1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: Iwai.masaharu
23 # Author: Mage Whopper
31 # Author: OKANO Takayoshi
44 # Author: Tamaki Wakita
46 # Author: Tombi-aburage
47 # Author: Vigorous action
62 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
80 doorkeeper_application:
95 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
96 email_address_not_routable: ルート作成できません
100 changeset_tag: 変更セットのタグ
102 diary_comment: 日記コメント
112 old_node_tag: 古いノードのタグ
113 old_relation: 古いリレーション
114 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
115 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
117 old_way_node: 古いウェイのノード
118 old_way_tag: 古いウェイのタグ
120 relation_member: リレーションのメンバー
121 relation_tag: リレーションのタグ
128 user_preference: 個人設定
136 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
137 callback_url: コールバック URL
138 support_url: サポート URL
139 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
140 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
141 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
142 allow_write_api: 地図を変更する。
143 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
144 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
145 allow_write_notes: メモを変更する。
154 doorkeeper/application:
156 redirect_uri: URIのリダイレクト
157 confidential: 機密アプリケーション?
171 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
183 category: 報告の理由を選択してください。
184 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
189 email_confirmation: メールアドレスの確認
190 new_email: 新しいメール アドレス
193 description: プロフィールの説明
197 preferred_editor: 優先エディター
199 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
201 doorkeeper/application:
202 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
203 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
207 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
208 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
210 email_confirmation: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
211 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください。
214 distance_in_words_ago:
236 other: '%{count}年以上前'
253 with_version: '%{id}、第%{version}版'
255 default: 既定 (現在は %{name})
258 description: iD (ブラウザー内エディター)
261 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
268 windowslive: Windows Live
274 opened_at_html: '%{when}に作成'
275 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
276 commented_at_html: '%{when}に更新'
277 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
278 closed_at_html: '%{when}に解決'
279 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
280 reopened_at_html: '%{when}に再開'
281 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
283 title: OpenStreetMap メモ
284 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
286 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
287 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
288 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
289 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
290 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
298 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
299 delete_account: アカウントを削除
300 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
301 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
302 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
303 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
304 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
305 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
306 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
307 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
308 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
309 retain_email: メールアドレスは保持されます。
310 confirm_delete: 本当によろしいですか?
316 current email address: 現在のメール アドレス
319 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
323 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
324 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
325 enabled link text: これは何ですか?
326 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
327 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
330 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
331 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
332 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
335 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
336 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
337 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
338 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
340 save changes button: 変更を保存
341 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
342 delete_account: アカウントを削除
344 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
345 success: ユーザー情報を更新しました。
347 success: アカウントを削除しました
351 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
352 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
353 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
354 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
355 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
356 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
364 other: '%{count}件のリレーション'
367 other: '%{count}件のウェイ'
368 download_xml: XMLをダウンロード
373 title: '変更セット: %{id}'
376 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
378 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
379 relation: リレーション (%{count}件)
380 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
381 comment: コメント (%{count}件)
382 hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
383 commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
384 changesetxml: 変更セット XML
385 osmchangexml: OSM 差分 XML
388 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
389 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
391 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
393 title_html: 'ノード: %{name}'
394 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
396 title_html: 'ウェイ: %{name}'
397 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
400 other: '%{count}件のノード'
402 other: ウェイ %{related_ways} の一部
404 title_html: 'リレーション: %{name}'
405 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
411 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
417 entry_html: リレーション %{relation_name}
418 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
421 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
430 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
439 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
446 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
452 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
453 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
454 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
455 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
456 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
457 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
458 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
463 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
464 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
465 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
466 opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
467 opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
468 commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
469 commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
470 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
471 closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
472 reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
473 reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
474 hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
478 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
482 changeset_paging_nav:
483 showing_page: '%{page}ページ'
489 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
498 title_user: '%{user} による変更セット'
499 title_friend: 友達による変更セット
500 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
501 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
502 empty_area: この領域には変更セットはありません。
503 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
504 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
505 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
506 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
509 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
512 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
513 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
515 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
517 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
518 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
520 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
523 km away: 距離 %{count} km
524 m away: 距離 %{count} m
527 nearby mapper: 周辺のマッパー
531 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くのユーザーが表示されるように自宅の場所を設定します。'
532 edit_your_profile: プロフィールの編集
534 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
535 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
536 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
537 friends_changesets: 友達による変更セット
538 friends_diaries: 友達の日記エントリ
539 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
540 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
550 title_nearby: 周辺の利用者の日記
551 user_title: '%{user}さんの日記'
552 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
554 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
556 no_entries: 日記エントリはありません
557 recent_entries: 最近の日記エントリ
558 older_entries: 以前のエントリ
559 newer_entries: 以降のエントリ
562 marker_text: 日記のロケーション
564 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
565 user_title: '%{user}さんの日記'
566 leave_a_comment: コメントを書いてください
567 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
570 title: そのような日記エントリはありません
571 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
572 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
574 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
575 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
576 comment_link: このエントリにコメント
577 reply_link: 筆者にメッセージを送る
581 other: '%{count} コメント'
584 unhide_link: このエントリを表示
588 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
590 unhide_link: このコメントを表示
599 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
600 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
602 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
603 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
605 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
606 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
608 title: '%{user}が追加した日記コメント'
609 heading: '%{user}の日記コメント'
610 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
611 no_comments: 日記のコメントはありません
615 newer_comments: 新しいコメント
616 older_comments: 古いコメント
621 notice: アプリケーションが登録されています。
624 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
626 success: '%{name} と友達になりました!'
627 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
628 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
629 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
631 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
633 success: '%{name} との友達を解除しました。'
634 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
638 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
639 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
640 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
642 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
643 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
645 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
646 search_osm_nominatim:
653 magic_carpet: マジックカーペット
666 holding_position: 停止位置
667 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
668 parking_position: 駐機位置
675 animal_boarding: 動物宿泊施設
676 animal_shelter: 動物保護施設
677 arts_centre: アート センター
684 bicycle_rental: レンタサイクル
685 bicycle_repair_station: 自転車修理場
694 car_sharing: カーシェアリング
697 charging_station: 充電ステーション
703 community_centre: コミュニティ センター
704 conference_centre: 会議施設
710 driving_school: 自動車学校
714 ferry_terminal: フェリー乗り場
723 hunting_stand: ハンティング スタンド
724 ice_cream: アイスクリーム販売店
725 internet_cafe: インターネットカフェ
727 language_school: 語学学校
729 loading_dock: 貨物積み下ろし場
732 mobile_money_agent: モバイル決済
735 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
740 parking_entrance: 駐車場の入口
742 payment_terminal: 決済端末
744 place_of_worship: 神社仏閣
751 public_bookcase: ブックポスト
752 public_building: 公共建築物
753 ranger_station: 管理事務所
756 sanitary_dump_station: 下水処理場
760 social_centre: 社会センター
761 social_facility: 社会福祉施設
763 swimming_pool: 水泳用プール
771 vehicle_inspection: 車検場
772 vending_machine: 自動販売機
776 waste_disposal: ごみ集積所
777 waste_dump_site: ゴミ処理場
783 aboriginal_lands: 先住民地域
788 protected_area: 保護された領域
813 farm_auxiliary: 農家の離れ
833 semidetached_house: タウンハウス
837 static_caravan: キャラバン
857 electronics_repair: 電器修理業
862 metal_construction: 鉄工所
871 window_construction: サッシ施工業
875 access_point: アクセスポイント
876 ambulance_station: 消防署
878 defibrillator: 自動体外式除細動器
879 fire_extinguisher: 消火器
880 fire_water_pond: 防火水槽
890 bus_guideway: 路面バス専用車線
892 construction: 建設中の高速道路
897 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
905 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
922 speed_camera: 速度取締カメラ
929 traffic_mirror: カーブミラー
934 turning_circle: ロータリー
935 turning_loop: 環形ターミナル
940 archaeological_site: 遺跡
969 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
970 wayside_cross: 道路際の十字架
984 construction: 工事中のエリア
1000 recreation_ground: 遊園地
1003 reservoir_watershed: 貯水池流域
1010 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1011 amusement_arcade: ゲームセンター
1013 beach_resort: ビーチ リゾート
1016 bowling_alley: ボーリング場
1022 fitness_centre: フィットネスセンター
1023 fitness_station: フィットネス ステーション
1029 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
1030 nature_reserve: 自然保護区
1031 outdoor_seating: 野外席
1033 picnic_table: ピクニック用テーブル
1036 recreation_ground: 遊園地
1040 sports_centre: スポーツ センター
1042 swimming_pool: 水泳用プール
1050 avalanche_protection: 雪崩対策
1060 communications_tower: 電波塔
1075 monitoring_station: 監視ステーション
1079 pumping_station: ポンプ場
1080 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1085 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1090 wastewater_plant: 下水処理場
1160 advertising_agency: 広告代理店
1165 educational_institution: 教育施設
1166 employment_agency: 職業紹介
1167 energy_supplier: 電力会社
1168 estate_agent: 不動産代理店
1181 telecommunication: 通信
1197 isolated_dwelling: 孤立した住居
1216 construction: 建設中の鉄道
1226 platform: 鉄道プラットフォーム
1234 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1249 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1268 computer: コンピューターショップ
1270 convenience: コンビニエンス ストア
1277 department_store: デパート
1279 doityourself: DIY専門店
1280 dry_cleaning: クリーニング
1282 electronics: 電気製品販売店
1284 estate_agent: 不動産代理店
1287 fashion: ファッション ショップ
1292 funeral_directors: 葬儀屋
1294 garden_centre: 園芸用品店
1308 interior_decoration: インテリア
1317 medical_supply: 医療用品店
1318 mobile_phone: 携帯電話販売店
1321 motorcycle_repair: バイク修理工場
1323 musical_instrument: 楽器
1325 nutrition_supplements: サプリ
1342 storage_rental: トランクルーム
1343 supermarket: スーパーマーケット
1350 travel_agency: 旅行代理店
1355 video_games: ビデオアーケード
1361 apartment: リゾートマンション
1364 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1368 caravan_site: オートキャンプ場
1377 picnic_site: ピクニック サイト
1380 wilderness_hut: 野外施設
1383 building_passage: ビルの通路
1391 derelict_canal: 遺棄運河
1421 no_results: 該当するものはありません
1422 more_results: その他の結果
1426 select_status: ステータスを選択
1427 select_type: 種類を選択してください
1428 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1429 reported_user: 利用者を通報
1430 not_updated: 更新はありません
1432 search_guidance: '検索の問題点:'
1433 user_not_found: ユーザーが存在しません
1434 issues_not_found: このような問題点はありません
1438 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1439 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1440 link_to_reports: レポートを表示
1443 other: '%{count}件のレポート'
1444 reported_item: レポートした項目
1450 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1451 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1452 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1454 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1458 other: '%{count}件のレポート'
1459 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1460 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1461 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1465 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1466 read_reports: レポートを読む
1468 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1469 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1470 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1472 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1474 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1476 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1478 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1479 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1481 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1484 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1485 note: '注記 #%{note_id}'
1488 comment_created: コメントは無事作成されました
1491 title_html: '%{link} を報告'
1492 missing_params: 新規報告を作成できません
1494 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1495 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1496 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1497 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1500 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1501 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1502 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1505 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1506 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1507 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1510 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1511 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1512 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1513 vandal_label: このユーザは破壊者である
1516 spam_label: この注記はスパムである
1517 personal_label: この注記は個人情報を含む
1518 abusive_label: この注記は荒らしである
1521 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1522 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1525 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1529 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1531 start_mapping: マッピングを開始
1532 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1538 export_data: データをエクスポート
1540 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1541 user_diaries: 利用者の日記
1542 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1543 edit_with: '%{editor} で編集'
1544 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1545 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1546 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1547 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1548 hosting_partners_html: ホスティングは、%{ucl}、%{fastly}、%{bytemark}、およびその他の%{partners}によってサポートされています。
1550 partners_fastly: Fastly
1551 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1552 partners_partners: パートナー
1554 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1555 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1556 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1561 community_blogs: コミュニティ ブログ
1562 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1564 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1566 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1571 diary_comment_notification:
1572 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1573 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1574 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1575 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1576 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1577 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1578 message_notification:
1579 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1580 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1581 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1582 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1583 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1584 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1585 friendship_notification:
1587 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1588 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1589 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1590 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1591 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1592 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1594 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1595 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1597 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1598 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1599 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1600 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1602 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1603 loaded_successfully:
1604 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1605 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1607 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1609 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1610 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1611 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1613 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1615 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1616 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1618 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1620 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1621 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1622 note_comment_notification:
1626 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1627 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1628 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1629 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1630 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1631 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1633 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1634 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1635 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1636 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1637 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1638 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1640 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1641 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1642 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1643 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1644 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1645 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1646 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1647 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1648 changeset_comment_notification:
1649 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1652 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1653 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1654 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1655 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1656 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1657 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1658 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1659 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1660 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1661 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1662 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1663 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1664 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1667 heading: メールを確認してください
1668 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1669 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1670 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1672 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1673 already active: このアカウントは確認済みです。
1674 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1675 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1677 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1679 heading: メール アドレスの変更を確認
1680 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1682 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1683 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1684 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1685 resend_success_flash:
1686 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1687 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1692 my_outbox: 自分の送信ボックス
1693 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1695 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1697 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1701 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1702 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1704 unread_button: 未読にする
1710 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1713 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1715 message_sent: メッセージを送信しました
1716 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1719 heading: 存在しないメッセージです
1720 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1724 my_outbox: 自分の送信ボックス
1726 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1730 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1731 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1733 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1740 unread_button: 未読にする
1744 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1745 sent_message_summary:
1751 destroyed: メッセージを削除しました
1755 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1756 email address: 'メール アドレス:'
1757 new password button: パスワードを再設定
1758 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1759 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1760 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1763 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1765 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1766 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1770 preferred_editor: 優先エディター
1771 preferred_languages: 優先言語
1772 edit_preferences: 設定の編集
1778 failure: 設定を更新できませんでした。
1779 update_success_flash:
1788 gravatar: Gravatar を使用
1789 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1790 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1791 disabled: Gravatarは無効です。
1792 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1794 keep image: 現在の画像を保持
1795 delete image: 現在の画像を削除
1796 replace image: 現在の画像を置換
1797 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1798 home location: ホーム地点
1799 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1800 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1802 success: プロフィール更新済み。
1803 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1808 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1810 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1812 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1815 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1816 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1817 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1818 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1819 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1820 no account: アカウントを持っていませんか?
1821 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1822 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1823 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1824 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1827 title: OpenID を使用してログイン
1828 alt: OpenID URL を使用してログイン
1830 title: Google を使用してログイン
1831 alt: Google OpenID を使用してログイン
1833 title: Facebook を使用してログイン
1834 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1836 title: Windows Live を使用してログイン
1837 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1840 alt: GitHubのアカウントでログイン
1843 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1845 title: Wordpress を使用してログイン
1846 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1848 title: AOL を使用してログイン
1849 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1852 heading: OpenStreetMap からログアウト
1853 logout_button: ログアウト
1858 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>で構文解析します
1877 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1878 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1879 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1880 local_knowledge_title: 地元の情報
1881 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1882 community_driven_title: コミュニティ主導
1883 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1884 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1885 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1886 open_data_title: オープン データ
1887 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1888 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1890 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1891 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1892 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1894 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1896 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1897 partners_title: パートナー
1901 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1905 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1907 mapping_link: マッピングを開始
1909 title_html: 著作権とライセンス
1911 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1912 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1913 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1914 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1915 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1917 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1918 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1919 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1920 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1923 <li>私たちの著作権表示ページを掲載し、OpenStreetMap にクレジットがあることを示してください。</li>
1924 <li>データはライセンス要件である Open Database License に基づいて提供されていることを明示してください。</li>
1927 <!-- www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1928 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。 -->著作権表示に関しては、皆さんが私たちのデータをどう使われるかによって、その表示要件が異なります。たとえば皆さんが新しく作成した地図は利用者が動かせるかどうか(browsable)、地図を印刷した、静止画像の地図を作成したなど、それぞれに適用されるルールが異なります。表示要件の詳細は
1929 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">帰属のガイドライン</a>をご参照ください。
1931 あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていることを明示するため
1932 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">この著作権ページ</a>にリンクしてください。もしくは OSM をデータ形式で配布する場合の必須条件として、直接、それぞれのライセンス条項の名前を提示しリンクしてください。リンク付与が不可能な媒体の場合は(例:印刷物ほか)、読者の皆さんに openstreetmap.orgを読むよう(「OpenStreetMap」という文言を連絡先URLに置換してもよい)、また opendatacommons.org
1933 をお勧めしてください。左の丸カッコ内の処理例ですと、地図の隅に著作権表示が印刷されます。
1934 attribution_example:
1935 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1937 more_title_html: 詳細を見る
1939 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1940 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1941 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1942 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1943 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1944 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1945 contributors_title_html: 協力者
1946 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1947 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1948 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1949 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1950 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1951 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1952 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: 行政管轄の境界(Administrative Boundaries)の組み入れもしくは採用した開発において©<a
1953 href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">PSMA
1954 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">クリエイティブ・コモンズ表示
1955 4.0 国際 (CC BY 4.0)</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1956 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1957 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1958 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1959 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1960 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1961 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1963 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1965 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1966 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1968 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1969 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1970 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1971 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1972 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1973 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1974 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1975 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1976 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1977 database right \n2010-19 を含みます。"
1978 contributors_footer_1_html: |-
1979 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1980 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1981 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1982 infringement_title_html: 著作権侵害
1983 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1984 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1985 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1986 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1987 href="https://dmca.openstreetmap.org/">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1988 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1989 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1990 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1992 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1993 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1998 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1999 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
2001 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
2002 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
2003 user_page_link: ユーザーページ
2004 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
2005 id_not_configured: iDが設定されていません。
2006 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
2009 area_to_export: エクスポートする領域
2010 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
2011 format_to_export: エクスポートするファイル形式
2012 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
2013 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
2014 embeddable_html: 埋め込み HTML
2016 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2017 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
2019 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
2020 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2023 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2026 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2028 title: Geofabrik のダウンロード
2029 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2031 title: Metro Extracts
2032 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
2035 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2042 add_marker: マーカーを地図に追加
2046 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2047 export_button: エクスポート
2049 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2054 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2056 instructions_html: |-
2057 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
2058 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
2059 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
2062 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
2063 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
2067 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2070 title: OpenStreetMap へようこそ
2071 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2074 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
2077 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
2080 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2083 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
2086 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2089 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2092 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2094 title: OpenStreetMap Wiki
2095 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2097 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2098 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2099 desktop_html: 現在も Potlatch の利用は可能で、ダウンロードリンク<a href="https://www.systemed.net/potlatch/">でデスクトップ版を
2100 Mac 用と Windows 用を入手できます</a>。
2101 id_html: 代替手段として、以前の Potlatch のようにウェブブラウザで使うエディターなら、既定のエディターを iD に設定する方法があります。<a
2102 href="%{settings_url}">個人設定の変更はこちら</a>。
2104 search_results: 検索結果
2108 get_directions: ルートを検索
2109 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2112 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2113 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2115 reverse_directions_text: 反対方向
2124 unclassified: 未分類の道路
2128 cycleway_national: 国立自転車道路
2129 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2130 cycleway_local: 地域の自転車道路
2183 construction: 建設中の道路
2184 bicycle_shop: 自転車販売店
2185 bicycle_parking: 駐輪場
2189 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2192 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
2193 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
2195 title: マッピングのための基本的な用語
2196 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2197 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
2198 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
2199 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
2200 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
2203 paragraph_1_html: |-
2204 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
2205 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
2208 paragraph_1_html: |-
2209 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
2210 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2211 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
2212 start_mapping: マッピングを開始
2214 title: 編集する時間がないためメモを残します
2215 paragraph_1_html: |-
2216 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2218 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
2219 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
2225 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2226 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2227 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2228 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2230 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2231 visibility_help: これはどういう意味?
2232 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2234 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2236 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2237 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2238 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2240 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2243 title: トレース %{name} の編集
2244 heading: トレース %{name} の編集
2245 visibility_help: これはどういう意味?
2246 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2248 updated: トレースが更新されました
2252 title: トレース %{name} の表示
2253 heading: トレース %{name} の表示
2257 uploaded: 'アップロード日時:'
2259 start_coordinates: '開始座標:'
2260 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2267 edit_trace: このトレースを編集
2268 delete_trace: このトレースを削除
2269 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2271 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2273 showing_page: ページ %{page}
2280 other: '%{count}個の点'
2282 trace_details: トレースの詳細表示
2292 public_traces: 公開GPSトレース
2293 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2294 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2295 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2296 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2297 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
2298 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
2299 upload_trace: トレースをアップロード
2302 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2303 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2305 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2307 made_public: トレースを公開しました
2309 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2311 heading: GPX のストレージが利用できません
2312 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2314 title: OpenStreetMap GPSトレース
2316 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2318 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2320 permission_denied: その処理をする権限がありません
2322 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2324 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2326 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2327 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2328 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2330 account_settings: アカウント設定
2331 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2332 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2333 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2336 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2337 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2338 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2339 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2340 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2341 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2342 allow_write_api: 地図を変更する。
2343 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2344 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2345 allow_write_notes: メモを変更する。
2346 grant_access: アクセスを許可
2348 title: 認証リクエストが成功しました
2349 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2350 verification: 検証コードは %{code} です。
2352 title: 認証リクエストに失敗しました
2353 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2354 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2356 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2358 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2360 read_prefs: ユーザー設定の読み込み
2361 write_prefs: ユーザー設定の変更
2362 write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2364 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2365 write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2366 write_notes: メモを変更する。
2367 read_email: ユーザーの電子メールアドレスを読む
2368 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2371 title: アプリケーションの新規登録
2375 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2377 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2378 url: 'リクエスト トークン URL:'
2379 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2380 authorize_url: '承認 URL:'
2381 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2384 confirm: 本当によろしいですか?
2385 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2387 title: 自分の OAuth の詳細
2388 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2389 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2390 application: アプリケーション名
2393 my_apps: クライアント アプリケーション
2394 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2396 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2397 register_new: アプリケーションの登録
2399 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2401 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2405 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2407 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2408 oauth2_applications:
2410 title: クライアント アプリケーション
2411 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2412 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2419 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2421 title: アプリケーションの新規登録
2427 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2428 client_id: クライアント ID
2429 client_secret: クライアントシークレット
2430 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2432 redirect_uris: URIのリダイレクト
2434 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2435 oauth2_authorizations:
2438 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2445 oauth2_authorized_applications:
2447 title: 認証を許可したアプリケーション
2448 application: アプリケーション
2450 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2453 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2457 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2462 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2463 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2464 email address: 'メール アドレス:'
2465 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2466 display name: '表示名:'
2467 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2468 external auth: 'サードパーティ認証:'
2469 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2470 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2472 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2477 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2478 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2479 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2480 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2481 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2482 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2483 consider_pd_why: これは何ですか?
2484 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2487 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2489 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2490 legale_select: 'お住まいの国:'
2494 rest_of_world: それ以外の国
2495 terms_declined_flash:
2496 terms_declined_html: このたびは、新しい投稿者規約を受け入れないことを決定しました。詳細については、%{terms_declined_link}をご覧ください。
2497 terms_declined_link: このwikiページ
2498 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2501 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2502 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2506 new diary entry: 新しい日記エントリ
2510 my messages: 自分のメッセージ
2511 my profile: 自分のプロフィール
2513 my comments: 自分のコメント
2514 my_preferences: 個人設定
2515 my_dashboard: 私のダッシュボード
2516 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2517 blocks by me: 自分が実行したブロック
2518 edit_profile: プロフィールを編集
2519 send message: メッセージを送信
2524 remove as friend: 友達を解除
2525 add as friend: 友達として追加
2526 mapper since: 'マッパー歴:'
2530 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2531 email address: 'メール アドレス:'
2532 created from: '作成日:'
2534 spam score: 'スパム評価:'
2536 user location: 利用者の位置
2538 administrator: このユーザーは管理者です
2539 moderator: このユーザーはモデレーターです
2541 administrator: 管理者権限を許可
2542 moderator: モデレーター権限を許可
2544 administrator: 管理者権限を剥奪
2545 moderator: モデレーター権限を剥奪
2546 block_history: 有効なブロック
2547 moderator_history: 実行したブロック
2549 create_block: この利用者をブロック
2550 activate_user: このユーザーを有効化
2551 deactivate_user: この利用者を無効化
2552 confirm_user: このユーザーを確認
2553 unconfirm_user: このユーザーへの承認を取り消す
2554 unsuspend_user: このユーザーの権限停止を解除
2555 hide_user: この利用者を表示しない
2556 unhide_user: このユーザーを再表示
2557 delete_user: この利用者を削除
2561 flash success: ホーム地点を保存しました。
2563 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2568 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2569 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2570 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2571 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2574 empty: 該当する利用者が見つかりません
2580 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2581 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2582 no_authorization_code: 認証コードがありません
2583 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2584 invalid_scope: 無効な範囲
2585 unknown_error: 認証に失敗
2587 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2588 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2589 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2592 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2593 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2594 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2595 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2599 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2601 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2605 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2607 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2610 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2611 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2613 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2616 title: '%{name} のブロックの作成'
2617 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2618 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2619 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2620 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2623 title: '%{name} のブロックの編集'
2624 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2625 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2629 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2630 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2632 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2633 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2634 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2636 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2637 success: ブロックを更新しました。
2641 empty: ブロックはまだ行われていません。
2643 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2644 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2645 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2646 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2647 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2649 flash: このブロックは取り消されました。
2651 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2652 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2653 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2654 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2670 title: '%{name} がされたブロック'
2671 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2672 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2674 title: '%{name} が行ったブロック'
2675 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2676 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2678 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2679 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2686 confirm: 本当によろしいですか?
2690 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2692 not_revoked: (取り消されていません)
2697 display_name: ブロックされている利用者
2702 showing_page: ページ %{page}
2707 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2708 heading: '%{user}さんのメモ'
2709 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2727 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2730 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2733 include_marker: マーカーを含める
2734 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2735 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2736 view_larger_map: 大きな地図を表示
2737 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2739 report_problem: 問題を報告
2743 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2752 other: この地点まで%{count}メートル
2755 other: この地点まで%{count}フィート
2759 cycle_map: サイクリングマップ
2760 transport_map: 交通マップ
2762 opnvkarte: ÖPNVKarte
2768 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2770 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2771 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2772 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2773 cyclosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2774 フランス</a>であり<a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSMチーム</a>から提供を受けました
2775 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2777 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2778 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2779 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2782 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2783 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2784 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2785 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2786 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2787 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2788 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2795 unhide_comment: 非表示を解除
2798 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2799 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2802 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2806 comment_and_resolve: コメント & 解決
2808 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。メモに関する他の問題については、すべてコメントを付けてご自分で解決してください。
2809 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2813 fossgis_osrm_bike: 自転車
2814 fossgis_osrm_car: 自動車
2815 fossgis_osrm_foot: 歩行
2816 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2817 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2818 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2823 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2824 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2826 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2827 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2828 offramp_right: ランプで右車線へ
2829 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2830 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2831 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2832 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2833 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2834 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2835 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2836 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2837 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2838 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2839 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2840 onramp_right: ランプを右折
2841 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2842 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2843 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2844 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2845 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2846 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2847 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2848 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2849 offramp_left: ランプで左車線へ
2850 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2851 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2852 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2853 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2854 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2855 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2856 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2857 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2858 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2859 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2860 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2862 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2863 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2864 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2865 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2866 via_point_without_exit: (経由)
2867 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2868 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2869 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2870 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2871 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2872 destination_without_exit: 目的地に到着
2873 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2874 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2875 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2876 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2877 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2879 courtesy: 道順は%{link}による
2896 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2897 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2898 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2900 directions_from: ここから出発する道順
2901 directions_to: ここへの道順
2903 show_address: アドレスを表示
2904 query_features: 地物を検索
2905 centre_map: ここで地図を中央に置く
2911 empty: 表示できる改訂はありません。
2915 heading: 新しい改訂の情報の入力
2919 heading: 改訂「%{title}」の表示
2924 confirm: 本当によろしいですか?
2930 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2932 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2934 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2935 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2936 invalid_characters: 無効な文字列があります
2937 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})