]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60       models:
61         user_mute:
62           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
63     models:
64       acl: Listenn kontroll moned
65       changeset: Hollad cheñchamantoù
66       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
67       country: Bro
68       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
69       diary_entry: Enmoned en deizlevr
70       friend: Mignon
71       issue: Kudenn
72       language: Yezh
73       message: Kemennadenn
74       node: Skoulm
75       node_tag: Tikedenn ar skoulm
76       old_node: Skoulm kozh
77       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
78       old_relation: Darempred kozh
79       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
80       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
81       old_way: Hent kozh
82       old_way_node: Skoulm an hent kozh
83       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
84       relation: Darempred
85       relation_member: Ezel an darempred
86       relation_tag: Tikedenn an darempred
87       report: Danevell
88       session: Dalc'h
89       trace: Roud
90       tracepoint: Poent eus ar roud
91       tracetag: Tikedenn ar roud
92       user: Implijer
93       user_preference: Arventennoù Implijer
94       user_token: Jedouer an implijer
95       way: Hent
96       way_node: Skoulm an hent
97       way_tag: Tikedenn an hent
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Anv (rediet)
101         url: URL an arload pennañ (rekis)
102         callback_url: URL gervel en-dro
103         support_url: URL skoazell
104         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
105         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
106         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
107         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
108         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
109         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
110         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
111       diary_comment:
112         body: Korf
113       diary_entry:
114         user: Implijer
115         title: Danvez
116         body: Testenn
117         latitude: Lec'hed
118         longitude: Hedred
119         language_code: Yezh
120       doorkeeper/application:
121         name: Anv
122         redirect_uri: Adkas an URLoù
123         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
124         scopes: Aotreoù
125       friend:
126         user: Implijer
127         friend: Mignon
128       trace:
129         user: Implijer
130         visible: Gwelus
131         name: Anv ar restr
132         size: Ment
133         latitude: Lec'hed
134         longitude: Hedred
135         public: Foran
136         description: Deskrivadur
137         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
138         visibility: Gwelusted
139         tagstring: Tikedennoù
140       message:
141         sender: Kaser
142         title: Titl
143         body: Korf
144         recipient: Degemerer
145       redaction:
146         title: Titl
147         description: Deskrivadur
148       report:
149         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
150         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
151       user:
152         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
153         auth_uid: UID an dilesadur
154         email: Postel
155         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
156         new_email: Chomlec'h postel nevez
157         active: Oberiant
158         display_name: Anv diskouezet
159         description: Deskrivadur ar profil
160         home_lat: Ledred
161         home_lon: Hedred
162         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
163         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
164         pass_crypt: Ger-tremen
165         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
166     help:
167       doorkeeper/application:
168         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
169       trace:
170         tagstring: bevennet gant virgulennoù
171       user_block:
172         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
173           ?
174       user:
175         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
176   datetime:
177     distance_in_words_ago:
178       about_x_hours:
179         one: war-dro un eurvezh 'zo
180         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184       about_x_months:
185         one: war-dro ur miz 'zo.
186         two: war-dro %{count} viz 'zo.
187         few: war-dro %{count} miz 'zo.
188         many: war-dro %{count} miz 'zo.
189         other: war-dro %{count} miz 'zo.
190       about_x_years:
191         one: bloaz zo bennak
192         two: war-dro %{count} vloaz zo
193         few: war-dro %{count} bloaz zo
194         many: war-dro %{count} bloaz zo
195         other: war-dro %{count} bloaz zo
196       almost_x_years:
197         one: tost bloaz zo bennak
198         two: tost %{count} vloaz zo
199         few: tost %{count} bloaz zo
200         many: tost %{count} bloaz zo
201         other: tost %{count} bloaz zo
202       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
203       less_than_x_seconds:
204         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
205         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209       less_than_x_minutes:
210         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
211         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
212         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
213         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215       over_x_years:
216         one: ouzhpenn bloaz zo
217         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
218         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
219         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221       x_seconds:
222         one: un eilenn zo
223         two: '%{count} eilenn zo'
224         few: '%{count} eilenn zo'
225         many: '%{count} eilenn zo'
226         other: '%{count} eilenn zo'
227       x_minutes:
228         one: ur vunutenn zo
229         two: '%{count} vunutenn zo'
230         few: '%{count} munutenn zo'
231         many: '%{count} munutenn zo'
232         other: '%{count} munutenn zo'
233       x_days:
234         one: un deiz zo
235         two: '%{count} zeiz zo'
236         few: '%{count} deiz zo'
237         many: '%{count} deiz zo'
238         other: '%{count} deiz zo'
239       x_months:
240         one: miz zo
241         two: '%{count} viz zo'
242         few: '%{count} miz zo'
243         many: '%{count} miz zo'
244         other: '%{count} miz zo'
245       x_years:
246         one: bloaz zo
247         two: '%{count} vloaz ''zo'
248         few: '%{count} bloaz zo'
249         many: '%{count} bloaz zo'
250         other: '%{count} bloaz zo'
251   editor:
252     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
256     remote:
257       name: Aozer diavaez
258       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Hini ebet
262       openid: OpenID
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
272         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
273         commented_at_html: Hizivaet %{when}
274         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
275         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
276         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
277         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
278         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
279       rss:
280         title: Notennoù OpenStreetMap
281         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
282           warno pe serret
283         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
284           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
286         opened: notenn nevez (tost da %{place})
287         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
288         closed: notenn serret (tost da %{place})
289         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
290       entry:
291         comment: Evezhiadenn
292         full: Notenn glok
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Dilemel ma c'hont
297         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
298         delete_account: Dilemel ar gont
299         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
300           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
301         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
302           hag ho chomlec'h a vo lamet.
303         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
304           gant kontoù all.
305         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
306           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
307         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
308         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
310           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
312         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
313         confirm_delete: Sur oc'h?
314         cancel: Nullañ
315   accounts:
316     edit:
317       title: Aozañ ar gont
318       my settings: Ma arventennoù
319       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
320       external auth: Dilesadur diavaez
321       openid:
322         link text: petra eo se ?
323       public editing:
324         heading: Kemm foran
325         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
326         enabled link text: Petra eo se ?
327         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
328           aozadennoù kent.
329         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
330       contributor terms:
331         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
332         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
333         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
334         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
335           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
336         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
337         link text: Petra eo se ?
338       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
339       delete_account: Dilemel ar gont...
340     go_public:
341       heading: Aozañ foran
342       find_out_why: diskouez perak
343       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
344       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
345     update:
346       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
347         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
348       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
349     destroy:
350       success: Kont dilamet.
351   browse:
352     created: Krouet
353     closed: Serret
354     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
355     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
356     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
357     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
358     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
359     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
360     version: Stumm
361     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
362     anonymous: dizanv
363     no_comment: (evezhiadenn ebet)
364     part_of: Lodenn eus
365     part_of_relations:
366       one: '%{count} darempred'
367       two: '%{count} zarempred'
368       few: '%{count} darempred'
369       many: '%{count} darempred'
370       other: '%{count} daremprend'
371     part_of_ways:
372       one: 1 roudenn.
373       two: 2 roudenn.
374       few: '%{count} roudenn.'
375       many: '%{count} roudenn.'
376       other: '%{count} roudenn.'
377     download_xml: Pellgargañ XML
378     view_history: Gwelet an istor
379     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
380     location: 'Lec''hiadur:'
381     changeset:
382       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
383       belongs_to: Aozer
384       node: Skoulmoù (%{count})
385       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
386       way: Hentoù (%{count})
387       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
388       relation: Darempredoù (%{count})
389       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
390       comment: Evezhiadennoù (%{count})
391       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
392       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
393       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
394       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
395       feed:
396         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
397         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
398       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
399       discussion: Kaozeadenn
400       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
401         an hollad cheñchamantoù.
402     node:
403       title_html: 'Skoulm: %{name}'
404       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
405     way:
406       title_html: 'Hent: %{name}'
407       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
408       nodes: Skoulmoù
409       nodes_count:
410         one: '%{count} skoulm'
411         two: '%{count} skoulm'
412         few: '%{count} skoulm'
413         many: '%{count} skoulm'
414         other: '%{count} skoulm'
415       also_part_of_html:
416         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
417         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
418     relation:
419       title_html: 'Darempred: %{name}'
420       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
421       members: Ezel
422       members_count:
423         one: 1 ezel
424         two: 2 ezel
425         few: '%{count} ezel'
426         many: '%{count} ezel'
427         other: '%{count} ezel'
428     relation_member:
429       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
430       type:
431         node: Skoulm
432         way: Hent
433         relation: Darempred
434     containing_relation:
435       entry_html: Darempred %{relation_name}
436       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
437     not_found:
438       title: N'eo ket bet kavet
439       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
440       type:
441         node: skoulm
442         way: hent
443         relation: darempred
444         changeset: hollad cheñchamantoù
445         note: notenn
446     timeout:
447       title: Diamzeret eo an teul
448       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
449         zo re hir da adtapout.
450       type:
451         node: skoulm
452         way: hent
453         relation: darempred
454         changeset: hollad cheñchamantoù
455         note: notenn
456     redacted:
457       redaction: ↓Aozañ %{id}
458       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
459         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
460         plij.
461       type:
462         node: skoulm
463         way: hent
464         relation: darempred
465     start_rjs:
466       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
467         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
468       load_data: Kargañ ar roadennoù
469       loading: O kargañ...
470     tag_details:
471       tags: Tikedennoù
472       wiki_link:
473         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
474         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
475       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
476       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
477       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
478       telephone_link: Gervel %{phone_number}
479       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
480       email_link: Chomlec'h postel %{email}
481     query:
482       title: Arc'hweladurioù enklask
483       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
484       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
485       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
486   changesets:
487     changeset_paging_nav:
488       showing_page: Pajenn %{page}
489       next: War-lerc'h »
490       previous: « Kent
491     changeset:
492       anonymous: Dizanv
493       no_edits: (aozadenn ebet)
494       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
495     changesets:
496       id: ID
497       saved_at: Enrollet an/ar
498       user: Implijer
499       comment: Evezhiadenn
500       area: Takad
501     index:
502       title: Hollad cheñchamantoù
503       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
504       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
505       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
506       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
507       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
508       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
509       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
510       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
511       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
512       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
513       load_more: Kargañ muioc'h
514     timeout:
515       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
516   changeset_comments:
517     comment:
518       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
519         gant %{author}'
520       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
521     comments:
522       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
523         %{author}
524     index:
525       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
526       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
527     timeout:
528       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
529   dashboards:
530     contact:
531       km away: war-hed %{count} km
532       m away: war-hed %{count} m
533       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
534     popup:
535       your location: Ho lec'hiadur
536       nearby mapper: Kartennour en ardremez
537       friend: Mignon
538     show:
539       title: Ma zaolenn-vourzh
540       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
541         gwelout an implijerien en ardremez.'
542       edit_your_profile: Aozañ ho profil
543       my friends: Ma mignoned
544       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
545       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
546       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
547       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
548       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
549       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
550       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
551   diary_entries:
552     new:
553       title: Enmoned nevez en deizlevr
554     form:
555       location: Lec'hiadur
556       use_map_link: Implijout ar gartenn
557     index:
558       title: Deizlevrioù an implijerien
559       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
560       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
561       user_title: Deizlevr %{user}
562       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
563       new: Enmont nevez en deizlevr
564       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
565       my_diary: Ma deizlevr
566       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
567       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
568       older_entries: Enmont koshañ
569       newer_entries: Enmont nevesañ
570     edit:
571       title: Aozañ enmont an deizlevr
572       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
573     show:
574       title: Deizlevr %{user} | %{title}
575       user_title: Deizlevr %{user}
576       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
577       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
578       login: Kevreañ
579     no_such_entry:
580       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
581       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
582       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
583         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
584         fall.
585     diary_entry:
586       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
587       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
588       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
589       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
590       comment_count:
591         one: '%{count} evezhiadenn'
592         two: '%{count} evezhiadenn'
593         few: '%{count} evezhiadenn'
594         many: '%{count} evezhiadenn'
595         other: …
596       no_comments: Evezhiadenn ebet
597       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
598       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
599       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
600       confirm: Kadarnaat
601       report: Signaliñ an enmont-mañ
602     diary_comment:
603       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
604       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
605       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
606       confirm: Kadarnaat
607       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
608     location:
609       location: 'Lec''hiadur:'
610       view: Diskwel
611       edit: Aozañ
612       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
613     feed:
614       user:
615         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
616         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
617       language:
618         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
619         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
620           e %{language_name}
621       all:
622         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
623         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
624     comments:
625       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
626       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
627       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
628       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
629       post: Embann
630       when: Pegoulz
631       comment: Evezhiadenn
632       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
633       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
634   doorkeeper:
635     flash:
636       applications:
637         create:
638           notice: Goulenn marilhet.
639     scopes:
640       address: Gwelet ho chomlec'h
641       email: Gwelet ho chomlec'h postel
642       openid: Gwiriekaat ho kont
643       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
644       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
645   errors:
646     contact:
647       contact: darempred
648     forbidden:
649       title: Difennet
650     internal_server_error:
651       title: Fazi an arload
652     not_found:
653       title: N'eo ket bet kavet ar restr
654   friendships:
655     make_friend:
656       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
657       button: Ozhpennañ evel mignon
658       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
659       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
660       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
661       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
662         a-raok klask kavout re all.
663     remove_friend:
664       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
665       button: Lemel eus ar vignoned
666       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
667       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
668   geocoder:
669     search:
670       title:
671         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
672         latlon: Diabarzh
673         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
674         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
675     search_osm_nominatim:
676       prefix:
677         aerialway:
678           cable_car: Karr-fun
679           chair_lift: fungador
680           drag_lift: Teleski
681           gondola: Logell-fun
682           magic_carpet: Tapis-ruilh
683           platter: Saver pladoù
684           pylon: Peul
685           station: Arsav logell-fun
686           t-bar: Sav barrennoù e T
687           "yes": Aerhent
688         aeroway:
689           aerodrome: Nijva
690           airstrip: Leurenn bradañ
691           apron: Roudenn Aerborzh
692           gate: Dor Lestrañ
693           hangar: Karrdi
694           helipad: biñsporzh
695           holding_position: Post gortoz
696           parking_position: Plas parkva
697           runway: Hent
698           taxilane: Forzh taksi
699           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
700           terminal: Termenva Aerborzh
701           windsock: Mañch-aer
702         amenity:
703           animal_boarding: Herberc'h loened
704           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
705           arts_centre: Kreizenn an arzoù
706           atm: Bilhedaouerezh
707           bank: Ti-bank
708           bar: Tavarn
709           bbq: Regezer
710           bench: Skaoñ
711           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
712           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
713           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
714           biergarten: Braeerezh en aer vras
715           blood_bank: Bank gwad
716           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
717           brothel: Bordell
718           bureau_de_change: Burev eskemm
719           bus_station: Arsav bus
720           cafe: Kafedi
721           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
722           car_sharing: Leur genweturañ
723           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
724           casino: Kazino
725           charging_station: Savlec'h adkargañ
726           childcare: Diwaller bugale
727           cinema: Sinema
728           clinic: Klinikenn
729           clock: Horolaj
730           college: Skol-veur
731           community_centre: Sal liezimplij
732           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
733           courthouse: Lez-varn
734           crematorium: Krematoriom
735           dentist: Dentour
736           doctors: Mezeien
737           drinking_water: Dour mat da evañ
738           driving_school: Skol vleinañ
739           embassy: Kannati
740           events_venue: Sal liezimplij
741           fast_food: Pretierezh prim
742           ferry_terminal: Porzh karrlistri
743           fire_station: Kazarn pomperien
744           food_court: ↓Predva
745           fountain: Feunteun
746           fuel: Porzh Servij
747           gambling: C'hoari arc'hant
748           grave_yard: Bered
749           grit_bin: Bailh holen
750           hospital: Ospital
751           hunting_stand: Stand tennañ
752           ice_cream: Dienn skorn
753           internet_cafe: Sibertavarn
754           kindergarten: Liorzh ar vugale
755           language_school: Skol Yezh
756           library: Levraoueg
757           loading_dock: Kae kargañ
758           love_hotel: Leti karantez
759           marketplace: Marc'hallac'h
760           monastery: Manati
761           money_transfer: Treuzkas arc'hant
762           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
763           music_school: Skol sonerezh
764           nightclub: Klub-noz
765           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
766           parking: Parklec'h
767           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
768           parking_space: Plas parkañ
769           payment_terminal: Termenell-baeañ
770           pharmacy: Apotikerezh
771           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
772           police: Polis
773           post_box: Boest-lizheroù
774           post_office: Ti-post
775           prison: Toull-bac'h
776           pub: Tavarn
777           public_bath: Kibelldi foran
778           public_bookcase: Levraoueg foran
779           public_building: Savadur foran
780           ranger_station: Post gward-koad
781           recycling: Lec'h adaozañ
782           restaurant: Preti
783           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
784           school: Skol
785           shelter: Gwasked
786           shower: Strinkadenn
787           social_centre: Kreizenn sokial
788           social_facility: Servij sokial
789           studio: Studio
790           swimming_pool: Poull-neuial
791           taxi: Taksi
792           telephone: Pellgomzer foran
793           theatre: C'hoariva
794           toilets: Privezioù
795           townhall: Ti-kêr
796           training: Diazezadur pleustriñ
797           university: Skol-veur
798           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
799           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
800           veterinary: Surjianerezh evit al loened
801           village_hall: Sal ar gumun
802           waste_basket: Pod-lastez
803           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
804           waste_dump_site: Diskarg-lastez
805           watering_place: Lec'h-dourañ
806           water_point: Lec'h dour
807           weighbridge: Pont-pouezañ
808           "yes": Danframm
809         boundary:
810           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
811           administrative: Bevennoù melestradurel
812           census: ↓Bevenn stadeg
813           national_park: Park broadel
814           political: Pastell-vro dilenn
815           protected_area: Takad gwarezet
816           "yes": Harzoù
817         bridge:
818           aqueduct: Dourbont
819           boardwalk: Pourmenadenn
820           suspension: Pont-skourr
821           swing: Pont-tro
822           viaduct: Karrbont
823           "yes": Pont
824         building:
825           apartment: Ranndi
826           apartments: Ranndioù
827           barn: Grañj
828           bungalow: Bungalow
829           cabin: Logell
830           chapel: Chapel
831           church: Iliz
832           civic: Savadur kêr
833           college: Savadur skolaj
834           commercial: Savadur kenwerzhel
835           construction: Savadur war sevel
836           detached: Pennti
837           dormitory: Kouskva
838           duplex: Ti duplex
839           farm: Atant
840           farm_auxiliary: Eilti-feurm
841           garage: Karrdi
842           garages: Karrdioù
843           greenhouse: Ti-gwer
844           hangar: Karrdi
845           hospital: Savadur ospital
846           hotel: Leti
847           house: Ti
848           houseboat: Ti war-neuñv
849           hut: Logenn
850           industrial: Savadur greantel
851           kindergarten: Savadur skol-vamm
852           manufacture: Labouradeg
853           office: Savadur burevioù
854           public: Savadur foran
855           residential: Savadur annez
856           retail: Stal
857           roof: Toenn
858           ruins: Savadur dismantret
859           school: Savadur skol
860           semidetached_house: Ti stag
861           service: Savadur servij
862           shed: Lochenn
863           stable: Marchosi
864           static_caravan: Karavanenn
865           temple: Templ
866           terrace: Renkad savadurioù
867           train_station: Porzh-houarn
868           university: Savadur Skol-Veur
869           warehouse: Sanailh
870           "yes": Savadur
871         club:
872           scout: Diazlec'h ur strollad skout
873           sport: Kleub sport
874           "yes": Klub
875         craft:
876           beekeeper: Gwenaner
877           blacksmith: Gov
878           brewery: Breserezh
879           carpenter: Kalvez
880           caterer: Predva / kantin
881           confectionery: Koñfizerezh
882           dressmaker: Kemener
883           electrician: Tredanour
884           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
885           gardener: Liorzhour
886           glaziery: Gweraerezh
887           handicraft: Artizanerezh
888           hvac: Stal aerreizherioù
889           painter: Liver
890           photographer: Luc'hskeudenner
891           plumber: Plomer
892           roofer: Toer
893           sawmill: Heskennerezh
894           shoemaker: Kere
895           stonemason: Mañsoner
896           tailor: Kemener
897           window_construction: Prenestrer
898           winery: Domani gwinierezh
899           "yes": Stal artizanelezh
900         emergency:
901           access_point: Lec'h moned
902           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
903           assembly_point: Lec'h bodañ
904           defibrillator: Difibrilator
905           fire_extinguisher: Mouger-tan
906           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
907           landing_site: Tachenn bradañ trumm
908           life_ring: Boue saveteiñ trumm
909           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
910           siren: C'hwitellerez difrae
911           water_tank: Beol dour trumm
912         highway:
913           abandoned: Hent-houarn dilezet
914           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
915           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
916           bus_stop: Arsav bus
917           construction: Chanter gourhent
918           corridor: Trepas
919           crossing: Kroashent
920           cycleway: Roudenn divrodegoù
921           elevator: Pignerez
922           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
923           emergency_bay: Takad sikour
924           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
925           ford: Roudour
926           give_way: Panell "Lezit da dremen"
927           living_street: Straed annez
928           milestone: ↓Maen-bonn
929           motorway: Gourhent
930           motorway_junction: Kengej gourhent
931           motorway_link: Gourhent
932           passing_place: Lec'h tremen
933           path: Gwenodenn
934           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
935           platform: Pladfurm
936           primary: Hent kentañ renk
937           primary_link: Pennhent
938           proposed: Hent kinniget
939           raceway: Redva
940           residential: Straed annezet
941           rest_area: Leur diskuizh
942           road: Hent
943           secondary: Hent eil renk
944           secondary_link: Hent a eil renk
945           service: Hent servij
946           services: Servijoù gourhent
947           speed_camera: Radar tizh
948           steps: Diri
949           stop: Sinal paouez
950           street_lamp: Post lamp
951           tertiary: Hent trede renk
952           tertiary_link: Hent trede renk
953           track: Roudenn
954           traffic_mirror: Melezour-hent
955           traffic_signals: Gouleier
956           trailhead: Lec'h loc'hañ
957           trunk: Hent-tizh
958           trunk_link: Hent-tizh
959           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
960           turning_loop: Kammdro dizehan
961           unclassified: Hent dirumm
962           "yes": Hent
963         historic:
964           aircraft: Karr-nij istorel
965           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
966           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
967           battlefield: Tachenn emgann
968           boundary_stone: Bonn harzoù
969           building: Savadur istorel
970           bunker: Bunker
971           cannon: Kanol istorel
972           castle: Kastell
973           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
974           church: Iliz
975           city_gate: Porzh kêr
976           citywalls: Murioù kêr
977           fort: Kreñv
978           heritage: Lec'hienn ar glad
979           hollow_way: Ivarc'h
980           house: Ti
981           manor: Maner
982           memorial: Kounlec'h
983           milestone: Bonn istorel
984           mine: Mengleuz
985           mine_shaft: Poull mengleuz
986           monument: Monumant
987           railway: Hent-houarn istorel
988           roman_road: Hent roman
989           ruins: Dismantroù
990           rune_stone: Maen runek
991           stone: Roc'h
992           tomb: Bez
993           tower: Tour
994           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
995           wayside_cross: Kroaz
996           wayside_shrine: Ti-pediñ
997           wreck: Peñse
998           "yes": Lec'h Istorel
999         junction:
1000           "yes": Kej
1001         landuse:
1002           allotments: Liorzhoù familh
1003           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1004           basin: Poull
1005           brownfield: Tachenn rezet
1006           cemetery: Bered
1007           commercial: Takad kenwerzh
1008           conservation: Takad gwarezet
1009           construction: Takad Savidigezh
1010           farmland: Douaroù-labour
1011           farmyard: Mereuri
1012           forest: Koadeg
1013           garages: Karrdioù
1014           grass: Geot
1015           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1016           industrial: Takad greantel
1017           landfill: Diskarg
1018           meadow: Prad
1019           military: Takad milourel
1020           mine: Mengleuz
1021           orchard: Gwerje
1022           plant_nursery: Magouri labouradeg
1023           quarry: Mengleuz
1024           railway: Hent-houarn
1025           recreation_ground: Leur c'hoari
1026           religious: Tachenn relijiel
1027           reservoir: Mirlenn
1028           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1029           residential: Takad annez
1030           retail: Takad Kenwerzh
1031           village_green: Takad natur foran
1032           vineyard: Gwinieg
1033           "yes": Implij an douaroù
1034         leisure:
1035           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1036           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1037           bandstand: Kledour-seniñ
1038           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1039           bird_hide: Bod evned
1040           bleachers: Derezioù
1041           bowling_alley: Boulva
1042           common: Tachennoù foran
1043           dance: Sal-dañs
1044           dog_park: Park chas
1045           firepit: Oaled
1046           fishing: Takad pesketa
1047           fitness_centre: Kreizenn fitness
1048           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1049           garden: Liorzh
1050           golf_course: Tachenn golf
1051           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1052           ice_rink: Poull-ruzikat
1053           marina: Porzh-bageal
1054           miniature_golf: Golfig
1055           nature_reserve: Gwarezva Natur
1056           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1057           park: Park
1058           picnic_table: Taol-biknikañ
1059           pitch: Tachenn sport
1060           playground: Tachenn c'hoari
1061           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1062           resort: Lec'h hañviñ
1063           sauna: Saona
1064           slipway: Kal
1065           sports_centre: Kreizenn sport
1066           stadium: Stad
1067           swimming_pool: Poull-neuial
1068           track: Roudenn redek
1069           water_park: Kreizenn dour
1070           "yes": Diduamantoù
1071         man_made:
1072           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1073           advertising: Bruderezh
1074           antenna: Stign
1075           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1076           beacon: Tour-tan
1077           beam: Treust
1078           beehive: Ruskenn
1079           breakwater: Diwagenner
1080           bridge: Pont
1081           bunker_silo: Bunker
1082           cairn: Krugell
1083           chimney: Siminal
1084           clearcut: Digoadañ
1085           communications_tower: Tour kehentiñ
1086           crane: Garv-houarn
1087           cross: Kroaz
1088           dolphin: Post amariñ
1089           dyke: Chaoser
1090           embankment: Kleuz
1091           flagpole: Gwern
1092           gasometer: Gazometr
1093           groyne: Toc'hadenn
1094           kiln: Forn briajoù
1095           lighthouse: Tour-tan
1096           manhole: Genoù kan-skarzh
1097           mast: Peul
1098           mine: Mengleuz
1099           mineshaft: Poull mengleuz
1100           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1101           petroleum_well: Poull tireoul
1102           pier: Sav-mein
1103           pipeline: Eoulsan
1104           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1105           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1106           silo: Silo
1107           snow_cannon: Kanol-erc'h
1108           snow_fence: Kloued erc'h
1109           storage_tank: Beol stokañ
1110           street_cabinet: Armel deknikel
1111           surveillance: Evezh
1112           telescope: Teleskop
1113           tower: Tour
1114           utility_pole: Post tredan
1115           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1116           watermill: Milin-dour
1117           water_tap: Kog dour
1118           water_tower: Kastell-dour
1119           water_well: Puñs
1120           water_works: Reizhiad dre zour
1121           windmill: Milin-avel
1122           works: Labouradeg
1123           "yes": Krouet gant Mab-den
1124         military:
1125           airfield: Nijva milourel
1126           barracks: Kazarn
1127           bunker: Bunker
1128           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1129           trench: Fozell
1130           "yes": Milourel
1131         mountain_pass:
1132           "yes": Ode menez
1133         natural:
1134           atoll: Atoll
1135           bare_rock: Roc'h noazh
1136           bay: Bae
1137           beach: Traezhenn
1138           cape: Kab
1139           cave_entrance: Treuzoù mougev
1140           cliff: Tornaod
1141           coastline: Arvor
1142           crater: Krater
1143           dune: Tevenn
1144           fell: Fell
1145           fjord: Fjord
1146           forest: Koadeg
1147           geyser: Geiser
1148           glacier: Skorneg
1149           grassland: Pradenn
1150           heath: Brug
1151           hill: Torgenn
1152           hot_spring: Eien dour tomm
1153           island: Enez
1154           isthmus: Strizh-mor
1155           land: Douar
1156           marsh: Geun
1157           moor: Lanneier
1158           mud: Fank
1159           peak: Pikern
1160           peninsula: Ledenez
1161           point: Poent
1162           reef: Karreg
1163           ridge: Kribenn
1164           rock: Roc'h
1165           saddle: Dibr
1166           sand: Traezh
1167           scree: Disac'hadur
1168           scrub: Strouezh
1169           shingle: Bili
1170           spring: Lamm-dour
1171           stone: Roc'h
1172           strait: Strizh-mor
1173           tree: Gwezenn
1174           tree_row: Steudad gwez
1175           tundra: Toundra
1176           valley: Traoñienn
1177           volcano: Menez-tan
1178           water: Dour
1179           wetland: Takad gleborek
1180           wood: Koad
1181           "yes": Elfenn naturel
1182         office:
1183           accountant: Kontour
1184           administrative: Melestradur
1185           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1186           architect: Ti-savour
1187           association: Kevredigezh
1188           company: Embregerezh
1189           diplomatic: Burev diplomatel
1190           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1191           employment_agency: Ajañs evit al labour
1192           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1193           estate_agent: Kourater tiez
1194           financial: Burev arc'hant
1195           government: Ajañs c'houarnamantel
1196           insurance: Ajañs asurañsoù
1197           it: Burev urzhiataerezh
1198           lawyer: Alvokad
1199           logistics: Ajañs logistik
1200           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1201           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1202           notary: Noter
1203           religion: Ti relijiel
1204           research: Burev enklask
1205           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1206           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1207           travel_agent: Ajañs-veaj
1208           "yes": Burev
1209         place:
1210           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1211           archipelago: Enezeg
1212           city: Meurgêr
1213           city_block: Bloc'h kêrel
1214           country: Bro
1215           county: Kontelezh
1216           farm: Atant
1217           hamlet: Pennkêr
1218           house: Ti
1219           houses: Tiez
1220           island: Enez
1221           islet: Enezennig
1222           isolated_dwelling: Ti distro
1223           locality: Kêr
1224           municipality: Kumun
1225           neighbourhood: Ardremez
1226           plot: Tachennig
1227           postcode: Kod post
1228           quarter: Karter
1229           region: Rannvro
1230           sea: Mor
1231           square: Plasenn
1232           state: Stad
1233           subdivision: Isrann
1234           suburb: Karter
1235           town: Kêr
1236           village: Kumun
1237           "yes": Lec'h
1238         railway:
1239           abandoned: Hent-houarn dilezet
1240           buffer_stop: Harz penn-linenn
1241           construction: Hent-houarn war sevel
1242           disused: Hent-houarn dilezet
1243           funicular: Hent-houarn fundren
1244           halt: Arsav tren
1245           junction: Kej hent-houarn
1246           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1247           light_rail: Hent-houarn bihan
1248           miniature: Hentig-houarn
1249           monorail: Hent-houarn unroud
1250           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1251           platform: Savenn hent-houarn
1252           preserved: Hent-houarn miret
1253           proposed: Hent-houarn kinniget
1254           rail: Hent-Houarn
1255           spur: Hent-houarn kevreañ
1256           station: Porzh-houarn
1257           stop: Porzh-houarn
1258           subway: Arsav metro
1259           subway_entrance: Antre metro
1260           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1261           tram: Tramgarr
1262           tram_stop: Arsav tramgarr
1263           turntable: Savenn-dro
1264           yard: Gar-dibab
1265         shop:
1266           agrarian: Stal labour-douar
1267           alcohol: Gwezher alkool
1268           antiques: Hendraezoù
1269           appliance: Stal titredanerezh
1270           art: Stal arz
1271           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1272           bag: Marokinerezh
1273           bakery: Baraerezh
1274           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1275           beauty: Stal produioù kened
1276           bed: Dafar gwele
1277           beverages: Stal evajoù
1278           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1279           bookmaker: Burev klaoustreoù
1280           books: Levrdi
1281           boutique: Stal
1282           butcher: Kiger
1283           car: Stal girri
1284           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1285           car_repair: Dresañ kirri
1286           carpet: Stal pallennoù
1287           charity: Stal garitez
1288           cheese: Formajerezh
1289           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1290           chocolate: Chokolader
1291           clothes: Stal dilhad
1292           coffee: Stal-Gafe
1293           computer: Stal urzhiataerioù
1294           confectionery: Koñfizerezh
1295           convenience: Ispiserezh
1296           copyshop: Stal luc'heilañ
1297           cosmetics: Stal produioù kened
1298           craft: Stal dafar evit artisaned
1299           curtain: Stal rideoz
1300           dairy: Diennerezh
1301           deli: Tineller
1302           department_store: Gourstal
1303           discount: Stal discount
1304           doityourself: Stal Bitellat
1305           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1306           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1307           electronics: Stal traoù eletronek
1308           erotic: Stal-erotek
1309           estate_agent: Kourater tiez
1310           fabric: Stal wiadoù
1311           farm: Stal evit al labour-douar
1312           fashion: Stal gizioù
1313           fishing: Stal rikoù pesketa
1314           florist: Bokedour
1315           food: Stal voued
1316           frame: Stal frammoù
1317           funeral_directors: Kañvlidoù
1318           furniture: Stal arrebeuri
1319           garden_centre: Stal liorzhañ
1320           gas: Stal gaz
1321           general: Stal hollek
1322           gift: Stal profoù
1323           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1324           grocery: Ispiserezh
1325           hairdresser: Perukenner
1326           hardware: Stal urzhiataerezh
1327           health_food: Stal-voued organek
1328           hearing_aids: Adskouarnoù
1329           herbalist: Louzaouerezh
1330           hifi: Stal Hi-Fi
1331           houseware: Stal traoù a diegezh
1332           ice_cream: Stal dienn-skorn
1333           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1334           jewelry: Bravigerezh
1335           kiosk: Kiosk
1336           kitchen: Stal-gegin
1337           laundry: Kanndi
1338           locksmith: alc'hwezer
1339           lottery: Lotiri
1340           mall: Palier kenwerzh
1341           massage: Kemennadenn
1342           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1343           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1344           money_lender: Amprestañ arc'hant
1345           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1346           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1347           music: Stal sonerezh
1348           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1349           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1350           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1351           optician: Luneder
1352           organic: Stal boued bio
1353           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1354           paint: Palier livadurioù
1355           pastry: Pastezerezh
1356           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1357           perfumery: Porfumerezh
1358           pet: Stal loened
1359           pet_grooming: Perukennerezh loened
1360           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1361           seafood: Boued-mor
1362           second_hand: Stal traoù eildorn
1363           sewing: Merserezh
1364           shoes: Stal voteier
1365           sports: Stal sport
1366           stationery: Paperaerezh
1367           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1368           supermarket: Gourmarc'had
1369           tailor: Kemener
1370           tattoo: Tatouer
1371           tea: Stal-De
1372           ticket: Billederezh
1373           tobacco: Stal-vutun
1374           toys: Stal c'hoarielloù
1375           travel_agency: Ajañs-veaj
1376           tyres: Stal vandennoù-rod
1377           vacant: Stal vak
1378           variety_store: Stal seurtadoù
1379           video: Stal videoioù
1380           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1381           wholesale: Stal a-vras
1382           wine: Kavour
1383           "yes": Stal
1384         tourism:
1385           alpine_hut: Bod menez
1386           apartment: Ranndivakañsoù
1387           artwork: Oberenn arz
1388           attraction: Tra zedennus
1389           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1390           cabin: Kabanenn an Douristed
1391           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1392           camp_site: Tachenn gampiñ
1393           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1394           chalet: Ti-menez
1395           gallery: Palier
1396           guest_house: Ti herberc'h
1397           hostel: Herberc'h
1398           hotel: Leti
1399           information: Titouroù
1400           motel: Motel
1401           museum: Mirdi
1402           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1403           theme_park: Park tematek
1404           viewpoint: Gwelva
1405           wilderness_hut: Bod en natur
1406           zoo: Zoo
1407         tunnel:
1408           building_passage: Tremen savadur
1409           culvert: kan-dour
1410           "yes": Riboul
1411         waterway:
1412           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1413           boatyard: Chanter bigi
1414           canal: Kanol
1415           dam: Chaoser
1416           derelict_canal: Kanol dilezet
1417           ditch: Foz
1418           dock: Dok
1419           drain: Dizourer
1420           lock: Skluz
1421           lock_gate: Skluz
1422           mooring: Fes
1423           rapids: Taranoù
1424           river: Stêr
1425           stream: Gwazh-dour
1426           wadi: Oued
1427           waterfall: Lamm-dour
1428           weir: Stankell
1429           "yes": Hent bageal
1430       admin_levels:
1431         level2: Bevenn ar vro
1432         level3: Harzoù Rannvro
1433         level4: Bevenn ar Stad
1434         level5: Bevenn ar rannvro
1435         level6: Bevenn ar gontelezh
1436         level7: Bevenn kêr
1437         level8: Bevenn kêr
1438         level9: Bevenn ar gumun
1439         level10: Bevenn ar bannlev
1440         level11: Harzoù amezegezh
1441       types:
1442         cities: Keodedoù
1443         towns: Kêrioù
1444         places: Lec'hioù
1445     results:
1446       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1447       more_results: Disoc'hoù all
1448   issues:
1449     index:
1450       title: Kudennoù
1451       select_status: Diuzañ ur statud
1452       select_type: Diuzañ ur seurt
1453       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1454       reported_user: Implijer diskêriet
1455       not_updated: Nann hizvivaet
1456       search: Klask
1457       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1458       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1459       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1460       status: Statud
1461       reports: Danevelloù
1462       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1463       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1464       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1465       reports_count:
1466         one: 1 danevell
1467         two: 2 zanevell
1468         few: '%{count} danevell'
1469         many: '%{count} danevell'
1470         other: '%{count} danevell'
1471       reported_item: Elfenn disklêriet
1472       states:
1473         ignored: Lezet a-gostez
1474         open: Digor
1475         resolved: Diskoulmet
1476     show:
1477       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1478       reports:
1479         one: 1 danevell
1480         two: 2 zanevell
1481         few: '%{count} danevell'
1482         many: '%{count} danevell'
1483         other: '%{count} danevell'
1484       no_reports: Danevell ebet
1485       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1486       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1487       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1488       resolve: Diskoulmañ
1489       ignore: Lezel a-gostez
1490       reopen: Addigeriñ
1491       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1492       read_reports: Lenn an danevelloù
1493       new_reports: Danevelloù nevez
1494       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1495       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1496       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1497     resolve:
1498       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1499     ignore:
1500       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1501     reopen:
1502       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1503     comments:
1504       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1505       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1506     reports:
1507       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1508     helper:
1509       reportable_title:
1510         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1511         note: 'Notenn #%{note_id}'
1512   issue_comments:
1513     create:
1514       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1515   reports:
1516     new:
1517       title_html: Danevell %{link}
1518       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1519       disclaimer:
1520         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1521         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1522         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1523           izili ho kumuniezh
1524         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1525           zo anv anezhañ dija
1526       categories:
1527         diary_entry:
1528           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1529           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1530           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1531           other_label: All
1532         diary_comment:
1533           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1534           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1535           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1536           other_label: All
1537         user:
1538           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1539           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1540           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1541           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1542           other_label: All
1543         note:
1544           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1545           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1546           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1547           other_label: All
1548     create:
1549       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1550       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1551   layouts:
1552     logo:
1553       alt_text: Logo OpenStreetMap
1554     home: Mont da lec'h ar gêr
1555     logout: Digevreañ
1556     log_in: Kevreañ
1557     sign_up: En em enskrivañ
1558     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1559     edit: Aozañ
1560     history: Istor
1561     export: Ezporzhiañ
1562     issues: Kudennoù
1563     data: Roadennoù
1564     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1565     gps_traces: Roudoù GPS
1566     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1567     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1568     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1569     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1570     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1571     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1572     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1573       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1574     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1575     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1576       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1577     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1578     partners_fastly: Fastly
1579     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1580     partners_partners: Kevelourien
1581     tou: Termenoù implijout
1582     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1583       gant ul labour kempenn bras.
1584     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1585       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1586     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1587     help: Skoazell
1588     about: Diwar-benn
1589     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1590     communities: Kumuniezhioù
1591     community: Kumuniezh
1592     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1593     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1594     make_a_donation:
1595       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1596       text: Ober un donezon
1597     learn_more: Gouzout hiroc'h
1598     more: Muioc'h
1599   user_mailer:
1600     diary_comment_notification:
1601       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1602         en deizlevr'
1603       hi: Demat %{to_user},
1604       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1605         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1606       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1607         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1608       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1609         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1610       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1611         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1612     message_notification:
1613       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1614       hi: Demat %{to_user},
1615       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1616         gant an danvez %{subject} :'
1617       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1618         gant an danvez %{subject} :'
1619       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1620       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1621         e %{replyurl}
1622     friendship_notification:
1623       hi: Demat dit %{to_user},
1624       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1625       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1626       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1627       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1628       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1629       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1630     gpx_failure:
1631       hi: Demat %{to_user},
1632       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1633         :'
1634       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1635     gpx_success:
1636       hi: Demat %{to_user},
1637       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1638     signup_confirm:
1639       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1640       greeting: Demat !
1641       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1642       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1643         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1644         a-is da gadarnaat ho kont :'
1645       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1646         deoc'h evit kregiñ ganti.
1647     email_confirm:
1648       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1649       greeting: Demat,
1650       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1651         eus %{server_url} da %{new_address}.
1652       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1653         kadarnaat ar c'hemm.
1654     lost_password:
1655       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1656       greeting: Demat,
1657       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1658         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1659       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1660         adderaouekaat ho ker-tremen.
1661     note_comment_notification:
1662       anonymous: Un implijer dizanv
1663       greeting: Demat,
1664       commented:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1666           notennoù'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1668           a sell ouzhoc''h'
1669         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1670           kartenn tost da %{place}.'
1671         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1672           kartenn tost da %{place}.'
1673         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1674           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1675         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1676           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1677       closed:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1679           notennoù'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1681           a sell ouzhoc''h'
1682         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1683           da %{place}.'
1684         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1685           tost da %{place}.'
1686         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1687           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1689           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1690       reopened:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1692           notennoù'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1694           a sell ouzhoc''h'
1695         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1696           tost da %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1698           tost da %{place}.'
1699         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1700           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1702           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1703       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1704       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1705     changeset_comment_notification:
1706       hi: Demat %{to_user},
1707       greeting: Demat,
1708       commented:
1709         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1710           kemmoù'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1712           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1713         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1714           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1715         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1716           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1717         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1718           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1719           krouet gant %{changeset_author}'
1720         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1721           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1722           krouet gant %{changeset_author}'
1723         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1724         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1725         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1726       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1727       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1728       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1729         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1730       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1731         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1732   confirmations:
1733     confirm:
1734       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1735       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1736       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1737         kregiñ da gartennaouiñ.
1738       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1739         ho kont.
1740       button: Kadarnaat
1741       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1742       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1743       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1744       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1745       click_here: Klikit amañ
1746     confirm_resend:
1747       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1748     confirm_email:
1749       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1750       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1751         postel nevez.
1752       button: Kadarnaat
1753       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1754       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1755       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1756   messages:
1757     inbox:
1758       title: Boest resev
1759       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1760       new_messages:
1761         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1762         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1763       old_messages:
1764         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1765         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1766       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1767         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1768       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1769     messages_table:
1770       from: A-berzh
1771       to: Da
1772       subject: Danvez
1773       date: Deiziad
1774       actions: Oberoù
1775     message_summary:
1776       unread_button: Merkañ evel anlennet
1777       read_button: Merkañ evel lennet
1778       reply_button: Respont
1779       destroy_button: Dilemel
1780       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1781     new:
1782       title: Kas ur gemennadenn
1783       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1784       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1785     create:
1786       message_sent: Kemennadenn kaset
1787       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1788         pennadig a-raok klask kas re all.
1789     no_such_message:
1790       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1791       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1792       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1793     outbox:
1794       title: Boest kas
1795       actions: Oberoù
1796       messages:
1797         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1798         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1799       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1800         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1801       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1802     muted:
1803       title: Kemennadennoù kuzhet
1804     reply:
1805       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1806         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1807         evit gellout respont.
1808     show:
1809       title: Lenn ar gemennadenn
1810       reply_button: Respont
1811       unread_button: Merkañ evel anlennet
1812       destroy_button: Diverkañ
1813       back: Distreiñ
1814       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1815         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1816         reizh evit gellout lenn anezhi.
1817     sent_message_summary:
1818       destroy_button: Dilemel
1819     heading:
1820       my_inbox: Ma boest resev
1821       my_outbox: Ma boest kas
1822       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1823     mark:
1824       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1825       as_unread: Merkañ evel anlennet
1826     unmute:
1827       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1828       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1829     destroy:
1830       destroyed: Kemennadenn dilamet
1831   passwords:
1832     new:
1833       title: Ger-tremen kollet
1834       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1835       email address: Chomlec'h postel
1836       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1837       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1838         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1839     create:
1840       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1841         ker-tremen.
1842       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1843     edit:
1844       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1845       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1846       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1847       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1848     update:
1849       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1850       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1851   preferences:
1852     show:
1853       title: Ma fenndibaboù
1854       preferred_editor: Aozer karetañ
1855       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1856       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1857     edit:
1858       title: Kemmañ ar penndibaboù
1859       save: Hizivaat ar penndibaboù
1860       cancel: Nullañ
1861     update:
1862       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1863     update_success_flash:
1864       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1865   profiles:
1866     edit:
1867       title: Aozañ ar profil
1868       save: Hizivaat ar profil
1869       cancel: Nullañ
1870       image: Skeudenn
1871       gravatar:
1872         gravatar: Implijout Gravatar
1873         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1874         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1875         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1876       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1877       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1878       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1879       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1880       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1881         ar re wellañ)
1882       home location: Lec'hiadur ar gêr
1883       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1884       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1885         ?
1886       show: Diskouez
1887       delete: Dilemel
1888       undelete: Dizober al lamidigezh
1889     update:
1890       success: Profil hizivaet.
1891       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1892   sessions:
1893     new:
1894       title: Kevreañ
1895       heading: Kevreañ
1896       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1897       password: Ger-tremen
1898       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1899       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1900       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1901       login_button: Kevreañ
1902       register now: En em enskrivañ bremañ
1903       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1904       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1905       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1906         pourchaset.
1907       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1908       auth_providers:
1909         openid:
1910           title: Kevreañ ouzh OpenID
1911           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1912         google:
1913           title: Kevreañ ouzh Google
1914           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1915         facebook:
1916           title: Kevreañ ouzh Facebook
1917           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1918         microsoft:
1919           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1920           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1921         github:
1922           title: Kevreañ dre GitHub
1923           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1924         wikipedia:
1925           title: Kevreañ dre Wikipedia
1926           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1927         wordpress:
1928           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1929           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1930         aol:
1931           title: Kevreañ ouzh AOL
1932           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1933     destroy:
1934       title: Digevreañ
1935       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1936       logout_button: Digevreañ
1937     suspended_flash:
1938       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1939       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1940       support: skor
1941   shared:
1942     markdown_help:
1943       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1944       headings: Titloù
1945       heading: Titl
1946       subheading: Istitl
1947       unordered: Roll en dizurzh
1948       ordered: Roll urzhiet
1949       first: Elfenn gentañ
1950       second: Eil elfenn
1951       link: Liamm
1952       text: Testenn
1953       image: Skeudenn
1954       alt: Testenn all
1955       url: URL
1956     richtext_field:
1957       edit: Aozañ
1958       preview: Rakwelet
1959   site:
1960     about:
1961       next: War-lerc'h
1962       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1963       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1964         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1965       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1966         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1967         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1968       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1969       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1970         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1971         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1972       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1973       community_driven_1_html: |-
1974         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1975         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1976       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1977       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1978       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1979       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1980       open_data_title: Roadennoù digor
1981       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1982         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1983         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1984         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1985         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1986       open_data_open_data: roadennoù digor
1987       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1988       legal_title: Titouroù gwirel
1989       legal_1_1_html: |-
1990         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1991         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1992       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1993       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1994       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1995       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1996       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
1997         a zo %{registered_trademarks_link}.
1998       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
1999       partners_title: Kevelerien
2000     copyright:
2001       foreign:
2002         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2003         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2004           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2005         english_link: orin e Saozneg
2006       native:
2007         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2008         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2009           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2010         native_link: Stumm brezhonek
2011         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2012       legal_babble:
2013         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2014         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2015           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2016           (OSMF).
2017         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2018         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2019         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2020         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2021           2.0
2022         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2023         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2024         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2025         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2026         attribution_example:
2027           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2028           title: Skouer deverkadur
2029         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2030         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2031         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2032         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2033         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2034         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2035           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2036           en o zouez :'
2037         contributors_at_austria: Aostralia
2038         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2039         contributors_at_cc_by: CC-BY
2040         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2041         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2042         contributors_au_australia: Aostralia
2043         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2044         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2045           licence (CC BY 4.0)
2046         contributors_ca_credit_html: |-
2047           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2048           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2049           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2050           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2051           Statistics Canada).
2052         contributors_ca_canada: Kanada
2053         contributors_cz_czechia: Tchekia
2054         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2055           4.0 (CC BY 4.0)
2056         contributors_fi_finland: Finland
2057         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2058         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2059           an Tailhoù.'
2060         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2061         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2062         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2063         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2064         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2065         contributors_rs_serbia: Serbia
2066         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2067         contributors_si_slovenia: Slovenia
2068         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2069         contributors_es_spain: Spagn
2070         contributors_es_ign: IGN
2071         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2072         contributors_za_south_africa: Suafrika
2073         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2074         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2075         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2076           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2077           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2078         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2079         infringement_1_html: |-
2080           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2081           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2082           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2083         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2084         trademarks_title: Merkoù marilhet
2085         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2086     index:
2087       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2088         eus diweredekaet JavaScript.
2089       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2090       permalink: Peurliamm
2091       shortlink: Liamm berr
2092       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2093       license:
2094         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2095           aotre-implijout digor
2096       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2097         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2098     edit:
2099       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2100       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2101         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2102         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2103       user_page_link: pajenn implijer
2104       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2105       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2106       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2107         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2108     export:
2109       title: Ezporzhiañ
2110       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2111       licence: Aotre-implijout
2112       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2113         %{odbl_link} (ODbL).
2114       too_large:
2115         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2116           amañ dindan :'
2117         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2118           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2119           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2120         planet:
2121           title: Planedenn OSM
2122           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2123         overpass:
2124           title: API Treuzell
2125           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2126             roadennoù OpenStreetMap
2127         geofabrik:
2128           title: Pellgargañ Geofabrik
2129           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2130             a gêrioù diuzet
2131         other:
2132           title: Tarzhioù all
2133           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2134       export_button: Ezporzhiañ
2135     fixthemap:
2136       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2137       how_to_help:
2138         title: Penaos sikour
2139         join_the_community:
2140           title: Mont er gumuniezh-mañ
2141           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2142             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2143             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2144       other_concerns:
2145         title: Prederioù all
2146         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2147         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2148     help:
2149       title: Tapout sikour
2150       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2151         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2152         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2153       welcome:
2154         url: /welcome
2155         title: Degemer mat e OSM
2156         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2157       beginners_guide:
2158         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2159         title: Sturlevr evit deraouidi
2160         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2161       help:
2162         title: Forom skoazellañ
2163         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2164           OpenStreetMap
2165       mailing_lists:
2166         title: Roll skignañ
2167         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2168           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2169       community:
2170         title: Forom ar gumuniezh
2171         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2172       irc:
2173         title: IRC
2174         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2175           a bep seurt.
2176       switch2osm:
2177         title: switch2osm
2178         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2179           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2180       welcomemat:
2181         title: Evit an aozadurioù
2182         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2183           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2184       wiki:
2185         title: Wiki OpenStreetMap
2186         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2187     potlatch:
2188       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2189       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2190       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2191     any_questions:
2192       title: Traoù da c'houlenn ?
2193       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2194       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2195     sidebar:
2196       search_results: Disoc'hoù enklask
2197       close: Serriñ
2198     search:
2199       search: Klask
2200       get_directions: Kaout an tuioù
2201       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2202       from: Eus
2203       to: Da
2204       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2205       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2206         enklask
2207       submit_text: Kas
2208       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2209     key:
2210       table:
2211         entry:
2212           motorway: Gourhent
2213           main_road: Hent pennañ
2214           trunk: Hent broadel
2215           primary: Hent bras
2216           secondary: Hent bihan
2217           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2218           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2219           track: Roudenn
2220           bridleway: Hent evit kezeg
2221           cycleway: Roudenn divrodegoù
2222           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2223           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2224           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2225           cycleway_mtb: Hent MTB
2226           footway: Hent evit an dud war droad
2227           rail: Hent-houarn
2228           train: Tren
2229           subway: Linenn vetro
2230           ferry: Karrlistri
2231           light_rail: Metro skañv
2232           tram: Tramgarr
2233           trolleybus: Trollebus
2234           bus: Karr-boutin
2235           cable_car: Teleferik
2236           chair_lift: Fungador
2237           runway: Roudenn evit an taksioù
2238           taxiway: Hent evit an taksioù
2239           apron: Roudenn aerborzh
2240           admin: Bevenn velestradurel
2241           capital: Kêr-benn
2242           city: Kêr
2243           orchard: Gwerje
2244           vineyard: Gwinieg
2245           forest: Koad
2246           wood: Koad
2247           farmland: Tachenn labour-douar
2248           grass: Geot
2249           meadow: Prad
2250           bare_rock: Roc'h noazh
2251           sand: Traezh
2252           golf: Tachenn golf
2253           park: Park
2254           common: prad
2255           built_up: Takad savet
2256           resident: Takad annez
2257           retail: Takad kenwerzh
2258           industrial: Takad greantel
2259           commercial: Takad kenwerzhel
2260           heathland: Lanneier
2261           scrubland: Strouezheg
2262           lake: Lenn
2263           reservoir: Mirlenn
2264           glacier: Skorneg
2265           reef: Karreg
2266           wetland: Takad gleborek
2267           farm: Ti-feurm
2268           brownfield: Takad greanterezh
2269           cemetery: Bered
2270           allotments: Lodennaouegoù
2271           pitch: Tachenn sport
2272           centre: Kreizenn sport
2273           beach: Traezhenn
2274           reserve: Gwarezva natur
2275           military: Takad milourel
2276           school: Skol
2277           university: Skol-veur
2278           hospital: Ospital
2279           building: Savadur pouezus
2280           station: Porzh-houarn
2281           summit: Lein
2282           peak: Pikern
2283           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2284           bridge: Bord du = pont
2285           private: Moned prevez
2286           destination: Moned d'ar pal
2287           construction: Hentoù war ar stern
2288           bus_stop: Arsav karr-boutin
2289           stop: Arsav
2290           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2291           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2292           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2293           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2294           toilets: Privezioù
2295     welcome:
2296       title: Deuet-mat oc'h !
2297       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2298         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2299         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2300       whats_on_the_map:
2301         title: Petra zo war ar gartenn
2302         on_the_map_html: |-
2303           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2304           -
2305           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2306         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2307         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2308           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2309           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2310           enlinenn pe war baper.
2311         doesnt: na gaver ket
2312       basic_terms:
2313         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2314         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2315           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2316         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2317           implijout da aozañ ar gartenn.
2318         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2319         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2320           pe ur savadur.
2321         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2322           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2323         editor: aozer
2324         node: skoulm
2325         way: roudenn
2326         tag: tikedenn
2327       rules:
2328         title: Reolennoù !
2329         imports: Enporzhiadurioù
2330         automated_edits: Kemmoù emgefre
2331       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2332       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2333       add_a_note:
2334         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2335         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2336           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2337         para_2_html: |-
2338           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2339           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2340           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2341         the_map: ar gartenn
2342     communities:
2343       title: Kumuniezhioù
2344       local_chapters:
2345         title: Kevrennoù lec'hel
2346       other_groups:
2347         title: Strolladoù all
2348         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2349   traces:
2350     visibility:
2351       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2352       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2353       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2354         deiziadoù)
2355       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2356         urzhiet gant an deiziadoù)
2357     new:
2358       upload_trace: Kas roudoù GPS
2359       visibility_help: Petra a dalvez ?
2360       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2361       help: Skoazell
2362       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2363     create:
2364       upload_trace: Kas ar roud GPS
2365       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2366         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2367         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2368       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2369         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2370       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2371         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2372         implijerien all.
2373     edit:
2374       cancel: Nullañ
2375       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2376       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2377       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2378     update:
2379       updated: Roudennoù hizivaet
2380     trace_optionals:
2381       tags: Tikedennoù
2382     show:
2383       title: O welet ar roud %{name}
2384       heading: O welet ar roud %{name}
2385       pending: WAR C'HORTOZ
2386       filename: 'Anv ar restr :'
2387       download: pellgargañ
2388       uploaded: 'Karget da :'
2389       points: 'Poentoù :'
2390       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2391       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2392       map: kartenn
2393       edit: aozañ
2394       owner: 'Perc''henn :'
2395       description: 'Deskrivadur :'
2396       tags: 'Tikedennoù :'
2397       none: Hini ebet
2398       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2399       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2400       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2401       visibility: 'Gwelusted :'
2402       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2403     trace_paging_nav:
2404       older: ↓Roudoù kozh
2405       newer: ↓Roudoù nevez
2406     trace:
2407       pending: WAR C'HORTOZ
2408       count_points:
2409         one: '%{count} poent'
2410         two: 2 boent
2411         few: '%{count} poent'
2412         many: '%{count} poent'
2413         other: '%{count} poent'
2414       more: muioc'h
2415       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2416       view_map: Gwelet ar gartenn
2417       edit_map: Aozañ ar gartenn
2418       public: FORAN
2419       identifiable: ANAVEZADUS
2420       private: PREVEZ
2421       trackable: HEULIADUS
2422       by: gant
2423       in: e-barzh
2424     index:
2425       public_traces: Roudoù GPS foran
2426       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2427       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2428       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2429       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2430       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2431       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2432         war %{wiki_link}.'
2433       upload_new: Kas ur roud nevez
2434       wiki_page: pajenn wiki
2435       upload_trace: Kas ur roud
2436       all_traces: An holl roudoù
2437       my_traces: Ma roudoù
2438       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2439       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2440     destroy:
2441       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2442     make_public:
2443       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2444     offline_warning:
2445       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2446     offline:
2447       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2448       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2449     georss:
2450       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2451     description:
2452       description_with_count:
2453         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2454         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2455       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2456   application:
2457     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2458     require_cookies:
2459       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2460         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2461     require_admin:
2462       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2463     setup_user_auth:
2464       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2465         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2466       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2467         gouzout hiroc'h.
2468       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2469         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2470         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2471     settings_menu:
2472       account_settings: Arventennoù ar gont
2473       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2474       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2475       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2476       muted_users: Implijerien kuzhet
2477   oauth:
2478     authorize:
2479       title: Aotren mont d'ho kont
2480       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2481         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2482         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2483       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2484       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2485       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2486       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2487       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2488       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2489       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2490       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2491       grant_access: Grataat ar monet
2492     authorize_success:
2493       title: Reked aotre roet
2494       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2495       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2496     authorize_failure:
2497       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2498       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2499       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2500     revoke:
2501       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2502     permissions:
2503       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2504     scopes:
2505       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2506       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2507       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2508       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2509       write_api: Kemmañ ar gartenn
2510       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2511       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2512       write_notes: Kemmañ an notennoù
2513       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2514   oauth_clients:
2515     new:
2516       title: Marilhañ un arload nevez
2517     edit:
2518       title: Aozañ hoc'h arload
2519     show:
2520       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2521       key: 'Alc''hwez implijer :'
2522       secret: 'Sekred an implijer :'
2523       url: 'URL ar jedouer reked :'
2524       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2525       authorize_url: 'URL aotren :'
2526       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2527       edit: Aozañ ar munudoù
2528       delete: Diverkañ an arval
2529       confirm: Ha sur oc'h ?
2530       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2531     index:
2532       title: Ma munudoù OAuth
2533       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2534       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2535       application: Anv an arload
2536       issued_at: Kaset da
2537       revoke: Disteuler !
2538       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2539       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2540         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2541         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2542       oauth: OAuth
2543       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2544       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2545     form:
2546       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2547     not_found:
2548       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2549     create:
2550       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2551     update:
2552       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2553     destroy:
2554       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2555   oauth2_applications:
2556     index:
2557       new: Marilhañ un arload nevez
2558       name: Anv
2559       permissions: Aotreoù
2560     application:
2561       edit: Aozañ
2562       delete: Dilemel
2563       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2564     new:
2565       title: Enrollañ un arload nevez
2566     edit:
2567       title: Aozañ hoc'h arload
2568     show:
2569       edit: Aozañ
2570       delete: Dilemel
2571       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2572       client_id: Anaouder an arval
2573       client_secret: Sekred an arval
2574       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2575         e vo sellet outañ en-dro
2576       permissions: Aotreoù
2577       redirect_uris: Adkas an URIoù
2578     not_found:
2579       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2580   oauth2_authorizations:
2581     new:
2582       title: Rekis eo bezañ aotreet
2583       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2584       authorize: Aotren
2585       deny: Nac'hañ
2586     error:
2587       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2588     show:
2589       title: Kod aotre
2590   oauth2_authorized_applications:
2591     index:
2592       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2593       application: Sevenidigezh
2594       permissions: Aotreoù
2595       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2596     application:
2597       revoke: Nullañ ar moned
2598       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2599   users:
2600     new:
2601       title: Kevreañ
2602       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2603       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2604         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2605         ha ma vo tu.
2606       support: skor
2607       about:
2608         header: Digoust hag aozadus
2609       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2610         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2611       external auth: 'Dilesadur trede :'
2612       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2613       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2614         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2615         goulenn unan diganeco'h.
2616       continue: En em enskrivañ
2617       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2618         c'henlabourer !
2619       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2620         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2621       privacy_policy: reolennoù prevezded
2622     terms:
2623       title: Termenoù
2624       heading: Termenoù
2625       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2626       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2627       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2628       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2629         domani foran
2630       consider_pd_why: petra eo se ?
2631       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2632       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2633       continue: Kenderc'hel
2634       decline: Nac'h
2635       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2636         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2637       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2638       legale_names:
2639         france: Bro-C'hall
2640         italy: Italia
2641         rest_of_world: Peurrest ar bed
2642     terms_declined_flash:
2643       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2644     no_such_user:
2645       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2646       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2647       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2648         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2649       deleted: dilamet
2650     show:
2651       my diary: Ma deizlevr
2652       my edits: Ma c'hemmoù
2653       my traces: Ma roudoù
2654       my notes: Ma notennoù
2655       my messages: Ma c'hemennadennoù
2656       my profile: Ma frofil
2657       my settings: Ma arventennoù
2658       my comments: Ma evezhiadennoù
2659       my_preferences: Ma fenndibaboù
2660       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2661       blocks on me: Stankadurioù evidon
2662       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2663       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2664       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2665       edit_profile: Aozañ ar profil
2666       send message: Kas ur gemennadenn
2667       diary: deizlevr
2668       edits: Kemmoù
2669       traces: roudoù
2670       notes: Notennoù kartenn
2671       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2672       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2673       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2674       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2675       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2676       ct undecided: En entremar
2677       ct declined: Nac'het
2678       email address: 'Chomlec''h postel :'
2679       created from: 'Krouet diwar :'
2680       status: 'Statud :'
2681       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2682       role:
2683         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2684         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2685         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2686         grant:
2687           administrator: Reiñ ar moned merour
2688           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2689           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2690         revoke:
2691           administrator: Disteurel ar moned merour
2692           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2693           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2694       block_history: stankadurioù oberiant
2695       moderator_history: Stankadurioù roet
2696       comments: evezhiadennoù
2697       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2698       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2699       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2700       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2701       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2702       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2703       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2704       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2705       confirm: Kadarnaat
2706       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2707     go_public:
2708       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2709         da aozañ.
2710     index:
2711       title: Implijerien
2712       heading: Implijerien
2713       showing:
2714         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2715         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2716       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2717       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2718       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2719       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2720       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2721     suspended:
2722       title: Kont arsavet
2723       heading: Kont arsavet
2724       support: Skor
2725       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2726         obererezh arvarus.
2727     auth_failure:
2728       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2729       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2730       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2731       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2732       invalid_scope: Astenn dianav
2733       unknown_error: Dilesadur sac'het
2734     auth_association:
2735       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2736       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2737         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2738       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2739         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2740         en ho tibaboù implijer.
2741   user_role:
2742     filter:
2743       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2744       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2745       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2746       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2747         an implijer bremañ.
2748     grant:
2749       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2750       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2751       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2752         "%{name}" ?
2753       confirm: Kadarnaat
2754       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2755         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2756     revoke:
2757       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2758       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2759       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2760         an implijer "%{name}" ?
2761       confirm: Kadarnaat
2762       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2763         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2764   user_blocks:
2765     model:
2766       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2767         ur stankadur.
2768       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2769     not_found:
2770       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2771       back: Distreiñ d'ar meneger
2772     new:
2773       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2774       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2775       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2776       back: Gwelet an holl stankadurioù
2777     edit:
2778       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2779       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2780       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2781       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2782       back: Gwelet an holl stankadurioù
2783     filter:
2784       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2785       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2786         dibab ar roll disac'hañ.
2787     create:
2788       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2789     update:
2790       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2791         a c'hall e aozañ.
2792       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2793     index:
2794       title: Stankadurioù an implijer
2795       heading: Roll stankadurioù an implijer
2796       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2797     revoke:
2798       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2799       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2800       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2801       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2802         bezañ torret bremañ.
2803       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2804       revoke: Disteuler !
2805       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2806     revoke_all:
2807       revoke: Disteuler!
2808     helper:
2809       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2810       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2811       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2812         an implijer.
2813       time_past_html: Echuet da %{time}.
2814       block_duration:
2815         hours:
2816           one: '%{count} eurvezh'
2817           two: 2 eurvezh
2818           few: '%{count} eurvezh'
2819           many: '%{count} eurvezh'
2820           other: '%{count} eurvezh'
2821         days:
2822           one: '%{count} deiz'
2823           two: '%{count} zeiz'
2824           few: '%{count} deiz'
2825           many: '%{count} deiz'
2826           other: '%{count} deiz'
2827         weeks:
2828           one: '%{count} sizhun'
2829           two: '%{count} sizhun'
2830           few: '%{count} sizhun'
2831           many: '%{count} sizhun'
2832           other: '%{count} sizhun'
2833         months:
2834           one: '%{count} miz'
2835           two: '%{count} viz'
2836           few: '%{count} miz'
2837           many: '%{count} miz'
2838           other: '%{count} miz'
2839         years:
2840           one: '%{count} bloaz'
2841           two: '%{count} vloaz'
2842           few: '%{count} bloaz'
2843           many: '%{count} bloaz'
2844           other: '%{count} bloaz'
2845     blocks_on:
2846       title: Stankadurioù evit %{name}
2847       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2848       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2849     blocks_by:
2850       title: Stankadurioù gant %{name}
2851       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2852       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2853     show:
2854       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2855       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2856       created: 'Krouet:'
2857       duration: 'Padelezh :'
2858       status: 'Statud:'
2859       show: Diskouez
2860       edit: Aozañ
2861       revoke: Disteuler !
2862       confirm: Ha sur oc'h ?
2863       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2864       back: Gwelet an holl stankadurioù
2865       revoker: 'Torrer :'
2866       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2867     block:
2868       not_revoked: (n'eo ket torret)
2869       show: Diskouez
2870       edit: Aozañ
2871       revoke: Disteuler !
2872     blocks:
2873       display_name: Implijer stanket
2874       creator_name: Krouer
2875       reason: Abeg evit stankañ
2876       status: Statud
2877       revoker_name: Torret gant
2878       showing_page: Page %{page}
2879       next: ↓War-lerc'h »
2880       previous: ↓« Kent
2881   user_mutes:
2882     index:
2883       title: Implijerien kuzhet
2884       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2885       you_have_muted_n_users:
2886         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2887         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2888         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2889         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2890         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2891       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2892         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2893       table:
2894         thead:
2895           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2896           actions: Oberoù
2897         tbody:
2898           send_message: Kas ur gemennadenn
2899     create:
2900       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2901       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2902   notes:
2903     index:
2904       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2905       heading: notennoù %{user}
2906       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2907       subheading_submitted: kaset
2908       subheading_commented: skrivet war
2909       no_notes: Notenn ebet
2910       id: Id
2911       creator: Krouer
2912       description: Deskrivadur
2913       created_at: Krouet e
2914       last_changed: Kemm diwezhañ
2915     show:
2916       title: 'Notenn: %{id}'
2917       description: Deskrivadur
2918       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2919       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2920       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2921       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2922       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2923       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2924       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2925         %{time_ago}
2926       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2927       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2928       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2929       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2930       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2931       report: danevelliñ an notenn-mañ
2932       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2933         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2934       hide: Kuzhat
2935       resolve: Diskoulmañ
2936       reactivate: Adweredekaat
2937       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2938       comment: Evezhiadenn
2939       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2940     new:
2941       title: Notenn nevez
2942       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2943         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2944         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2945       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2946         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2947         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2948       add: Ouzhpennañ un notenn
2949   javascripts:
2950     close: Serriñ
2951     share:
2952       title: Rannañ
2953       cancel: Nullañ
2954       image: Skeudenn
2955       link: Liamm pe HTML
2956       long_link: Liamm
2957       short_link: Liamm berr
2958       geo_uri: Geo URI
2959       embed: HTML
2960       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2961       format: 'Furmad :'
2962       scale: 'Skeuliad :'
2963       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2964       download: Pellgargañ
2965       short_url: URL berr
2966       include_marker: Lakaat ur merker
2967       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2968       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2969       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2970       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2971         ur skeudenn.
2972     embed:
2973       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2974     key:
2975       title: Alc'hwez ar gartenn
2976       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2977       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2978         stantart
2979     map:
2980       zoom:
2981         in: Zoumañ
2982         out: Dizoumañ
2983       locate:
2984         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2985         metersPopup:
2986           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2987           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2988           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2989           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2990           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2991         feetPopup:
2992           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2993           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2994           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2995           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2996           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2997       base:
2998         standard: Standard
2999         cyclosm: CyclOSM
3000         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3001         transport_map: Kartenn treuzdougen
3002         hot: Denegour
3003       layers:
3004         header: Gwiskadoù kartenn
3005         notes: Notennoù kartenn
3006         data: Roadennoù ar gartenn
3007         gps: Roudoù GPS foran
3008         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3009         title: Gwiskadoù
3010       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3011       make_a_donation: Ober un donezon
3012       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3013       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3014       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3015       andy_allan: Andy Allan
3016       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3017     site:
3018       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3019       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3020       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3021       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3022       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3023       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3024       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3025       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3026     changesets:
3027       show:
3028         comment: Embann
3029         subscribe: Koumanantiñ
3030         unsubscribe: Digoumanantiñ
3031         hide_comment: kuzhat
3032         unhide_comment: diskouez
3033     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3034       neuze klikit amañ.
3035     directions:
3036       ascend: Pignat
3037       engines:
3038         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3039         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3040         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3041         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3042         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3043         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3044         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3045         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3046         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3047       descend: Diskenn
3048       directions: Tuioù
3049       distance: Hed
3050       distance_m: '%{distance}m'
3051       distance_km: '%{distance}km'
3052       errors:
3053         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3054         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3055       instructions:
3056         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3057         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3058         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3059         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3060         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3061         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3062           %{directions}
3063         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3064           %{name}, war-zu %{directions}
3065         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3066         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3067         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3068           %{directions}
3069         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3070         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3071         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3072           war-zu %{directions}
3073         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3074         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3075         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3076         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3077         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3078         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3079         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3080         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3081         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3082         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3083         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3084         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3085         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3086         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3087           %{directions}
3088         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3089           %{name}, war-zu %{directions}
3090         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3091         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3092         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3093           war-zu %{directions}
3094         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3095         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3096         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3097           war-zu %{directions}
3098         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3099         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3100         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3101         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3102         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3103         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3104         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3105         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3106         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3107         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3108         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3109         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3110         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3111         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3112         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3113         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3114         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3115           war %{name}
3116         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3117         unnamed: hep anv
3118         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3119         exit_counts:
3120           first: 1añ
3121           second: 2l
3122           third: 3e
3123           fourth: 4e
3124           fifth: 5vet
3125           sixth: 6vet
3126           seventh: 7vet
3127           eighth: 8vet
3128           ninth: 9vet
3129           tenth: 10vet
3130       time: Eur
3131     query:
3132       node: Skoulm
3133       way: Hent
3134       relation: Darempred
3135       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3136       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3137       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3138     context:
3139       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3140       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3141       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3142       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3143       query_features: Perzhioù enklask
3144       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3145   redactions:
3146     edit:
3147       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3148       title: Aozañ ar skridaozadenn
3149     index:
3150       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3151       heading: Roll ar skridaozadennoù
3152       title: Roll skridaozadennoù
3153     new:
3154       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3155       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3156     show:
3157       description: 'Deskrivadur :'
3158       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3159       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3160       user: 'Krouer :'
3161       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3162       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3163       confirm: Ha sur oc'h ?
3164     create:
3165       flash: Skridaozadenn krouet.
3166     update:
3167       flash: Kemmoù enrollet.
3168     destroy:
3169       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3170         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3171       flash: Skridaozadenn foeltret.
3172       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3173   validations:
3174     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3175     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3176     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3177     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3178 ...