1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18 changeset: Набор зьменаў
19 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22 diary_entry: Запіс у дзёньніку
25 message: Паведамленьне
28 notifier: Абвяшчальнік
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая дарога
35 old_way_node: Вузел старой дарогі
36 old_way_tag: Тэг старой дарогі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Пункт трэку
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
48 way_node: Вузел дарогі
70 description: Апісаньне
75 recipient: Атрымальнік
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
80 description: Апісаньне
84 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
87 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
90 description: iD (рэдактар у браўзэры)
93 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
95 name: Аддаленае кіраваньне
96 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
103 node: Пункты (%{count})
104 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105 way: Лініі (%{count})
106 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107 relation: Сувязі (%{count})
108 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109 comment: Камэнтары (%{count})
110 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111 osmchangexml: osmChange XML
113 title: Набор зьменаў %{id}
114 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
118 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
124 entry: Адносіны %{relation_name}
125 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
127 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
132 changeset: набор зьменаў
134 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
140 changeset: набор зьменаў
142 redaction: Рэдакцыя %{id}
143 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
150 load_data: Загрузіць зьвесткі
155 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
159 title: 'Нататка: %{id}'
161 changeset_paging_nav:
162 showing_page: Старонка %{page}
164 previous: « Папярэдняя
167 no_edits: (без рэдагаваньняў)
168 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
171 saved_at: Захаваны як
176 title: Наборы зьменаў
177 title_user: Набор зьменаў %{user}
178 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
179 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
181 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
185 title: Новы запіс у дзёньніку
187 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188 title_friends: Дзёньнікі сяброў
189 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190 user_title: Дзёньнік %{user}
191 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192 new: Новы запіс у дзёньніку
193 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
194 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196 older_entries: Старэйшыя запісы
197 newer_entries: Навейшыя запісы
199 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
203 location: 'Месцазнаходжаньне:'
205 longitude: 'Даўгата:'
206 use_map_link: на мапе
207 save_button: Захаваць
208 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
210 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211 user_title: Дзёньнік %{user}
212 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
215 save_button: Захаваць
217 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221 Вы перайшлі, няслушная.
223 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225 reply_link: Адказаць на гэты запіс
227 few: '%{count} камэнтары'
228 one: '%{count} камэнтар'
229 zero: Няма камэнтароў
230 other: '%{count} камэнтароў'
231 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232 hide_link: Схаваць гэты запіс
233 confirm: Пацьвердзіць
235 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237 confirm: Пацьвердзіць
239 location: 'Месцазнаходжаньне:'
244 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
247 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
250 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
256 area_to_export: Абшар для экспарту
257 manually_select: Выбраць іншы абшар
258 format_to_export: Фармат экспарту
259 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
260 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
261 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
263 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
264 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
266 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
267 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
268 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
275 image_size: 'Памер выявы:'
277 add_marker: Дадаць маркер на мапу
279 longitude: 'Даўгата:'
281 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
282 export_button: Экспартаваць
286 latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
287 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
289 ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
290 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
292 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
293 search_osm_nominatim:
296 gate: Выхад на пасадку
297 helipad: Верталётная пляцоўка
298 runway: Узлётна-пасадачная паласа
299 taxiway: Рулёжная дарога
301 arts_centre: Мастацкі цэнтар
306 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
307 bicycle_rental: Пракат ровараў
309 bureau_de_change: Абмен валюты
310 bus_station: Аўтобусны прыпынак
312 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
313 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
314 car_wash: Аўтамабільная мыйка
319 community_centre: Грамадзкі цэнтар
321 crematorium: Крэматорый
322 dentist: Стаматалёгія
324 drinking_water: Пітная вада
325 driving_school: Аўташкола
327 fast_food: Забягайлаўка
328 ferry_terminal: Паромная станцыя
329 fire_station: Пажарны пастарунак
334 hunting_stand: Паляўнічая вежа
336 kindergarten: Дзіцячы садок
338 marketplace: Рынкавая плошча
339 nightclub: Начны клюб
340 nursing_home: Дом састарэлых
344 place_of_worship: Культавае збудаваньне
345 police: Паліцыя (Міліцыя)
346 post_box: Паштовая скрыня
347 post_office: Паштовае аддзяленьне
