Merge branch 'master' into terms
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: IAlex
9 # Author: Jean-Frédéric
10 # Author: McDutchie
11 # Author: Peter17
12 # Author: Quentinv57
13 fr: 
14   activerecord: 
15     attributes: 
16       diary_comment: 
17         body: Corps
18       diary_entry: 
19         language: Langue
20         latitude: Latitude
21         longitude: Longitude
22         title: Titre
23         user: Utilisateur
24       friend: 
25         friend: Ami
26         user: Utilisateur
27       message: 
28         body: Corps
29         recipient: Destinataire
30         sender: Expéditeur
31         title: Titre
32       trace: 
33         description: Description
34         latitude: Latitude
35         longitude: Longitude
36         name: Nom
37         public: Public
38         size: Taille
39         user: Utilisateur
40         visible: Visible
41       user: 
42         active: Actif
43         description: Description
44         display_name: Nom affiché
45         email: Courriel
46         languages: Langues
47         pass_crypt: Mot de passe
48     models: 
49       acl: Liste de contrôle d'accès
50       changeset: Groupe de modifications
51       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
52       country: Pays
53       diary_comment: Commentaire du journal
54       diary_entry: Entrée du journal
55       friend: Ami
56       language: Langue
57       message: Message
58       node: Nœud
59       node_tag: Balise de nœud
60       notifier: Notificateur
61       old_node: Ancien nœud
62       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
63       old_relation: Ancienne relation
64       old_relation_member: Ancien membre de la relation
65       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
66       old_way: Ancien chemin
67       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
68       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
69       relation: Relation
70       relation_member: Membre de la relation
71       relation_tag: Balise de relation
72       session: Session
73       trace: Piste
74       tracepoint: Point de la trace
75       tracetag: Balise de la piste
76       user: Utilisateur
77       user_preference: Préférences de l'utilisateur
78       user_token: Jeton de l'utilisateur
79       way: Chemin
80       way_node: Nœud du chemin
81       way_tag: Balise du chemin
82   application: 
83     require_cookies: 
84       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
85     setup_user_auth: 
86       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
90       changesetxml: Groupe de modifications XML
91       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
92       feed: 
93         title: Groupe de modifications {{id}}
94         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
95       osmchangexml: osmChange XML
96       title: Groupe de modifications
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Appartient à :"
99       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
100       box: cadre
101       closed_at: "Terminé le :"
102       created_at: "Créé le :"
103       has_nodes: 
104         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
105         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
106       has_relations: 
107         one: "Concerne la relation suivante :"
108         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
109       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
110       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
111       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
112     navigation: 
113       all: 
114         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
115         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
116       user: 
117         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
118         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
119         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Commentaire :"
122       edited_at: "Modifié le :"
123       edited_by: "Modifié par :"
124       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
125       version: "Version :"
126     containing_relation: 
127       entry: Relation {{relation_name}}
128       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
129     map: 
130       deleted: Effacé
131       larger: 
132         area: Voir la zone dans une carte plus grande
133         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
134         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
135         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
136       loading: Chargement...
137     node: 
138       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
139       download_xml: Télécharger XML
140       edit: modifier
141       node: Nœud
142       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
143       view_history: voir l'historique
144     node_details: 
145       coordinates: "Coordonnées :"
146       part_of: "Faisant partie de :"
147     node_history: 
148       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
149       download_xml: Télécharger XML
150       node_history: Historique du nœud
151       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
152       view_details: voir détails
153     not_found: 
154       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
155       type: 
156         changeset: groupe de modifications
157         node: nœud
158         relation: relation
159         way: chemin
160     paging_nav: 
161       of: de
162       showing_page: Page en cours
163     relation: 
164       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
165       download_xml: Télécharger XML
166       relation: Relation
167       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
168       view_history: voir l'historique
169     relation_details: 
170       members: "Membres :"
171       part_of: "Faisant partie de :"
172     relation_history: 
173       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
174       download_xml: Télécharger XML
175       relation_history: Historique de la relation
176       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
177       view_details: afficher les détails
178     relation_member: 
179       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
180       type: 
181         node: Nœud
182         relation: Relation
183         way: Chemin
184     start: 
185       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
186       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
187     start_rjs: 
188       data_frame_title: Données
189       data_layer_name: Données
190       details: Détails
191       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
192       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
193       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
194       load_data: Charger les données
195       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
196       loading: Chargement...
197       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
198       object_list: 
199         api: Obtenir cette zone depuis l'API
200         back: Afficher la liste d'objets
201         details: Détails
202         heading: Liste d'objets
203         history: 
204           type: 
205             node: Nœud [[id]]
206             way: Chemin [[id]]
207         selected: 
208           type: 
209             node: Nœud [[id]]
210             way: Chemin [[id]]
211         type: 
212           node: Nœud
213           way: Chemin
214       private_user: utilisateur privé
215       show_history: Montrer l'historique
216       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
217       wait: Patienter...
