]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Alexander Istomin
11 # Author: Alexey zakharenkov
12 # Author: Amire80
13 # Author: Andrewsh
14 # Author: Banonotit
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: Cjaushe4ka
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: Fontan 030
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Kareyac
45 # Author: Katunchik
46 # Author: Komzpa
47 # Author: Link2xt
48 # Author: Lockal
49 # Author: Macofe
50 # Author: Mavl
51 # Author: MaxSem
52 # Author: Mechano
53 # Author: Meerrahtar
54 # Author: Megakott
55 # Author: Mike like0708
56 # Author: Mike140
57 # Author: Mixaill
58 # Author: Movses
59 # Author: MuratTheTurkish
60 # Author: Nemo bis
61 # Author: Nitch
62 # Author: Nk88
63 # Author: Nzeemin
64 # Author: Okras
65 # Author: Pacha Tchernof
66 # Author: Perevod16
67 # Author: PlushBoy
68 # Author: Putnik
69 # Author: Redredsonia
70 # Author: Riliam
71 # Author: Ruila
72 # Author: S.kozyr
73 # Author: Sanail
74 # Author: Santacloud
75 # Author: Silovan
76 # Author: Sobloku
77 # Author: Spider
78 # Author: TarzanASG
79 # Author: Tourorist
80 # Author: Valencia212
81 # Author: Vlad5250
82 # Author: Wileyfoxyx
83 # Author: WindEwriX
84 # Author: Wirbel78
85 # Author: XAN
86 # Author: XnL
87 # Author: Yuri Nazarov
88 # Author: Yurik
89 # Author: Yuryleb
90 # Author: Zverik
91 # Author: Александр Сигачёв
92 # Author: Владимир К
93 # Author: Дмитрий
94 # Author: Дмитрий Нестеров
95 # Author: Сrower
96 ---
97 ru:
98   time:
99     formats:
100       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
101   helpers:
102     file:
103       prompt: Выберите файл
104     submit:
105       diary_comment:
106         create: Сохранить
107       diary_entry:
108         create: Опубликовать
109         update: Обновить
110       issue_comment:
111         create: Добавить комментарий
112       message:
113         create: Отправить
114       client_application:
115         create: Зарегистрироваться
116         update: Обновить
117       redaction:
118         create: Создание исправления
119         update: Сохранить исправление
120       trace:
121         create: Передать на сервер
122         update: Сохранить изменения
123       user_block:
124         create: Создать блокировку
125         update: Обновить блокировку
126   activerecord:
127     errors:
128       messages:
129         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
130         email_address_not_routable: не маршрутизирован
131     models:
132       acl: Список контроля доступа
133       changeset: Пакет правок
134       changeset_tag: Тег пакета правок
135       country: Страна
136       diary_comment: Комментарий к дневнику
137       diary_entry: Запись в дневнике
138       friend: Друг
139       issue: Задача
140       language: Язык
141       message: Сообщение
142       node: Точка
143       node_tag: Тег точки
144       notifier: Уведомитель
145       old_node: Старая точка
146       old_node_tag: Старый тег точки
147       old_relation: Старое отношение
148       old_relation_member: Старый участник отношения
149       old_relation_tag: Старый тег отношения
150       old_way: Старая линия
151       old_way_node: Старая точка линии
152       old_way_tag: Старый тег линии
153       relation: Отношение
154       relation_member: Участник отношения
155       relation_tag: Тег отношения
156       report: Отчёт
157       session: Сессия
158       trace: Маршрут
159       tracepoint: Точка маршрута
160       tracetag: Тег маршрута
161       user: Пользователь
162       user_preference: Настройки пользователя
163       user_token: Токен пользователя
164       way: Линия
165       way_node: Точка линии
166       way_tag: Тег линии
167     attributes:
168       client_application:
169         name: Имя (Обязательно)
170         url: Url приложения (обязательно)
171         callback_url: Callback URL
172         support_url: URL пользовательской поддержки
173         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
174         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
175         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
176           друзей
177         allow_write_api: редактировать карту
178         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
179         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
180         allow_write_notes: исправлять заметки
181       diary_comment:
182         body: Текст
183       diary_entry:
184         user: Пользователь
185         title: Тема
186         latitude: Широта
187         longitude: Долгота
188         language: Язык
189       friend:
190         user: Пользователь
191         friend: Друг
192       trace:
193         user: Пользователь
194         visible: Видимость
195         name: Название файла
196         size: Размер
197         latitude: Широта
198         longitude: Долгота
199         public: Публичный
200         description: Описание
201         gpx_file: Загрузить GPX-файл
202         visibility: 'Видимость:'
203         tagstring: 'Теги:'
204       message:
205         sender: Отправитель
206         title: Тема
207         body: Текст
208         recipient: Получатель
209       redaction:
210         title: Заголовок
211         description: Описание
212       report:
213         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
214         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
215       user:
216         auth_provider: Провайдер аутентификации
217         auth_uid: UID аутентификации
218         email: Адрес электронной почты
219         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
220         new_email: Новый адрес электронной почты
221         active: Активен
222         display_name: Отображаемое имя
223         description: Описание профиля
224         home_lat: Широта
225         home_lon: Долгота
226         languages: Предпочитаемые языки
227         preferred_editor: Предпочтительный редактор
228         pass_crypt: Пароль
229         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
230     help:
231       trace:
232         tagstring: через запятую
233       user_block:
234         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
235           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
236           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
237           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
238           попробуйте использовать дилетантские понятия.
239         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
240           будет снята?
241       user:
242         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
243           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
244           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
245           для получения дополнительной информации.
246         new_email: (не будет показан)
247   datetime:
248     distance_in_words_ago:
249       about_x_hours:
250         one: около часа назад
251         other: около %{count} часов назад
252       about_x_months:
253         one: около месяца назад
254         other: около %{count} месяцев назад
255       about_x_years:
256         one: около года назад
257         other: около %{count} лет назад
258       almost_x_years:
259         one: почти год назад
260         other: почти %{count} лет назад
261       half_a_minute: полминуты назад
262       less_than_x_seconds:
263         one: менее секунды назад
264         other: менее %{count} секунд назад
265       less_than_x_minutes:
266         one: менее минуты назад
267         other: менее %{count} минут назад
268       over_x_years:
269         one: более года назад
270         other: более %{count} лет назад
271       x_seconds:
272         one: '%{count} секунда назад'
273         few: '%{count} секунды назад'
274         many: '%{count} секунд назад'
275         other: '%{count} секунд назад'
276       x_minutes:
277         one: '%{count} минута назад'
278         few: '%{count} минуты назад'
279         many: '%{count} минут назад'
280         other: '%{count} минут назад'
281       x_days:
282         one: '%{count} день назад'
283         few: '%{count} дня назад'
284         many: '%{count} дней назад'
285         other: '%{count} дней назад'
286       x_months:
287         one: 1 месяц назад
288         few: '%{count} месяца назад'
289         other: '%{count} месяцев назад'
290       x_years:
291         one: 1 год назад
292         few: '%{count} года назад'
293         other: '%{count} лет назад'
294   editor:
295     default: По умолчанию (назначен %{name})
296     id:
297       name: iD
298       description: iD (редактор в браузере)
299     remote:
300       name: Дистанционное управление
301       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
302   auth:
303     providers:
304       none: Отсутствует
305       openid: OpenID
306       google: Google
307       facebook: Facebook
308       windowslive: Windows Live
309       github: GitHub
310       wikipedia: Википедия
311   api:
312     notes:
313       comment:
314         opened_at_html: Создана %{when}
315         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
316         commented_at_html: Обновлена %{when}
317         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
318         closed_at_html: Обработана %{when}
319         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
320         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
321         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
322       rss:
323         title: Заметки OpenStreetMap
324         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
325           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
326         description_item: RSS-поток заметки %{id}
327         opened: новая заметка (около %{place})
328         commented: новый комментарий (около %{place})
329         closed: закрытая заметка (около %{place})
330         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
331       entry:
332         comment: Комментарий
333         full: Полный текст
334   browse:
335     created: Создано
336     closed: Закрыто
337     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
340     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
341     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
342       %{user}
343     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
344     version: Версия
345     in_changeset: Пакет правок
346     anonymous: аноним
347     no_comment: (комментарий отсутствует)
348     part_of: Участвует в
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} отношение'
351       few: '%{count} отношения'
352       many: '%{count} отношений'
353       other: ""
354     part_of_ways:
355       one: '%{count} линии'
356       few: '%{count} линиях'
357       many: '%{count} линиях'
358       other: ""
359     download_xml: Скачать XML
360     view_history: Посмотреть историю
361     view_details: Подробнее
362     location: 'Географическое положение:'
363     changeset:
364       title: 'Пакет правок: %{id}'
365       belongs_to: Автор
366       node: Точки (%{count})
367       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
368       way: Линии (%{count})
369       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
370       relation: Отношения (%{count})
371       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
372       comment: Комментарии (%{count})
373       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       changesetxml: XML пакета правок
376       osmchangexml: osmChange XML
377       feed:
378         title: Пакет правок %{id}
379         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
380       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
381       discussion: Обсуждение
382       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
383         правок будет закрыт.
384     node:
385       title_html: 'Точка: %{name}'
386       history_title_html: 'История точки: %{name}'
387     way:
388       title_html: 'Линия: %{name}'
389       history_title_html: 'История линии: %{name}'
390       nodes: Точки
391       nodes_count:
392         one: '%{count} точка'
393         few: '%{count} точки'
394         many: '%{count} точек'
395         other: ""
396       also_part_of_html:
397         one: содержится в линии %{related_ways}
398         other: содержится в линиях %{related_ways}
399     relation:
400       title_html: 'Отношение: %{name}'
401       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
402       members: Участники
403       members_count:
404         one: '%{count} член'
405         few: '%{count} члена'
406         many: '%{count} членов'
407         other: ""
408     relation_member:
409       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
410       type:
411         node: Точка
412         way: Линия
413         relation: Отношение
414     containing_relation:
415       entry_html: Отношение %{relation_name}
416       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
417     not_found:
418       title: Не найдено
419       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
420       type:
421         node: точка
422         way: линия
423         relation: отношение
424         changeset: пакет правок
425         note: заметка
426     timeout:
427       title: Тайм-аут ошибка
428       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
429         для извлечения.
430       type:
431         node: точки
432         way: линии
433         relation: отношения
434         changeset: пакета правок
435         note: заметка
436     redacted:
437       redaction: Исправление %{id}
438       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
439         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
440       type:
441         node: точка
442         way: линия
443         relation: отношение
444     start_rjs:
445       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
446         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
447       load_data: Загрузить данные
448       loading: Загрузка...
449     tag_details:
450       tags: Теги
451       wiki_link:
452         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
453         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
454       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
455       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
456       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
457       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
458       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
459     note:
460       title: 'Заметка: %{id}'
461       new_note: Новая заметка
462       description: Описание
463       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
464       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
465       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
466       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475       report: Сообщить об этой заметке
476     query:
477       title: Что здесь?
478       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
479       nearby: Ближайшие объекты
480       enclosing: Окружающие объекты
481   changesets:
482     changeset_paging_nav:
483       showing_page: Страница %{page}
484       next: Следующая →
485       previous: ← Предыдущая
486     changeset:
487       anonymous: Аноним
488       no_edits: (нет правок)
489       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
490     changesets:
491       id: ID
492       saved_at: Завершено
493       user: Пользователь
494       comment: Комментарий
495       area: Область
496     index:
497       title: Пакеты правок
498       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
499       title_friend: Пакеты правок друзей
500       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
501       empty: Пакеты правок не найдены.
502       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
503       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
504       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
505       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
506       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
507       load_more: Загрузить ещё
508     timeout:
509       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
510         много времени для извлечения.
511   changeset_comments:
512     comment:
513       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
514       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
515     comments:
516       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
517     index:
518       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
519       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
520     timeout:
521       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
522         много времени для извлечения.
523   diary_entries:
524     new:
525       title: Новая запись в дневнике
526     form:
527       location: Местоположение
528       use_map_link: Использовать карту
529     index:
530       title: Дневники
531       title_friends: Дневники друзей
532       title_nearby: Дневники соседних участников
533       user_title: Дневник пользователя %{user}
534       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
535       new: Новая запись в дневнике
536       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
537       my_diary: Мой дневник
538       no_entries: Нет записей в дневнике
539       recent_entries: Недавние записи в дневнике
540       older_entries: Более старые записи
541       newer_entries: Более новые записи
542     edit:
543       title: Редактировать запись дневника
544       marker_text: Место написания заметки
545     show:
546       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
547       user_title: Дневник пользователя %{user}
548       leave_a_comment: Оставить комментарий
549       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
550       login: Представиться
551     no_such_entry:
552       title: Нет такой записи в дневнике
553       heading: Нет записи с номером %{id}
554       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
555         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
556     diary_entry:
557       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
558       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
559       comment_link: Оставить комментарий
560       reply_link: Написать автору
561       comment_count:
562         few: '%{count} комментария'
563         one: '%{count} комментарий'
564         zero: Нет комментариев
565         other: '%{count} комментариев'
566       edit_link: Изменить запись
567       hide_link: Скрыть эту запись
568       unhide_link: Отобразить эту запись
569       confirm: Подтвердить
570       report: Сообщить об этой записи
571     diary_comment:
572       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
573       hide_link: Скрыть этот комментарий
574       unhide_link: Отобразить этот комментарий
575       confirm: Подтвердить
576       report: Сообщить об этом комментарии
577     location:
578       location: 'Место:'
579       view: Просмотр
580       edit: Правка
581     feed:
582       user:
583         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
584         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
585       language:
586         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
587         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
588           %{language_name}
589       all:
590         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
591         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
592     comments:
593       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
594       post: Сообщение
595       when: Когда
596       comment: Комментарий
597       newer_comments: Более новые комментарии
598       older_comments: Более старые комментарии
599   friendships:
600     make_friend:
601       heading: Добавить %{user} в друзья?
602       button: Добавить в друзья
603       success: '%{name} теперь ваш друг!'
604       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
605       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
606     remove_friend:
607       heading: Удалить %{user} из друзей?
608       button: Удалить из друзей
609       success: '%{name} удалён из друзей.'
610       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
611   geocoder:
612     search:
613       title:
614         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
615         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
616         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
617           Nominatim</a>
618         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
619         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
620           Nominatim</a>
621         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
622     search_osm_nominatim:
623       prefix:
624         aerialway:
625           cable_car: Канатная дорога
626           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
627           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
628           gondola: Канатная дорога
629           platter: Бугельный подъёмник
630           pylon: Опора линии электропередач
631           station: Станция канатного подъёмника
632           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
633           "yes": Воздушная дорога
634         aeroway:
635           aerodrome: Аэродром
636           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
637           apron: Перрон
638           gate: Выход на посадку
639           hangar: Ангар
640           helipad: Вертолётная площадка
641           holding_position: Место ожидания
642           parking_position: Позиция парковки
643           runway: Взлётно-посадочная полоса
644           taxilane: Ряд для такси
645           taxiway: Рулёжная дорожка
646           terminal: Терминал
647           windsock: Ветроуказатель
648         amenity:
649           animal_boarding: Интернат для животных
650           animal_shelter: Приют для животных
651           arts_centre: Центр искусств
652           atm: Банкомат
653           bank: Банк
654           bar: Бар
655           bbq: Барбекю
656           bench: Скамья
657           bicycle_parking: Велопарковка
658           bicycle_rental: Прокат велосипедов
659           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
660           biergarten: Пивная на открытом воздухе
661           blood_bank: Банк крови
662           boat_rental: Прокат лодок
663           brothel: Бордель
664           bureau_de_change: Обмен валют
665           bus_station: Автобусная станция
666           cafe: Кафе
667           car_rental: Аренда автомобилей
668           car_sharing: Каршаринг
669           car_wash: Автомойка
670           casino: Казино
671           charging_station: Станция зарядки электромобилей
672           childcare: Служба ухода за детьми
673           cinema: Кинотеатр
674           clinic: Поликлиника
675           clock: Часы
676           college: Колледж
677           community_centre: Общественный центр
678           conference_centre: Конференц-центр
679           courthouse: Суд
680           crematorium: Крематорий
681           dentist: Стоматология
682           doctors: Врач
683           drinking_water: Питьевая вода
684           driving_school: Автошкола
685           embassy: Посольство
686           events_venue: Место проведения мероприятий
687           fast_food: Фаст-фуд
688           ferry_terminal: Паромная станция
689           fire_station: Пожарная станция
690           food_court: Ресторанный дворик
691           fountain: Фонтан
692           fuel: Заправка
693           gambling: Игорный дом
694           grave_yard: Место захоронения
695           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
696           hospital: Госпиталь
697           hunting_stand: Охотничья вышка
698           ice_cream: Мороженое
699           internet_cafe: Интернет кафе
700           kindergarten: Детский сад
701           language_school: Языковая школа
702           library: Библиотека
703           loading_dock: Загрузочный док
704           love_hotel: Отель любви
705           marketplace: Рынок
706           monastery: Монастырь
707           money_transfer: Перевод денег
708           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
709           music_school: Музыкальная школа
710           nightclub: Ночной клуб
711           nursing_home: Дом престарелых
712           parking: Стоянка
713           parking_entrance: Въезд на стоянку
714           parking_space: Парковка
715           payment_terminal: Платежный терминал
716           pharmacy: Аптека
717           place_of_worship: Место поклонения
718           police: Полиция
719           post_box: Почтовый ящик
720           post_office: Почтовое отделение
721           prison: Тюрьма
722           pub: Паб
723           public_bath: Общественная баня
724           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
725           public_building: Общественное здание
726           ranger_station: Станция рейнджеров
727           recycling: Место утилизации
728           restaurant: Ресторан
729           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
730           school: Школа
731           shelter: Укрытие
732           shower: Душ
733           social_centre: Общественный центр
734           social_facility: Социальное учреждение
735           studio: Студия
736           swimming_pool: Бассейн
737           taxi: Такси
738           telephone: Телефон
739           theatre: Театр
740           toilets: Туалет
741           townhall: Городская администрация
742           training: Учебный центр
743           university: Университет
744           vehicle_inspection: Техосмотр
745           vending_machine: Торговый автомат
746           veterinary: Ветеринарная клиника
747           village_hall: Общественный центр
748           waste_basket: Урна
749           waste_disposal: Мусорный бак
750           waste_dump_site: Свалка отходов
751           watering_place: Водопой
752           water_point: Набор воды
753           weighbridge: Мостовые весы
754           "yes": Удобства
755         boundary:
756           aboriginal_lands: Земли аборигенов
757           administrative: Административная граница
758           census: Граница переписного участка
759           national_park: Национальный парк
760           political: Избирательная граница
761           protected_area: Охраняемая территория
762           "yes": Граница
763         bridge:
764           aqueduct: Акведук
765           boardwalk: Тротуар
766           suspension: Подвесной мост
767           swing: Поворотный мост
768           viaduct: Виадук
769           "yes": Мост
770         building:
771           apartment: Квартира
772           apartments: Квартиры
773           barn: Амбар
774           bungalow: Бунгало
775           cabin: Хижина
776           chapel: Часовня
777           church: Церковь
778           civic: Гражданское здание
779           college: Здание колледжа
780           commercial: Офисное здание
781           construction: Строящееся здание
782           detached: Особняк
783           dormitory: Общежитие
784           duplex: Дуплекс
785           farm: Ферма
786           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
787           garage: Гараж
788           garages: Гаражи
789           greenhouse: Теплица
790           hangar: Ангар
791           hospital: Здание больницы
792           hotel: Гостиница
793           house: Дом
794           houseboat: Плавучий дом
795           hut: Хижина
796           industrial: Промышленное здание
797           kindergarten: Детский сад
798           manufacture: Промышленное здание
799           office: Офисное здание
800           public: Общественное здание
801           residential: Жилой дом
802           retail: Здание на продажу
803           roof: Крыша
804           ruins: Разрушенное здание
805           school: Здание школы
806           semidetached_house: Двухквартирный дом
807           service: Служебное здание
808           shed: Сарай
809           stable: Конюшня
810           static_caravan: Передвижной дом
811           temple: Здание храма
812           terrace: Здание с террасой
813           train_station: Железнодорожный вокзал
814           university: Университет
815           warehouse: Склад
816           "yes": Здание
817         club:
818           scout: База скаутов
819           sport: Спортивный клуб
820           "yes": Клуб
821         craft:
822           beekeper: Пчеловод
823           blacksmith: Кузнец
824           brewery: Пивоварня
825           carpenter: Плотник
826           caterer: Поставщик продуктов питания
827           confectionery: Кондитерская
828           dressmaker: Ателье
829           electrician: Электрик
830           electronics_repair: Ремонт электроники
831           gardener: Садовник
832           painter: Художник
833           photographer: Фотограф
834           plumber: Сантехник
835           roofer: Кровельщик
836           sawmill: Лесопилка
837           shoemaker: Сапожник
838           tailor: Портной
839           winery: Винодельня
840           "yes": Мастерская
841         emergency:
842           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
843           assembly_point: Место сбора
844           defibrillator: Дефибриллятор
845           landing_site: Место аварийной посадки
846           phone: Телефон экстренной связи
847           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
848           "yes": Для экстренных служб
849         highway:
850           abandoned: Заброшенная дорога
851           bridleway: Дорожка для верховой езды
852           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
853           bus_stop: Автобусная остановка
854           construction: Ремонт/строительство дороги
855           corridor: Проход через здание
856           cycleway: Велодорожка
857           elevator: Лифт
858           emergency_access_point: Пункт первой помощи
859           footway: Тротуар
860           ford: Брод
861           give_way: Знак "Уступи дорогу"
862           living_street: Жилая улица
863           milestone: Километровый столб
864           motorway: Автомагистраль
865           motorway_junction: Перекрёсток
866           motorway_link: Развязка на автомагистрали
867           passing_place: Разъездной путь
868           path: Тропа
869           pedestrian: Пешеходная улица
870           platform: Платформа
871           primary: Главная дорога
872           primary_link: Главная дорога
873           proposed: Проектируемая дорога
874           raceway: Гоночная трасса
875           residential: Улица
876           rest_area: Зона отдыха
877           road: Дорога
878           secondary: Второстепенная дорога
879           secondary_link: Второстепенная дорога
880           service: Проезд
881           services: Придорожный сервис
882           speed_camera: Камера контроля скорости
883           steps: Лестница
884           stop: Знак остановки
885           street_lamp: Уличный фонарь
886           tertiary: Дорога третьего класса
887           tertiary_link: Дорога третьего класса
888           track: Просёлочная дорога
889           traffic_signals: Светофор
890           trunk: Трасса
891           trunk_link: Развязка
892           turning_loop: Дорога для разворота
893           unclassified: Дорога местного значения
894           "yes": Дорога
895         historic:
896           archaeological_site: Раскопки
897           battlefield: Поле боя
898           boundary_stone: Пограничный камень
899           building: Историческое здание
900           bunker: Бункер
901           cannon: Историческая пушка
902           castle: Крепость
903           church: Церковь
904           city_gate: Городские ворота
905           citywalls: Исторические укрепления
906           fort: Форт
907           heritage: Объект культурного наследия
908           house: Дом
909           manor: Поместье
910           memorial: Памятник
911           mine: Рудник
912           mine_shaft: Шахтный ствол
913           monument: Монумент
914           railway: Историческая железная дорога
915           roman_road: Римская дорога
916           ruins: Развалины
917           stone: Камень
918           tomb: Могила
919           tower: Башня
920           wayside_cross: Придорожный крест
921           wayside_shrine: Придорожная святыня
922           wreck: Остов судна
923           "yes": Памятное место
924         junction:
925           "yes": Перекрёсток
926         landuse:
927           allotments: Садоводство
928           basin: Водоём
929           brownfield: Расчистка под застройку
930           cemetery: Кладбище
931           commercial: Офисная территория
932           conservation: Заповедник
933           construction: Стройка
934           farm: Ферма
935           farmland: Сельхозугодья
936           farmyard: Сельхоздворы
937           forest: Лесное хозяйство
938           garages: Гаражи
939           grass: Трава
940           greenfield: Неосвоенная территория
941           industrial: Промышленный район
942           landfill: Свалка
943           meadow: Луг
944           military: Военная территория
945           mine: Шахта
946           orchard: Фруктовый сад
947           plant_nursery: Питомник для растений
948           quarry: Карьер
949           railway: Железная дорога
950           recreation_ground: Зона отдыха
951           reservoir: Водохранилище
952           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
953           residential: Жилой район
954           retail: Торговая территория
955           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
956           vineyard: Виноградник
957           "yes": Землепользование
958         leisure:
959           beach_resort: Пляж с насаждениями
960           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
961           common: Общественно-доступная земля
962           dog_park: Площадка для собак
963           firepit: Место для костра
964           fishing: Рыбалка
965           fitness_centre: Фитнес-центр
966           fitness_station: Тренажёр
967           garden: Сад
968           golf_course: Поле для гольфа
969           horse_riding: Конная база
970           ice_rink: Каток
971           marina: Пристань
972           miniature_golf: Минигольф
973           nature_reserve: Заповедник
974           park: Парк
975           picnic_table: Стол для пикника
976           pitch: Спортивная площадка
977           playground: Детская игровая площадка
978           recreation_ground: Зона отдыха
979           resort: Курорт
980           sauna: Сауна
981           slipway: Стапель
982           sports_centre: Спортивный центр
983           stadium: Стадион
984           swimming_pool: Бассейн
985           track: Спортивная дорожка
986           water_park: Аквапарк
987           "yes": Досуг
988         man_made:
989           adit: Штольня
990           advertising: Реклама
991           antenna: Антенна
992           avalanche_protection: Защита от лавин
993           beacon: Маяк
994           beehive: Улей
995           breakwater: Волнорез
996           bridge: Мост
997           bunker_silo: Бункер
998           chimney: Дымовая труба
999           communications_tower: Башня связи
1000           crane: Кран
1001           cross: Перекресток
1002           dolphin: Причальная тумба
1003           dyke: Прибрежная насыпь
1004           embankment: Насыпь
1005           flagpole: Флагшток
1006           gasometer: Газгольдер
1007           groyne: Буна
1008           kiln: Печь
1009           lighthouse: Маяк
1010           manhole: Люк
1011           mast: Мачта
1012           mine: Рудник
1013           mineshaft: Шахтный ствол
1014           monitoring_station: Станция наблюдения
1015           petroleum_well: Скважина
1016           pier: Пирс
1017           pipeline: Трубопровод
1018           pumping_station: Насосная станция
1019           silo: Силос
1020           snow_cannon: Снежная пушка
1021           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1022           storage_tank: Крытый резервуар
1023           surveillance: Камера наблюдения
1024           telescope: Телескоп
1025           tower: Башня
1026           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1027           watermill: Водяная мельница
1028           water_tower: Водонапорная башня
1029           water_well: Колодец
1030           water_works: Водозабор
1031           windmill: Ветроэнергетическая установка
1032           works: Фабрика
1033           "yes": Искусственный
1034         military:
1035           airfield: Военный аэродром
1036           barracks: Казармы
1037           bunker: Бункер
1038           "yes": Военный
1039         mountain_pass:
1040           "yes": Перевал
1041         natural:
1042           atoll: Атолл
1043           bay: Залив
1044           beach: Пляж
1045           cape: Мыс
1046           cave_entrance: Вход в пещеру
1047           cliff: Скальный обрыв
1048           coastline: Береговая линия
1049           crater: Кратер
1050           dune: Дюна
1051           fell: Горная пустошь
1052           fjord: Фьорд
1053           forest: Лес
1054           geyser: Гейзер
1055           glacier: Ледник
1056           grassland: Луг
1057           heath: Вересковая пустошь
1058           hill: Холм
1059           island: Остров
1060           land: Земля
1061           marsh: Травянистое болото
1062           moor: Вересковая пустошь
1063           mud: Грязь
1064           peak: Вершина горы
1065           peninsula: Полуостров
1066           point: Мыс
1067           reef: Риф
1068           ridge: Хребет
1069           rock: Скала
1070           saddle: Перевал
1071           sand: Песок
1072           scree: Осыпь камней
1073           scrub: Кустарник
1074           spring: Родник
1075           stone: Камень
1076           strait: Пролив
1077           tree: Дерево
1078           valley: Долина
1079           volcano: Вулкан
1080           water: Водоём
1081           wetland: Заболоченная территория
1082           wood: Лес
1083         office:
1084           accountant: Бухгалтер
1085           administrative: Администрация
1086           architect: Архитектор
1087           association: Ассоциация
1088           company: Компания
1089           educational_institution: Учебное заведение
1090           employment_agency: Агентство занятости
1091           estate_agent: Агенство недвижимости
1092           government: Государственное учреждение
1093           insurance: Страховое бюро
1094           it: IT-офис
1095           lawyer: Юрист
1096           ngo: Офис некоммерческой организации
1097           tax_advisor: Налоговый консультант
1098           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1099           travel_agent: Туристическое агентство
1100           "yes": Офисы
1101         place:
1102           allotments: Садоводство
1103           archipelago: Архипелаг
1104           city: Город
1105           city_block: Городской квартал
1106           country: Страна
1107           county: Уезд
1108           farm: Ферма
1109           hamlet: Посёлок
1110           house: Дом
1111           houses: Дома
1112           island: Остров
1113           islet: Маленький остров
1114           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1115           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1116           municipality: Муниципалитет
1117           neighbourhood: Соседство
1118           postcode: Почтовый индекс
1119           quarter: Район города
1120           region: Регион
1121           sea: Море
1122           square: Площадь
1123           state: Область/Штат
1124           subdivision: Подразделение
1125           suburb: Пригород
1126           town: Городок
1127           village: Деревня
1128           "yes": Место
1129         railway:
1130           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1131           construction: Ремонт железнодорожных путей
1132           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1133           funicular: Фуникулёр
1134           halt: Железнодорожная станция
1135           junction: Железнодорожная стрелка
1136           level_crossing: Железнодорожный переезд
1137           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1138           miniature: Макет железной дороги
1139           monorail: Монорельс
1140           narrow_gauge: Узкоколейка
1141           platform: Железнодорожная платформа
1142           preserved: Историческая железная дорога
1143           proposed: Проектируемая железная дорога
1144           spur: Ответвление ж/д пути
1145           station: Железнодорожная станция
1146           stop: Железнодорожная остановка
1147           subway: Метро
1148           subway_entrance: Вход в метро
1149           switch: Железнодорожная стрелка
1150           tram: Трамвай
1151           tram_stop: Трамвайная остановка
1152           yard: Депо
1153         shop:
1154           alcohol: Магазин алкоголя
1155           antiques: Антиквариат
1156           appliance: Магазин бытовой техники
1157           art: Художественный салон
1158           baby_goods: Товары для детей
1159           bag: Магазин сумок
1160           bakery: Булочная
1161           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1162           beauty: Салон красоты
1163           bed: Постельные принадлежности
1164           beverages: Магазин напитков
1165           bicycle: Веломагазин
1166           bookmaker: Букмекер
1167           books: Книжный магазин
1168           boutique: Бутик
1169           butcher: Мясная лавка
1170           car: Продажа и ремонт автомобилей
1171           car_parts: Автомагазин
1172           car_repair: Автомастерская
1173           carpet: Ковры
1174           charity: Благотворительный магазин
1175           cheese: Сырный магазин
1176           chemist: Магазин бытовой химии
1177           chocolate: Шоколад
1178           clothes: Магазин одежды
1179           coffee: Кофейный магазин
1180           computer: Компьютерный магазин
1181           confectionery: Кондитерская
1182           convenience: Продовольственный магазин
1183           copyshop: Услуги копирования
1184           cosmetics: Косметика
1185           curtain: Магазин штор
1186           dairy: Молочный магазин
1187           deli: Магазин деликатесов
1188           department_store: Универсам
1189           discount: Магазин распродаж
1190           doityourself: Сделай сам
1191           dry_cleaning: Химчистка
1192           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1193           electronics: Магазин электроники
1194           erotic: Магазин эротических товаров
1195           estate_agent: Агенство недвижимости
1196           farm: Магазин фермерских продуктов
1197           fashion: Магазин модной одежды
1198           fishing: Рыболовный магазин
1199           florist: Цветочный магазин
1200           food: Продукты
1201           funeral_directors: Похоронное бюро
1202           furniture: Мебель
1203           garden_centre: Садовый центр
1204           general: Магазин
1205           gift: Магазин подарков
1206           greengrocer: Овощной магазин
1207           grocery: Продуктовый магазин
1208           hairdresser: Парикмахерская
1209           hardware: Хозяйственный магазин
1210           health_food: Магазин здоровой пищи
1211           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1212           houseware: Магазин посуды
1213           ice_cream: Магазин мороженного
1214           interior_decoration: Оформление интерьера
1215           jewelry: Ювелирный магазин
1216           kiosk: Киоск
1217           kitchen: Магазин кухонь
1218           laundry: Прачечная
1219           locksmith: Слесарь
1220           lottery: Лотерея
1221           mall: Молл
1222           massage: Массаж
1223           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1224           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1225           music: Музыкальный магазин
1226           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1227           newsagent: Газетный киоск
1228           optician: Оптика
1229           organic: Магазин органических продуктов
1230           outdoor: Магазин для активного отдыха
1231           paint: Лавка художника
1232           pastry: Кондитерская
1233           pawnbroker: Ломбард
1234           perfumery: Парфюмерия
1235           pet: Зоомагазин
1236           pet_grooming: Уход за домашними животными
1237           photo: Фотомагазин
1238           seafood: Морепродукты
1239           second_hand: Комиссионный магазин
1240           sewing: Швейный цех
1241           shoes: Обувной магазин
1242           sports: Спортивный магазин
1243           stationery: Канцелярские товары
1244           supermarket: Супермаркет
1245           tailor: Портной
1246           tea: Чайный магазин
1247           ticket: Касса
1248           tobacco: Табачный магазин
1249           toys: Магазин игрушек
1250           travel_agency: Туристической агентство
1251           tyres: Магазин шин
1252           vacant: Пустующий магазин
1253           variety_store: Магазин одной цены
1254           video: Магазин видеозаписей
1255           video_games: Магазин видеоигр
1256           wine: Винный магазин
1257           "yes": Магазин
1258         tourism:
1259           alpine_hut: Альпийский домик
1260           apartment: Апартаменты
1261           artwork: Произведение искусства
1262           attraction: Достопримечательность
1263           bed_and_breakfast: Полупансион
1264           cabin: Хижина
1265           camp_site: Лагерь
1266           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1267           chalet: Шале
1268           gallery: Галерея
1269           guest_house: Гостевой дом
1270           hostel: Хостел
1271           hotel: Гостиница
1272           information: Информация
1273           motel: Мотель
1274           museum: Музей
1275           picnic_site: Место для пикника
1276           theme_park: Парк развлечений
1277           viewpoint: Смотровая площадка
1278           zoo: Зоопарк
1279         tunnel:
1280           building_passage: Проезд через здание
1281           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1282           "yes": Тоннель
1283         waterway:
1284           artificial: Искусственный водоток
1285           boatyard: Верфь
1286           canal: Канал
1287           dam: Дамба
1288           derelict_canal: Пересохший канал
1289           ditch: Канава
1290           dock: Док
1291           drain: Сток
1292           lock: Шлюз
1293           lock_gate: Ворота шлюза
1294           mooring: Место швартовки
1295           rapids: Речной порог
1296           river: Река
1297           stream: Ручей
1298           wadi: Высохшее русло
1299           waterfall: Водопад
1300           weir: Плотина
1301           "yes": Водный маршрут
1302       admin_levels:
1303         level2: Граница страны
1304         level3: Граница региона
1305         level4: Граница штата, субъекта
1306         level5: Граница региона
1307         level6: Граница района
1308         level8: Граница города
1309         level9: Граница села, деревни
1310         level10: Граница пригорода
1311       types:
1312         cities: Города
1313         towns: Городские поселения
1314         places: Места
1315     results:
1316       no_results: Ничего не найдено
1317       more_results: Ещё результаты
1318   issues:
1319     index:
1320       title: Проблемы
1321       select_status: Выберите статус
1322       select_type: Выберите тип
1323       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1324       reported_user: Пользователь в сообщении
1325       not_updated: Не обновлялось
1326       search: Найти
1327       search_guidance: Поиск проблем
1328       user_not_found: Пользователь не существует
1329       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1330       status: Статус
1331       reports: Сообщения
1332       last_updated: Последнее изменение
1333       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1334       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1335         %{user}
1336       link_to_reports: Просмотр сообщений
1337       reports_count:
1338         one: 1 сообщение
1339         other: '%{count} сообщений'
1340       reported_item: Тема сообщения
1341       states:
1342         ignored: Проигнорировано
1343         open: Открыто
1344         resolved: Обработано
1345     update:
1346       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1347       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1348       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1349     show:
1350       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1351       reports:
1352         zero: Нет сообщений
1353         one: 1 сообщение
1354         other: '%{count} сообщений'
1355       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1356       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1357       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1358       resolve: Обработать
1359       ignore: Игнорировать
1360       reopen: Переоткрыть
1361       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1362       read_reports: Прочитанные сообщения
1363       new_reports: Новые сообщения
1364       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1365       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1366       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1367     resolve:
1368       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1369     ignore:
1370       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1371     reopen:
1372       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1373     comments:
1374       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1375       reassign_param: Переназначить проблему?
1376     reports:
1377       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1378     helper:
1379       reportable_title:
1380         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1381         note: Заметка № %{note_id}
1382   issue_comments:
1383     create:
1384       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1385   reports:
1386     new:
1387       title_html: Сообщение %{link}
1388       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1389       disclaimer:
1390         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1391           что:'
1392         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1393         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1394           коллег-членов сообщества
1395         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1396       categories:
1397         diary_entry:
1398           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1399           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1400           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1401           other_label: Другое
1402         diary_comment:
1403           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1404           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1405           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1406           other_label: Другое
1407         user:
1408           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1409           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1410           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1411           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1412           other_label: Другое
1413         note:
1414           spam_label: Эта заметка является спамом
1415           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1416           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1417           other_label: Другое
1418     create:
1419       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1420       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1421   layouts:
1422     logo:
1423       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1424     home: Домой
1425     logout: Выйти
1426     log_in: Войти
1427     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1428     sign_up: Зарегистрироваться
1429     start_mapping: Начать картографировать
1430     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1431     edit: Правка
1432     history: История
1433     export: Экспорт
1434     issues: Проблемы
1435     data: Данные
1436     export_data: Экспортировать данные
1437     gps_traces: GPS-треки
1438     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1439     user_diaries: Дневники участников
1440     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1441     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1442     tag_line: Свободная вики-карта мира
1443     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1444     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1445       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1446     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1447     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1448     partners_ucl: UCL
1449     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1450     partners_partners: партнёрами
1451     tou: Условия использования
1452     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1453       необходимое техническое обслуживание.
1454     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1455       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1456     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1457     help: Помощь
1458     about: О проекте
1459     copyright: Авторские права
1460     community: Сообщество
1461     community_blogs: Блоги сообщества
1462     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1463     foundation: Фонд OpenStreetMap
1464     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1465     make_a_donation:
1466       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1467       text: Поддержать проект
1468     learn_more: Узнать больше
1469     more: Ещё
1470   user_mailer:
1471     diary_comment_notification:
1472       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1473       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1474       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1475       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1476       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1477         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1478     message_notification:
1479       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1480       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1481       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1482         %{subject}:'
1483       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1484         с темой %{subject}:'
1485       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1486         на него на %{replyurl}
1487       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1488         на него на %{replyurl}
1489     friendship_notification:
1490       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1491       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1492       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1493       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1494       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1495       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1496       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1497     gpx_failure:
1498       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1499       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1500       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1501       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1502     gpx_success:
1503       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1504       loaded_successfully:
1505         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1506         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1507         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1508         other: ""
1509       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1510     signup_confirm:
1511       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1512       greeting: Привет!
1513       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1514       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1515         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1516         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1517       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1518         дополнительной информации для начального ознакомления.
1519     email_confirm:
1520       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1521       greeting: Здравствуйте,
1522       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1523         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1524       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1525         подтвердить изменение.
1526     lost_password:
1527       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1528       greeting: Здравствуйте,
1529       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1530         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1531       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1532         чтобы сменить ваш пароль.
1533     note_comment_notification:
1534       anonymous: анонимный участник
1535       greeting: Здравствуйте,
1536       commented:
1537         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1538         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1539           заметку'
1540         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1541           %{place}.'
1542         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1543           около %{place}.'
1544         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1545           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1546         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1547           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1548       closed:
1549         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1550         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1551         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1552           от %{place}.'
1553         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1554           недалеко от %{place}.'
1555         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1556           заметок недалеко от %{place}.'
1557       reopened:
1558         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1559         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1560           заметку'
1561         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1562           от %{place}.'
1563         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1564           недалеко от %{place}.'
1565         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1566           заметок недалеко от %{place}.'
1567         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1568           заметок недалеко от %{place}.'
1569       details: Подробнее о заметке %{url}.
1570     changeset_comment_notification:
1571       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1572       greeting: Здравствуйте,
1573       commented:
1574         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1575           пакетов правок'
1576         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1577           который вас интересует'
1578         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1579           пакетов правок'
1580         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1581           ваших пакетов правок'
1582         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1583           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1584         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1585           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1586         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1587         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1588         partial_changeset_without_comment: без комментария
1589       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1590       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1591       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1592         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1593       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1594         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1595   confirmations:
1596     confirm:
1597       heading: Проверьте свою электронную почту!
1598       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1599       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1600         править карту.
1601       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1602       button: Подтвердить
1603       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1604       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1605       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1606       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1607         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1608     confirm_resend:
1609       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
1610         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
1611         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
1612         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
1613         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1614       failure: Участник %{name} не найден.
1615     confirm_email:
1616       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1617       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1618         адрес электронной почты.
1619       button: Подтвердить
1620       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1621       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1622       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1623   messages:
1624     inbox:
1625       title: Входящие
1626       my_inbox: Мои входящие
1627       my_outbox: Мои исходящие
1628       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1629       new_messages:
1630         few: '%{count} новых сообщения'
1631         many: '%{count} новых сообщений'
1632         one: '%{count} новое сообщение'
1633         other: '%{count} новых сообщений'
1634       old_messages:
1635         few: '%{count} старых'
1636         many: '%{count} старых'
1637         one: '%{count} старое'
1638         other: '%{count} старых'
1639       from: От
1640       subject: Тема
1641       date: Дата
1642       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1643       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1644     message_summary:
1645       unread_button: Пометить как непрочитанное
1646       read_button: Пометить как прочитанное
1647       reply_button: Ответить
1648       destroy_button: Удалить
1649     new:
1650       title: Отправить сообщение
1651       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1652       subject: 'Тема:'
1653       body: 'Текст:'
1654       back_to_inbox: Назад ко входящим
1655     create:
1656       message_sent: Сообщение отправлено
1657       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1658         чем отправлять ещё.
1659     no_such_message:
1660       title: |2-
1661
1662         Нет такого сообщения
1663       heading: |2-
1664
1665         Нет такого сообщения
1666       body: |2-
1667
1668         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1669     outbox:
1670       title: Исходящие
1671       my_inbox: Мои входящие
1672       my_outbox: Мои исходящие
1673       messages:
1674         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1675         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1676         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1677         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1678       to: Кому
1679       subject: Тема
1680       date: Дата
1681       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1682         %{people_mapping_nearby_link}?
1683       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1684     reply:
1685       wrong_user: |2-
1686
1687         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1688     show:
1689       title: Просмотр сообщения
1690       from: От
1691       subject: Тема
1692       date: Дата
1693       reply_button: Ответить
1694       unread_button: Пометить как непрочитанное
1695       destroy_button: Удалить
1696       back: Назад
1697       to: 'Кому:'
1698       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1699         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1700         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1701     sent_message_summary:
1702       destroy_button: Удалить
1703     mark:
1704       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1705       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1706     destroy:
1707       destroyed: Сообщение удалено
1708   passwords:
1709     lost_password:
1710       title: Восстановление пароля
1711       heading: Забыли пароль?
1712       email address: 'Адрес электронной почты:'
1713       new password button: Вышлите мне новый пароль
1714       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1715         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1716       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1717         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1718       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1719     reset_password:
1720       title: Повторная установка пароля
1721       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1722       reset: Установить пароль
1723       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1724       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1725   sessions:
1726     new:
1727       title: Представьтесь
1728       heading: Представьтесь
1729       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1730       password: 'Пароль:'
1731       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1732       remember: 'Запомнить меня:'
1733       lost password link: Забыли пароль?
1734       login_button: Представиться
1735       register now: Зарегистрируйтесь
1736       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1737         с вашим именем пользователя и паролем:'
1738       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1739       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1740       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1741         учётную запись.
1742       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1743       no account: У вас нет учётной записи?
1744       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1745         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1746         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1747       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1748         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1749         если вы хотите выяснить подробности.
1750       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1751       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1752       auth_providers:
1753         openid:
1754           title: Войти с помощью OpenID
1755           alt: Войти с помощью OpenID URL
1756         google:
1757           title: Войти с помощью Google
1758           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1759         facebook:
1760           title: Войти с помощью Facebook
1761           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1762         windowslive:
1763           title: Войти с помощью Windows Live
1764           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1765         github:
1766           title: Войти с GitHub
1767           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1768         wikipedia:
1769           title: Войти с помощью Википедии
1770           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1771         yahoo:
1772           title: Войти с помощью Yahoo
1773           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1774         wordpress:
1775           title: Войти с помощью Wordpress
1776           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1777         aol:
1778           title: Войти с помощью AOL
1779           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1780     destroy:
1781       title: Выйти
1782       heading: Выйти из OpenStreetMap
1783       logout_button: Выйти
1784   shared:
1785     markdown_help:
1786       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1787       headings: Заголовки
1788       heading: Заголовок
1789       subheading: Подзаголовок
1790       unordered: Неупорядоченный список
1791       ordered: Упорядоченный список
1792       first: Первый элемент
1793       second: Второй элемент
1794       link: Ссылка
1795       text: Текст
1796       image: Изображение
1797       alt: Альтернативный текст
1798       url: URL
1799     richtext_field:
1800       edit: Править
1801       preview: Предпросмотр
1802   site:
1803     about:
1804       next: Далее
1805       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1806       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1807         и устройств'
1808       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1809         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1810         по всему миру.
1811       local_knowledge_title: Знание местности
1812       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1813         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1814         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1815       community_driven_title: Силами сообщества
1816       community_driven_html: |-
1817         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1818         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1819         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1820       open_data_title: Открытые данные
1821       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1822         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1823         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1824         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1825         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1826         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1827       legal_title: Юридические вопросы
1828       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1829         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1830         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1831         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1832         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1833         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1834         конфиденциальности</a>.
1835       legal_2_html: |-
1836         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1837         <br>
1838         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1839       partners_title: Партнёры
1840     copyright:
1841       foreign:
1842         title: Об этом переводе
1843         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1844           английская страница должна иметь приоритет
1845         english_link: английского оригинала
1846       native:
1847         title: Об этой странице
1848         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1849           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1850           авторских правах и %{mapping_link}.
1851         native_link: русской версии
1852         mapping_link: начать картографирование
1853       legal_babble:
1854         title_html: Авторские права и лицензирование
1855         intro_1_html: |-
1856           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1857           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1858           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1859           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1860         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1861           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1862           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1863           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1864           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1865           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1866         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1867           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1868         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1869         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1870         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1871           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1872           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1873           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1874           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1875           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1876           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1877           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1878           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1879           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1880         credit_4_html: |-
1881           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1882           Например:
1883         attribution_example:
1884           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1885           title: Пример указания авторства
1886         more_title_html: Узнайте больше
1887         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1888           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1889           Лицензии OSMF</a>.
1890         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1891           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1892           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1893           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1894           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1895           использования службы Nominatim</a> .
1896         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1897         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1898           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1899           агентств и от других источников, среди которых:'
1900         contributors_at_html: |-
1901           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1902              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1903         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1904           бюро статистики.
1905         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1906           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1907           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1908         contributors_fi_html: |-
1909           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1910            и других наборов данных, под
1911           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1912         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1913           управления.'
1914         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1915           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1916         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1917           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1918           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1919         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1920           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1921           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1922         contributors_es_html: |-
1923           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1924           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1925           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1926         contributors_za_html: |-
1927           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1928           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1929           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1930         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1931           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1932         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1933           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1934           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1935         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1936           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1937           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1938         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1939         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1940           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1941           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1942           согласия правообладателей.
1943         infringement_2_html: |-
1944           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1945            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1946            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1947            изымания</a> или непосредственно на нашу
1948           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1949         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1950         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1951           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1952           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1953           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1954           в области товарных знаков</a>.
1955     index:
1956       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1957       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1958       permalink: Постоянная ссылка
1959       shortlink: Короткая ссылка
1960       createnote: Добавить заметку
1961       license:
1962         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1963           открытой лицензии
1964       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1965         запущен и опция дистанционного управления включена
1966     edit:
1967       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1968       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1969         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1970       user_page_link: страница пользователя
1971       anon_edits_html: '%{link}'
1972       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1973       id_not_configured: iD не был настроен
1974       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1975         этого режима.
1976     export:
1977       title: Экспортировать
1978       area_to_export: Область для экспорта
1979       manually_select: Выделить другую область
1980       format_to_export: Формат экспорта
1981       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1982       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1983       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1984       licence: Лицензия
1985       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1986         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1987       too_large:
1988         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1989           перечисленных ниже источников:'
1990         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1991           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1992           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1993         planet:
1994           title: Планета OSM
1995           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1996         overpass:
1997           title: Overpass API
1998           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1999             базы данных OpenStreetMap
2000         geofabrik:
2001           title: Загрузки Geofabrik
2002           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2003             городов
2004         metro:
2005           title: Выгрузки городов
2006           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2007         other:
2008           title: Другие источники
2009           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2010       options: Настройки
2011       format: Формат
2012       scale: Масштаб
2013       max: макс.
2014       image_size: 'Размер изображения:'
2015       zoom: Приблизить
2016       add_marker: Добавить маркер на карту
2017       latitude: 'Широта:'
2018       longitude: 'Долгота:'
2019       output: Результат
2020       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2021       export_button: Экспортировать
2022     fixthemap:
2023       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2024       how_to_help:
2025         title: Как помочь
2026         join_the_community:
2027           title: Присоединиться к сообществу
2028           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2029             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2030             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2031             самостоятельно.
2032         add_a_note:
2033           instructions_html: |-
2034             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2035             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2036       other_concerns:
2037         title: Другие проблемы
2038         explanation_html: |-
2039           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2040           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2041           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2042     help:
2043       title: Получение справки
2044       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2045         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2046       welcome:
2047         url: /welcome
2048         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2049         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2050       beginners_guide:
2051         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2052         title: Руководство для начинающих
2053         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2054       help:
2055         url: https://help.openstreetmap.org/
2056         title: Справочный форум
2057         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2058           OpenStreetMap.
2059       mailing_lists:
2060         title: Списки рассылок
2061         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2062           (количество активных пользователей зависит от языка).
2063       forums:
2064         title: Форумы
2065         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2066       irc:
2067         title: IRC
2068         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2069       switch2osm:
2070         title: switch2osm
2071         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2072           ресурсы OpenStreetMap.
2073       welcomemat:
2074         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2075         title: Для организаций
2076         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2077           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2078       wiki:
2079         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2080         title: OpenStreetMap Вики
2081         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2082     potlatch:
2083       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2084         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2085         в веб-браузере.
2086       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2087         приложение для Mac и Windows</a>.
2088     sidebar:
2089       search_results: Результаты поиска
2090       close: Закрыть
2091     search:
2092       search: Поиск
2093       get_directions: Проложить маршрут
2094       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2095       from: Старт
2096       to: Финиш
2097       where_am_i: Где это?
2098       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2099         поиска
2100       submit_text: Найти
2101       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2102     key:
2103       table:
2104         entry:
2105           motorway: Автомагистраль
2106           main_road: Главная дорога
2107           trunk: Шоссе
2108           primary: Магистральная дорога
2109           secondary: Второстепенная дорога
2110           unclassified: Дорога местного значения
2111           track: Просёлочная дорога
2112           bridleway: Дорога для верховой езды
2113           cycleway: Велосипедная дорога
2114           cycleway_national: Национальная велодорожка
2115           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2116           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2117           footway: Пешеходная дорожка
2118           rail: Железная дорога
2119           subway: Линия метро
2120           tram:
2121           - Легкорельсовый транспорт
2122           - трамвай
2123           cable:
2124           - Канатная дорога
2125           - кресельный подъёмник
2126           runway:
2127           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2128           - рулёжная дорожка
2129           apron:
2130           - Перрон аэродрома
2131           - терминал
2132           admin: Административная граница
2133           forest: Лес
2134           wood: Роща
2135           golf: Площадка для гольфа
2136           park: Парк
2137           resident: Жилой район
2138           common:
2139           - Общественная земля
2140           - луг
2141           retail: Торговый район
2142           industrial: Промышленный район
2143           commercial: Коммерческий район
2144           heathland: Вересковая пустошь
2145           lake:
2146           - Озеро
2147           - водохранилище
2148           farm: Ферма
2149           brownfield: Расчистка под застройку
2150           cemetery: Кладбище
2151           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2152           pitch: Спортивная площадка
2153           centre: Спортивный центр
2154           reserve: Заповедник
2155           military: Военная территория
2156           school:
2157           - Школа
2158           - университет
2159           building: Значительное здание
2160           station: Железнодорожная станция
2161           summit:
2162           - Вершина
2163           - пик
2164           tunnel: Туннель (пунктир)
2165           bridge: Мост (жирная линия)
2166           private: Частный доступ
2167           destination: Целевой доступ
2168           construction: Строительство дороги
2169           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2170           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2171           toilets: Туалет
2172     welcome:
2173       title: Добро пожаловать!
2174       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2175         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2176         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2177       whats_on_the_map:
2178         title: Что находится на карте
2179         on_html: |-
2180           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2181           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2182         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2183           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2184           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2185           с любых других карт.
2186       basic_terms:
2187         title: Небольшой словарь картографа
2188         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2189           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2190         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2191           можно использовать для редактирования карты.
2192         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2193           входа в ресторан или отдельного дерева.
2194         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2195           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2196         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2197           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2198       rules:
2199         title: Правила!
2200         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2201           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2202           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2203           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2204           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2205           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2206       questions:
2207         title: Остались вопросы?
2208         paragraph_1_html: |-
2209           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2210           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2211       start_mapping: Начать картографировать
2212       add_a_note:
2213         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2214         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2215           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2216           на карту.
2217         paragraph_2_html: |-
2218           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2219           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2220   traces:
2221     visibility:
2222       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2223       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2224         точки)
2225       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2226         времени)
2227       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2228         упорядоченные точки с отметками времени)
2229     new:
2230       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2231       visibility_help: Что это значит?
2232       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2233       help: Справка
2234       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2235     create:
2236       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2237       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2238         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2239         прислано уведомление на электронную почту.
2240       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2241         Повторите снова
2242       traces_waiting:
2243         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2244           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2245           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2246         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2247           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2248           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2249     edit:
2250       cancel: Отменить
2251       title: Редактирование трека %{name}
2252       heading: Редактирование трека %{name}
2253       visibility_help: Что это значит?
2254       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2255     update:
2256       updated: Трек обновлён
2257     trace_optionals:
2258       tags: 'Теги:'
2259     show:
2260       title: Просмотр трека %{name}
2261       heading: Просмотр трека %{name}
2262       pending: ОБРАБОТКА
2263       filename: 'Имя файла:'
2264       download: скачать
2265       uploaded: 'Передан на сервер:'
2266       points: 'Точек:'
2267       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2268       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2269       map: на карте
2270       edit: править
2271       owner: 'Владелец:'
2272       description: 'Описание:'
2273       tags: 'Теги:'
2274       none: Нет
2275       edit_trace: Редактировать свойства
2276       delete_trace: Удалить этот трек
2277       trace_not_found: Трек не найден!
2278       visibility: 'Видимость:'
2279       confirm_delete: Удалить этот трек?
2280     trace_paging_nav:
2281       showing_page: Страница %{page}
2282       older: Более старые треки
2283       newer: Более новые треки
2284     trace:
2285       pending: ОБРАБОТКА
2286       count_points:
2287         one: 1 точка
2288         few: '%{count} точки'
2289         other: '%{count} точек'
2290       more: подробнее
2291       trace_details: Показать данные трека
2292       view_map: Просмотр карты
2293       edit_map: Править карту
2294       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2295       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2296       private: ЧАСТНЫЙ
2297       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2298       by: 'Автор:'
2299       in: 'с тегами:'
2300     index:
2301       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2302       my_traces: Мои GPS-треки
2303       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2304       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2305       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2306       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2307         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2308       upload_trace: Загрузить треки
2309       see_all_traces: Показать все треки
2310       see_my_traces: Показать мои треки
2311     destroy:
2312       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2313     make_public:
2314       made_public: Трек сделан общедоступным
2315     offline_warning:
2316       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2317     offline:
2318       heading: GPX хранилище отключено
2319       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2320     georss:
2321       title: OpenStreetMap GPS-треки
2322     description:
2323       description_with_count:
2324         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2325         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2326       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2327   application:
2328     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2329     require_cookies:
2330       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2331         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2332     require_admin:
2333       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2334     setup_user_auth:
2335       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2336         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2337       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2338         чтобы узнать подробности.
2339       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2340         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2341         но вы должны просмотреть их.
2342   oauth:
2343     authorize:
2344       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2345       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2346         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2347         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2348       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2349       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2350       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2351       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2352       allow_write_api: редактировать карту.
2353       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2354       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2355       allow_write_notes: изменять заметки
2356       grant_access: Предоставить доступ
2357     authorize_success:
2358       title: Запрос на авторизацию разрешён
2359       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2360         записи.
2361       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2362     authorize_failure:
2363       title: Сбой запроса авторизации
2364       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2365       invalid: Токен авторизации недействителен.
2366     revoke:
2367       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2368     permissions:
2369       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2370   oauth_clients:
2371     new:
2372       title: Зарегистрировать новое приложение
2373     edit:
2374       title: Изменить ваше приложение
2375     show:
2376       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2377       key: 'Потребительский ключ:'
2378       secret: 'Потребительский секрет:'
2379       url: 'URL маркера запроса:'
2380       access_url: 'URL маркера доступа:'
2381       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2382       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2383       edit: Изменить подробности
2384       delete: Удаление клиента
2385       confirm: Вы уверены?
2386       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2387     index:
2388       title: Мои подробности OAuth
2389       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2390       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2391       application: Название приложения
2392       issued_at: Выдан в
2393       revoke: Отозвать!
2394       my_apps: Мои клиентские приложения
2395       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2396         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2397         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2398         службе.
2399       oauth: OAuth
2400       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2401       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2402     form:
2403       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2404     not_found:
2405       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2406     create:
2407       flash: Информация успешно зарегистрирована
2408     update:
2409       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2410     destroy:
2411       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2412   users:
2413     new:
2414       title: Регистрация
2415       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2416         для вас учётную запись.
2417       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2418         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2419         быстро, насколько сможем.
2420       about:
2421         header: Свободно редактируемая
2422         html: |-
2423           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2424           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2425           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2426       email address: 'Адрес эл. почты:'
2427       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2428       display name: 'Отображаемое имя:'
2429       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2430         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2431       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2432       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2433       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2434         он необходим
2435       continue: Зарегистрироваться
2436       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2437       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2438         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2439       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2440     terms:
2441       title: Условия
2442       heading: Условия сотрудничества
2443       heading_ct: Условия сотрудничества
2444       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2445         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2446         «Продолжить».
2447       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2448         и будущего вклада.
2449       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2450       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2451         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2452       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2453       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2454         вклад находится в общественном достоянии
2455       consider_pd_why: что это значит?
2456       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2457       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2458         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2459       continue: Продолжить
2460       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2461       decline: Отклонить
2462       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2463         отклоните новые Условия участия.
2464       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2465       legale_names:
2466         france: На французском
2467         italy: На итальянском
2468         rest_of_world: Остальной мир
2469     no_such_user:
2470       title: Нет такого пользователя
2471       heading: Пользователя %{user} не существует
2472       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2473         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2474       deleted: удалено
2475     show:
2476       my diary: Мой дневник
2477       new diary entry: новая запись
2478       my edits: Мои правки
2479       my traces: Мои треки
2480       my notes: Мои заметки
2481       my messages: Мои сообщения
2482       my profile: Мой профиль
2483       my settings: Мои настройки
2484       my comments: Мои комментарии
2485       oauth settings: |2-
2486
2487         настройки OAuth
2488       blocks on me: Мои блокировки
2489       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2490       send message: Отправить сообщение
2491       diary: Дневник
2492       edits: Правки
2493       traces: Треки
2494       notes: Заметки
2495       remove as friend: Удалить из друзей
2496       add as friend: Добавить в друзья
2497       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2498       ct status: 'Условия участия:'
2499       ct undecided: Неопределено
2500       ct declined: Отклонены
2501       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2502       email address: 'Адрес Email:'
2503       created from: 'Создано из:'
2504       status: 'Статус:'
2505       spam score: 'Оценка спама:'
2506       description: Описание
2507       user location: Местонахождение пользователя
2508       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2509         чтобы увидеть своих соседей.
2510       settings_link_text: настройки
2511       my friends: Друзья
2512       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2513       km away: '%{count} км от вас'
2514       m away: '%{count} м от вас'
2515       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2516       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2517         составлением карты поблизости.
2518       role:
2519         administrator: Этот пользователь является администратором
2520         moderator: Этот пользователь является модератором
2521         grant:
2522           administrator: Присвоить права администратора
2523           moderator: Присвоить права модератора
2524         revoke:
2525           administrator: Отозвать права администратора
2526           moderator: Отозвать права модератора
2527       block_history: Активные блокировки
2528       moderator_history: Созданные блокировки
2529       comments: Комментарии
2530       create_block: Блокировать этого пользователя
2531       activate_user: Активировать этого пользователя
2532       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2533       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2534       hide_user: Скрыть этого пользователя
2535       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2536       delete_user: Удалить этого пользователя
2537       confirm: Подтвердить
2538       friends_changesets: наборы правок друзей
2539       friends_diaries: дневники друзей
2540       nearby_changesets: правки соседей
2541       nearby_diaries: дневники соседей
2542       report: Сообщить об этом пользователе
2543     popup:
2544       your location: Ваше местоположение
2545       nearby mapper: Ближайший картограф
2546       friend: Друг
2547     account:
2548       title: Изменить учетную запись
2549       my settings: Мои настройки
2550       current email address: Текущий адрес электронной почты
2551       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2552       openid:
2553         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2554         link text: что это?
2555       public editing:
2556         heading: Общедоступная правка
2557         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2558         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2559         enabled link text: что это?
2560         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2561         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2562       public editing note:
2563         heading: Общедоступная правка
2564         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2565           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2566           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2567           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2568           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2569           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2570           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2571           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2572           </ul>
2573       contributor terms:
2574         heading: Условия участия
2575         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2576         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2577         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2578           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2579         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2580           в общественном достоянии.
2581         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2582         link text: что это?
2583       image: Изображение
2584       gravatar:
2585         gravatar: Использовать Gravatar
2586         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2587         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2588         disabled: Gravatar отключён.
2589         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2590       new image: Добавить изображение
2591       keep image: Оставить текущее изображение
2592       delete image: Удалить текущее изображение
2593       replace image: Заменить текущее изображение
2594       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2595         лучше)
2596       home location: Моё местоположение
2597       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2598       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2599         на карту?
2600       save changes button: Сохранить изменения
2601       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2602       return to profile: Вернуться к профилю
2603       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2604         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2605       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2606     set_home:
2607       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2608     go_public:
2609       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2610     index:
2611       title: Пользователи
2612       heading: Пользователи
2613       showing:
2614         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2615         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2616       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2617       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2618       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2619       hide: Скрыть выделенных пользователей
2620       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2621     suspended:
2622       title: Учётная запись приостановлена
2623       heading: Учётная запись приостановлена
2624       webmaster: веб-мастер
2625       body_html: |-
2626         <p>
2627           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2628           подозрительной активности.
2629         </p>
2630         <p>
2631           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2632           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2633         </p>
2634     auth_failure:
2635       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2636       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2637       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2638       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2639       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2640     auth_association:
2641       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2642       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2643         запись, используя форму ниже.
2644       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2645         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2646         настройках.
2647   user_role:
2648     filter:
2649       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2650       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2651       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2652       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2653         у текущего пользователя.
2654     grant:
2655       title: Подтвердить присвоение роли
2656       heading: Подтверждение присвоения роли
2657       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2658       confirm: Подтвердить
2659       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2660         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2661     revoke:
2662       title: Подтвердить отзыв роли
2663       heading: Подтверждение отзыва роли
2664       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2665         «%{name}»?
2666       confirm: Подтвердить
2667       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2668         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2669   user_blocks:
2670     model:
2671       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2672       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2673     not_found:
2674       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2675       back: Вернуться к индексу
2676     new:
2677       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2678       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2679       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2680         от API.
2681       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2682       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2683         на те сообщения.
2684       back: Показать все блокировки
2685     edit:
2686       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2687       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2688       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2689         API.
2690       show: Просмотреть эту блокировку
2691       back: Просмотреть все блокировки
2692     filter:
2693       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2694       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2695         выпадающего списка.
2696     create:
2697       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2698         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2699       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2700         тем, как блокировать его.
2701       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2702     update:
2703       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2704         править её.
2705       success: Блокировка обновлена.
2706     index:
2707       title: Блокировки пользователей
2708       heading: Список блокировок пользователей
2709       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2710     revoke:
2711       title: Снять блокировку для %{block_on}
2712       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2713         %{block_by}
2714       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2715       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2716       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2717       revoke: Снять блокировку!
2718       flash: Эта блокировка была снята.
2719     helper:
2720       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2721       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2722       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2723         как пользователь войдёт в систему.
2724       time_past_html: Закончилось %{time}.
2725       block_duration:
2726         hours:
2727           one: 1 час
2728           other: '%{count} час.'
2729         days:
2730           one: 1 день
2731           few: '%{count} дня'
2732           other: '%{count} дней'
2733         weeks:
2734           one: 1 неделя
2735           few: '%{count} недели'
2736           other: '%{count} недель'
2737         months:
2738           one: 1 месяц
2739           few: '%{count} месяца'
2740           other: '%{count} месяцев'
2741         years:
2742           one: 1 год
2743           few: '%{count} года'
2744           other: '%{count} лет'
2745     blocks_on:
2746       title: Блокировки для %{name}
2747       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2748       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2749     blocks_by:
2750       title: Блокировки, которые создал %{name}
2751       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2752       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2753     show:
2754       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2755       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2756       created: 'Создано:'
2757       duration: 'Длительность:'
2758       status: 'Статус:'
2759       show: Показывать
2760       edit: Изменить
2761       revoke: Разблокировать!
2762       confirm: Вы уверены?
2763       reason: 'Причина блокировки:'
2764       back: Показать все блокировки
2765       revoker: 'Разблокировавший:'
2766       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2767         будет снято.
2768     block:
2769       not_revoked: (не разблокирован)
2770       show: Показать
2771       edit: Править
2772       revoke: Разблокировать!
2773     blocks:
2774       display_name: Заблокированный пользователь
2775       creator_name: Автор
2776       reason: Причина блокировки
2777       status: Состояние
2778       revoker_name: Разблокировал
2779       showing_page: Страница %{page}
2780       next: Следующая →
2781       previous: ← Предыдущая
2782   notes:
2783     index:
2784       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2785       heading: Заметки участника %{user}
2786       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2787       id: Идентификатор
2788       creator: Автор
2789       description: Описание
2790       created_at: Создана
2791       last_changed: Изменена
2792   javascripts:
2793     close: Закрыть
2794     share:
2795       title: Вставить на сайт
2796       cancel: Отмена
2797       image: Изображение
2798       link: Ссылка или код для вставки
2799       long_link: Полная ссылка
2800       short_link: Короткая ссылка
2801       geo_uri: Geo URI
2802       embed: Код
2803       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2804       format: 'Формат:'
2805       scale: 'Масштаб:'
2806       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2807         %{height}
2808       download: Скачать
2809       short_url: Короткая ссылка
2810       include_marker: Включая маркер
2811       center_marker: Центрировать карту на маркер
2812       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2813       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2814       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2815         изображения
2816     embed:
2817       report_problem: Сообщить о проблеме
2818     key:
2819       title: Легенда карты
2820       tooltip: Условные знаки
2821       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2822     map:
2823       zoom:
2824         in: Приблизить
2825         out: Отдалить
2826       locate:
2827         title: Показать мое местоположение
2828         metersPopup:
2829           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2830           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2831           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2832           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2833         feetPopup:
2834           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2835           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2836           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2837           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2838       base:
2839         standard: Стандартный
2840         cyclosm: CyclOSM
2841         cycle_map: Велосипедная карта
2842         transport_map: Карта транспорта
2843         hot: Гуманитарная
2844         opnvkarte: ÖPNVKarte
2845       layers:
2846         header: Слои карты
2847         notes: Заметки
2848         data: Данные карты
2849         gps: Общедоступные GPS-треки
2850         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2851         title: Слои
2852       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2853       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2854       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2855         API</a>
2856       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2857         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2858       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2859         Allan</a>
2860       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2861       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2862         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2863         France</a>
2864     site:
2865       edit_tooltip: Править карту
2866       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2867       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2868       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2869       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2870       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2871       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2872       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2873     changesets:
2874       show:
2875         comment: Комментарий
2876         subscribe: Подписаться
2877         unsubscribe: Отписаться
2878         hide_comment: скрыть
2879         unhide_comment: показать
2880     notes:
2881       new:
2882         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2883           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2884           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2885         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2886           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2887           авторскими правами, или списки каталогов.
2888         add: Добавить заметку
2889       show:
2890         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2891           Требуется независимая проверка сведений.
2892         hide: Скрыть
2893         resolve: Обработать
2894         reactivate: Открыть снова
2895         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2896         comment: Ответить
2897     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2898       кликните здесь.
2899     directions:
2900       ascend: Подъём
2901       engines:
2902         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2903         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2904         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2905         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2906         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2907         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2908       descend: Спуск
2909       directions: Маршрут
2910       distance: Расстояние
2911       errors:
2912         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2913         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2914       instructions:
2915         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2916         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2917         offramp_right: Сверните на правый съезд
2918         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2919         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2920         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2921           %{directions}
2922         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2923           в на %{name} в направлении %{directions}
2924         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2925         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2926         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2927           направлении %{directions}
2928         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2929         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2930         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2931           %{directions}
2932         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2933         onramp_right: Сверните на въезд справа
2934         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2935         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2936         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2937         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2938         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2939         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2940         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2941         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2942         offramp_left: Сверните на левый съезд
2943         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2944         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2945         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2946           %{directions}
2947         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2948           %{name} в направлении %{directions}
2949         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2950         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2951         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2952           %{directions}
2953         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2954         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2955         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2956           %{directions}
2957         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2958         onramp_left: Сверните на въезд слева
2959         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2960         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2961         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2962         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2963         via_point_without_exit: (через точку)
2964         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2965         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2966         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2967         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2968         start_without_exit: Начните на %{name}
2969         destination_without_exit: Место назначения рядом
2970         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2971         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2972         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2973           на %{name}
2974         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2975           на %{name}
2976         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2977         unnamed: дорога
2978         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2979         exit_counts:
2980           first: первый
2981           second: второй
2982           third: третий
2983           fourth: четвёртый
2984           fifth: пятый
2985           sixth: шестой
2986           seventh: седьмой
2987           eighth: восьмой
2988           ninth: девятый
2989           tenth: десятый
2990       time: Время
2991     query:
2992       node: Точка
2993       way: Линия
2994       relation: Отношение
2995       nothing_found: Объектов поблизости нет
2996       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2997       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2998     context:
2999       directions_from: Маршрут отсюда
3000       directions_to: Маршрут сюда
3001       add_note: Добавить заметку
3002       show_address: Показать адрес
3003       query_features: Что здесь?
3004       centre_map: Центрировать карту
3005   redactions:
3006     edit:
3007       heading: Редактировать исправление
3008       title: Редактировать исправление
3009     index:
3010       empty: Нет исправлений для показа.
3011       heading: Список исправлений
3012       title: Список исправлений
3013     new:
3014       heading: Введите информацию для нового исправления
3015       title: Создание нового исправления
3016     show:
3017       description: 'Описание:'
3018       heading: Описание исправления «%{title}»
3019       title: Описание исправления
3020       user: 'Создано:'
3021       edit: Изменить
3022       destroy: Удалить
3023       confirm: Вы уверены?
3024     create:
3025       flash: Исправление создано.
3026     update:
3027       flash: Изменения сохранены.
3028     destroy:
3029       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3030         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3031       flash: Исправление уничтожено.
3032       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3033   validations:
3034     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3035     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3036     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3037     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3038 ...