348 preschool: Дашкольная ўстанова
351 public_building: Грамадзкі будынак
352 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
354 retirement_home: Дом састарэлых
359 social_club: Клюб па інтарэсах
366 university: Унівэрсытэт
367 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
368 veterinary: Вэтэрынарная клініка
369 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
370 waste_basket: Сьметніца
371 youth_centre: Моладзевы цэнтар
373 administrative: Адміністрацыйная мяжа
374 national_park: Нацыянальны парк
375 protected_area: Ахоўная зона
377 bridleway: Дарога для коней
378 bus_guideway: Аўтобусная паласа
379 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
380 construction: Будаўніцтва дарогі
381 cycleway: Роварная дарожка
382 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
383 footway: Пешаходная сьцежка
385 living_street: Жыльлёвая зона
387 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
388 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
390 pedestrian: Пешаходная дарожка
392 primary: Галоўная дарога
393 primary_link: Галоўная дарога
394 raceway: Гоначная траса
395 residential: Жылая вуліца
397 secondary: Другасная дарога
398 secondary_link: Другасная дарога
399 service: Службовая дарога
400 services: Прыдарожны сэрвіс
402 tertiary: Дарога раённага значэньня
403 track: Грунтовая дарога
407 unclassified: Дарога раённага значэньня
409 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
410 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
411 boundary_stone: Памежны камень
412 building: Гістарычны будынак
415 citywalls: Мескія муры
425 wayside_cross: Прыдарожны крыж
426 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
427 wreck: Месца катастрофы
431 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
433 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
434 conservation: Запаведнік
435 construction: Будаўніцтва
438 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
441 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
442 industrial: Прамысловая тэрыторыя
445 military: Вайсковая тэрыторыя
449 recreation_ground: Зона адпачынку
450 reservoir: Вадасховішча
451 residential: Жылы раён
452 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
453 road: Зона дарожнай сеткі
454 village_green: Гарадзкі парк
455 vineyard: Вінаграднік
457 beach_resort: Пляжны курорт
458 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
459 common: Грамадзкая зямля
460 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
461 fitness_station: Фітнэс-станцыя
463 golf_course: Поле для гольфу
465 marina: Прыстань для яхтаў
466 miniature_golf: Поле для мінігольфу
467 nature_reserve: Запаведнік
469 pitch: Спартовая пляцоўка
470 playground: Дзіцячая пляцоўка
471 recreation_ground: Зона адпачынку
473 sports_centre: Спартовы цэнтар
475 swimming_pool: Басэйн
476 track: Бегавая дарожка
482 cave_entrance: Уваход у пячору
512 wetland: Забалочаная зямля
515 accountant: Бугальтар
516 architect: Архітэктар
518 employment_agency: Служба занятасьці
519 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
520 government: Дзяржаўная ўстанова
521 insurance: Страхавое бюро
532 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
533 locality: Населены пункт
534 municipality: Муніцыпалітэт
535 postcode: Паштовы індэкс
539 subdivision: Падразьдзел
542 unincorporated_area: Загарадная зона
545 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
546 construction: Будаўніцтва чыгункі
547 disused: Пакінутая чыгунка
549 halt: Чыгуначны прыпынак
550 junction: Чыгуначны вузел
551 level_crossing: Чыгуначны пераезд
552 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
553 miniature: Мініятурная чыгунка
555 narrow_gauge: Вузкакалейка
556 platform: Чыгуначная плятформа
557 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
558 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
559 station: Чыгуначная станцыя
561 subway_entrance: Уваход у мэтро
562 switch: Чыгуначная стрэлка
563 tram: Трамвайная каляя
564 tram_stop: Трамвайны прыпынак
566 alcohol: Алькагольная крама
567 antiques: Антыкварыят
570 beauty: Салён прыгажосьці
571 beverages: Крама напояў
572 bicycle: Роварная крама
574 butcher: Мясная крама
575 car: Аўтамабільны салён
576 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
577 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
578 carpet: Дывановая крама
580 chemist: Крама бытавой хіміі
581 clothes: Крама адзеньня
582 computer: Кампутарная крама
583 confectionery: Кандытарская
585 copyshop: Паслугі капіяваньня
586 cosmetics: Касмэтычная крама
587 department_store: Унівэрсальная крама
588 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
589 doityourself: Зрабі сам
590 dry_cleaning: Хімчыстка
591 electronics: Крама электронікі
592 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
594 fashion: Крама моднага адзеньня
596 florist: Кветкавая крама
598 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
601 garden_centre: Сад і агарод
602 general: Унівэрсальная крама
603 gift: Крама падарункаў
604 greengrocer: Садавіна, гародніна
606 hairdresser: Цырульня
607 hardware: Гаспадарчыя тавары
608 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
609 jewelry: Ювэлірная крама
612 mall: Гандлёвы цэнтар
614 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
615 motorcycle: Крама матацыклаў
616 music: Музычная крама
617 newsagent: Газэтны шапік
619 organic: Харчовая крама
620 outdoor: Выязны гандаль
621 pet: Зоалягічная крама
624 sports: Спартовая крама
625 stationery: Канцтавары
626 supermarket: Супэрмаркет
628 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
630 wine: Алькагольная крама
632 alpine_hut: Горная гасьцініца
633 artwork: Твор мастацтва
634 attraction: Славутасьць
635 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
638 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
640 guest_house: Домік для гасьцей
643 information: Інфармацыя
646 picnic_site: Месца для пікніка
647 theme_park: Атракцыёны
648 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
653 artificial: Штучны водны шлях
654 boatyard: Майстэрня караблёў
