576           (informazioni pubbliche della Slovenia).
1577         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
1578           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1579           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1580           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1581           BY 4.0</a>.'
1582         contributors_za_html: |-
1583           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
1584           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1585           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1586         contributors_gb_html: |-
1587           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
1588           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1589           2010-19.
1590         contributors_footer_1_html: |-
1591           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
1592           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
1593           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
1594           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
1595         contributors_footer_2_html: |-
1596           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
1597           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
1598           accetti qualsiasi responsabilità.
1599         infringement_title_html: Violazione del copyright
1600         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
1601           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
1602           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
1603         infringement_2_html: |-
1604           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
1605            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
1606           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
1607         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
1608         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
1609           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
1610           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
1611           sui marchi</a>.'
1612     index:
1613       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
1614         disabilitato JavaScript.
1615       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
1616       permalink: Link permanente
1617       shortlink: Link breve
1618       createnote: Aggiungi una nota
1619       license:
1620         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
1621       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
1622         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
1623     edit:
1624       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
1625       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
1626         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
1627         %{user_page}.
1628       user_page_link: pagina utente
1629       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
1630       flash_player_required_html: È necessario un visualizzatore Flash per utilizzare
1631         Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a
1632         href="https://get.adobe.com/flashplayer/">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>.
1633         Sono disponibili anche <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre
1634         possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
1635       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch,
1636         si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando
1637         nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
1638       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1639         per ulteriori informazioni
1640       potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare
1641         in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.)
1642       id_not_configured: iD non è stato configurato
1643       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
1644         per questa funzionalità.
1645     export:
1646       title: Esporta
1647       area_to_export: Area da esportare
1648       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
1649       format_to_export: Formato di esportazione
1650       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
1651       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
1652       embeddable_html: HTML incapsulabile
1653       licence: Licenza
1654       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
1655         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1656       too_large:
1657         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
1658           fonti elencate di seguito:'
1659         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
1660           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
1661           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
1662         planet:
1663           title: Pianeta OSM
1664           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
1665         overpass:
1666           title: Overpass API
1667           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
1668             di OpenStreetMap
1669         geofabrik:
1670           title: Geofabrik Downloads
1671           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
1672             selezionate
1673         metro:
1674           title: Metro Extracts
1675           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
1676         other:
1677           title: Altre fonti
1678           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
1679       options: Opzioni
1680       format: Formato
1681       scale: Scala
1682       max: max
1683       image_size: Dimensione immagine
1684       zoom: Ingrandimento
1685       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
1686       latitude: 'Lat:'
1687       longitude: 'Lon:'
1688       output: Risultato
1689       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
1690       export_button: Esporta
1691     fixthemap:
1692       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
1693       how_to_help:
1694         title: Come aiutare
1695         join_the_community:
1696           title: Entra nella comunità
1697           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
1698             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
1699             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
1700             o riparare quel dato da te.
1701         add_a_note:
1702           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
1703             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
1704             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
1705             e altri mappers indagheranno.
1706       other_concerns:
1707         title: Ulteriori dubbi
1708         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
1709           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
1710           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
1711           gruppo di lavoro OSMF</a>.
1712     help:
1713       title: Come ottenere aiuto
1714       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
1715         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
1716         gli argomenti di mappatura.
1717       welcome:
1718         url: /welcome
1719         title: Benvenuti in OpenStreetMap
1720         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
1721       beginners_guide:
1722         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
1723         title: Guida per Principianti
1724         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
1725       help:
1726         url: https://help.openstreetmap.org/
1727         title: Forum di aiuto
1728         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
1729           di OpenStreetMap.
1730       mailing_lists:
1731         title: Mailing List
1732         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
1733           gamma di mailing list tematiche o regionali.
1734       forums:
1735         title: Forum
1736         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
1737           in stile bacheca (BBS).
1738       irc:
1739         title: IRC
1740         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
1741       switch2osm:
1742         title: switch2osm
1743         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
1744           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
1745       welcomemat:
1746         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1747         title: Per le organizzazioni
1748         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
1749           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
1750       wiki:
1751         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1752         title: Wiki OpenStreetMap
1753         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
1754     sidebar:
1755       search_results: Risultati della ricerca
1756       close: Chiudi
1757     search:
1758       search: Cerca
1759       get_directions: Ottieni indicazioni
1760       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
1761       from: Da
1762       to: A
1763       where_am_i: Dove si trova?
1764       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
1765       submit_text: Vai
1766       reverse_directions_text: Inverti la marcia
1767     key:
1768       table:
1769         entry:
1770           motorway: Autostrada
1771           main_road: Strada principale
1772           trunk: Superstrada
1773           primary: Strada primaria
1774           secondary: Strada secondaria
1775           unclassified: Strada non classificata
1776           track: Strada forestale o agricola
1777           bridleway: Percorso per equitazione
1778           cycleway: Pista Ciclabile
1779           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
1780           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
1781           cycleway_local: Pista ciclabile locale
1782           footway: Percorso pedonale
1783           rail: Ferrovia
1784           subway: Metropolitana
1785           tram:
1786           - Metropolitana leggera
1787           - tram
1788           cable:
1789           - Funivia
1790           - Seggiovia
1791           runway:
1792           - Pista di decollo/atterraggio
1793           - Pista di rullaggio
1794           apron:
1795           - Area di parcheggio aeroportuale
1796           - Terminal
1797           admin: Confine amministrativo
1798           forest: Foresta
1799           wood: Bosco
1800           golf: Campo da golf
1801           park: Parco
1802           resident: Zona residenziale
1803           common:
1804           - Area comune
1805           - prato
1806           retail: Zona con negozi
1807           industrial: Zona industriale
1808           commercial: Zona di uffici
1809           heathland: Brughiera
1810           lake:
1811           - Lago
1812           - Riserva d'acqua
1813           farm: Azienda agricola
1814           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
1815           cemetery: Cimitero
1816           allotments: Area comune orti casalinghi
1817           pitch: Campo sportivo
1818           centre: Centro sportivo
1819           reserve: Riserva naturale
1820           military: Area militare
1821           school:
1822           - Scuola
1823           - Università
1824           building: Edificio significativo
1825           station: Stazione ferroviaria
1826           summit:
1827           - Picco montuoso
1828           - Picco montuoso
1829           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
1830           bridge: Quadrettatura nera = ponte
1831           private: Accesso privato
1832           destination: Servitù di passaggio
1833           construction: Strade in costruzione
1834           bicycle_shop: Negozio di biciclette
1835           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
1836           toilets: Bagni pubblici
1837     richtext_area:
1838       edit: Modifica
1839       preview: Anteprima
1840     markdown_help:
1841       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1842       headings: Intestazioni
1843       heading: Intestazione
1844       subheading: Sottotitolo
1845       unordered: Elenco puntato
1846       ordered: Elenco ordinato
1847       first: Prima voce
1848       second: Seconda voce
1849       link: Collegamento
1850       text: Testo
1851       image: Immagine
1852       alt: Testo alternativo
1853       url: URL
1854     welcome:
1855       title: Benvenuto!
1856       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
1857         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
1858         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
1859       whats_on_the_map:
1860         title: Cosa c'è sulla mappa
1861         on_html: |-
1862           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
1863           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
1864         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
1865           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
1866           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
1867           mappe online o da quelle cartacee.
1868       basic_terms:
1869         title: Condizioni basilari per il Mapping
1870         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
1871           che potrebbe tornarti utile.
1872         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
1873           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
1874         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
1875           ristorante o un albero.
1876         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
1877           un fiume, lago o edificio.
1878         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
1879           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
1880       rules:
1881         title: Regole!
1882         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
1883           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
1884           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
1885           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
1886           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
1887           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
1888       questions:
1889         title: Domande?
1890         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
1891           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
1892           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
1893           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
1894           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
1895       start_mapping: Inizia a mappare
1896       add_a_note:
1897         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
1898         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
1899           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
1900           una nota.
1901         paragraph_2_html: |-
1902           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
1903           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
1904   traces:
1905     visibility:
1906       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
1907       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
1908         non ordinati)
1909       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
1910         marche temporali)
1911       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
1912         punti ordinati con marche temporali)
1913     new:
1914       upload_trace: Carica tracciato GPS
1915       upload_gpx: 'Carica file GPX:'
1916       description: 'Descrizione:'
1917       tags: 'Etichette:'
1918       tags_help: delimitato da virgola
1919       visibility: 'Visibilità:'
1920       visibility_help: che cosa significa questo?
1921       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
1922       help: Aiuto
1923       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
1924     create:
1925       upload_trace: Carica tracciato GPS
1926       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
1927         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
1928         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
1929         dell'operazione.
1930       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
1931         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
1932         a riprovare ancora.
1933       traces_waiting:
1934         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
1935           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
1936           attesa ad altri utenti.
1937         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
1938           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
1939           lista di attesa ad altri utenti.
1940     edit:
1941       title: Modifica al tracciato %{name}
1942       heading: Modifica al tracciato %{name}
1943       filename: 'Nome file:'
1944       download: scarica
1945       uploaded_at: 'Caricato il:'
1946       points: 'Punti:'
1947       start_coord: 'Coordinata iniziale:'
1948       map: mappa
1949       edit: modifica
1950       owner: 'Proprietario:'
1951       description: 'Descrizione:'
1952       tags: 'Etichette:'
1953       tags_help: delimitato da virgola
1954       visibility: 'Visibilità:'
1955       visibility_help: che cosa significa questo?
1956     update:
1957       updated: Traccia aggiornata
1958     trace_optionals:
1959       tags: Etichette
1960     show:
1961       title: Visualizzazione tracciato %{name}
1962       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
1963       pending: IN ATTESA
1964       filename: 'Nome file:'
1965       download: scarica
1966       uploaded: 'Caricato il:'
1967       points: 'Punti:'
1968       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
1969       map: mappa
1970       edit: modifica
1971       owner: 'Proprietario:'
1972       description: 'Descrizione:'
1973       tags: Etichette
1974       none: Nessuno
1975       edit_trace: Modifica questo tracciato
1976       delete_trace: Elimina questo tracciato
1977       trace_not_found: Tracciato non trovato!
1978       visibility: 'Visibilità:'
1979       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
1980     trace_paging_nav:
1981       showing_page: Pagina %{page}
1982       older: Tracce più vecchie
1983       newer: Tracce più recenti
1984     trace:
1985       pending: IN ATTESA
1986       count_points:
1987         one: 1 punto
1988         other: '%{count} punti'
1989       more: altri
1990       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
1991       view_map: Visualizza mappa
1992       edit: modifica
1993       edit_map: Modifica mappa
1994       public: PUBBLICO
1995       identifiable: IDENTIFICABILE
1996       private: PRIVATO
1997       trackable: TRACCIABILE
1998       by: da
1999       in: in
2000       map: mappa
2001     index:
2002       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2003       my_traces: I miei tracciati GPS
2004       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2005       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2006       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2007       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2008         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2009         wiki</a>.
2010       upload_trace: Carica un tracciato
2011       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
2012       see_my_traces: Vedi i miei tracciati
2013     destroy:
2014       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2015     make_public:
2016       made_public: Tracciato reso pubblico
2017     offline_warning:
2018       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2019     offline:
2020       heading: Archiviazione GPX non in linea
2021       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2022         sono disponibili.
2023     georss:
2024       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2025     description:
2026       description_with_count:
2027         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2028         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2029       description_without_count: File GPX da %{user}
2030   application:
2031     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2032     require_cookies:
2033       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2034         nel tuo browser prima di continuare.
2035     require_admin:
2036       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2037     setup_user_auth:
2038       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2039         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2040       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2041         web per saperne di più.
2042       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2043         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2044         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2045   oauth:
2046     authorize:
2047       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2048       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2049         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2050         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2051       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2052       allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
2053       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2054       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
2055       allow_write_api: modifica la mappa.
2056       allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
2057       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
2058       allow_write_notes: modifica le note.
2059       grant_access: Concedi l'accesso
2060     authorize_success:
2061       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2062       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2063       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2064     authorize_failure:
2065       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2066       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2067       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2068     revoke:
2069       flash: Hai revocato il token per %{application}
2070     permissions:
2071       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2072   oauth_clients:
2073     new:
2074       title: Registra una nuova applicazione
2075     edit:
2076       title: Modifica la tua applicazione
2077     show:
2078       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2079       key: 'Chiave del consumatore:'
2080       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2081       url: 'URL del token di richiesta:'
2082       access_url: 'URL del token di accesso:'
2083       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2084       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2085       edit: Modifica dettagli
2086       delete: Eliminare Client
2087       confirm: Sei sicuro?
2088       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2089       allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
2090       allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
2091       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2092       allow_write_api: modifica la mappa.
2093       allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati.
2094       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
2095       allow_write_notes: modifica le note.
2096     index:
2097       title: I miei dettagli OAuth
2098       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2099       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2100       application: Nome dell'Applicazione
2101       issued_at: Rilasciato a
2102       revoke: Revoca!
2103       my_apps: Le mie applicazioni client
2104       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2105         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2106         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2107       oauth: OAuth
2108       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2109       register_new: Registra la tua applicazione
2110     form:
2111       name: Nome
2112       required: Richiesto
2113       url: URL applicazione principale
2114       callback_url: URL di richiamata
2115       support_url: Indirizzo URL di supporto
2116       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2117       allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
2118       allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
2119       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2120       allow_write_api: modifica la mappa.
2121       allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati.
2122       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
2123       allow_write_notes: modifica le note.
2124     not_found:
2125       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2126     create:
2127       flash: Informazione registrata con successo
2128     update:
2129       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2130     destroy:
2131       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2132   users:
2133     login:
2134       title: Entra
2135       heading: Entra
2136       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
2137       password: 'Password:'
2138       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2139       remember: Ricordati di me
2140       lost password link: Persa la password?
2141       login_button: Entra
2142       register now: Registrati ora
2143       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
2144         utente e password:'
2145       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2146       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
2147       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
2148         disporre di un account.
2149       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
2150       no account: Non hai un'utenza?
2151       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
2152         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
2153         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
2154         nuova email di conferma</a>.
2155       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
2156         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>.
2157       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2158       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
2159       auth_providers:
2160         openid:
2161           title: Accedi con OpenID
2162           alt: Accedi con un URL OpenID
2163         google:
2164           title: Accedi con Google
2165           alt: Accedi con un OpenID di Google
2166         facebook:
2167           title: Accedi con Facebook
2168           alt: Accedi con un Account Facebook
2169         windowslive:
2170           title: Accedi con Windows Live
2171           alt: Accedi con un Account Windows Live
2172         github:
2173           title: Accedi con GitHub
2174           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
2175         wikipedia:
2176           title: Accedi con Wikipedia
2177           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
2178         yahoo:
2179           title: Accedi con Yahoo
2180           alt: Accedi con un OpenID di Yahoo
2181         wordpress:
2182           title: Accedi con Wordpress
2183           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
2184         aol:
2185           title: Accedi con AOL
2186           alt: Accedi con un OpenID di AOL
2187     logout:
2188       title: Esci
2189       heading: Esci da OpenStreetMap
2190       logout_button: Esci
2191     lost_password:
2192       title: password persa
2193       heading: Password dimenticata?
2194       email address: 'Indirizzo email:'
2195       new password button: Reimposta password
2196       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2197         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2198         propria password.
2199       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
2200         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
2201       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
2202         email.
2203     reset_password:
2204       title: Reimposta password
2205       heading: Reimposta password per %{user}
2206       password: 'Password:'
2207       confirm password: 'Conferma password:'
2208       reset: Reimposta password
2209       flash changed: La propria password è stata modificata.
2210       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2211         URL.
2212     new:
2213       title: Registrati
2214       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2215         automaticamente per te un profilo.
2216       contact_webmaster_html: Si prega di contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2217         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2218         il più rapidamente possibile.
2219       about:
2220         header: Libero ed editabile
2221         html: |-
2222           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2223            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2224           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2225       license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">regole
2226         per contribuire</a>.
2227       email address: 'Indirizzo email:'
2228       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2229       not_displayed_publicly_html: Il tuo indirizzo non visualizzato pubblicamente,
2230         vedi l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2231         privacy policy including section on email addresses">informativa sulla privacy</a>
2232         per ulteriori informazioni
2233       display name: 'Nome visualizzato:'
2234       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2235         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2236       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2237       password: 'Password:'
2238       confirm password: 'Conferma password:'
2239       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2240       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2241         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2242         bisogno.
2243       continue: Registrati
2244       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2245       terms declined: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i nuovi
2246         termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare <a href="%{url}">questa
2247         pagina del wiki</a>.
2248       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2249     terms:
2250       title: Termini
2251       heading: Termini
2252       heading_ct: Regole per contribuire
2253       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2254         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2255         Continua.
2256       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2257         collaborazioni presenti e future.
2258       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2259       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2260         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2261         testo e accetta.
2262       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2263       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2264         di pubblico dominio
2265       consider_pd_why: cos'è questo?
2266       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2267       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2268         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2269       continue: Continua
2270       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2271       decline: Non accetto
2272       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2273         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2274       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2275       legale_names:
2276         france: Francia
2277         italy: Italia
2278         rest_of_world: Resto del mondo
2279     no_such_user:
2280       title: Nessun utente
2281       heading: L'utente %{user} non esiste
2282       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2283         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2284       deleted: cancellato
2285     show:
2286       my diary: Il mio diario
2287       new diary entry: nuova voce del diario
2288       my edits: Mie modifiche
2289       my traces: Miei tracciati
2290       my notes: Mie note
2291       my messages: Miei messaggi
2292       my profile: Il mio profilo
2293       my settings: Impostazioni
2294       my comments: Miei commenti
2295       oauth settings: impostazioni oauth
2296       blocks on me: Blocchi su di me
2297       blocks by me: Blocchi applicati da me
2298       send message: Invia messaggio
2299       diary: Diario
2300       edits: Modifiche
2301       traces: Tracciati
2302       notes: Note sulla mappa
2303       remove as friend: Rimuovi amico
2304       add as friend: Aggiungi amico
2305       mapper since: 'Mappatore dal:'
2306       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2307       ct undecided: Indeciso
2308       ct declined: Non accetto
2309       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2310       email address: 'Indirizzo email:'
2311       created from: 'Creato da:'
2312       status: 'Stato:'
2313       spam score: 'Punteggio Spam:'
2314       description: Descrizione
2315       user location: Luogo dell'utente
2316       if_set_location_html: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link}
2317         per vedere gli utenti nelle vicinanze.
2318       settings_link_text: impostazioni
2319       my friends: I miei amici
2320       no friends: Non ci sono ancora amici.
2321       km away: distante %{count} km
2322       m away: '%{count}m di distanza'
2323       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
2324       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
2325         vicinanze.
2326       role:
2327         administrator: Questo utente è un amministratore
2328         moderator: Questo utente è un moderatore
2329         grant:
2330           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2331           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2332         revoke:
2333           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2334           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2335       block_history: Blocchi attivi
2336       moderator_history: Blocchi applicati
2337       comments: Commenti
2338       create_block: Blocca questo utente
2339       activate_user: Attiva questo utente
2340       deactivate_user: Disattiva questo utente
2341       confirm_user: Conferma questo utente
2342       hide_user: Nascondi questo utente
2343       unhide_user: Mostra questo utente
2344       delete_user: Cancella questo utente
2345       confirm: Conferma
2346       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
2347       friends_diaries: note dei diari degli amici
2348       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
2349       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
2350       report: Segnala questo utente
2351     popup:
2352       your location: Propria posizione
2353       nearby mapper: Mappatore vicino
2354       friend: Amico
2355     account:
2356       title: Modifica profilo
2357       my settings: Impostazioni
2358       current email address: 'Indirizzo e-mail attuale:'
2359       new email address: 'Nuovo indirizzo e-mail:'
2360       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
2361       external auth: 'Autenticazione Esterna:'
2362       openid:
2363         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
2364         link text: che cos'è questo?
2365       public editing:
2366         heading: 'Modifiche pubbliche:'
2367         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
2368         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2369         enabled link text: che cos'è questo?
2370         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
2371           precedenti sono anonime.
2372         disabled link text: perché non posso modificare?
2373       public editing note:
2374         heading: Modifica pubblica
2375         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
2376           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
2377           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
2378           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
2379           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
2380           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
2381           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
2382           in modo predefinito.</li></ul>
2383       contributor terms:
2384         heading: 'Regole per contribuire:'
2385         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
2386         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
2387         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
2388           accettare le nuove regole per contribuire.
2389         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
2390           fossero di pubblico dominio.
2391         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2392         link text: che cos'è questo?
2393       profile description: 'Descrizione del profilo:'
2394       preferred languages: 'Lingua preferita:'
2395       preferred editor: 'Editor preferito:'
2396       image: 'Immagine:'
2397       gravatar:
2398         gravatar: Usa Gravatar
2399         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2400         link text: che cos'è questo?
2401         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2402         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2403       new image: Aggiungi un'immagine
2404       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2405       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2406       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2407       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2408       home location: 'Posizione:'
2409       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2410       latitude: 'Latitudine:'
2411       longitude: 'Longitudine:'
2412       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2413       save changes button: Salva modifiche
2414       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
2415       return to profile: Ritorna al profilo
2416       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con
2417         successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo
2418         di posta elettronica.
2419       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
2420     confirm:
2421       heading: Controlla la tua e-mail!
2422       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
2423       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
2424         e sarai in grado di avviare la mappatura.
2425       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
2426         il proprio profilo utente.
2427       button: Conferma
2428       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
2429       already active: Questo profilo è stato già confermato.
2430       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
2431       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
2432         qui</a>.
2433     confirm_resend:
2434       success: È stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email}
2435         e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br
2436         /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma
2437         assicurarsi di inserire l'indirizzo %{sender} nella whitelist, altrimenti
2438         non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
2439       failure: Utente %{name} non trovato.
2440     confirm_email:
2441       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
2442       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
2443         il nuovo indirizzo email.
2444       button: Conferma
2445       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
2446       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
2447       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
2448     set_home:
2449       flash success: Posizione personale salvata con successo
2450     go_public:
2451       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2452         di modificare.
2453     index:
2454       title: Utenti
2455       heading: Utenti
2456       showing:
2457         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2458         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2459       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2460       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2461       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2462       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2463       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2464     suspended:
2465       title: Account sospeso
2466       heading: Account sospeso
2467       webmaster: webmaster
2468       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2469         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2470         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2471         il %{webmaster}.\n</p>"
2472     auth_failure:
2473       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2474       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2475       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2476       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2477       invalid_scope: Ambito non valido
2478     auth_association:
2479       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2480       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2481         modulo di seguito.
2482       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2483         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2484         impostazioni.
2485   user_role:
2486     filter:
2487       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2488       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2489       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2490       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2491         all'utente corrente.
2492     grant:
2493       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2494       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2495       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2496       confirm: Conferma
2497       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2498         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2499     revoke:
2500       title: Conferma la revoca del ruolo
2501       heading: Conferma la revoca del ruolo
2502       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2503       confirm: Conferma
2504       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2505         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2506   user_blocks:
2507     model:
2508       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2509       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2510     not_found:
2511       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2512       back: Ritorna all'indice
2513     new:
2514       title: Creazione del blocco su %{name}
2515       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2516       reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii il più
2517         possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla
2518         situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni
2519         a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi
2520         cerca di utilizzare dei termini comuni.
2521       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2522         per l'utente.
2523       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2524       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2525         a queste comunicazioni.
2526       needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
2527       back: Visualizza tutti i blocchi
2528     edit:
2529       title: Modifica del blocco su %{name}
2530       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2531       reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii paziente
2532         e ragionevole quanto più possibile e fornisci tutti i dettagli sulla situazione.
2533         Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità
2534         e quindi cerca di utilizzare dei termini che siano comprensibili a tutti.
2535       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2536         per l'utente.
2537       show: Visualizza questo blocco
2538       back: Visualizza tutti i blocchi
2539       needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato?
2540     filter:
2541       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2542       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2543         nella lista a tendina.
2544     create:
2545       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2546         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2547       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2548         prima di bloccarlo.
2549       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2550     update:
2551       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2552       success: Blocco aggiornato.
2553     index:
2554       title: Blocchi dell'utente
2555       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2556       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2557     revoke:
2558       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2559       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2560       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2561       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2562       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2563       revoke: Revoca!
2564       flash: Questo blocco è stato revocato.
2565     helper:
2566       time_future: Termina fra %{time}.
2567       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2568       time_future_and_until_login: Termina tra %{time} e una volta che l'utente avrà
2569         effettuato l'accesso.
2570       time_past: Terminato %{time}.
2571       block_duration:
2572         hours:
2573           one: 1 ora
2574           other: '%{count} ore'
2575         days:
2576           one: 1 giorno
2577           other: '%{count} giorni'
2578         weeks:
2579           one: 1 settimana
2580           other: '%{count} settimane'
2581         months:
2582           one: 1 mese
2583           other: '%{count} mesi'
2584         years:
2585           one: 1 anno
2586           other: '%{count} anni'
2587     blocks_on:
2588       title: Blocchi su %{name}
2589       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2590       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2591     blocks_by:
2592       title: Blocchi imposti da %{name}
2593       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2594       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2595     show:
2596       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2597       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2598       created: Creato
2599       status: Stato
2600       show: Mostra
2601       edit: Modifica
2602       revoke: Revoca!
2603       confirm: Sei sicuro?
2604       reason: 'Motivazione del blocco:'
2605       back: Visualizza tutti i blocchi
2606       revoker: 'Revocatore:'
2607       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2608     block:
2609       not_revoked: (non revocato)
2610       show: Mostra
2611       edit: Modifica
2612       revoke: Revoca!
2613     blocks:
2614       display_name: Utente bloccato
2615       creator_name: Autore
2616       reason: Motivo del blocco
2617       status: Stato
2618       revoker_name: Revocato da
2619       showing_page: Pagina %{page}
2620       next: Successivo »
2621       previous: « Precedente
2622   notes:
2623     mine:
2624       title: Note inserite o commentate da %{user}
2625       heading: Note dell'utente %{user}
2626       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2627       id: Identificativo
2628       creator: Autore
2629       description: Descrizione
2630       created_at: Creata il
2631       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2632   javascripts:
2633     close: Chiudi
2634     share:
2635       title: Condividi
2636       cancel: Annulla
2637       image: Immagine
2638       link: Link o HTML
2639       long_link: Link
2640       short_link: Link breve
2641       geo_uri: Geo URI
2642       embed: HTML
2643       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2644       format: 'Formato:'
2645       scale: 'Scala:'
2646       image_size: L'immagine mostrerà il livello standard a
2647       download: Scarica
2648       short_url: URL breve
2649       include_marker: Includi il marcatore
2650       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2651       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2652       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2653       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2654     embed:
2655       report_problem: Segnala un problema
2656     key:
2657       title: Legenda
2658       tooltip: Legenda
2659       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2660     map:
2661       zoom:
2662         in: Zoom avanti
2663         out: Zoom indietro
2664       locate:
2665         title: Mostra la mia posizione
2666         metersPopup:
2667           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2668           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2669         feetPopup:
2670           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2671           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2672       base:
2673         standard: Standard
2674         cycle_map: Mappa ciclabile
2675         transport_map: Mappa dei trasporti
2676         hot: Umanitario
2677       layers:
2678         header: Livelli mappa
2679         notes: Note sulla mappa
2680         data: Dati della mappa
2681         gps: Tracciati GPS pubblici
2682         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
2683         title: Livelli
2684       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2685       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
2686       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
2687         API</a>
2688       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2689         Allan</a>
2690       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2691         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2692         France</a>
2693     site:
2694       edit_tooltip: Modifica la mappa
2695       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
2696       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
2697       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
2698       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
2699       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
2700       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
2701       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci sugli elementi della ricerca
2702     changesets:
2703       show:
2704         comment: Commenta
2705         subscribe: Iscriviti
2706         unsubscribe: Cancella iscrizione
2707         hide_comment: nascondi
2708         unhide_comment: Rendi visibile
2709     notes:
2710       new:
2711         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
2712           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
2713           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
2714         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
2715           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
2716           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
2717         add: Aggiungi la nota
2718       show:
2719         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
2720           che devono essere verificati in modo indipendente.
2721         hide: Nascondi
2722         resolve: Risolta
2723         reactivate: Riattiva
2724         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
2725         comment: Commenta
2726     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
2727       quindi clicca qui.
2728     directions:
2729       ascend: Salita
2730       engines:
2731         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
2732         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2733         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
2734         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
2735         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2736         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
2737       descend: Discesa
2738       directions: Indicazioni
2739       distance: Distanza
2740       errors:
2741         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
2742         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
2743       instructions:
2744         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
2745         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
2746         offramp_right: Prendi la rampa a destra
2747         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
2748         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
2749         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
2750           %{directions}
2751         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
2752           su %{name}, in direzione %{directions}
2753         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
2754         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
2755         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
2756           direzione %{directions}
2757         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
2758         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
2759         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
2760           direzione %{directions}
2761         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
2762         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
2763         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
2764         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
2765         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
2766         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
2767         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
2768         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
2769         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
2770         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
2771         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
2772         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
2773         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
2774         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
2775           %{directions}
2776         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
2777           su %{name}, in direzione %{directions}
2778         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
2779         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
2780         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
2781           in direzione %{directions}
2782         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
2783         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
2784         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
2785           direzione %{directions}
2786         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
2787         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
2788         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
2789         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
2790         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
2791         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
2792         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
2793         follow_without_exit: Segui %{name}
2794         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
2795         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
2796         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
2797         start_without_exit: Inizia a %{name}
2798         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
2799         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
2800         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
2801         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
2802         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
2803         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
2804         unnamed: senza nome
2805         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
2806         exit_counts:
2807           first: 1ª
2808           second: 2ª
2809           third: 3ª
2810           fourth: 4ª
2811           fifth: 5ª
2812           sixth: 6ª
2813           seventh: 7ª
2814           eighth: 8ª
2815           ninth: 9ª
2816           tenth: 10ª
2817       time: Tempo
2818     query:
2819       node: Nodo
2820       way: Percorso
2821       relation: Relazione
2822       nothing_found: Nessun elemento trovato
2823       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
2824       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
2825     context:
2826       directions_from: Indicazioni da qui
2827       directions_to: Indicazioni fino a qua
2828       add_note: Aggiungi una nota qui
2829       show_address: Mostra indirizzo
2830       query_features: Ricerca di elementi
2831       centre_map: Centra la mappa qui
2832   redactions:
2833     edit:
2834       description: Descrizione
2835       heading: Modifica Redazione
2836       title: Modifica revisione
2837     index:
2838       empty: Nessuna revisione disponibile.
2839       heading: Elenco di revisioni
2840       title: Elenco di revisioni
2841     new:
2842       description: Descrizione
2843       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
2844       title: Crea nuova revisione
2845     show:
2846       description: 'Descrizione:'
2847       heading: Mostra revisione "%{title}"
2848       title: Mostra revisione
2849       user: 'Autore:'
2850       edit: Modifica questa revisione
2851       destroy: Rimuovere questa revisione
2852       confirm: Sei sicuro?
2853     create:
2854       flash: La revisione è stata creata.
2855     update:
2856       flash: Modifiche salvate.
2857     destroy:
2858       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
2859         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
2860       flash: Revisione eliminata.
2861       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione.
2862   validations:
2863     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
2864     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
2865     invalid_characters: contiene caratteri non validi
2866     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
2867 ...