]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge branch 'pull/5117'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Ignatgg
48 # Author: Iketsi
49 # Author: JB
50 # Author: Jean-Frédéric
51 # Author: JenyxGym
52 # Author: Jg45
53 # Author: Jiremek
54 # Author: Jlrb+
55 # Author: Koreller
56 # Author: Linedwell
57 # Author: Litlok
58 # Author: Ljubinka
59 # Author: Ltrlg
60 # Author: Lucky
61 # Author: Lulucmy
62 # Author: MacOS Weed
63 # Author: Macofe
64 # Author: Manaviko
65 # Author: Mathieu
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mdk
68 # Author: Melimeli
69 # Author: Metroitendo
70 # Author: Momo50WM
71 # Author: Mulcyber
72 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
73 # Author: Nemo bis
74 # Author: Nicolapps
75 # Author: Niridya
76 # Author: Od1n
77 # Author: Olasd
78 # Author: Orikrin1998
79 # Author: Otourly
80 # Author: Oujon
81 # Author: Oupsa
82 # Author: Overflorian
83 # Author: Peter17
84 # Author: Phoenamandre
85 # Author: Pipo
86 # Author: PlayGuide
87 # Author: Pols12
88 # Author: Pyrog
89 # Author: Quentinv57
90 # Author: Roptat
91 # Author: Ruila
92 # Author: Rémi Bovard
93 # Author: Seb35
94 # Author: Sherbrooke
95 # Author: SleaY
96 # Author: StephaneP
97 # Author: Syl
98 # Author: Terio legale
99 # Author: The RedBurn
100 # Author: Thibaut120094
101 # Author: Trial
102 # Author: Tuxxic
103 # Author: Urhixidur
104 # Author: VIGNERON
105 # Author: Vcalame
106 # Author: Vega
107 # Author: Verdy p
108 # Author: Vikoula5
109 # Author: Windes
110 # Author: Wladek92
111 # Author: WolfyzDBois
112 # Author: Yodaspirine
113 # Author: Yvecai
114 # Author: Zarisi
115 ---
116 fr:
117   html:
118     dir: ltr
119   time:
120     formats:
121       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
122       blog: '%e %B %Y'
123   helpers:
124     file:
125       prompt: Choisir un fichier
126     submit:
127       diary_comment:
128         create: Commenter
129       diary_entry:
130         create: Publier
131         update: Mettre à jour
132       issue_comment:
133         create: Ajouter un commentaire
134       message:
135         create: Envoyer
136       client_application:
137         create: S’inscrire
138         update: Mettre à jour
139       oauth2_application:
140         create: S’inscrire
141         update: Mettre à jour
142       redaction:
143         create: Créer le masquage
144         update: Enregistrer le masquage
145       trace:
146         create: Téléverser
147         update: Enregistrer les modifications
148       user_block:
149         create: Créer un blocage
150         update: Mettre à jour le blocage
151   activerecord:
152     errors:
153       messages:
154         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
155           identifiant d’utilisateur
156       models:
157         user_mute:
158           is_already_muted: est déjà en sourdine
159     models:
160       acl: Liste de contrôle d’accès
161       changeset: Groupe de modifications
162       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
163       country: Pays
164       diary_comment: Commentaire du journal
165       diary_entry: Entrée du journal
166       friend: Ami(e)
167       issue: Problème
168       language: Langue
169       message: Message
170       node: Nœud
171       node_tag: Attribut du nœud
172       old_node: Ancien nœud
173       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
174       old_relation: Ancienne relation
175       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
176       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
177       old_way: Ancien chemin
178       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
179       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
180       relation: Relation
181       relation_member: Membre de la relation
182       relation_tag: Attribut de la relation
183       report: Rapport
184       session: Session
185       trace: Trace
186       tracepoint: Point de la trace
187       tracetag: Attribut de la trace
188       user: Utilisateur
189       user_preference: Préférences de l’utilisateur
190       user_token: Jeton de l’utilisateur
191       way: Chemin
192       way_node: Nœud du chemin
193       way_tag: Attribut du chemin
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Nom (obligatoire)
197         url: URL principale de l’application (obligatoire)
198         callback_url: URL de rappel
199         support_url: URL de l’assistance
200         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
201         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
202         allow_write_diary: créer des entrées du journal, des commentaires et des liens
203           d’amitié
204         allow_write_api: modifier la carte
205         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
206         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
207         allow_write_notes: modifier les notes
208       diary_comment:
209         body: Corps
210       diary_entry:
211         user: Utilisateur
212         title: Sujet
213         body: Corps
214         latitude: Latitude
215         longitude: Longitude
216         language_code: Langue
217       doorkeeper/application:
218         name: Nom
219         redirect_uri: Rediriger les URI
220         confidential: Application confidentielle ?
221         scopes: Autorisations
222       friend:
223         user: Utilisateur
224         friend: Ami(e)
225       trace:
226         user: Utilisateur
227         visible: Visible
228         name: Nom du fichier
229         size: Taille
230         latitude: Latitude
231         longitude: Longitude
232         public: Public
233         description: Description
234         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
235         visibility: Visibilité
236         tagstring: Balises
237       message:
238         sender: Expéditeur
239         title: Sujet
240         body: Corps
241         recipient: Destinataire
242       redaction:
243         title: Titre
244         description: Description
245       report:
246         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
247         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
248       user:
249         auth_provider: Fournisseur d’authentification
250         auth_uid: UID d’authentification
251         email: Courriel
252         new_email: Nouvelle adresse de courriel
253         active: Actif
254         display_name: Pseudonyme
255         description: Description du profil
256         home_lat: Latitude
257         home_lon: Longitude
258         languages: Langues préférées
259         preferred_editor: Éditeur préféré
260         pass_crypt: Mot de passe
261         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
262     help:
263       doorkeeper/application:
264         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
265           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
266           à page unique ne le sont pas)
267         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
268       trace:
269         tagstring: données séparées par des virgules
270       user_block:
271         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
272           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
273           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
274           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
275           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
276         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
277           qu’expire ce blocage ?
278       user:
279         new_email: (jamais affichée publiquement)
280   datetime:
281     distance_in_words_ago:
282       about_x_hours:
283         one: il y a environ %{count} heure
284         other: il y a environ %{count} heures
285       about_x_months:
286         one: il y a environ %{count} mois
287         other: 'il y a environ %{count} mois '
288       about_x_years:
289         one: il y a environ %{count} an
290         other: il y a environ %{count} ans
291       almost_x_years:
292         one: il y a presque %{count} an
293         other: il y a presque %{count} ans
294       half_a_minute: il y a une demi-minute
295       less_than_x_seconds:
296         one: il y a moins de %{count} seconde
297         other: il y a moins de %{count} secondes
298       less_than_x_minutes:
299         one: il y a moins de %{count} minute
300         other: il y a moins de %{count} minutes
301       over_x_years:
302         one: il y a plus de %{count} an
303         other: il y a plus de %{count} ans
304       x_seconds:
305         one: il y a %{count} seconde
306         other: il y a %{count} secondes
307       x_minutes:
308         one: il y a %{count} minute
309         other: il y a %{count} minutes
310       x_days:
311         one: il y a %{count} jour
312         other: il y a %{count} jours
313       x_months:
314         one: il y a %{count} mois
315         other: 'il y a %{count} mois '
316       x_years:
317         one: il y a %{count} an
318         other: il y a %{count} ans
319   printable_name:
320     with_name_html: '%{name} (%{id})'
321   editor:
322     default: Par défaut (actuellement %{name})
323     id:
324       name: iD
325       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
326     remote:
327       name: Éditeur externe
328       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
329   auth:
330     providers:
331       none: Aucun
332       google: Google
333       facebook: Facebook
334       microsoft: Microsoft
335       github: GitHub
336       wikipedia: Wikipédia
337   api:
338     notes:
339       comment:
340         opened_at_html: Créé %{when}
341         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
342         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
343         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
344         closed_at_html: Résolu le %{when}
345         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
346         reopened_at_html: Réactivé %{when}
347         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
348       rss:
349         title: Notes OpenStreetMap
350         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
351         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
352           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
353         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
354         opened: nouvelle note (près de %{place})
355         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
356         closed: note fermée (près de %{place})
357         reopened: note réactivée (près de %{place})
358       entry:
359         comment: Commentaire
360         full: Note complète
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Supprimer mon compte
365         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
366           et ne peut pas être annulé.
367         delete_account: Supprimer le compte
368         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
369           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
370         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
371           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
372         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
373           pour d’autres comptes.
374         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
375           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
376         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
377           y en a, seront conservées.
378         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
379         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
380           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
381         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
382           en a, seront conservés mais masqués au public.
383         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
384           s’il y en a, seront conservées.
385         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
386         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
387           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
388           dans %{time}.
389         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
390         cancel: Annuler
391   accounts:
392     edit:
393       title: Modifier le compte
394       my settings: Mes paramètres
395       current email address: Adresse de courriel actuelle
396       external auth: Authentification externe
397       openid:
398         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
399         link text: qu’est-ce ?
400       public editing:
401         heading: Modification publique
402         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
403         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
404         enabled link text: qu’est-ce ?
405         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
406           modifications sont anonymes.
407         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
408       contributor terms:
409         heading: Conditions de contribution
410         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
411         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
412           contribution.
413         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
414           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
415         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
416           comme relevant du domaine public.
417         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
418         link text: qu’est-ce ?
419       save changes button: Enregistrer les modifications
420       delete_account: Supprimer le compte…
421     go_public:
422       heading: Modification publique
423       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
424         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
425         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
426         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
427       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
428         publics peuvent modifier les données cartographiques
429       find_out_why_html: (%{link}).
430       find_out_why: découvrez pourquoi
431       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
432       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
433         votre compte public.
434       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
435         sont désormais publics par défaut.
436       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
437     update:
438       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
439         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
440         adresse de courriel.
441       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
442     destroy:
443       success: Compte supprimé.