657 derelict_canal: Пакінуты канал
660 drain: Дрэнажны канал
662 lock_gate: Вароты шлюза
663 mooring: Якарная стаянка
672 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
674 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
680 no_results: Нічога ня знойдзена
681 more_results: Больш вынікаў
684 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
685 home: Перайсьці дамоў
688 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
689 sign_up: Зарэгістравацца
690 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
694 gps_traces: GPS-шляхі
695 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
696 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
697 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
698 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
699 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
700 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
701 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
702 partners_ucl: UCL VR Centre
703 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
704 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
705 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
706 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
707 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
708 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
710 copyright: Аўтарскія правы
711 community_blogs: Блёгі супольнасьці
712 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
714 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
716 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
717 text: Зрабіць ахвяраваньне
720 title: Пра гэты пераклад
721 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
722 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
723 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
725 title: Пра гэтую старонку
726 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
727 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
728 правы і %{mapping_link}.
729 native_link: беларускай вэрсіі
730 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
732 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
734 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
735 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых баз зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
736 href="http://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
737 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
738 зьвесткі да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
739 Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, Вы можаце распаўсюджваць
740 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
741 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
742 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
745 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
747 Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>. Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую спасылку на ліцэнзіі. Калі
748 Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
749 друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашых чытачоў на
750 www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
751 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці, на
752 www.creativecommons.org.
753 more_title_html: Даведацца болей
755 Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне на нас на <a
756 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі OSMF</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
759 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
760 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
761 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
762 contributors_intro_html: |-
763 Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара
764 у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
765 ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
766 болей чым “удзельнікі OpenStreetMap
767 ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
768 картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
769 таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
770 як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
771 contributors_at_html: |-
772 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
773 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
774 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
775 contributors_ca_html: |-
776 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
777 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
778 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
779 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
780 contributors_fr_html: |-
781 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
782 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
783 contributors_nz_html: |-
784 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
785 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
786 contributors_gb_html: |-
787 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
788 Survey © Crown copyright and database right
790 contributors_footer_2_html: |-
791 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
792 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
793 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
795 diary_comment_notification:
796 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
797 hi: Вітаем, %{to_user},
798 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
800 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
801 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
802 message_notification:
803 hi: Вітаем, %{to_user},
804 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
806 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
807 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
808 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
809 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
812 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
813 with_description: з апісаньнем
814 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
815 and_no_tags: і бяз тэгаў.