218       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
219     tag_details: 
220       tags: "Balises :"
221     timeout: 
222       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
223       type: 
224         changeset: groupe de modifications
225         node: nœud
226         relation: relation
227         way: chemin
228     way: 
229       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
230       download_xml: Télécharger XML
231       edit: modifier
232       view_history: afficher l'historique
233       way: Chemin
234       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
235     way_details: 
236       also_part_of: 
237         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
238         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
239       nodes: "Nœuds :"
240       part_of: "Faisant partie de :"
241     way_history: 
242       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
243       download_xml: Télécharger XML
244       view_details: voir les détails
245       way_history: Historique du chemin
246       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
247   changeset: 
248     changeset: 
249       anonymous: Anonyme
250       big_area: (grand)
251       no_comment: (aucun)
252       no_edits: (aucune modification)
253       show_area_box: montrer le cadre de la zone
254       still_editing: (en cours de modification)
255       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
256     changeset_paging_nav: 
257       next: Suivant »
258       previous: "« Précédent"
259       showing_page: Affichage de la page {{page}}
260     changesets: 
261       area: Zone
262       comment: Commentaire
263       id: ID
264       saved_at: Sauvegardé à
265       user: Utilisateur
266     list: 
267       description: Modifications récentes
268       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
269       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
270       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
271       heading: Groupes de modifications
272       heading_bbox: Groupes de modifications
273       heading_user: Groupes de modifications
274       heading_user_bbox: Groupes de modifications
275       title: Groupes de modifications
276       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
277       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
278       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
279   diary_entry: 
280     diary_comment: 
281       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
282       confirm: Confirmer
283       hide_link: Masquer ce commentaire
284     diary_entry: 
285       comment_count: 
286         one: 1 commentaire
287         other: "{{count}} commentaires"
288       comment_link: Commenter cette entrée
289       confirm: Confirmer
290       edit_link: Modifier cette entrée
291       hide_link: Masquer cette entrée
292       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
293       reply_link: Répondre a cette entrée
294     edit: 
295       body: "Message:"
296       language: "Langue:"
297       latitude: "Latitude:"
298       location: "Lieu:"
299       longitude: "Longitude:"
300       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
301       save_button: Sauvegarder
302       subject: "Sujet:"
303       title: Modifier l'entrée du journal
304       use_map_link: Utiliser la carte
305     feed: 
306       all: 
307         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
308         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
309       language: 
310         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
311         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
312       user: 
313         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
314         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
315     list: 
316       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
317       new: Nouvelle entrée du journal
318       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
319       newer_entries: Entrées plus récentes
320       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
321       older_entries: Entrées plus anciennes
322       recent_entries: "Entrées récentes:"
323       title: Journaux des utilisateurs
324       user_title: Journal de {{user}}
325     location: 
326       edit: Modifier
327       location: "Lieu :"
328       view: Afficher
329     new: 
330       title: Nouvelle entrée du journal
331     no_such_entry: 
332       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
333       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
334       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
335     no_such_user: 
336       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
337       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
338       title: Aucun utilisateur trouvé
339     view: 
340       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
341       login: Connectez-vous
342       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
343       save_button: Enregistrer
344       title: Journal de {{user}} | {{title}}
345       user_title: Journal de {{user}}
346   export: 
347     start: 
348       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
349       area_to_export: Zone à exporter
350       embeddable_html: HTML incorporable.
351       export_button: Exporter
352       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
353       format: Format
354       format_to_export: Format à exporter
355       image_size: Taille de l'image
356       latitude: "Lat :"
357       licence: Licence
358       longitude: "Lon :"
359       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
360       mapnik_image: Image de Mapnik
361       max: max
362       options: Options
363       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
364       osmarender_image: Image d'Osmarender
365       output: Sortie
366       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
367       scale: Échelle
368       too_large: 
369         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
370         heading: Zone trop grande
371       zoom: Zoom
372     start_rjs: 
373       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
374       change_marker: Modifier la position du marqueur
375       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
376       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
377       export: Exporter
378       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
379       view_larger_map: Voir une carte plus grande
380   geocoder: 
381     description: 
382       title: 
383         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
385         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
386       types: 
387         cities: Villes
388         places: Places
389         towns: Villages
390     description_osm_namefinder: 
391       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
392     direction: 
393       east: est
394       north: nord
395       north_east: nord-est
396       north_west: nord-ouest
397       south: sud
398       south_east: sud-est
399       south_west: sud-ouest
400       west: ouest
401     distance: 
402       one: environ 1 km
403       other: environ {{count}} km
404       zero: moins de 1 km
405     results: 
406       more_results: Plus de résultats
407       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
408     search: 
409       title: 
410         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
413         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
414         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
416         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
417     search_osm_namefinder: 
418       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
419       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
420     search_osm_nominatim: 
421       prefix: 
422         amenity: 
423           airport: Aéroport
424           arts_centre: Centre artistique
425           atm: Distributeur automatique de billets
426           auditorium: Auditorium
427           bank: Banque
428           bar: Bar
429           bench: Banc
430           bicycle_parking: Parking à vélos
431           bicycle_rental: Location de vélos
432           brothel: Bordel
433           bureau_de_change: Bureau de change
434           bus_station: Arrêt de bus
435           cafe: Café
436           car_rental: Location de voiture
437           car_sharing: Covoiturage
438           car_wash: Lavage de voiture
439           casino: Casino
440           cinema: Cinéma
441           clinic: Clinique
442           club: Club
443           college: Établissement d'enseignement supérieur
444           community_centre: Salle polyvalente
445           courthouse: Palais de justice
446           crematorium: Crématorium
447           dentist: Dentiste
448           doctors: Docteurs
449           dormitory: Dortoir
450           drinking_water: Eau potable
451           driving_school: École de conduite
452           embassy: Ambassade
453           emergency_phone: Téléphone d'urgence
454           fast_food: Restauration rapide
455           ferry_terminal: Terminal de ferry
456           fire_hydrant: Bouche d'incendie
457           fire_station: Caserne des pompiers
458           fountain: Fontaine
459           fuel: Carburant
460           grave_yard: Cimetière
461           gym: Fitness /gymnastique
462           hall: Salle
463           health_centre: Centre de santé
464           hospital: Hôpital
465           hotel: Hôtel
466           hunting_stand: Stand de tir
467           ice_cream: Crème glacée
468           kindergarten: Jardin d'enfant
469           library: Bibliothèque
470           market: Marché
471           marketplace: Place de marché
472           mountain_rescue: Secours en montagne
473           nightclub: Boîte de nuit
474           nursery: Nurserie
475           nursing_home: Maison de santé
476           office: Bureau
477           park: Parc
478           parking: Parking
479           pharmacy: Pharmacie
480           place_of_worship: Lieu de culte
481           police: Police
482           post_box: Boîte aux lettres
483           post_office: Bureau de poste
484           preschool: Préscolaire
485           prison: Prison
486           pub: Bar
487           public_building: Bâtiment public
488           public_market: Marché public
489           reception_area: Zone de réception
490           recycling: Point de recyclage
491           restaurant: Restaurant
492           retirement_home: Maison de retraite
493           sauna: Sauna
494           school: École
495           shelter: Refuge
496           shop: Magasin
497           shopping: Commerce
498           social_club: Club social
499           studio: Studio
500           supermarket: Supermarché
501           taxi: Taxi
502           telephone: Téléphone public
503           theatre: Théâtre
504           toilets: Toilettes
505           townhall: Hôtel de ville
506           university: Université
507           vending_machine: Distributeur automatique
508           veterinary: Chirurgie vétérinaire
509           village_hall: Salle communale
510           waste_basket: Corbeille
511           wifi: Accès WiFi
512           youth_centre: Centre pour la jeunesse
513         boundary: 
514           administrative: Limite administrative
515         building: 
516           apartments: Immeuble
517           block: Immeuble
518           bunker: Bunker
519           chapel: Chapelle
520           church: Église
521           city_hall: Hôtel de ville
522           commercial: Bâtiment de bureaux
523           dormitory: Dortoir
524           entrance: Entrée de bâtiment
525           faculty: Bâtiment de faculté
526           farm: Bâtiment de ferme
527           flats: Appartements
528           garage: Garage
529           hall: Salle
530           hospital: Bâtiment hospitalier
531           hotel: Hôtel
532           house: Maison
533           industrial: Bâtiment industriel
534           office: Bâtiment de bureaux
535           public: Bâtiment public
536           residential: Bâtiment résidentiel
537           retail: Magasin
538           school: Bâtiment d'école
539           shop: Magasin
540           stadium: Stade
541           store: Magasin
542           terrace: Terrasse
543           tower: Tour
544           train_station: Gare ferroviaire
545           university: Bâtiment d'université
546           "yes": Bâtiment
547         highway: 
548           bridleway: Chemin pour cavaliers
549           bus_guideway: Voie de bus guidée
550           bus_stop: Arrêt de bus
551           byway: Route secondaire
552           construction: Autoroute en construction
553           cycleway: Piste cyclable
554           distance_marker: Borne kilométrique
555           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
556           footway: Chemin piéton
557           ford: Gué
558           gate: Porte
559           living_street: Rue résidentielle
560           minor: Route mineure
561           motorway: Autoroute
562           motorway_junction: Jonction d'autoroute
563           motorway_link: Route autoroutière
564           path: Chemin
565           pedestrian: Chemin piéton
566           platform: Plateforme
567           primary: Route principale
568           primary_link: Route principale
569           raceway: Circuit
570           residential: Résidentiel
571           road: Route
572           secondary: Route secondaire
573           secondary_link: Route secondaire
574           service: Route de service
575           services: Services autoroutiers
576           steps: Escalier
577           stile: Échalier
578           tertiary: Route tertiaire
579           track: Piste
580           trail: Piste
581           trunk: Voie express
582           trunk_link: Voie express
583           unclassified: Route mineure
584           unsurfaced: Route non revêtue
585         historic: 
586           archaeological_site: Site archéologique
587           battlefield: Champ de bataille
588           boundary_stone: Borne frontière
589           building: Bâtiment
590           castle: Château
591           church: Église
592           house: Maison
593           icon: Icône
594           manor: Manoir
595           memorial: Mémorial
596           mine: Mine
597           monument: Monument
598           museum: Musée
599           ruins: Ruines
600           tower: Tour
601           wayside_cross: Croix de chemin
602           wayside_shrine: Oratoire
603           wreck: Épave
604         landuse: 
605           allotments: Jardins familiaux
606           basin: Bassin
607           brownfield: Terrain rasé
608           cemetery: Cimetière
609           commercial: Zone tertiaire
610           conservation: Zone protégée
611           construction: Construction
612           farm: Zone agricole
613           farmland: Terrains agricoles
614           farmyard: Bâtiments de ferme
615           forest: Forêt
616           grass: Herbe
617           greenfield: Zone de construction future
618           industrial: Zone industrielle
619           landfill: Décharge
620           meadow: Prairie
621           military: Zone militaire
622           mine: Mine
623           mountain: Montagne
624           nature_reserve: Réserve naturelle
625           park: Parc
626           piste: Piste
627           plaza: Plaza
628           quarry: Carrière
629           railway: Voie ferrée
630           recreation_ground: Aire de jeux
631           reservoir: Réservoir
632           residential: Zone résidentielle
633           retail: Zone commerciale
634           village_green: Zone publique herborée
635           vineyard: Vignoble
636           wetland: Zone humide
637           wood: Bois
638         leisure: 
639           beach_resort: Station balnéaire
640           common: Terrains communaux
641           fishing: Zone de pêche
642           garden: Jardin
643           golf_course: Terrain de golf
644           ice_rink: Patinoire
645           marina: Port de plaisance
646           miniature_golf: Golf miniature
647           nature_reserve: Réserve naturelle
648           park: Parc
649           pitch: Terrain de sport
650           playground: Aire de jeux
651           recreation_ground: Terrain de jeux
652           slipway: Cale de lancement
653           sports_centre: Centre sportif
654           stadium: Stade
655           swimming_pool: Piscine
656           track: Piste
657           water_park: Parc aquatique
658         natural: 
659           bay: Baie
660           beach: Plage
661           cape: Cap
662           cave_entrance: Entrée de grotte
663           channel: Canal
664           cliff: Falaise
665           coastline: Littoral
666           crater: Cratère
667           feature: Élément
668           fell: Fell
669           fjord: Fjord
670           geyser: Geyser
671           glacier: Glacier
672           heath: Bruyère
673           hill: Colline
674           island: Île
675           land: Terre
676           marsh: Marécage
677           moor: Maure
678           mud: Boue
679           peak: Pic
680           point: Pointe
681           reef: Récif
682           ridge: Crête
683           river: Rivière
684           rock: Roche
685           scree: Éboulis
686           scrub: Broussailles
687           shoal: Haut-fond
688           spring: Cascade
689           strait: Détroit
690           tree: Arbre
691           valley: Vallée
692           volcano: Volcan
693           water: Eau
694           wetland: Zone humide
695           wetlands: Zones humides
696           wood: Forêt
697         place: 
698           airport: Aéroport
699           city: Ville
700           country: Pays
701           county: Comté
702           farm: Ferme
703           hamlet: Hameau
704           house: Maison
705           houses: Maisons
706           island: Île
707           islet: Îlot
708           locality: Localité
709           moor: Maure
710           municipality: Municipalité
711           postcode: Code postal
712           region: Région
713           sea: Mer
714           state: État
715           subdivision: Subdivision
716           suburb: Quartier
717           town: Ville
718           unincorporated_area: Lieu non organisé
719           village: Village
720         railway: 
721           abandoned: Voie ferrée abandonnée
722           construction: Voie ferrée en construction
723           disused: Voie ferrée désaffectée
724           disused_station: Gare désaffectée
725           funicular: Voie de funiculaire
726           halt: Arrêt de train
727           historic_station: Arrêt de train historique
728           junction: Jonction ferroviaire
729           level_crossing: Passage à niveau
730           light_rail: Petite voie ferrée
731           monorail: Monorail
732           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
733           platform: Plateforme ferroviaire
734           preserved: Voie ferrée conservée
735           spur: Voie de connexion
736           station: Gare ferroviaire
737           subway: Station de métro
738           subway_entrance: Bouche de métro
739           switch: Aiguillage
740           tram: Tramway
741           tram_stop: Arrêt de tram
742           yard: Voie de triage
743         shop: 
744           alcohol: Magasin officiel d'alcool
745           apparel: Magasin d'habillement
746           art: Boutique d'art
747           bakery: Boulangerie
748           beauty: Magasin de produits de beauté
749           beverages: Magasin de boissons
750           bicycle: Magasin de vélos
751           books: Librairie
752           butcher: Boucher
753           car: Magasin de voitures
754           car_dealer: Vendeur de voitures
755           car_parts: Pièces d'automobile
756           car_repair: Réparation de voitures
757           carpet: Magasin de tapis
758           charity: Magasin de bienfaisance
759           chemist: Magasin de produits d'hygiène
760           clothes: Magasin de vêtements
761           computer: Magasin informatique
762           confectionery: Confiserie
763           convenience: Épicerie
764           copyshop: Magasin de photocopies
765           cosmetics: Magasin de cosmétiques
766           department_store: Grand magasin
767           discount: Magasin discount
768           doityourself: Magasin de bricolage
769           drugstore: Pharmacie
770           dry_cleaning: Nettoyage à sec
771           electronics: Magasin d'électronique
772           estate_agent: Agent immobilier
773           farm: Magasin de produits agricoles
774           fashion: Magasin de mode
775           fish: Poissonnerie
776           florist: Fleuriste
777           food: Magasin d'alimentation
778           funeral_directors: Pompes funèbres
779           furniture: Ameublement
780           gallery: Galerie
781           garden_centre: Jardinerie
782           general: Magasin généraliste
783           gift: Boutique de cadeaux
784           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
785           grocery: Épicerie
786           hairdresser: Coiffeur
787           hardware: Quincaillerie
788           hifi: Magasin Hi-Fi
789           insurance: Assurance
790           jewelry: Bijouterie
791           kiosk: Kiosque
792           laundry: Blanchisserie
793           mall: Galerie marchande
794           market: Marché
795           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
796           motorcycle: Magasin de moto
797           music: Magasin de musique
798           newsagent: Marchand de journaux
799           optician: Opticien
800           organic: Magasin bio
801           outdoor: Magasin d'activités de plein air
802           pet: Magasin d'animaux
803           photo: Magasin de photographie
804           salon: Salon
805           shoes: Magasin de chaussures
806           shopping_centre: Centre commercial
807           sports: Magasin de sport
808           stationery: Papeterie
809           supermarket: Supermarché
810           toys: Magasin de jouets
811           travel_agency: Agence de voyage
812           video: Magasin de vidéos
813           wine: Caviste
814         tourism: 
815           alpine_hut: Refuge
816           artwork: Œuvre d’art
817           attraction: Attraction
818           bed_and_breakfast: Gîte