444   browse:
445     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
446     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
447     version: Version
448     redacted_version: Version censurée
449     in_changeset: Groupe de modifications
450     anonymous: anonyme
451     no_comment: (aucun commentaire)
452     part_of: Partie de
453     part_of_relations:
454       one: '%{count} relation'
455       other: '%{count} relations'
456     part_of_ways:
457       one: '%{count} chemin'
458       other: '%{count} chemins'
459     download_xml: Télécharger en XML
460     view_history: Voir l’historique
461     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
462     view_details: Afficher les détails
463     view_redacted_data: Afficher les données masquées
464     view_redaction_message: Afficher le message de masquage
465     location: 'Emplacement :'
466     common_details:
467       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
468     node:
469       title_html: 'Nœud : %{name}'
470       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
471     way:
472       title_html: 'Chemin : %{name}'
473       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
474       nodes: Nœuds
475       nodes_count:
476         one: 1 nœud
477         other: '%{count} nœuds'
478       also_part_of_html:
479         one: partie du chemin %{related_ways}
480         other: partie des chemins %{related_ways}
481     relation:
482       title_html: 'Relation : %{name}'
483       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
484       members: Membres
485       members_count:
486         one: '%{count} membre'
487         other: '%{count} membres'
488     relation_member:
489       entry_html: '%{type} « %{name} »'
490       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
491       type:
492         node: Nœud
493         way: Chemin
494         relation: Relation
495     containing_relation:
496       entry_html: Relation %{relation_name}
497       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
498     not_found:
499       title: Non trouvé
500       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
501       type:
502         node: nœud
503         way: chemin
504         relation: relation
505         changeset: groupe de modifications
506         note: note
507     timeout:
508       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
509       sorry: Désolé, obtenir les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id}
510         a pris trop de temps.
511       type:
512         node: nœud
513         way: chemin
514         relation: relation
515         changeset: groupe de modifications
516         note: note
517     redacted:
518       redaction: Masquage %{id}
519       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
520         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
521       type:
522         node: nœud
523         way: chemin
524         relation: relation
525     start_rjs:
526       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
527         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
528         ?
529       load_data: Charger les données
530       loading: Chargement en cours…
531     tag_details:
532       tags: Attributs
533       wiki_link:
534         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
535         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
536       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
537       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
538       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
539       telephone_link: Appeler %{phone_number}
540       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
541       email_link: Courriel %{email}
542     query:
543       title: Interroger les objets
544       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
545       nearby: Objets à proximité
546       enclosing: Objets englobants
547   old_nodes:
548     not_found:
549       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
550   old_ways:
551     not_found:
552       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
553   old_relations:
554     not_found:
555       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
556   changeset_comments:
557     feeds:
558       comment:
559         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
560           par %{author}
561         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
562       comments:
563         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications %{changeset_id}
564           par %{author}
565       show:
566         title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
567         title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
568           %{changeset_id}
569       timeout:
570         sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
571           avez demandés a pris trop de temps.
572   changesets:
573     changeset:
574       anonymous: Anonyme
575       no_edits: (aucune modification)
576       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
577     index:
578       title: Groupes de modifications
579       title_user: Groupes de modifications par %{user}
580       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
581       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
582       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
583       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
584       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
585       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
586       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
587       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
588       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
589       load_more: Charger davantage
590       feed:
591         title: Groupe de modifications %{id}
592         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
593         created: Créé
594         closed: Fermé
595         belongs_to: Auteur
596     subscribe:
597       heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
598       button: S’abonner à la discussion
599     unsubscribe:
600       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
601       button: Se désinscrire de la discussion
602     heading:
603       title: Groupe de modifications %{id}
604       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
605     no_such_entry:
606       title: Aucun ensemble de modifications de ce type
607       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
608       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
609         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
610     show:
611       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
612       created: 'Créé : %{when}'
613       closed: 'Fermé : %{when}'
614       created_ago_html: Créé %{time_ago}
615       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
616       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
617       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
618       discussion: Discussion
619       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
620       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
621         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
622       subscribe: S’abonner
623       unsubscribe: Se désabonner
624       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
625       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
626       hide_comment: masquer
627       unhide_comment: démasquer
628       comment: Commenter
629       changesetxml: XML du groupe de modifications
630       osmchangexml: XML osmChange
631     paging_nav:
632       nodes: Nœuds (%{count})
633       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
634       ways: Chemins (%{count})
635       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
636       relations: Relations (%{count})
637       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
638     timeout:
639       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
640         demandée a pris trop de temps.
641   dashboards:
642     contact:
643       km away: à %{count} km
644       m away: à %{count} m
645       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
646     popup:
647       your location: Votre emplacement
648       nearby mapper: Cartographe à proximité
649       friend: Ami(e)
650     show:
651       title: Mon tableau de bord
652       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
653         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
654       edit_your_profile: Modifiez votre profil
655       my friends: Mes amis
656       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
657       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
658       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
659         proximité.
660       friends_changesets: groupes de modifications des amis
661       friends_diaries: entrées de journal des amis
662       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
663       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
664   diary_entries:
665     new:
666       title: Nouvelle entrée du journal
667     form:
668       location: Emplacement
669       use_map_link: Utiliser la carte
670     index:
671       title: Journaux des utilisateurs
672       title_friends: Journaux des amis
673       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
674       user_title: Journal de %{user}
675       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
676       new: Nouvelle entrée du journal
677       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
678       my_diary: Mon journal
679       no_entries: Aucune entrée de journal
680     page:
681       recent_entries: Entrées récentes du journal
682     edit:
683       title: Modifier l’entrée du journal
684       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
685     show:
686       title: Journal de %{user} | %{title}
687       user_title: Journal de %{user}
688       discussion: Discussion
689       subscribe: S’abonner
690       unsubscribe: Se désabonner
691       leave_a_comment: Laisser un commentaire
692       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
693       login: Se connecter
694     no_such_entry:
695       title: Aucune entrée de journal correspondante
696       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
697       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
698         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
699         erroné ?
700     diary_entry:
701       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
702       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
703       comment_link: Commenter cette entrée
704       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
705       comment_count:
706         one: Un commentaire
707         other: '%{count} commentaires'
708       no_comments: Aucun commentaire
709       edit_link: Modifier cette entrée
710       hide_link: Masquer cette entrée
711       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
712       confirm: Confirmer
713       report: Signaler cette entrée
714     diary_comment:
715       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
716       hide_link: Masquer ce commentaire
717       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
718       confirm: Confirmer
719       report: Signaler ce commentaire
720     location:
721       location: 'Emplacement :'
722       view: Afficher
723       edit: Modifier
724       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
725     feed:
726       user:
727         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
728         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
729       language:
730         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
731         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
732           en %{language_name}
733       all:
734         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
735         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
736     subscribe:
737       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
738       button: S'abonner à la discussion
739     unsubscribe:
740       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
741       button: Se désinscrire de la discussion
742   diary_comments:
743     index:
744       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
745       heading: Commentaires de journal de %{user}
746       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
747       no_comments: Aucun commentaire de journal
748     page:
749       post: Billet
750       when: Quand
751       comment: Commentaire
752     new:
753       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
754   doorkeeper:
755     errors:
756       messages:
757         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
758           du compte de l'utilisateur final
759         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
760           final
761         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
762           de l'utilisateur final
763         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
764           l'utilisateur final
765     flash:
766       applications:
767         create:
768           notice: Application inscrite.
769     openid_connect:
770       errors:
771         messages:
772           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
773             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
774           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
775             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
776           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
777             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
778           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
779             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
780           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
781             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
782     scopes:
783       address: Afficher votre adresse physique
784       email: Afficher votre adresse électronique
785       openid: Authentifier votre compte
786       phone: Voir votre numéro de téléphone
787       profile: Voir les informations de votre profil
788   errors:
789     contact:
790       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
791       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
792       contact: contacter
793       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
794         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
795         demande.
796     bad_request:
797       title: Mauvaise requête
798       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
799         n'est pas valide (HTTP 400)
800     forbidden:
801       title: Interdit
802       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
803         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
804     internal_server_error:
805       title: Erreur de l’application
806       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
807         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
808     not_found:
809       title: Fichier introuvable
810       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
811         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
812   friendships:
813     make_friend:
814       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
815       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
816       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
817       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
818       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
819       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
820         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
821     remove_friend:
822       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
823       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
824       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
825       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
826   geocoder:
827     search:
828       title:
829         latlon: Interne
830         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
831         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
832     search_osm_nominatim:
833       prefix_format: '%{name}'
834       prefix:
835         aerialway:
836           cable_car: Téléphérique
837           chair_lift: Télésiège
838           drag_lift: Téléski
839           gondola: Télécabine
840           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
841           platter: Téléski à plateau
842           pylon: Pylône
843           station: Gare de télécabine
844           t-bar: Monte-barre en T
845           "yes": Voie aérienne
846         aeroway:
847           aerodrome: Aérodrome
848           airstrip: Piste d’atterrissage
849           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
850           gate: Porte d’aéroport
851           hangar: Hangar aéronautique
852           helipad: Héliport
853           holding_position: Position d’attente
854           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
855           parking_position: Place de parking
856           runway: Piste d’aéroport
857           taxilane: Voie de taxi
858           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
859           terminal: Terminal d’aéroport
860           windsock: Manche à air
861         amenity:
862           animal_boarding: Embarquement d’animaux
863           animal_shelter: Refuge pour animaux
864           arts_centre: Centre artistique
865           atm: Distributeur automatique de billets
866           bank: Banque
867           bar: Bar
868           bbq: Barbecue
869           bench: Banc
870           bicycle_parking: Parking à vélos
871           bicycle_rental: Location de vélos
872           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
873           biergarten: Brasserie en plein air
874           blood_bank: Banque de sang
875           boat_rental: Location de bateaux
876           brothel: Bordel
877           bureau_de_change: Bureau de change
878           bus_station: Arrêt de bus
879           cafe: Café
880           car_rental: Location de voiture
881           car_sharing: Covoiturage
882           car_wash: Lavage de voiture
883           casino: Casino
884           charging_station: Station de recharge
885           childcare: Garde d’enfants
886           cinema: Cinéma
887           clinic: Clinique
888           clock: Horloge
889           college: Établissement d’enseignement supérieur
890           community_centre: Salle polyvalente
891           conference_centre: Centre de conférence
892           courthouse: Palais de justice
893           crematorium: Crématorium
894           dentist: Dentiste
895           doctors: Cabinet médical
896           drinking_water: Eau potable
897           driving_school: École de conduite
898           embassy: Ambassade
899           events_venue: Accueil d’événements
900           fast_food: Restauration rapide
901           ferry_terminal: Terminal de ferry
902           fire_station: Caserne des pompiers
903           food_court: Aire de restauration
904           fountain: Fontaine
905           fuel: Station de carburant
906           gambling: Jeu d’argent
907           grave_yard: Cimetière
908           grit_bin: Bac à sel
909           hospital: Hôpital
910           hunting_stand: Stand de tir
911           ice_cream: Glacier
912           internet_cafe: Cybercafé
913           kindergarten: École maternelle
914           language_school: École de langues
915           library: Bibliothèque
916           loading_dock: Quai de chargement
917           love_hotel: Hôtel d’amour
918           marketplace: Marché
919           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
920           monastery: Monastère
921           money_transfer: Transfert d’argent
922           motorcycle_parking: Parking à motos
923           music_school: École de musique
924           nightclub: Boîte de nuit
925           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
926           parking: Parking
927           parking_entrance: Entrée d’un parking
928           parking_space: Place de parking
929           payment_terminal: Terminal de paiement
930           pharmacy: Pharmacie
931           place_of_worship: Lieu de culte
932           police: Police
933           post_box: Boîte aux lettres
934           post_office: Bureau de poste
935           prison: Prison
936           pub: Pub
937           public_bath: Bains publics
938           public_bookcase: Boîte à livres
939           public_building: Bâtiment public
940           ranger_station: Poste de garde forestière
941           recycling: Point de recyclage
942           restaurant: Restaurant
943           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
944           school: École
945           shelter: Abri
946           shower: Douche
947           social_centre: Centre social
948           social_facility: Service social
949           studio: Studio
950           swimming_pool: Piscine
951           taxi: Taxi
952           telephone: Téléphone public
953           theatre: Théâtre
954           toilets: Toilettes
955           townhall: Hôtel de ville / mairie
956           training: Établissement d’entraînement
957           university: Université
958           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
959           vending_machine: Distributeur automatique
960           veterinary: Clinique vétérinaire
961           village_hall: Salle municipale
962           waste_basket: Poubelle
963           waste_disposal: Élimination des déchets
964           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
965           watering_place: Lieu d’arrosage
966           water_point: Point d’eau
967           weighbridge: Pont-bascule
968           "yes": Infrastructure
969         boundary:
970           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
971           administrative: Limite administrative
972           census: Frontière statistique
973           national_park: Parc national
974           political: Circonscription électorale
975           protected_area: Zone protégée
976           "yes": Frontière
977         bridge:
978           aqueduct: Aqueduc
979           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
980           suspension: Pont suspendu
981           swing: Pont tournant
982           viaduct: Viaduc
983           "yes": Pont
984         building:
985           apartment: Appartement
986           apartments: Appartements
987           barn: Grange
988           bungalow: Bungalow
989           cabin: Cabine
990           chapel: Chapelle
991           church: Bâtiment d’église
992           civic: Bâtiment municipal
993           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
994           commercial: Bâtiment de bureaux
995           construction: Bâtiment en construction
996           detached: Maison isolée
997           dormitory: Dortoir
998           duplex: Maison en duplex
999           farm: Corps de ferme
1000           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1001           garage: Garage
1002           garages: Garages
1003           greenhouse: Serre
1004           hangar: Hangar
1005           hospital: Bâtiment hospitalier
1006           hotel: Bâtiment d’hôtel
1007           house: Maison
1008           houseboat: Habitation flottante
1009           hut: Cahute
1010           industrial: Bâtiment industriel
1011           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1012           manufacture: Bâtiment d’usine
1013           office: Bâtiment de bureaux
1014           public: Bâtiment public
1015           residential: Bâtiment résidentiel
1016           retail: Magasin
1017           roof: Toit
1018           ruins: Bâtiment en ruine
1019           school: Bâtiment d’école
1020           semidetached_house: Maison mitoyenne
1021           service: Bâtiment de service
1022           shed: Cabanon
1023           stable: Écurie
1024           static_caravan: Caravane
1025           temple: Bâtiment de temple
1026           terrace: Rangée de bâtiments
1027           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1028           university: Bâtiment d’université
1029           warehouse: Entrepôt
1030           "yes": Bâtiment
1031         club:
1032           scout: Base de groupe de scout
1033           sport: Club de sport
1034           "yes": Club
1035         craft:
1036           beekeeper: Apiculteur
1037           blacksmith: Forgeron
1038           brewery: Brasserie
1039           carpenter: Charpentier
1040           caterer: Traiteur
1041           confectionery: Confiserie
1042           dressmaker: Couturier
1043           electrician: Électricien
1044           electronics_repair: Réparateur électronique
1045           gardener: Jardinier
1046           glaziery: Vitrerie
1047           handicraft: Artisanat
1048           hvac: Fabricant de climatisation
1049           metal_construction: Constructeur en métal
1050           painter: Peintre
1051           photographer: Photographe
1052           plumber: Plombier
1053           roofer: Couvreur
1054           sawmill: Scierie
1055           shoemaker: Cordonnier
1056           stonemason: Maçon
1057           tailor: Tailleur
1058           window_construction: Construction de fenêtre
1059           winery: Domaine viticole
1060           "yes": Boutique d’artisanat
1061         emergency:
1062           access_point: Point d’accès
1063           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1064           assembly_point: Point de rassemblement
1065           defibrillator: Défibrillateur
1066           fire_extinguisher: Extincteur
1067           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1068           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1069           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1070           phone: Borne d’appel d’urgence
1071           siren: Sirène d’urgence
1072           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1073           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1074         highway:
1075           abandoned: Autoroute abandonnée
1076           bridleway: Chemin pour cavaliers
1077           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1078           bus_stop: Arrêt de bus
1079           construction: Route en construction
1080           corridor: Couloir
1081           crossing: Intersection / carrefour
1082           cycleway: Piste cyclable
1083           elevator: Ascenseur
1084           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1085           emergency_bay: Zone de secours
1086           footway: Chemin piéton
1087           ford: Gué
1088           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1089           living_street: Rue en zone de rencontre
1090           milestone: Borne kilométrique
1091           motorway: Autoroute
1092           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1093           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1094           passing_place: Endroit de passage
1095           path: Chemin
1096           pedestrian: Rue piétonne
1097           platform: Plateforme
1098           primary: Route principale
1099           primary_link: Route principale
1100           proposed: Projet de route
1101           raceway: Circuit
1102           residential: Rue résidentielle
1103           rest_area: Aire de repos
1104           road: Route
1105           secondary: Route secondaire
1106           secondary_link: Route secondaire
1107           service: Voie de service
1108           services: Services autoroutiers
1109           speed_camera: Radar de vitesse
1110           steps: Escalier
1111           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1112           street_lamp: Lampadaire
1113           tertiary: Route tertiaire
1114           tertiary_link: Route tertiaire
1115           track: Chemin
1116           traffic_mirror: Miroir de circulation
1117           traffic_signals: Feux de circulation
1118           trailhead: Point de départ
1119           trunk: Voie express
1120           trunk_link: Voie express
1121           turning_circle: Cercle tournant
1122           turning_loop: Virage en boucle
1123           unclassified: Route mineure
1124           "yes": Route
1125         historic:
1126           aircraft: Avion historique
1127           archaeological_site: Site archéologique
1128           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1129           battlefield: Champ de bataille
1130           boundary_stone: Borne frontière
1131           building: Bâtiment historique
1132           bunker: Bunker
1133           cannon: Canon historique
1134           castle: Château
1135           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1136           church: Église
1137           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1138           citywalls: Remparts / murailles
1139           fort: Fort
1140           heritage: Site / objet du patrimoine
1141           hollow_way: Chemin creux
1142           house: Maison historique
1143           manor: Manoir
1144           memorial: Mémorial
1145           milestone: Borne historique
1146           mine: Mine
1147           mine_shaft: Puits de mine
1148           monument: Grand monument commémoratif
1149           railway: Chemin de fer historique
1150           roman_road: Voie romaine
1151           ruins: Ruines
1152           rune_stone: Pierre runique
1153           stone: Pierre
1154           tomb: Tombeau
1155           tower: Tour
1156           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1157           wayside_cross: Calvaire
1158           wayside_shrine: Oratoire
1159           wreck: Épave
1160           "yes": Site / objet historique
1161         junction:
1162           "yes": Intersection / carrefour
1163         landuse:
1164           allotments: Jardins familiaux
1165           aquaculture: Aquaculture
1166           basin: Bassin
1167           brownfield: Friche industrielle
1168           cemetery: Cimetière
1169           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1170           conservation: Zone préservée
1171           construction: Zone en construction
1172           farmland: Terres agricoles
1173           farmyard: Cour et corps de ferme
1174           forest: Forêt
1175           garages: Garages
1176           grass: Pelouse
1177           greenfield: Terrain vierge
1178           industrial: Zone industrielle
1179           landfill: Décharge
1180           meadow: Prairie
1181           military: Zone militaire
1182           mine: Mine
1183           orchard: Verger
1184           plant_nursery: Pépinière
1185           quarry: Carrière
1186           railway: Voie ferrée
1187           recreation_ground: Terrain de loisirs
1188           religious: Terrain religieux
1189           reservoir: Bassin de retenue
1190           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1191           residential: Zone résidentielle
1192           retail: Zone commerciale
1193           village_green: Pré communal
1194           vineyard: Vignoble
1195           "yes": Utilisation des terres
1196         leisure:
1197           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1198           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1199           bandstand: Kiosque à musique
1200           beach_resort: Station balnéaire
1201           bird_hide: Observatoire ornithologique
1202           bleachers: Gradins
1203           bowling_alley: Piste de bowling
1204           common: Terrains communaux
1205           dance: Salle de bal
1206           dog_park: Parc à chiens
1207           firepit: Foyer
1208           fishing: Zone de pêche
1209           fitness_centre: Centre de fitness
1210           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1211           garden: Jardin
1212           golf_course: Terrain de golf
1213           horse_riding: Centre équestre
1214           ice_rink: Patinoire
1215           marina: Port de plaisance
1216           miniature_golf: Mini golf
1217           nature_reserve: Réserve naturelle
1218           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1219           park: Parc
1220           picnic_table: Table de pique-nique
1221           pitch: Terrain de sport
1222           playground: Aire de jeux
1223           recreation_ground: Terrain de loisirs
1224           resort: Villégiature
1225           sauna: Sauna
1226           slipway: Cale de lancement
1227           sports_centre: Centre sportif
1228           stadium: Stade
1229           swimming_pool: Piscine
1230           track: Piste de course
1231           water_park: Parc aquatique
1232           "yes": Loisirs
1233         man_made:
1234           adit: Galerie d’accès de mine
1235           advertising: Publicité
1236           antenna: Antenne
1237           avalanche_protection: Pare-avalanches
1238           beacon: Balise
1239           beam: Rayon
1240           beehive: Ruche
1241           breakwater: Brise-lames
1242           bridge: Pont
1243           bunker_silo: Bunker
1244           cairn: Tumulus
1245           chimney: Cheminée
1246           clearcut: Déboisement
1247           communications_tower: Tour de communication
1248           crane: Grue
1249           cross: Croix
1250           dolphin: Poste d’amarrage
1251           dyke: Digue
1252           embankment: Talus
1253           flagpole: Mât de drapeau
1254           gasometer: Gazomètre
1255           groyne: Épi
1256           kiln: Four
1257           lighthouse: Phare
1258           manhole: Bouche d’égout
1259           mast: Mât / pylône
1260           mine: Mine
1261           mineshaft: Puits de mine
1262           monitoring_station: Station de surveillance
1263           petroleum_well: Puits de pétrole
1264           pier: Jetée
1265           pipeline: Pipeline
1266           pumping_station: Station de pompage
1267           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1268           silo: Silo
1269           snow_cannon: Canon à neige
1270           snow_fence: Barrière à neige
1271           storage_tank: Citerne de stockage
1272           street_cabinet: Armoire de rue
1273           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1274           telescope: Télescope
1275           tower: Tour
1276           utility_pole: Poteau utilitaire
1277           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1278           watermill: Moulin à eau
1279           water_tap: Robinet d’eau
1280           water_tower: Château d’eau
1281           water_well: Puits
1282           water_works: Système hydraulique
1283           windmill: Moulin à vent
1284           works: Usine
1285           "yes": Créé par l’homme
1286         military:
1287           airfield: Terrain d’aviation militaire
1288           barracks: Caserne
1289           bunker: Bunker
1290           checkpoint: Point de contrôle
1291           trench: Tranchée
1292           "yes": Militaire
1293         mountain_pass:
1294           "yes": Col de montagne
1295         natural:
1296           atoll: Atoll
1297           bare_rock: Roche nue
1298           bay: Baie
1299           beach: Plage
1300           cape: Cap
1301           cave_entrance: Entrée de grotte
1302           cliff: Falaise
1303           coastline: Littoral
1304           crater: Cratère
1305           dune: Dune
1306           fell: Lande
1307           fjord: Fjord
1308           forest: Forêt
1309           geyser: Geyser
1310           glacier: Glacier
1311           grassland: Herbage
1312           heath: Bruyère
1313           hill: Colline
1314           hot_spring: Source thermale
1315           island: Île
1316           isthmus: Isthme
1317           land: Terre
1318           marsh: Marécage
1319           moor: Brande
1320           mud: Boue
1321           peak: Pic
1322           peninsula: Péninsule
1323           point: Pointe
1324           reef: Récif
1325           ridge: Crête
1326           rock: Rocher
1327           saddle: Selle
1328           sand: Sable
1329           scree: Éboulis
1330           scrub: Broussailles
1331           shingle: Galet
1332           spring: Source
1333           stone: Pierre
1334           strait: Détroit
1335           tree: Arbre
1336           tree_row: Rangée d’arbres
1337           tundra: Toundra
1338           valley: Vallée
1339           volcano: Volcan
1340           water: Eau
1341           wetland: Zone humide
1342           wood: Forêt
1343           "yes": Élément naturel
1344         office:
1345           accountant: Comptable
1346           administrative: Administration
1347           advertising_agency: Agence publicitaire
1348           architect: Architecte
1349           association: Association
1350           company: Entreprise
1351           diplomatic: Bureau diplomatique
1352           educational_institution: Institution éducative
1353           employment_agency: Agence pour l’emploi
1354           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1355           estate_agent: Agent immobilier
1356           financial: Bureau financier
1357           government: Administration publique
1358           insurance: Agence d’assurance
1359           it: Bureau informatique
1360           lawyer: Avocat
1361           logistics: Agence logistique
1362           newspaper: Agence de journalisme
1363           ngo: Agence d’une ONG
1364           notary: Notaire
1365           religion: Bureau confessionnel
1366           research: Bureau de recherche
1367           tax_advisor: Fiscaliste
1368           telecommunication: Agence de télécommunication
1369           travel_agent: Agence de voyage
1370           "yes": Bureau
1371         place:
1372           allotments: Jardins familiaux
1373           archipelago: Archipel
1374           city: Grande ville
1375           city_block: Bloc urbain
1376           country: Pays
1377           county: Comté
1378           farm: Ferme
1379           hamlet: Hameau habité
1380           house: Maison
1381           houses: Maisons
1382           island: Île
1383           islet: Îlot
1384           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1385           locality: Lieu-dit inhabité
1386           municipality: Municipalité
1387           neighbourhood: Quartier
1388           plot: Lopin
1389           postcode: Code postal
1390           quarter: Quartier
1391           region: Région
1392           sea: Mer
1393           square: Place
1394           state: État / province
1395           subdivision: Subdivision
1396           suburb: Quartier
1397           town: Petite ville
1398           village: Village
1399           "yes": Lieu
1400         railway:
1401           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1402           buffer_stop: Buttoir
1403           construction: Voie ferrée en construction
1404           disused: Voie ferrée désaffectée
1405           funicular: Funiculaire
1406           halt: Arrêt de train
1407           junction: Jonction ferroviaire
1408           level_crossing: Passage à niveau
1409           light_rail: Voie ferrée légère
1410           miniature: Voie ferrée miniature
1411           monorail: Monorail
1412           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1413           platform: Plateforme ferroviaire
1414           preserved: Voie ferrée conservée
1415           proposed: Voie ferrée en projet
1416           rail: Rail
1417           spur: Embranchement ferroviaire
1418           station: Gare ferroviaire
1419           stop: Arrêt de chemin de fer
1420           subway: Station de métro
1421           subway_entrance: Bouche de métro
1422           switch: Aiguillage
1423           tram: Tramway
1424           tram_stop: Arrêt de tram
1425           turntable: pont tournant
1426           yard: Voie de triage
1427         shop:
1428           agrarian: Magasin agricole
1429           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1430           antiques: Antiquaire
1431           appliance: Magasin d’électroménager
1432           art: Boutique d’art
1433           baby_goods: Accessoires pour bébés
1434           bag: Maroquinerie
1435           bakery: Boulangerie
1436           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1437           beauty: Magasin de produits de beauté
1438           bed: Produits de literie
1439           beverages: Magasin de boissons
1440           bicycle: Magasin de vélos
1441           bookmaker: Bureau de paris
1442           books: Librairie
1443           boutique: Boutique de mode
1444           butcher: Boucherie
1445           car: Concession automobile
1446           car_parts: Pièces d’automobile
1447           car_repair: Garage de réparation automobile
1448           carpet: Magasin de tapis
1449           charity: Boutique humanitaire
1450           cheese: Fromager
1451           chemist: Droguerie
1452           chocolate: Chocolatier
1453           clothes: Boutique de vêtements
1454           coffee: Magasin de café
1455           computer: Boutique informatique
1456           confectionery: Confiserie
1457           convenience: Épicerie
1458           copyshop: Boutique de photocopies
1459           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1460           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1461           curtain: Magasin de rideaux
1462           dairy: Crèmerie
1463           deli: Traiteur
1464           department_store: Grand magasin
1465           discount: Magasin discount
1466           doityourself: Magasin de bricolage
1467           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1468           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1469           electronics: Boutique de produits électroniques
1470           erotic: Boutique érotique
1471           estate_agent: Agent immobilier
1472           fabric: Boutique de tissus
1473           farm: Magasin de produits agricoles
1474           fashion: Boutique de mode
1475           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1476           florist: Fleuriste
1477           food: Magasin d’alimentation
1478           frame: Magasin de cadres
1479           funeral_directors: Pompes funèbres
1480           furniture: Magasin de meubles
1481           garden_centre: Jardinerie
1482           gas: Marchand de gaz
1483           general: Magasin généraliste
1484           gift: Boutique de cadeaux
1485           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1486           grocery: Épicerie
1487           hairdresser: Coiffeur
1488           hardware: Quincaillerie
1489           health_food: Magasin d’aliments naturels
1490           hearing_aids: Aides auditives
1491           herbalist: Herboriste
1492           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1493           houseware: Magasin d’articles ménagers
1494           ice_cream: Marchand de glace
1495           interior_decoration: Décoration intérieure
1496           jewelry: Bijouterie
1497           kiosk: Kiosque
1498           kitchen: Magasin de cuisine
1499           laundry: Blanchisserie
1500           locksmith: Serrurier
1501           lottery: Loterie
1502           mall: Centre commercial
1503           massage: Massage
1504           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1505           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1506           money_lender: Prêts d’argent
1507           motorcycle: Magasin de motos
1508           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1509           music: Boutique de musique / disquaire
1510           musical_instrument: Instruments de musique
1511           newsagent: Marchand de journaux
1512           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1513           optician: Opticien
1514           organic: Magasin d’alimentation bio
1515           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1516           paint: Magasin de peinture
1517           pastry: Pâtisserie
1518           pawnbroker: Prêteur sur gages
1519           perfumery: Parfumerie
1520           pet: Animalerie
1521           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1522           photo: Boutique de photographie
1523           seafood: Fruits de mer
1524           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1525           sewing: Mercerie
1526           shoes: Magasin de chaussures
1527           sports: Magasin d’articles de sport
1528           stationery: Papeterie
1529           storage_rental: Garde-meubles
1530           supermarket: Supermarché
1531           tailor: Tailleur
1532           tattoo: Tatoueur
1533           tea: Magasin de thé
1534           ticket: Billetterie
1535           tobacco: Bureau de tabac
1536           toys: Magasin de jouets
1537           travel_agency: Agence de voyage
1538           tyres: Magasin de pneus
1539           vacant: Commerce vacant
1540           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1541           video: Magasin de vidéos
1542           video_games: Magasin de jeux vidéos
1543           wholesale: Magasin de gros
1544           wine: Caviste
1545           "yes": Boutique
1546         tourism:
1547           alpine_hut: Refuge
1548           apartment: Appartement de vacances
1549           artwork: Œuvre d’art
1550           attraction: Attraction
1551           bed_and_breakfast: Gîte
1552           cabin: Hutte touristique
1553           camp_pitch: Terrain de camping
1554           camp_site: Camping
1555           caravan_site: Site pour caravanes
1556           chalet: Chalet
1557           gallery: Galerie
1558           guest_house: Maison d'hôte
1559           hostel: Auberge
1560           hotel: Hôtel
1561           information: Informations
1562           motel: Motel
1563           museum: Musée
1564           picnic_site: Aire de pique-nique
1565           theme_park: Parc à thème
1566           viewpoint: Point de vue
1567           wilderness_hut: Cabane sauvage
1568           zoo: Zoo
1569         tunnel:
1570           building_passage: Passage de bâtiment
1571           culvert: Buse
1572           "yes": Tunnel
1573         waterway:
1574           artificial: Cours d’eau artificiel
1575           boatyard: Chantier naval
1576           canal: Canal
1577           dam: Barrage
1578           derelict_canal: Canal d’évacuation
1579           ditch: Fossé
1580           dock: Dock
1581           drain: Drain
1582           lock: Écluse
1583           lock_gate: Porte d’écluse
1584           mooring: Mouillage
1585           rapids: Rapides
1586           river: Rivière ou fleuve
1587           stream: Ruisseau
1588           wadi: Oued
1589           waterfall: Chute d’eau
1590           weir: Barrage
1591           "yes": Cours d’eau
1592       admin_levels:
1593         level2: Frontière de pays
1594         level3: Frontière de région
1595         level4: Limite d’État, province ou région
1596         level5: Limite de région
1597         level6: Limite de département ou province
1598         level7: Frontière municipale
1599         level8: Limite communale
1600         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1601         level10: Limite de quartier
1602         level11: Frontière de voisinage
1603     results:
1604       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1605       more_results: Plus de résultats
1606   issues:
1607     index:
1608       title: Problèmes
1609       select_status: Sélectionner un état
1610       select_type: Sélectionner un type
1611       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1612       reported_user: Utilisateur signalé
1613       not_updated: Non mis à jour
1614       search: Rechercher
1615       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1616       link_to_reports: Afficher les rapports
1617       states:
1618         ignored: Ignoré
1619         open: Ouvert
1620         resolved: Résolu
1621     page:
1622       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1623       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1624       status: État
1625       reports: Rapports
1626       last_updated: Dernière mise à jour
1627       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1628       reports_count:
1629         one: '%{count} rapport'
1630         other: '%{count} rapports'
1631       reported_item: Élément signalé
1632     show:
1633       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1634       reports:
1635         one: '%{count} rapport'
1636         other: '%{count} rapports'
1637       no_reports: Aucun rapport
1638       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1639       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1640       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1641       resolve: Résoudre
1642       ignore: Ignorer
1643       reopen: Rouvrir
1644       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1645       read_reports: Lire les rapports
1646       new_reports: Nouveaux rapports
1647       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1648       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1649       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1650     resolve:
1651       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1652     ignore:
1653       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1654     reopen:
1655       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1656     comments:
1657       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1658       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1659     reports:
1660       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1661     helper:
1662       reportable_title:
1663         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1664         note: Note nº %{note_id}
1665   issue_comments:
1666     create:
1667       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1668       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1669   reports:
1670     new:
1671       title_html: Rapport %{link}
1672       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1673       disclaimer:
1674         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1675           assurer que :'
1676         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1677         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1678           l’aide des membres de votre proche communauté
1679         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1680           concerné.
1681       categories:
1682         diary_entry:
1683           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1684           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1685           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1686           other_label: Autre
1687         diary_comment:
1688           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1689           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1690           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1691           other_label: Autre
1692         user:
1693           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1694           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1695           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1696           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1697           other_label: Autre
1698         note:
1699           spam_label: Cette note est du pourriel
1700           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1701           abusive_label: Cette note est injurieuse
1702           other_label: Autre
1703     create:
1704       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1705       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1706   layouts:
1707     project_name:
1708       title: OpenStreetMap
1709       h1: OpenStreetMap
1710     logo:
1711       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1712     home: Aller à votre domicile
1713     logout: Se déconnecter
1714     log_in: Se connecter
1715     sign_up: S’inscrire
1716     start_mapping: Commencer à cartographier
1717     edit: Modifier
1718     history: Historique
1719     export: Exporter
1720     issues: Problèmes
1721     gps_traces: Traces GPS
1722     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1723     edit_with: Modifier avec %{editor}
1724     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1725     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1726       et libre d’utilisation sous licence libre.
1727     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1728       et d’autres %{partners}.
1729     partners_fastly: Fastly
1730     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1731     partners_partners: partenaires
1732     tou: Conditions d’utilisation
1733     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1734       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1735     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1736       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1737     nothing_to_preview: Rien à voir en avant.
1738     help: Aide
1739     about: À propos
1740     copyright: Droits d’auteur
1741     communities: Communautés
1742     learn_more: En savoir plus
1743     more: Plus
1744   user_mailer:
1745     diary_comment_notification:
1746       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1747       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1748         journal'
1749       hi: Bonjour %{to_user},
1750       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1751         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1752       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1753         avec le sujet %{subject} :'
1754       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1755         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1756       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1757         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1758       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1759       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1760         %{unsubscribeurl}
1761     message_notification:
1762       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1763       hi: Bonjour %{to_user},
1764       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1765         %{subject} :'
1766       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1767         sujet %{subject} :'
1768       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1769         à l’auteur sur %{replyurl}
1770       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1771         message à l'auteur sur %{replyurl}
1772     friendship_notification:
1773       hi: Bonjour %{to_user},
1774       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1775       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1776       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1777       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1778       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1779       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1780     gpx_description:
1781       description_with_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} » avec
1782         la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1783       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1784         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1785       description_with_no_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1786         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1787       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1788         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1789     gpx_failure:
1790       hi: Bonjour %{to_user},
1791       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1792       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1793         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1794       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1795         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1796       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1797       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1798     gpx_success:
1799       hi: Bonjour %{to_user},
1800       loaded:
1801         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1802         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1803           possibles.
1804       trace_location: Votre trace est disponible à %{trace_url}
1805       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1806         trouvées à %{url}.
1807       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1808         être trouvées à %{url}.
1809       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1810     signup_confirm:
1811       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1812       greeting: Bonjour !
1813       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1814       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1815         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1816         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1817       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1818         supplémentaires pour bien démarrer.
1819     email_confirm:
1820       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1821       greeting: Bonjour,
1822       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1823         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1824       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1825         pour confirmer cette modification.
1826     lost_password:
1827       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1828       greeting: Bonjour,
1829       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1830         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1831       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1832         pour réinitialiser votre mot de passe.
1833     note_comment_notification:
1834       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1835       anonymous: Un utilisateur anonyme
1836       greeting: Bonjour,
1837       commented:
1838         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1839         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1840           vous vous intéressez'
1841         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1842           près de %{place}.'
1843         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1844           de carte près de %{place}.'
1845         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1846           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1847         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1848           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1849       closed:
1850         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1851         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1852           vous vous intéressez'
1853         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1854         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1855         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1856           La note est proche de %{place}.'
1857         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1858           commentée. La note est près de %{place}.'
1859       reopened:
1860         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1861         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1862           vous vous intéressez'
1863         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1864         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1865           %{place}.'
1866         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1867           La note se trouve près de %{place}.'
1868         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1869           commentée. La note est près de %{place}.'
1870       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1871       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1872     changeset_comment_notification:
1873       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1874       hi: Bonjour %{to_user},
1875       commented:
1876         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1877           modifications'
1878         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1879           auquel vous vous intéressez'
1880         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1881           vos groupes de modifications'
1882         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1883           de vos groupes de modifications'
1884         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1885           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1886         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1887           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1888         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1889         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1890         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1891       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1892       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1893       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1894         modifications depuis %{url}.
1895       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1896         de modifications depuis %{url}.
1897   confirmations:
1898     confirm:
1899       heading: Vérifiez votre courriel !
1900       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1901       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1902         et vous pourrez commencer à cartographier.
1903       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1904         compte.
1905       button: Confirmer
1906       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1907       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1908       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1909       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1910         %{reconfirm_link}.
1911       click_here: cliquez ici
1912     confirm_resend:
1913       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1914     confirm_email:
1915       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1916       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1917         votre nouvelle adresse de courriel.
1918       button: Confirmer
1919       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1920       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1921       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1922     resend_success_flash:
1923       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1924         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1925       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1926         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1927         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1928   messages:
1929     inbox:
1930       title: Boîte de réception
1931       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1932       new_messages:
1933         zero: zéro nouveau message
1934         one: un nouveau message
1935         other: '%{count} nouveaux messages'
1936       old_messages:
1937         zero: aucun ancien message
1938         one: un ancien message
1939         other: '%{count} anciens messages'
1940       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1941         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1942       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1943     messages_table:
1944       from: De
1945       to: À
1946       subject: Objet
1947       date: Date
1948       actions: Actions
1949     message_summary:
1950       unread_button: Marquer comme non lu
1951       read_button: Marquer comme lu
1952       destroy_button: Supprimer
1953       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1954     new:
1955       title: Envoyer un message
1956       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1957       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1958     create:
1959       message_sent: Message envoyé
1960       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1961         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1962     no_such_message:
1963       title: Message introuvable
1964       heading: Message introuvable
1965       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1966     outbox:
1967       title: Boîte d’envoi
1968       messages:
1969         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1970         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1971       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1972         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1973       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1974     muted:
1975       title: Messages en sourdine
1976       messages:
1977         one: un ancien message
1978         other: '%{count} anciens messages'
1979     reply:
1980       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
1981         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1982         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1983     show:
1984       title: Lire le message
1985       reply_button: Répondre
1986       unread_button: Marque comme non lu
1987       destroy_button: Supprimer
1988       back: Retour
1989       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez
1990         demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné.
1991         Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
1992     sent_message_summary:
1993       destroy_button: Supprimer
1994     heading:
1995       my_inbox: Ma boîte de réception
1996       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1997       muted_messages: Messages mis en sourdine
1998     mark:
1999       as_read: Message marqué comme lu
2000       as_unread: Message marqué comme non lu
2001     unmute:
2002       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2003       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2004     destroy:
2005       destroyed: Message supprimé
2006   passwords:
2007     new:
2008       title: Mot de passe perdu
2009       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2010       email address: 'Adresse de courriel :'
2011       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2012       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2013         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2014         votre mot de passe.
2015     create:
2016       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2017         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2018         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2019     edit:
2020       title: Réinitialiser le mot de passe
2021       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2022       reset: Réinitialiser le mot de passe
2023       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2024     update:
2025       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2026       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2027   preferences:
2028     show:
2029       title: Mes préférences
2030       preferred_editor: Éditeur préféré
2031       preferred_languages: Langues préférées
2032       edit_preferences: Modifier les préférences
2033     edit:
2034       title: Modifier les préférences
2035       save: Mettre à jour les préférences
2036       cancel: Annuler
2037     update:
2038       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2039     update_success_flash:
2040       message: Préférences mises à jour.
2041   profiles:
2042     edit:
2043       title: Modifier le profil
2044       save: Mettre à jour le profil
2045       cancel: Annuler
2046       image: Image
2047       gravatar:
2048         gravatar: Utiliser Gravatar
2049         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2050         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2051         disabled: Gravatar a été désactivé.
2052         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2053       new image: Ajouter une image
2054       keep image: Garder l’image actuelle
2055       delete image: Supprimer l’image actuelle
2056       replace image: Remplacer l’image actuelle
2057       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2058         le mieux)
2059       home location: Lieu de domicile
2060       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2061       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2062         sur la carte ?
2063       show: Afficher
2064       delete: Supprimer
2065       undelete: Annuler la suppression
2066     update:
2067       success: Profil mis à jour.
2068       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2069   sessions:
2070     new:
2071       title: Se connecter
2072       tab_title: Se connecter
2073       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2074       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2075       password: 'Mot de passe :'
2076       remember: Se souvenir de moi
2077       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2078       login_button: Se connecter
2079       register now: S’inscrire maintenant
2080       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2081       or: ou
2082       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2083         identifier.
2084     destroy:
2085       title: Déconnexion
2086       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2087       logout_button: Déconnexion
2088     suspended_flash:
2089       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2090       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2091         en discuter.
2092       support: assistance
2093   shared:
2094     markdown_help:
2095       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2096       headings: Titres
2097       heading: Titre
2098       subheading: Sous-titre
2099       unordered: Liste non ordonnée
2100       ordered: Liste ordonnée
2101       first: Premier élément
2102       second: Deuxième élément
2103       link: Lien
2104       text: Texte
2105       image: Image
2106       alt: Texte alternatif
2107       url: URL
2108       codeblock: Bloc de code
2109     richtext_field:
2110       edit: Modifier
2111       preview: Aperçu
2112       help: Aide
2113     pagination:
2114       diary_comments:
2115         older: Commentaires plus anciens
2116         newer: Commentaires plus récents
2117       diary_entries:
2118         older: Entrées plus anciennes
2119         newer: Entrées plus récentes
2120       traces:
2121         older: Traces plus anciennes
2122         newer: Traces plus récentes
2123       user_blocks:
2124         older: Blocs plus anciens
2125         newer: Blocs plus récents
2126       users:
2127         older: Utilisateurs plus anciens
2128         newer: Utilisateurs plus récents
2129   site:
2130     about:
2131       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2132       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2133         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2134       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2135         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2136         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2137       local_knowledge_title: Connaissance locale
2138       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2139         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2140         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2141         à jour.
2142       community_driven_title: Conduit par la communauté
2143       community_driven_1_html: |-
2144         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2145         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2146       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2147       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2148       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2149       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2150       open_data_title: Données libres
2151       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2152         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2153         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2154         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2155         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2156       open_data_open_data: données libres
2157       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2158       legal_title: Informations juridiques
2159       legal_1_1_html: |-
2160         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2161         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2162         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2163         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2164       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2165       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2166       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2167       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2168       legal_2_1_html: |-
2169         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2170         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2171       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2172       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2173         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2174       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2175       partners_title: Partenaires
2176     copyright:
2177       title: Droits d’auteur et licence
2178       foreign:
2179         title: À propos de cette traduction
2180         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2181           la version anglaise prévaudra
2182         english_link: l’original en anglais
2183       native:
2184         title: À propos de cette page
2185         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2186           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2187           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2188         native_link: traduction française
2189         mapping_link: commencer à contribuer
2190       legal_babble:
2191         introduction_1_html: |-
2192           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2193           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2194         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2195         introduction_1_open_data: données libres
2196         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2197           (ODbL)
2198         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2199         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2200         introduction_2_html: |-
2201           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2202           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2203           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2204           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2205           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2206         introduction_2_legal_code: texte juridique
2207         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2208           (CC BY-SA 2.0).
2209         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2210           à l’identique v2.0
2211         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2212         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2213         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2214           effectuer les deux choses suivantes :'
2215         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2216           d’auteur.
2217         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2218           Open Database.
2219         credit_3_html: |-
2220           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2221           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2222           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2223         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2224         credit_4_1_html: |-
2225           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2226           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2227           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2228           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2229         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2230         attribution_example:
2231           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2232           title: Exemple d’attribution
2233         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2234         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2235           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2236         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2237         more_2_1_html: |-
2238           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2239           API cartographique gratuite pour des tiers.
2240           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2241         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2242         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2243         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2244         contributors_title_html: Nos contributeurs
2245         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2246           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2247           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2248         contributors_at_credit_html: |-
2249           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2250           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2251         contributors_at_austria: Autriche
2252         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2253         contributors_at_cc_by: CC BY
2254         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2255         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2256         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2257         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2258         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2259         contributors_au_credit_html: |-
2260           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2261           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2262         contributors_au_australia: Australie
2263         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2264         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2265           (CC BY 4.0)
2266         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2267         contributors_ca_credit_html: |-
2268           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2269           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2270           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2271           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2272         contributors_ca_canada: Canada
2273         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2274           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2275           %{cc_licence_link}'
2276         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2277         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2278           (CC BY 4.0)
2279         contributors_fi_credit_html: |-
2280           %{finland} : contient des données de la 
2281           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2282           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2283         contributors_fi_finland: Finlande
2284         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2285         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2286           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2287           impôts).'
2288         contributors_fr_france: France
2289         contributors_hr_credit_html: |-
2290           %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal}
2291           (informations publiques de Croatie).
2292         contributors_hr_croatia: Croatie
2293         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2294         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2295         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2296           2007 (%{and_link})'
2297         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2298         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2299         contributors_nz_credit_html: |-
2300           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2301           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2302         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2303         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2304         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2305         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2306         contributors_rs_credit_html: |-
2307           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2308            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2309         contributors_rs_serbia: Serbie
2310         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2311         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2312         contributors_si_credit_html: |-
2313           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2314            (informations publiques de Slovénie).
2315         contributors_si_slovenia: Slovénie
2316         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2317         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2318         contributors_es_credit_html: |-
2319           %{spain} : contient des données provenant de
2320           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2321           Système cartographique national (%{scne_link})
2322           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2323         contributors_es_spain: Espagne
2324         contributors_es_ign: IGN.es
2325         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2326         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2327         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2328           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2329         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2330         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2331         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2332           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2333           la Couronne.'
2334         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2335         contributors_2_html: |-
2336           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2337           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2338         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2339         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2340           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2341           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2342         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2343         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2344           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2345           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2346           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2347         infringement_2_1_html: |-
2348           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2349           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2350           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2351           %{online_filing_page_link}.
2352         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2353         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2354         trademarks_title: Marques de commerce
2355         trademarks_1_1_html: |-
2356           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2357           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2358           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2359         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2360     index:
2361       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2362         ou bien vous l’avez désactivé.
2363       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2364       license:
2365         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2366           ouverte
2367       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2368         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2369         est activée.
2370     edit:
2371       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2372       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2373         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2374         publiques à partir de votre %{user_page}.
2375       user_page_link: page utilisateur
2376       anon_edits_html: (%{link})
2377       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2378       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2379     export:
2380       title: Exporter
2381       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2382       licence: Licence
2383       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2384         (ODbL).
2385       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2386       too_large:
2387         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2388           l’une des sources listées ci-dessous :'
2389         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2390           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2391           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2392         planet:
2393           title: Planète OSM
2394           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2395             d’OpenStreetMap
2396         overpass:
2397           title: API Overpass
2398           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2399             de données OpenStreetMap
2400         geofabrik:
2401           title: Téléchargements de Geofabrik
2402           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2403             pays et des villes sélectionnées
2404         other:
2405           title: Autres sources
2406           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2407       export_button: Exporter
2408     fixthemap:
2409       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2410       how_to_help:
2411         title: Comment aider
2412         join_the_community:
2413           title: Rejoindre la communauté
2414           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2415             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2416             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2417             ou réparer les données vous-même.
2418         add_a_note:
2419           instructions_1_html: |-
2420             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2421             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2422             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2423       other_concerns:
2424         title: Autres préoccupations
2425         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2426           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2427           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2428           approprié.
2429         copyright: page relative aux droits d’auteur
2430         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2431     help:
2432       title: Obtenir de l’aide
2433       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2434         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2435         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2436       welcome:
2437         url: /welcome
2438         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2439         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2440       beginners_guide:
2441         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2442         title: Guide du débutant
2443         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2444       community:
2445         title: Aide & forum de la communauté
2446         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2447       mailing_lists:
2448         title: Listes de diffusion
2449         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2450           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2451       irc:
2452         title: IRC
2453         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2454           et sur de nombreux sujets.
2455       switch2osm:
2456         title: switch2osm
2457         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2458           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2459       welcomemat:
2460         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2461         title: Pour les organisations
2462         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2463           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2464       wiki:
2465         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2466         title: Wiki d’OpenStreetMap
2467         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2468     potlatch:
2469       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2470         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2471         dans un navigateur web.
2472       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2473       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2474       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2475         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2476         %{change_preferences_link}
2477       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2478     any_questions:
2479       title: Vous avez des questions ?
2480       paragraph_1_html: |-
2481         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2482         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2483         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2484       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2485       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2486     sidebar:
2487       search_results: Résultats de la recherche
2488       close: Fermer
2489     search:
2490       search: Recherche
2491       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2492       from: De
2493       to: À
2494       where_am_i: Où est-ce ?
2495       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2496       submit_text: Aller
2497       reverse_directions_text: Inverser les directions
2498     key:
2499       table:
2500         entry:
2501           motorway: Autoroute
2502           main_road: Route principale
2503           trunk: Voie express
2504           primary: Route principale
2505           secondary: Route secondaire
2506           unclassified: Route non classifiée
2507           pedestrian: Rue piétonne
2508           track: Piste
2509           bridleway: Sentier équestre
2510           cycleway: Piste cyclable
2511           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2512           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2513           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2514           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2515           footway: Chemin piéton
2516           rail: Voie de chemin de fer
2517           train: Train
2518           subway: Ligne de métro
2519           ferry: Ferry
2520           light_rail: Voie ferrée légère
2521           tram: Tramway
2522           trolleybus: Trolleybus
2523           bus: Bus
2524           cable_car: Téléphérique
2525           chair_lift: Télésiège
2526           runway: Piste d’aéroport
2527           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2528           apron: Stationnement d’avions
2529           admin: Limite administrative
2530           capital: Capitale
2531           city: Ville
2532           orchard: Verger
2533           vineyard: Vignoble
2534           forest: Forêt
2535           wood: Bois
2536           farmland: Terres agricoles
2537           grass: Pelouse
2538           meadow: Prairie
2539           bare_rock: Roche nue
2540           sand: Sable
2541           golf: Parcours de golf
2542           park: Parc
2543           common: Espace commun
2544           built_up: Zone bâtie
2545           resident: Zone résidentielle
2546           retail: Zone de commerce
2547           industrial: Zone industrielle
2548           commercial: Zone tertiaire
2549           heathland: Lande
2550           scrubland: Fruticée
2551           lake: Lac
2552           reservoir: Réservoir
2553           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2554           glacier: Glacier
2555           reef: Récif
2556           wetland: Zone humide
2557           farm: Zone agricole
2558           brownfield: Zone de démolition
2559           cemetery: Cimetière
2560           allotments: Jardins familiaux
2561           pitch: Terrain de sport
2562           centre: Centre sportif
2563           beach: Plage
2564           reserve: Réserve naturelle
2565           military: Zone militaire
2566           school: École
2567           university: Université
2568           hospital: Hôpital
2569           building: Bâtiment important
2570           station: Gare ferroviaire
2571           summit: Sommet
2572           peak: Pic
2573           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2574           bridge: Bord noir = pont
2575           private: Accès privé
2576           destination: Accès réservé aux riverains
2577           construction: Routes en construction
2578           bus_stop: Arrêt de bus
2579           bicycle_shop: Magasin de vélos
2580           bicycle_rental: Location de vélos
2581           bicycle_parking: Parking à vélos
2582           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2583           toilets: Toilettes
2584     welcome:
2585       title: Bienvenue !
2586       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2587         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2588         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2589         à savoir.
2590       whats_on_the_map:
2591         title: Ce qu’il y a sur la carte
2592         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2593           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2594           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2595           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2596         real_and_current: réels et actuels
2597         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2598           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2599           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2600           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2601           une carte sur papier ou en ligne.
2602         doesnt: n’inclut pas
2603       basic_terms:
2604         title: Terminologie de base pour la cartographie
2605         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2606           qui vous seront utiles.
2607         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2608           de modifier la carte.
2609         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2610           un arbre.
2611         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2612           un lac ou un bâtiment.
2613         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2614           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2615         editor: éditeur
2616         node: nœud
2617         way: chemin
2618         tag: balise
2619       rules:
2620         title: Règles !
2621         para_1_html: |-
2622           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2623           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2624           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2625           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2626         imports: Importations
2627         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2628         automated_edits: Modifications automatisées
2629         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2630       start_mapping: Commencer à cartographier
2631       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2632       add_a_note:
2633         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2634         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2635           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2636           il est facile d’ajouter une note.
2637         para_2_html: |-
2638           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2639           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2640         the_map: la carte
2641     communities:
2642       title: Communautés
2643       lede_text: |-
2644         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2645         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2646         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2647         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2648       local_chapters:
2649         title: Chapitres locaux
2650         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2651           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2652           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2653           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2654           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2655           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2656           et du droit d’auteur.
2657         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2658           que chapitres locaux :'
2659       other_groups:
2660         title: Autres groupes
2661         other_groups_html: |-
2662           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2663           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2664         communities_wiki: page wiki des communautés
2665         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2666   traces:
2667     visibility:
2668       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2669       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2670       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2671         les dates)
2672       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2673         points ordonnés avec les dates)
2674     new:
2675       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2676       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2677       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2678       help: Aide
2679       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2680     create:
2681       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2682       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2683         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2684         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2685       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2686         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2687       traces_waiting:
2688         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2689           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2690           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2691         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2692           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2693           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2694     edit:
2695       cancel: Annuler
2696       title: Modification de la trace %{name}
2697       heading: Modification de la trace %{name}
2698       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2699       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2700     update:
2701       updated: Trace mise à jour
2702     show:
2703       title: Affichage de la trace %{name}
2704       heading: Affichage de la trace %{name}
2705       pending: EN ATTENTE
2706       filename: 'Nom du fichier :'
2707       download: télécharger
2708       uploaded: 'Téléversé le :'
2709       points: 'Points :'
2710       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2711       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2712       map: carte
2713       edit: modifier
2714       owner: 'Propriétaire :'
2715       description: 'Description :'
2716       tags: 'Mots-clés :'
2717       none: Aucun
2718       edit_trace: Modifier cette trace
2719       delete_trace: Supprimer cette trace
2720       trace_not_found: Trace non trouvée !
2721       visibility: 'Visibilité :'
2722       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2723     trace:
2724       pending: EN ATTENTE
2725       count_points:
2726         one: '%{count} point'
2727         other: '%{count} points'
2728       more: plus
2729       trace_details: Voir les détails de la trace
2730       view_map: Voir la carte
2731       edit_map: Modifier la carte
2732       public: PUBLIQUE
2733       identifiable: IDENTIFIABLE
2734       private: PRIVÉE
2735       trackable: PISTABLE
2736       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2737       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2738     index:
2739       public_traces: Traces GPS publiques
2740       my_gps_traces: Mes traces GPS
2741       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2742       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2743       tagged_with: balisée avec %{tags}
2744       empty_title: Rien ici encore
2745       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2746         sur la %{wiki_link}.'
2747       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2748       wiki_page: page du wiki
2749       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2750       upload_trace: Téléverser une trace
2751       all_traces: Toutes les traces
2752       my_traces: Mes traces
2753       traces_from: Traces publiques de %{user}
2754       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2755     destroy:
2756       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2757     offline_warning:
2758       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2759     offline:
2760       heading: Stockage GPX hors ligne
2761       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2762         indisponible.
2763     georss:
2764       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2765     description:
2766       description_with_count:
2767         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2768         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2769       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2770   application:
2771     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2772     require_cookies:
2773       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2774         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2775     setup_user_auth:
2776       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2777         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2778       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2779         pour plus d’informations.
2780       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2781         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2782         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2783     settings_menu:
2784       account_settings: Paramètres du compte
2785       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2786       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2787       muted_users: Utilisateurs silencieux
2788     auth_providers:
2789       openid_url: URL OpenID
2790       openid_login_button: Continuer
2791       openid:
2792         title: Connexion avec OpenID
2793         alt: Logo OpenID
2794       google:
2795         title: Se connecter avec Google
2796         alt: Logo Google
2797       facebook:
2798         title: Se connecter avec Facebook
2799         alt: Logo Facebook
2800       microsoft:
2801         title: Se connecter avec Microsoft
2802         alt: Logo Microsoft
2803       github:
2804         title: Se connecter avec GitHub
2805         alt: Logo GitHub
2806       wikipedia:
2807         title: Se connecter avec Wikipédia
2808         alt: Logo Wikipédia
2809   oauth:
2810     permissions:
2811       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2812     scopes:
2813       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2814       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2815       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2816       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2817         amis
2818       write_api: Modifier la carte
2819       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2820       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2821       write_notes: Modifier les notes
2822       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2823       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2824       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
2825       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
2826       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2827     for_roles:
2828       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2829         les modérateurs
2830   oauth2_applications:
2831     index:
2832       title: Mes applications clientes
2833       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2834         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2835         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2836       new: Inscrire une nouvelle application
2837       name: Nom
2838       permissions: Autorisations
2839     application:
2840       edit: Modifier
2841       delete: Supprimer
2842       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2843     new:
2844       title: Inscrire une nouvelle application
2845     edit:
2846       title: Modifier votre application
2847     show:
2848       edit: Modifier
2849       delete: Supprimer
2850       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2851       client_id: Identifiant du client
2852       client_secret: Secret du client
2853       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2854         accessible
2855       permissions: Autorisations
2856       redirect_uris: Rediriger les URI
2857     not_found:
2858       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2859   oauth2_authorizations:
2860     new:
2861       title: Autorisation nécessaire
2862       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2863         suivants ?
2864       authorize: Autoriser
2865       deny: Refuser
2866     error:
2867       title: Une erreur s’est produite
2868     show:
2869       title: Code d’autorisation
2870   oauth2_authorized_applications:
2871     index:
2872       title: Mes applications autorisées
2873       application: Application
2874       permissions: Droits
2875       last_authorized: Dernière autorisation
2876       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2877     application:
2878       revoke: Révoquer l’accès
2879       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2880   users:
2881     new:
2882       title: S’inscrire
2883       tab_title: Créer un compte
2884       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2885       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2886         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2887       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2888         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2889         possible.
2890       support: assistance
2891       about:
2892         header: Libre et modifiable
2893         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2894           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2895           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2896         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
2897         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
2898       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
2899         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
2900         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
2901       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2902         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2903       by_signing_up:
2904         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2905           et %{contributor_terms_link}.
2906         privacy_policy: politique de confidentialité
2907         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
2908           une section sur les adresses de courriel
2909         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
2910         contributor_terms: Conditions de contribution
2911       tou: conditions d'utilisation
2912       continue: S’inscrire
2913       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2914       email_help:
2915         privacy_policy: politique de confidentialité
2916         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
2917           sur les adresses e-mail
2918         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
2919           pour plus d’informations.
2920       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
2921       consider_pd: domaine public
2922       or: ou
2923       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
2924     terms:
2925       title: Conditions
2926       heading: Conditions
2927       heading_ct: Conditions de contribution
2928       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2929         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2930         sur le bouton « Continuer ».
2931       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2932         existantes et à venir.
2933       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2934       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2935         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2936         les lire et accepter le texte.
2937       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2938       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2939         étant dans le domaine public.
2940       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2941       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2942       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2943         et quelques %{informal_translations_link}'
2944       readable_summary: résumé lisible par un humain
2945       informal_translations: traductions informelles
2946       continue: Continuer
2947       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2948       decline: Refuser
2949       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2950         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2951       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2952       legale_names:
2953         france: France
2954         italy: Italie
2955         rest_of_world: Reste du monde
2956     terms_declined_flash:
2957       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2958         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2959         consulter %{terms_declined_link}.
2960       terms_declined_link: cette page du wiki
2961     no_such_user:
2962       title: Utilisateur inexistant
2963       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2964       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2965         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2966       deleted: supprimé
2967     show:
2968       my diary: Mon journal
2969       my edits: Mes modifications
2970       my traces: Mes traces
2971       my notes: Mes notes
2972       my messages: Mes messages
2973       my profile: Mon profil
2974       my settings: Mes options
2975       my comments: Mes commentaires
2976       my_preferences: Mes préférences
2977       my_dashboard: Mon tableau de bord
2978       blocks on me: Blocages me concernant
2979       blocks by me: Blocages de ma part
2980       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
2981       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
2982       edit_profile: Modifier le profil
2983       send message: Envoyer un message
2984       diary: Journal
2985       edits: Modifications
2986       traces: Traces
2987       notes: Notes de carte
2988       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2989       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2990       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2991       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
2992       no activity yet: Pas encore d'activité
2993       uid: 'Identifiant utilisateur :'
2994       ct status: 'Conditions de contribution :'
2995       ct undecided: Indécis
2996       ct declined: Refusées
2997       email address: 'Adresse de courriel :'
2998       created from: 'Créé depuis :'
2999       status: 'État :'
3000       spam score: 'Indice de pollution :'
3001       role:
3002         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3003         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3004         importer: Cet utilisateur est un importateur
3005         grant:
3006           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3007           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3008           importer: Accorder le droit d’importation
3009         revoke:
3010           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3011           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3012           importer: Supprimer le droit d’importation
3013       block_history: Blocages actifs
3014       moderator_history: Blocages donnés
3015       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3016       comments: Commentaires
3017       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3018       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3019       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3020       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3021       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3022       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3023       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3024       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3025       confirm: Confirmer
3026       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3027     go_public:
3028       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3029         autorisé à modifier.
3030     index:
3031       title: Utilisateurs
3032       heading: Utilisateurs
3033       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3034       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3035       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3036     page:
3037       found_users:
3038         one: '%{count} utilisateur trouvé'
3039         other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3040       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3041       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3042     suspended:
3043       title: Compte suspendu
3044       heading: Compte suspendu
3045       support: assistance
3046       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3047         en raison d’une activité suspecte.
3048       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3049         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3050     auth_failure:
3051       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3052       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3053       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3054       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3055       invalid_scope: Étendue non valide
3056       unknown_error: Échec d’authentification
3057     auth_association:
3058       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3059       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3060         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3061       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3062         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3063         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3064   user_role:
3065     filter:
3066       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3067       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3068       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3069       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3070         pour l’utilisateur actuel.
3071     grant:
3072       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3073         « %{name} » ?
3074     revoke:
3075       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3076         « %{name} » ?
3077   user_blocks:
3078     model:
3079       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3080       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3081     not_found:
3082       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3083         trouvé.
3084       back: Retour à l’index
3085     new:
3086       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3087       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3088       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3089         doit être bloqué(e) sur l’API.
3090     edit:
3091       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3092       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3093       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3094         doit être bloqué(e) sur l’API.
3095     filter:
3096       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3097     create:
3098       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3099     update:
3100       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3101         peut le modifier.
3102       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3103         ce blocage peuvent le modifier.
3104       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être
3105         réactivé.
3106       success: Blocage mis à jour.
3107     index:
3108       title: Blocages d’utilisateur
3109       heading: Liste des blocages
3110       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3111     revoke_all:
3112       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3113       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3114       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3115       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3116       active_blocks:
3117         one: '%{count} blocage actif'
3118         other: '%{count} blocages actifs'
3119       revoke: Révoquer
3120       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3121     helper:
3122       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3123       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3124       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3125         s’est connecté.
3126       time_past_html: Terminé à %{time}.
3127       block_duration:
3128         hours:
3129           one: '%{count} heure'
3130           other: '%{count} heures'
3131         days:
3132           one: '%{count} jour'
3133           other: '%{count} jours'
3134         weeks:
3135           one: '%{count} semaine'
3136           other: '%{count} semaines'
3137         months:
3138           one: '%{count} mois'
3139           other: '%{count} mois '
3140         years:
3141           one: '%{count} année'
3142           other: '%{count} années'
3143     blocks_on:
3144       title: Blocages de « %{name} »
3145       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3146       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3147     blocks_by:
3148       title: Blocages effectués par « %{name} »
3149       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3150       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3151     show:
3152       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3153       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3154       created: 'Créé :'
3155       duration: 'Durée :'
3156       status: 'État :'
3157       show: Afficher
3158       edit: Modifier
3159       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3160       reason: 'Raison du blocage :'
3161       revoker: 'Révocateur :'
3162       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3163         soit annulé.
3164     block:
3165       not_revoked: (non révoqué)
3166       show: Afficher
3167       edit: Modifier
3168     page:
3169       display_name: Utilisateur bloqué
3170       creator_name: Créateur
3171       reason: Motif du blocage
3172       status: État
3173       revoker_name: Révoqué par
3174     navigation:
3175       all_blocks: Tous les blocages
3176       blocks_on_me: Blocages me concernant
3177       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3178       blocks_by_me: Blocages de ma part
3179       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3180       block: 'Blocage #%{id}'
3181   user_mutes:
3182     index:
3183       title: Utilisateurs en sourdine
3184       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3185       you_have_muted_n_users:
3186         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3187         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3188       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3189         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3190         par courriel.
3191       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3192         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3193       table:
3194         thead:
3195           muted_user: Utilisateur en sourdine
3196           actions: Actions
3197         tbody:
3198           unmute: Réactiver le son
3199           send_message: Envoyer un message
3200     create:
3201       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3202       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3203     destroy:
3204       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3205       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3206   notes:
3207     index:
3208       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3209       heading: Notes de « %{user} »
3210       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3211       subheading_submitted: soumis
3212       subheading_commented: commenté
3213       no_notes: Aucune note
3214       id: Identifiant
3215       creator: Créateur
3216       description: Description
3217       created_at: Créée le
3218       last_changed: Dernière modification
3219     show:
3220       title: 'Note : %{id}'
3221       description: Description
3222       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3223       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3224       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3225       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3226       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3227       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3228       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3229       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3230       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3231       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3232       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3233       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3234       report: signaler cette note
3235       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3236       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3237         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3238       hide: Masquer
3239       resolve: Marquer comme résolue
3240       reactivate: Réactiver
3241       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3242       comment: Commenter
3243       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3244       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3245         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3246       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3247         vous-même avec un commentaire.
3248       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3249       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3250     new:
3251       title: Nouvelle note
3252       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3253         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3254         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3255       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3256         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3257       anonymous_warning_log_in: se connecter
3258       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3259       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3260         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3261         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3262       add: Ajouter une note
3263     notes_paging_nav:
3264       showing_page: Page %{page}
3265       next: Suivant
3266       previous: Précédent
3267   javascripts:
3268     close: Fermer
3269     share:
3270       title: Partager
3271       cancel: Annuler
3272       image: Image
3273       link: Lien ou HTML
3274       long_link: Lien
3275       short_link: Lien abrégé
3276       geo_uri: URI géo
3277       embed: HTML
3278       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3279       format: 'Format :'
3280       scale: 'Échelle :'
3281       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3282       download: Télécharger
3283       short_url: URL courte
3284       include_marker: Inclure le marqueur
3285       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3286       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3287       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3288       only_standard_layer: Seule les couche « Standard », « Carte cyclable » et « Carte
3289         de transport » peuvent être exportées comme une image
3290     embed:
3291       report_problem: Signaler un problème
3292     key:
3293       title: Légende
3294       tooltip: Légende
3295       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3296     map:
3297       zoom:
3298         in: Vue rapprochée
3299         out: Vue éloignée
3300       locate:
3301         title: Afficher mon emplacement
3302         metersPopup:
3303           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3304           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3305         feetPopup:
3306           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3307           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3308       base:
3309         standard: Standard
3310         cycle_map: Carte cyclable
3311         transport_map: Carte de transport
3312         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3313         hot: Humanitaire
3314       layers:
3315         header: Couches de carte
3316         notes: Notes de carte
3317         data: Données de carte
3318         gps: Traces GPS publiques
3319         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3320         title: Couches
3321       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3322       make_a_donation: Faire un don
3323       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3324       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3325       osm_france: OpenStreetMap France
3326       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3327       andy_allan: Andy Allan
3328       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3329       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3330       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3331     site:
3332       edit_tooltip: Modifier la carte
3333       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3334       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3335       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3336       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3337       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3338       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3339       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3340       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3341         de carte
3342     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3343       puis cliquez dessus.
3344     directions:
3345       ascend: Croissant
3346       engines:
3347         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3348         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3349         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3350         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3351         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3352         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3353         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3354         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3355         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3356       descend: Décroissant
3357       directions: Itinéraire
3358       distance: Distance
3359       distance_m: '%{distance} m'
3360       distance_km: '%{distance} km'
3361       errors:
3362         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3363         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3364       instructions:
3365         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3366         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3367         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3368         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3369         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3370         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3371           %{directions}
3372         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3373           sur %{name}, vers %{directions}
3374         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3375         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3376         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3377           vers %{directions}
3378         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3379         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3380         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3381           vers %{directions}
3382         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3383         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3384         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3385         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3386         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3387         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3388         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3389         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3390         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3391         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3392         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3393         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3394         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3395         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3396           %{directions}
3397         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3398           sur %{name}, vers %{directions}
3399         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3400         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3401         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3402           vers %{directions}
3403         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3404         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3405         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3406           vers %{directions}
3407         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3408         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3409         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3410         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3411         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3412         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3413         via_point_without_exit: (par le point)
3414         follow_without_exit: Suivez %{name}
3415         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3416         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3417         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3418         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3419         destination_without_exit: Atteignez la destination
3420         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3421         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3422         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3423         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3424           %{name}
3425         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3426         unnamed: voie sans nom
3427         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3428         exit_counts:
3429           first: 1er
3430           second: 2e
3431           third: 3e
3432           fourth: 4e
3433           fifth: 5e
3434           sixth: 6e
3435           seventh: 7e
3436           eighth: 8e
3437           ninth: 9e
3438           tenth: 10e
3439       time: Temps
3440     query:
3441       node: Nœud
3442       way: Chemin
3443       relation: Relation
3444       nothing_found: Aucun objet trouvé
3445       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3446       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3447     context:
3448       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3449       directions_to: Itinéraire vers ici
3450       add_note: Ajouter une note ici
3451       show_address: Afficher l’adresse
3452       query_features: Interroger les objets
3453       centre_map: Centrer la carte ici
3454   redactions:
3455     edit:
3456       heading: Modifier le masquage
3457       title: Modifier le masquage
3458     index:
3459       empty: Aucun masquage à afficher.
3460       heading: Liste des masquages
3461       title: Liste des masquages
3462       new: Nouvelle édition
3463     new:
3464       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3465       title: Création d’un nouveau masquage
3466     show:
3467       description: 'Description :'
3468       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3469       title: Affichage du masquage
3470       user: 'Créateur :'
3471       edit: Modifier ce masquage
3472       destroy: Supprimer ce masquage
3473       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3474     create:
3475       flash: Masquage créé.
3476     update:
3477       flash: Modifications enregistrées.
3478     destroy:
3479       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3480         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3481       flash: Masquage supprimé.
3482       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3483   validations:
3484     leading_whitespace: a des espaces au début
3485     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3486     invalid_characters: contient des caractères non valides
3487     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3488 ...