817 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
818 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
819 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
820 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
822 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
823 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
826 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
828 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
831 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
835 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
836 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
837 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
840 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
843 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
847 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
848 пошты openstreetmap.org.
849 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
854 my_inbox: Мае ўваходзячыя
856 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
858 one: '%{count} новае паведамленьне'
859 few: '%{count} новыя паведамленьні'
860 other: '%{count} новых паведамленьняў'
862 one: '%{count} старое паведамленьне'
863 few: '%{count} старыя паведамленьні'
864 other: '%{count} старых паведамленьняў'
868 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
869 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
871 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
872 read_button: Пазначыць як прачытанае
873 reply_button: Адказаць
874 delete_button: Выдаліць
876 title: Даслаць паведамленьне
877 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
881 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
882 message_sent: Паведамленьне дасланае
883 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
884 перад тым, як адпраўляць зноў.
886 title: Няма такога паведамленьня
887 heading: Няма такога паведамленьня
888 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
891 my_inbox: Мае %{inbox_link}
895 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
896 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
897 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
901 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
902 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
904 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
905 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
906 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
908 title: Чытаць паведамленьне
912 reply_button: Адказаць
913 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
915 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
916 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
917 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
918 sent_message_summary:
919 delete_button: Выдаліць
921 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
922 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
924 deleted: Паведамленьне выдаленае
927 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
928 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
929 permalink: Сталая спасылка
930 shortlink: Кароткая спасылка
931 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
932 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
934 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
935 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
936 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
937 user_page_link: старонцы карыстальніка
938 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
939 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
940 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
941 загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
942 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
943 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
944 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
945 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
946 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
947 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
948 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
949 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
950 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
951 для гэтай магчымасьці.
953 search_results: Вынікі пошуку
958 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
960 submit_text: Перайсьці
966 primary: Галоўная дарога
967 secondary: Другасная дарога
968 unclassified: Дарога раённага значэньня
969 track: Грунтовая дарога
970 bridleway: Дарога для коней
971 cycleway: Роварная дарога
972 footway: Пешаходная дарога
976 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
987 admin: Адміністрацыйная мяжа
990 golf: Поле для гольфу
996 retail: Гандлёвы раён
997 industrial: Прамысловы раён
998 commercial: Камэрцыйны раён
1004 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1007 pitch: Спартовая пляцоўка
1008 centre: Спартовы цэнтар
1010 military: Вайсковая тэрыторыя
1014 building: Значны будынак
1015 station: Чыгуначная станцыя
1019 tunnel: Пункцір = тунэль
1020 bridge: Чорная лінія = мост
1021 private: Прыватны доступ
1022 destination: Мэтавы доступ
1023 construction: Будаўніцтва дарогаў
1026 preview: Папярэдні прагляд
1028 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1031 subheading: Падзагаловак
1032 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1033 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1034 first: Першы элемэнт
1037 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1038 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1039 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1040 з пазначэньнямі часу)
1041 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1042 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1044 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1045 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1046 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1047 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1049 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1050 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1051 filename: 'Назва файла:'
1053 uploaded_at: 'Загружаны:'
1055 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1058 owner: 'Уладальнік:'
1059 description: 'Апісаньне:'
1061 tags_help: падзеленыя коскамі
1062 save_button: Захаваць зьмены
1063 visibility: 'Бачнасьць:'
1064 visibility_help: што гэта азначае?