819           cabin: Hutte
820           camp_site: Camping
821           caravan_site: Site de caravane
822           chalet: Chalet
823           guest_house: Maison d'hôte
824           hostel: Auberge
825           hotel: Hôtel
826           information: Informations
827           lean_to: Stand
828           motel: Motel
829           museum: Musée
830           picnic_site: Site de pique-nique
831           theme_park: Parc à thème
832           valley: Vallée
833           viewpoint: Point de vue
834           zoo: Zoo
835         waterway: 
836           boatyard: Chantier naval
837           canal: Canal
838           connector: Connexion hydrographique
839           dam: Digue
840           derelict_canal: Canal de délaissement
841           ditch: Fossé
842           dock: Dock
843           drain: Drain
844           lock: Écluse
845           lock_gate: Porte d'écluse
846           mineral_spring: Source d'eau minérale
847           mooring: Mouillage
848           rapids: Rapides
849           river: Rivière
850           riverbank: Lit de rivière
851           stream: Ruisseau
852           wadi: Oued
853           water_point: Point d'eau
854           waterfall: Chute d'eau
855           weir: Barrage
856   javascripts: 
857     map: 
858       base: 
859         cycle_map: Carte cyclable
860         noname: SansNom
861     site: 
862       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
863       edit_tooltip: Modifier la carte
864       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
865       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
866       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
867       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
868   layouts: 
869     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
870     donate_link_text: participez
871     edit: Modifier
872     export: Exporter
873     export_tooltip: Exporter les données de la carte
874     gps_traces: Traces GPS
875     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
876     help_wiki: Aide &amp; Wiki
877     help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
878     history: Historique
879     home: Chez moi
880     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
881     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
882     inbox_tooltip: 
883       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
884       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
885       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
886     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
887     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
888     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
889     intro_3_partners: wiki
890     license: 
891       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
892     log_in: Connexion
893     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
894     logo: 
895       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
896     logout: Déconnexion
897     logout_tooltip: Se déconnecter
898     make_a_donation: 
899       text: Faire un don
900       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
901     news_blog: Blog de nouvelles
902     news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
903     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
904     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
905     shop: Boutique
906     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
907     sign_up: S'inscrire
908     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
909     sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
910     tag_line: La carte coopérative libre
911     user_diaries: Journaux
912     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
913     view: Voir
914     view_tooltip: Afficher la carte
915     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
916     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
917   message: 
918     delete: 
919       deleted: Message supprimé
920     inbox: 
921       date: Date
922       from: De
923       my_inbox: Ma boîte de réception
924       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
925       outbox: boîte d'envoi
926       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
927       subject: Objet
928       title: Boîte de réception
929       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
930     mark: 
931       as_read: Message marqué comme lu
932       as_unread: Message marqué comme non-lu
933     message_summary: 
934       delete_button: Supprimer
935       read_button: Marquer comme lu
936       reply_button: Répondre
937       unread_button: Marquer comme non lu
938     new: 
939       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
940       body: Corps
941       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
942       message_sent: Message envoyé
943       send_button: Envoyer
944       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
945       subject: Sujet
946       title: Envoyer un message
947     no_such_message: 
948       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
949       heading: Message introuvable
950       title: Message introuvable
951     no_such_user: 
952       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
953       heading: Utilisateur inexistant
954       title: Utilisateur inexistant
955     outbox: 
956       date: Date
957       inbox: boîte de réception
958       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
959       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
960       outbox: boîte d'envoi
961       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
962       subject: Objet
963       title: Boîte d'envoi
964       to: À
965       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
966     read: 
967       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
968       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
969       date: Date
970       from: De
971       reading_your_messages: Lecture de vos messages
972       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
973       reply_button: Répondre
974       subject: Objet
975       title: Lire le message
976       to: À
977       unread_button: Marque comme non lu
978       wrong_user: Vous êtes identifié comme « {{user}} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
979     reply: 
980       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « {{user}} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
981     sent_message_summary: 
982       delete_button: Supprimer
983   notifier: 
984     diary_comment_notification: 
985       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
986       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
987       hi: Bonjour {{to_user}},
988       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
989     email_confirm: 
990       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
991     email_confirm_html: 
992       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
993       greeting: Bonjour,
994       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
995     email_confirm_plain: 
996       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
997       greeting: Bonjour,
998       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
999       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
1000     friend_notification: 
1001       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : {{befriendurl}}."
1002       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1003       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : {{userurl}}."
1004       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
1005     gpx_notification: 
1006       and_no_tags: et sans balise.
1007       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1008       failure: 
1009         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1010         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1011         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1012         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1013       greeting: Bonjour,
1014       success: 
1015         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1016         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1017       with_description: avec les description
1018       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1019     lost_password: 
1020       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1021     lost_password_html: 
1022       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1023       greeting: Bonjour,
1024       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1025     lost_password_plain: 
1026       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1027       greeting: Bonjour,
1028       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1029       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1030     message_notification: 
1031       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1032       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1033       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1034       hi: Bonjour {{to_user}},
1035       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
1036     signup_confirm: 
1037       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1038     signup_confirm_html: 
1039       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1040       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1041       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
1042       greeting: Bonjour !
1043       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1044       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1045       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1046       more_videos_here: plus de vidéos ici
1047       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1048       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1049       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1050     signup_confirm_plain: 
1051       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
1052       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1053       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1054       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1055       current_user_2: "est disponible depuis :"
1056       greeting: Salut !
1057       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1058       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1059       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1060       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
1061       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1062       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1063       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1064       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1065       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1066   oauth: 
1067     oauthorize: 
1068       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1069       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1070       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1071       allow_write_api: modifier la carte.
1072       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1073       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1074       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1075       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1076     revoke: 
1077       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1078   oauth_clients: 
1079     create: 
1080       flash: Informations enregistrées avec succès
1081     destroy: 
1082       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1083     edit: 
1084       submit: Modifier
1085       title: Modifier votre application
1086     form: 
1087       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1088       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1089       allow_write_api: modifier la carte.
1090       allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
1091       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1092       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1093       callback_url: URL de rappel
1094       name: Nom
1095       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1096       required: Requis
1097       support_url: URL de support
1098       url: URL principale de l'application
1099     index: 
1100       application: Nom de l'application
1101       issued_at: émis à
1102       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1103       my_apps: Mes applications clientes
1104       my_tokens: Mes applications enregistrées
1105       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1106       register_new: Enregistrez votre application
1107       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1108       revoke: Révoquer !
1109       title: Mes détails OAuth
1110     new: 
1111       submit: Enregistrer
1112       title: Enregistrer une nouvelle application
1113     not_found: 
1114       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1115     show: 
1116       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1117       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1118       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1119       allow_write_api: modifier la carte.
1120       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
1121       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1122       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1123       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1124       edit: Modifier les détails
1125       key: "Clé de l'utilisateur :"
1126       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1127       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1128       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1129       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1130       url: "URL du jeton de requête :"
1131     update: 
1132       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1133   site: 
1134     edit: 
1135       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1136       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1137       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1138       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1139       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1140       user_page_link: page utilisateur
1141     index: 
1142       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1143       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1144       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1145       license: 
1146         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1147         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1148         project_name: projet OpenStreetMap
1149       permalink: Lien permanent
1150       shortlink: Lien court
1151     key: 
1152       map_key: Légende de la carte
1153       map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
1154       table: 
1155         entry: 
1156           admin: Limite administrative
1157           allotments: Jardins familiaux
1158           apron: 
1159             - Stationnement d'avions
1160             - terminal
1161           bridge: Bord noir = pont
1162           bridleway: Sentier pour chevaux
1163           brownfield: Zone rasée
1164           building: Bâtiment important
1165           byway: Chemin
1166           cable: 
1167             - Téléphérique
1168             - télésiège
1169           cemetery: Cimetière
1170           centre: Centre sportif
1171           commercial: Zone tertiaire
1172           common: 
1173             - Espace commun
1174             - prairie
1175           construction: Routes en construction
1176           cycleway: Voie cyclable
1177           destination: Réservé aux riverains
1178           farm: Zone agricole
1179           footway: Voie piétonne
1180           forest: Forêt
1181           golf: Parcours de golf
1182           heathland: Lande
1183           industrial: Zone industrielle
1184           lake: 
1185             - Lac
1186             - bassin de retenue
1187           military: Zone militaire
1188           motorway: Autoroute
1189           park: Parc
1190           permissive: Accès toléré
1191           pitch: Terrain de sport
1192           primary: Route principale
1193           private: Accès privé
1194           rail: Voie de chemin de fer
1195           reserve: Réserve naturelle
1196           resident: Zone résidentielle
1197           retail: Zone de commerce
1198           runway: 
1199             - Piste
1200             - voie de circulation d'aéroport
1201           school: 
1202             - École
1203             - université
1204           secondary: Route secondaire
1205           station: Gare ferroviaire
1206           subway: Ligne de métro
1207           summit: 
1208             - Sommet
1209             - pic
1210           tourist: Attraction touristique
1211           track: Piste
1212           tram: 
1213             - Voie ferrée légère
1214             - tram
1215           trunk: Voie express
1216           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1217           unclassified: Route non classifiée
1218           unsurfaced: Route non revêtue
1219           wood: Bois
1220         heading: Légende pour z{{zoom_level}}
1221     search: 
1222       search: Recherche
1223       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1224       submit_text: Ok
1225       where_am_i: Où suis-je ?
1226       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1227     sidebar: 
1228       close: Fermer
1229       search_results: Résultats de la recherche
1230   time: 
1231     formats: 
1232       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1233   trace: 
1234     create: 
1235       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1236       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1237     delete: 
1238       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1239     edit: 
1240       description: "Description :"
1241       download: télécharger
1242       edit: modifier
1243       filename: "Nom du fichier :"
1244       heading: Modifier la trace {{name}}
1245       map: carte
1246       owner: "Propriétaire :"
1247       points: "Points :"
1248       save_button: Enregistrer les modifications
1249       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1250       tags: "Balises :"
1251       tags_help: séparées par des virgules
1252       title: Modifier la trace {{name}}
1253       uploaded_at: "Envoyé le :"
1254       visibility: "Visibilité :"
1255       visibility_help: que signifie ceci ?
1256     list: 
1257       public_traces: Traces GPS publiques
1258       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1259       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1260       your_traces: Vos traces GPS
1261     make_public: 
1262       made_public: Piste rendue publique
1263     no_such_user: 
1264       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1265       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1266       title: Utilisateur inexistant
1267     offline: 
1268       heading: Stockage GPX hors ligne
1269       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1270     offline_warning: 
1271       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1272     trace: 
1273       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1274       by: par
1275       count_points: "{{count}} points"
1276       edit: modifier
1277       edit_map: Modifier la carte
1278       identifiable: IDENTIFIABLE
1279       in: dans
1280       map: carte
1281       more: plus
1282       pending: EN ATTENTE
1283       private: PRIVÉ
1284       public: PUBLIQUE
1285       trace_details: Voir les détails de la trace
1286       trackable: PISTABLE
1287       view_map: Voir la carte
1288     trace_form: 
1289       description: Description
1290       help: Aide
1291       tags: Balises
1292       tags_help: séparées par des virgules
1293       upload_button: Envoyer
1294       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1295       visibility: Visibilité
1296       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1297     trace_header: 
1298       see_all_traces: Voir toutes les traces
1299       see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
1300       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1301       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1302     trace_optionals: 
1303       tags: Balises
1304     trace_paging_nav: 
1305       next: Suivant &raquo;
1306       previous: "&laquo; Précédent"
1307       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1308     view: 
1309       delete_track: Supprimer cette piste
1310       description: "Description :"
1311       download: télécharger
1312       edit: modifier
1313       edit_track: Modifier cette piste
1314       filename: "Nom du fichier :"
1315       heading: Affichage de la trace {{name}}
1316       map: carte
1317       none: Aucun
1318       owner: "Propriétaire :"
1319       pending: EN ATTENTE
1320       points: "Points :"
1321       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1322       tags: "Balises :"
1323       title: Affichage de la trace {{name}}
1324       trace_not_found: Trace introuvable !
1325       uploaded: "Envoyé le :"
1326       visibility: "Visibilité :"
1327     visibility: 
1328       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
1329       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1330       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
1331       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
1332   user: 
1333     account: 
1334       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1335       delete image: Supprimer l'image actuelle
1336       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1337       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1338       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1339       home location: "Emplacement du domicile :"
1340       image: "Image :"
1341       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1342       keep image: Garder l'image actuelle
1343       latitude: "Latitude:"
1344       longitude: "Longitude:"
1345       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1346       my settings: Mes options
1347       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1348       new image: Ajouter une image
1349       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1350       preferred languages: "Langues préférées :"
1351       profile description: "Description du profil :"
1352       public editing: 
1353         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1354         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1355         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1356         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1357         enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
1358         heading: "Modification publique :"
1359       public editing note: 
1360         heading: Modification publique
1361         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1362       replace image: Remplacer l'image actuelle
1363       return to profile: Retourner au profil
1364       save changes button: Sauvegarder les changements
1365       title: Modifier le compte
1366       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1367     confirm: 
1368       button: Confirmer
1369       failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
1370       heading: Confirmer un compte utilisateur
1371       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1372       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1373     confirm_email: 
1374       button: Confirmer
1375       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1376       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1377       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1378       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1379     filter: 
1380       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1381     go_public: 
1382       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1383     login: 
1384       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
1385       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1386       create_account: Créer un compte
1387       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1388       heading: Connexion
1389       login_button: Se connecter
1390       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1391       password: "Mot de passe :"
1392       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1393       remember: "Se souvenir de moi :"
1394       title: Se connecter
1395     logout: 
1396       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1397       logout_button: Déconnexion
1398       title: Déconnexion
1399     lost_password: 
1400       email address: "Adresse e-mail :"
1401       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1402       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1403       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1404       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1405       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1406       title: Mot de passe perdu
1407     make_friend: 
1408       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1409       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1410       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1411     new: 
1412       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1413       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1414       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1415       display name: "Nom affiché :"
1416       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1417       email address: "Adresse e-mail :"
1418       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1419       flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
1420       heading: Créer un compte utilisateur
1421       license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
1422       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1423       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1424       password: "Mot de passe :"
1425       signup: S'inscrire
1426       title: Créer un compte
1427     no_such_user: 
1428       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1429       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1430       title: Utilisateur inexistant
1431     popup: 
1432       friend: Ami
1433       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1434       your location: Votre emplacement
1435     remove_friend: 
1436       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1437       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1438     reset_password: 
1439       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1440       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1441       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1442       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1443       password: "Mot de passe :"
1444       reset: Réinitialiser le mot de passe
1445       title: Réinitialiser le mot de passe
1446     set_home: 
1447       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1448     view: 
1449       activate_user: activer cet utilisateur
1450       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1451       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1452       block_history: blocages reçus
1453       blocks by me: blocages donnés
1454       blocks on me: mes blocages
1455       confirm: Confirmer
1456       create_block: bloquer cet utilisateur
1457       created from: "Créé depuis :"
1458       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1459       delete_user: supprimer cet utilisateur
1460       description: Description
1461       diary: journal
1462       edits: modifications
1463       email address: "Adresse email :"
1464       hide_user: masquer cet utilisateur
1465       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1466       km away: "{{count}} km"
1467       m away: distant de {{count}} m
1468       mapper since: "Mappeur depuis:"
1469       moderator_history: voir les blocages donnés
1470       my diary: mon journal
1471       my edits: mes modifications
1472       my settings: mes options
1473       my traces: mes traces
1474       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1475       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1476       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1477       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1478       oauth settings: paramètres OAuth
1479       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1480       role: 
1481         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1482         grant: 
1483           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1484           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1485         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1486         revoke: 
1487           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1488           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1489       send message: envoyer un message
1490       settings_link_text: options
1491       traces: traces
1492       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1493       user location: Emplacement de l'utilisateur
1494       your friends: Vos amis
1495   user_block: 
1496     blocks_by: 
1497       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1498       heading: Liste des blocages par {{name}}
1499       title: Blocages par {{name}}
1500     blocks_on: 
1501       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1502       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1503       title: Blocages de {{name}}
1504     create: 
1505       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1506       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1507       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1508     edit: 
1509       back: Voir tous les blocages
1510       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1511       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1512       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1513       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1514       show: Afficher ce blocage
1515       submit: Modifier le blocage
1516       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1517     filter: 
1518       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1519       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1520       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1521     helper: 
1522       time_future: Termine à {{time}}.
1523       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1524       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1525     index: 
1526       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1527       heading: Liste des blocages
1528       title: Blocages utilisateur
1529     model: 
1530       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1531       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1532     new: 
1533       back: Voir tous les blocages
1534       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1535       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1536       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1537       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1538       submit: Créer un blocage
1539       title: Créé un blocage sur {{name}}
1540       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1541       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1542     not_found: 
1543       back: Retour à l'index
1544       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1545     partial: 
1546       confirm: Êtes-vous sûr ?
1547       creator_name: Créateur
1548       display_name: Utilisateur Bloqué
1549       edit: Éditer
1550       not_revoked: (non révoqué)
1551       reason: Motif du blocage
1552       revoke: Révoquer !
1553       revoker_name: Révoqué par
1554       show: Afficher
1555       status: État
1556     period: 
1557       one: 1 heure
1558       other: "{{count}} heures"
1559     revoke: 
1560       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1561       flash: Ce blocage a été révoqué.
1562       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1563       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1564       revoke: Révoquer !
1565       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1566       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1567     show: 
1568       back: Afficher tous les blocages
1569       confirm: Êtes-vous sûr ?
1570       edit: Modifier
1571       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1572       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1573       reason: "Raison du blocage :"
1574       revoke: Révoquer !
1575       revoker: "Révocateur :"
1576       show: Afficher
1577       status: Statut
1578       time_future: Se termine dans {{time}}
1579       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1580       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1581     update: 
1582       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1583       success: Blocage mis à jour.
1584   user_role: 
1585     filter: 
1586       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1587       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1588       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1589       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1590     grant: 
1591       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1592       confirm: Confirmer
1593       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1594       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1595       title: Confirmer l'octroi du rôle
1596     revoke: 
1597       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1598       confirm: Confirmer
1599       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1600       heading: Confirmer la révocation du rôle
1601       title: Confirmer la révocation du rôle