1066 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1067 description: 'Апісаньне:'
1069 tags_help: падзеленае коскамі
1070 visibility: 'Бачнасьць:'
1071 visibility_help: што гэта азначае?
1072 upload_button: Загрузіць
1075 upload_trace: Загрузіць трэк
1076 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1077 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1079 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1080 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1081 чаргу для іншых удзельнікаў.
1082 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1083 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1084 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1085 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1086 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1087 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1091 title: Прагляд трэку %{name}
1092 heading: Прагляд трэку %{name}
1094 filename: 'Назва файла:'
1096 uploaded: 'Загружаны:'
1098 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1101 owner: 'Уладальнік:'
1102 description: 'Апісаньне:'
1105 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1106 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1107 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1108 visibility: 'Бачнасьць:'
1110 showing_page: Старонка %{page}
1113 count_points: '%{count} пунктаў'
1114 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1116 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1117 view_map: Прагляд мапы
1119 edit_map: Рэдагаваць мапу
1121 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1123 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1128 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1129 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1130 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1131 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1133 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1135 made_public: Трэк зроблены публічным
1137 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1139 heading: GPX-сховішча адключанае
1140 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1143 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1144 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1146 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1147 каб даведацца болей.
1148 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1149 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1150 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1153 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1154 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1155 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1156 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1157 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1158 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1159 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1160 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1161 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1162 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1164 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1167 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1170 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1173 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1174 key: 'Ключ спажыўца:'
1175 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1176 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1177 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1178 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1179 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1180 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1181 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1182 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1183 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1184 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1185 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1186 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1187 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1189 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1190 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1191 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1192 application: Назва дастасаваньня
1195 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1196 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1197 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1198 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1199 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1200 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1203 required: Абавязковае
1204 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1205 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1206 support_url: URL-адрас падтрымкі
1207 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1208 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1209 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1210 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1211 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1212 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1213 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1215 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1217 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1219 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1221 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1226 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1228 openid: '%{logo} OpenID:'
1229 remember: Запомніць мяне
1230 lost password link: Забылі пароль?
1231 login_button: Увайсьці
1232 register now: Зарэгістравацца зараз
1233 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1234 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1235 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1236 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1238 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1239 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1240 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1241 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1242 пацьверджаньнем</a>.
1243 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1244 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1245 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1246 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1247 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1250 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1251 logout_button: Выйсьці
1253 title: Згублены пароль
1254 heading: Забылі пароль?
1255 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1256 new password button: Ачысьціць пароль
1257 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1258 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1259 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1260 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1261 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1264 title: Ачысьціць пароль
1265 heading: Скінуць пароль для %{user}
1267 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1268 reset: Ачысьціць пароль
1269 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1270 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1272 title: Зарэгістравацца
1273 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1275 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1276 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1278 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1279 з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1281 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1282 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1283 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1284 title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1285 пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1286 display name: 'Бачнае імя:'
1287 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1288 яго потым ў Вашых наладах.
1290 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1291 continue: Працягнуць
1292 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1293 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1294 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1297 title: Умовы супрацоўніцтва
1298 heading: Умовы супрацоўніцтва
1299 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1300 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1301 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1302 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1303 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1304 consider_pd_why: што гэта?
1305 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1306 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1309 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1310 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1311 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1315 rest_of_world: Астатні сьвет
1317 title: Няма такога карыстальніка
1318 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1319 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1320 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1322 my diary: мой дзёньнік
1323 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1324 my edits: мае рэдагаваньні
1325 my traces: Мае трэкі
1326 my settings: Мае налады
1327 oauth settings: налады OAuth
1328 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1329 blocks by me: Заблякаваныя мной
1330 send message: Адаслаць паведамленьне
1334 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1335 add as friend: Дадаць у сябры
1336 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1337 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1338 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1339 ct undecided: Нявырашана
1340 ct declined: Адхіленыя
1341 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1342 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1343 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1344 created from: 'Створана з:'
1346 spam score: 'Адзнака спаму:'
1347 description: Апісаньне
1348 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1349 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1350 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1351 settings_link_text: налады
1352 your friends: Вашыя сябры
1353 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1354 km away: '%{count}км ад Вас'
1355 m away: '%{count}м ад Вас'
1356 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1357 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1360 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1361 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1363 administrator: Надаць правы адміністратара
1364 moderator: Надаць правы мадэратара
1366 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1367 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1368 block_history: Актыўныя блякаваньні
1369 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1370 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1371 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1372 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1373 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1374 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1375 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1376 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1377 confirm: Пацьвердзіць
1378 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1379 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1380 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1381 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1383 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1384 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1387 title: Рэдагаваньне рахунку
1388 my settings: Мае налады
1389 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1390 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1391 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1393 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1394 link text: што гэта?
1396 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1397 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1398 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1399 enabled link text: што гэта?
1400 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1402 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1403 public editing note:
1404 heading: Публічнае рэдагаваньне
1405 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1406 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1407 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1408 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1409 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1410 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1411 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1412 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1414 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1415 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1416 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1417 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1418 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1419 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1421 link text: што гэта?
1422 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1423 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1424 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1426 new image: Дадаць выяву
1427 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1428 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1429 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1430 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1431 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1432 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1434 longitude: 'Даўгата:'
1435 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1437 save changes button: Захаваць зьмены
1438 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1439 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1440 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1441 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1443 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1445 heading: Праверце электронную пошту!
1446 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1448 button: Пацьвердзіць
1449 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1450 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1451 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1453 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1454 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1455 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1456 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1457 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1458 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1460 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1461 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1462 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1463 button: Пацьвердзіць
1464 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1465 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1467 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1469 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1472 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1473 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1474 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1476 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1477 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1479 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1483 heading: Карыстальнікі
1485 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1486 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1487 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1488 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1489 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1490 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1491 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1493 title: Рахунак заблякаваны
1494 heading: Рахунак заблякаваны
1495 webmaster: ўэб-майстар
1496 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1497 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1498 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1502 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1503 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1504 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1505 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1506 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1508 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1509 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1510 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1511 confirm: Пацьвердзіць
1512 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1513 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1515 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1516 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1517 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1518 confirm: Пацьвердзіць
1519 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1520 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1523 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1524 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1526 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1528 back: Вярнуцца да сьпісу
1530 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1531 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1532 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1533 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1534 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1535 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1536 зразумелыя паняцьці.
1537 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1539 submit: Стварыць блякаваньне
1540 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1541 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1542 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1544 back: Паказаць усе блякаваньні
1546 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1547 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1548 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1549 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1550 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1551 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1552 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1554 submit: Абнавіць блякаваньне
1555 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1556 back: Паказаць усе блякаваньні
1557 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1560 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1561 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1564 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1565 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1566 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1568 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1570 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1571 success: Блякаваньне абноўленае.
1573 title: Блякаваньні ўдзельніка
1574 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1575 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1577 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1578 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1579 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1580 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1581 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1583 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1585 one: '%{count} гадзіна'
1586 few: '%{count} гадзіны'
1587 other: '%{count} гадзінаў'
1592 confirm: Вы ўпэўнены?
1593 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1594 creator_name: Стваральнік
1595 reason: Прычына блякаваньня
1597 revoker_name: Адкліканае
1598 not_revoked: (не адкліканае)
1600 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1601 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1602 time_past: Скончылася %{time} таму.
1604 title: Блякаваньні для %{name}
1605 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1606 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1608 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1609 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1610 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1612 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1613 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1614 time_future: Канчаецца ў %{time}
1615 time_past: Скончылася %{time} таму
1620 confirm: Вы ўпэўнены?
1621 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1622 back: Паказаць усе блякаваньні
1623 revoker: 'Адклікаўшы:'
1624 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1629 cycle_map: Роварная мапа
1630 transport_map: Транспартная мапа
1632 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1633 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня