]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
62           ID
63       models:
64         user_mute:
65           is_already_muted: je že utišan
66     models:
67       acl: Seznam nadzora dostopa
68       changeset: Nabor sprememb
69       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
70       country: Država
71       diary_comment: Dnevniški komentar
72       diary_entry: Dnevniški zapis
73       friend: Prijatelj
74       issue: Težava
75       language: Jezik
76       message: Sporočilo
77       node: Vozlišče
78       node_tag: Oznaka vozlišča
79       old_node: Staro vozlišče
80       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
81       old_relation: Stara relacija
82       old_relation_member: Član stare povezave
83       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
84       old_way: Stara pot
85       old_way_node: Vozlišče stare poti
86       old_way_tag: Oznaka stare poti
87       relation: Relacija
88       relation_member: Član povezave
89       relation_tag: Oznaka relacije
90       report: Poročilo
91       session: Seja
92       trace: Sled
93       tracepoint: Točka sledi
94       tracetag: Oznaka sledi
95       user: Uporabnik
96       user_preference: Uporabniške prilagoditve
97       user_token: Uporabniški žeton
98       way: Pot
99       way_node: Vozlišče poti
100       way_tag: Oznaka poti
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Ime (obvezno)
104         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
105         callback_url: URL povratnih klicev
106         support_url: URL za podporo
107         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
108         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
109         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
110           prijateljev
111         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
112         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
113         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
114         allow_write_notes: spreminjanje opomb
115       diary_comment:
116         body: Besedilo
117       diary_entry:
118         user: Uporabnik
119         title: Zadeva
120         body: Besedilo
121         latitude: Zemljepisna širina
122         longitude: Zemljepisna dolžina
123         language_code: Jezik
124       doorkeeper/application:
125         name: Ime
126         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
127         confidential: Zaupna aplikacija?
128         scopes: Dovoljenja
129       friend:
130         user: Uporabnik
131         friend: Prijatelj
132       trace:
133         user: Uporabnik
134         visible: Vidnost sledi
135         name: Ime datoteke
136         size: Velikost
137         latitude: Zemljepisna širina
138         longitude: Zemljepisna dolžina
139         public: Javnost sledi
140         description: Opis
141         gpx_file: Naloži datoteko GPX
142         visibility: Vidnost
143         tagstring: Oznake
144       message:
145         sender: Pošiljatelj
146         title: Zadeva
147         body: Besedilo
148         recipient: Prejemnik
149       redaction:
150         title: Naslov
151         description: Opis
152       report:
153         category: Izberite razlog za poročilo
154         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
155       user:
156         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
157         auth_uid: UID avtentikacije
158         email: E-poštni naslov
159         email_confirmation: Potrditev e-pošte
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   printable_name:
249     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
250   editor:
251     default: Privzeti (trenutno %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
255     remote:
256       name: Zunanji urejevalnik
257       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Brez
261       openid: OpenID
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       microsoft: Microsoft
265       github: GitHub
266       wikipedia: Wikipedija
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
271         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
272         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
273         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
274         closed_at_html: Razrešeno %{when}
275         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
276         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
277         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
278       rss:
279         title: OpenStreetMap opombe
280         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
281         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
282           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: RSS vir za opombo %{id}
284         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
285         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
286         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
287         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
288       entry:
289         comment: Komentar
290         full: Celotna opomba
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Brisanje računa
295         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
296         delete_account: Izbriši račun
297         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
298           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
299         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
300           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
301         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
302           drugi računi.
303         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
304           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
305         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
306           če obstajajo.
307         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
308         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
309           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
310         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
311           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
312         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
313           če obstajajo.
314         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
315         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
316           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
317         confirm_delete: Ali ste prepričani?
318         cancel: Prekliči
319   accounts:
320     edit:
321       title: Urejanje uporabniškega računa
322       my settings: Moje nastavitve
323       current email address: Trenutni e-poštni naslov
324       external auth: Zunanja avtentikacija
325       openid:
326         link text: kaj je to?
327       public editing:
328         heading: Javno urejanje
329         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
330         enabled link text: Kaj je to?
331         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
332           so anonimni.
333         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
334       contributor terms:
335         heading: Pogoji sodelovanja
336         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
337         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
338         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
339           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
340         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
341         link text: Kaj je to?
342       save changes button: Shrani spremembe
343       delete_account: Izbriši račun ...
344     go_public:
345       heading: Javno urejanje
346       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
347         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
348         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
349         spodnji gumb.
350       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
351         samo javni uporabniki.
352       find_out_why: ugotovite, zakaj
353       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
354         javen.
355       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
356         so zdaj privzeto javni.
357       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
358     update:
359       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
360         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
361       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
362     destroy:
363       success: Račun izbrisan.
364   browse:
365     created: Ustvarjeno
366     closed: Zaprto
367     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
368     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
369     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
370     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
371     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
372     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
373     version: Različica
374     in_changeset: Nabor sprememb
375     anonymous: anonimni
376     no_comment: (brez komentarja)
377     part_of: Del
378     part_of_relations:
379       one: '%{count} relacija'
380       two: '%{count} relaciji'
381       few: '%{count} relacije'
382       other: '%{count} relacij'
383     part_of_ways:
384       one: '%{count} pot'
385       two: 2 poti
386       few: '%{count} poti'
387       other: '%{count} poti'
388     download_xml: Prenesi XML
389     view_history: Ogled zgodovine
390     view_details: Prikaz podrobnosti
391     location: 'Lokacija:'
392     changeset:
393       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
394       belongs_to: Avtor
395       node: Vozlišč (%{count})
396       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
397       way: Poti (%{count})
398       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
399       relation: Relacije (%{count})
400       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
401       comment: Komentarji (%{count})
402       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
403       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
404       changesetxml: Nabor sprememb XML
405       osmchangexml: osmChange XML
406       feed:
407         title: Nabor sprememb %{id}
408         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
409       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
410       discussion: Pogovor
411       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
412         sprememb zaprt.
413     node:
414       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
415       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
416     way:
417       title_html: 'Pot: %{name}'
418       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
419       nodes: Vozlišča
420       nodes_count:
421         one: '%{count} vozlišče'
422         two: '%{count} vozlišči'
423         few: '%{count} vozlišča'
424         other: '%{count} vozlišč'
425       also_part_of_html:
426         one: del poti %{related_ways}
427         other: del poti %{related_ways}
428     relation:
429       title_html: 'Relacija: %{name}'
430       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
431       members: Člani
432       members_count:
433         one: '%{count} član'
434         two: '%{count} člana'
435         few: '%{count} člani'
436         other: '%{count} članov'
437     relation_member:
438       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
439       type:
440         node: Vozlišče
441         way: Pot
442         relation: Relacija
443     containing_relation:
444       entry_html: Relacija %{relation_name}
445       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
446     not_found:
447       title: Ni najdeno
448       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
449       type:
450         node: vozlišče
451         way: pot
452         relation: relacija
453         changeset: nabor sprememb
454         note: opomba
455     timeout:
456       title: Napaka časovne omejitve
457       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
458       type:
459         node: vozlišče
460         way: pot
461         relation: relacija
462         changeset: nabor sprememb
463         note: opomba
464     redacted:
465       redaction: Redakcija %{id}
466       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
467         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
468       type:
469         node: vozlišča
470         way: poti
471         relation: relacije
472     start_rjs:
473       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
474         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
475       load_data: Naloži podatke
476       loading: Nalaganje ...
477     tag_details:
478       tags: Oznake
479       wiki_link:
480         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
481         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
482       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
483       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
484       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
485       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
486       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
487       email_link: E-pošta %{email}
488     query:
489       title: Preveri značilnosti
490       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
491       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
492       enclosing: Vsebujoče značilnosti
493   changesets:
494     changeset_paging_nav:
495       showing_page: Stran %{page}
496       next: Naprej »
497       previous: « Prejšnja
498     changeset:
499       anonymous: Anonimen
500       no_edits: (brez urejanj)
501       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
502     changesets:
503       id: ID
504       saved_at: Shranjeno ob
505       user: Uporabnik
506       comment: Komentar
507       area: Območje
508     index:
509       title: Sklopi sprememb
510       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
511       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
512       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
513       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
514       empty: Ni najdenih množic sprememb.
515       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
516       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
517       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
518       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
519       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
520       load_more: Naloži več
521     timeout:
522       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
523   changeset_comments:
524     comment:
525       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
526       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
527     comments:
528       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
529     index:
530       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
531       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
532     timeout:
533       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
534         ga zahtevali, predolgo.
535   dashboards:
536     contact:
537       km away: oddaljen %{count} km
538       m away: oddaljen %{count} m
539       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
540     popup:
541       your location: Vaša lokacija
542       nearby mapper: Bližnji kartograf
543       friend: Prijatelj
544     show:
545       title: Moja nadzorna plošča
546       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
547         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
548       edit_your_profile: Uredite svoj profil
549       my friends: Moji prijatelji
550       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
551       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
552       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
553         bližini.
554       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
555       friends_diaries: dnevniki prijateljev
556       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
557       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
558   diary_entries:
559     new:
560       title: Nov dnevniški zapis
561     form:
562       location: Lokacija
563       use_map_link: Uporabi zemljevid
564     index:
565       title: Dnevniki uporabnikov
566       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
567       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
568       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
569       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
570       new: Nov dnevniški zapis
571       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
572       my_diary: Moj dnevnik
573       no_entries: Ni dnevniških zapisov
574       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
575       older_entries: Starejši zapisi
576       newer_entries: Novejši zapisi
577     edit:
578       title: Uredi dnevniški zapis
579       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
580     show:
581       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
582       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
583       leave_a_comment: Napiši komentar
584       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
585       login: Prijava
586     no_such_entry:
587       title: Ni takega dnevniškega zapisa
588       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
589       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
590         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
591     diary_entry:
592       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
593       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
594       comment_link: Komentiraj ta vnos
595       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
596       comment_count:
597         one: '%{count} komentar'
598         two: '%{count} komentarja'
599         few: '%{count} komentarji'
600         other: '%{count} komentarjev'
601       no_comments: Brez komentarjev
602       edit_link: Uredi ta vnos
603       hide_link: Skrij ta vnos
604       unhide_link: Razkrij ta vnos
605       confirm: Potrdi
606       report: Prijavi ta vnos
607     diary_comment:
608       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
609       hide_link: Skrij ta komentar
610       unhide_link: Razkrij ta komentar
611       confirm: Potrdi
612       report: Prijavi ta komentar
613     location:
614       location: 'Lokacija:'
615       view: Prikaži
616       edit: Uredi
617     feed:
618       user:
619         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
620         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
621       language:
622         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
623         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
624       all:
625         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
626         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
627     comments:
628       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
629       heading: Dnevniški komentarji %{user}
630       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
631       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
632       post: Objavi
633       when: Kdaj
634       comment: Komentar
635       newer_comments: Novejši komentarji
636       older_comments: Starejši komentarji
637   doorkeeper:
638     errors:
639       messages:
640         account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
641           končnega uporabnika
642         consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
643         interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
644           uporabnika
645         login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
646     flash:
647       applications:
648         create:
649           notice: Aplikacija registrirana.
650     openid_connect:
651       errors:
652         messages:
653           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
654             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
655           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
656             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
657           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
658             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
659           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
660             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
661           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
662             manjka konfiguracija.
663     scopes:
664       address: Ogled vašega fizičnega naslova
665       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
666       openid: Preverite pristnost svojega računa
667       phone: Ogled vaše telefonske številke
668       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
669   errors:
670     contact:
671       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
672       contact: kontaktirati
673       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
674         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
675     forbidden:
676       title: Prepovedano
677       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
678         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
679     internal_server_error:
680       title: Napaka aplikacije
681       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
682         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
683     not_found:
684       title: Datoteka ni bila najdena
685       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
686         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
687   friendships:
688     make_friend:
689       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
690       button: Dodaj prijatelja
691       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
692       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
693       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
694       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
695         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
696     remove_friend:
697       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
698       button: Odstrani prijatelja
699       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
700       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
701   geocoder:
702     search:
703       title:
704         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
705         latlon: Notranji
706         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
707         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
708     search_osm_nominatim:
709       prefix:
710         aerialway:
711           cable_car: Nihalka
712           chair_lift: Sedežnica
713           drag_lift: Vlečnica
714           gondola: Kabinska žičnica
715           magic_carpet: Čarobna preproga
716           platter: Vlečnica s krožnički
717           pylon: Steber
718           station: Žičniška postaja
719           t-bar: Vlečnica s sidri
720           "yes": Gondola
721         aeroway:
722           aerodrome: Letališče
723           airstrip: Vzletna steza
724           apron: Letališka ploščad
725           gate: Letališka vrata
726           hangar: Hangar
727           helipad: Heliodrom
728           holding_position: Položaj čakanja
729           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
730           parking_position: Parkirno mesto
731           runway: Vzletna steza
732           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
733           taxiway: Vozna steza
734           terminal: Letališki terminal
735           windsock: Vetrokaz
736         amenity:
737           animal_boarding: Hotel za živali
738           animal_shelter: Zavetišče za živali
739           arts_centre: Umetnostni center
740           atm: Bankomat
741           bank: Banka
742           bar: Bar
743           bbq: Žar
744           bench: Klop
745           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
746           bicycle_rental: Izposoja koles
747           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
748           biergarten: Pivski vrt
749           blood_bank: Krvna banka
750           boat_rental: Najem čolna
751           brothel: Javna hiša
752           bureau_de_change: Menjalnica
753           bus_station: Avtobusna postaja
754           cafe: Kavarna
755           car_rental: Rent-a-car
756           car_sharing: Souporaba avtomobila
757           car_wash: Avtopralnica
758           casino: Kazino
759           charging_station: Polnilna postaja
760           childcare: Varstvo otrok
761           cinema: Kinematograf
762           clinic: Klinika
763           clock: Ura
764           college: Fakulteta
765           community_centre: Center skupnosti
766           conference_centre: Konferenčni center
767           courthouse: Sodišče
768           crematorium: Krematorij
769           dentist: Zobozdravnik
770           doctors: Zdravniki
771           drinking_water: Pitna voda
772           driving_school: Avtošola
773           embassy: Veleposlaništvo
774           events_venue: Prizorišče dogodkov
775           fast_food: Hitra hrana
776           ferry_terminal: Trajekt
777           fire_station: Gasilska postaja
778           food_court: Prehrambeni prostor
779           fountain: Vodomet
780           fuel: Polnilna postaja
781           gambling: Igre na srečo
782           grave_yard: Pokopališče
783           grit_bin: Posoda za pesek
784           hospital: Bolnišnica
785           hunting_stand: Lovska preža
786           ice_cream: Sladoled
787           internet_cafe: Internetna kavarna
788           kindergarten: Vrtec
789           language_school: Jezikovna šola
790           library: Knjižnica
791           loading_dock: Nakladalna postaja
792           love_hotel: Ljubezenski hotel
793           marketplace: Tržnica
794           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
795           monastery: Samostan
796           money_transfer: Denarna transakcija
797           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
798           music_school: Glasbena šola
799           nightclub: Nočni klub
800           nursing_home: Dom starejših občanov
801           parking: Parkirišče
802           parking_entrance: Vhod v parkirišče
803           parking_space: Parkirno mesto
804           payment_terminal: Plačilni terminal
805           pharmacy: Lekarna
806           place_of_worship: Verski hram
807           police: Policija
808           post_box: Poštni nabiralnik
809           post_office: Pošta
810           prison: Zapor
811           pub: Pivnica
812           public_bath: Kopališče
813           public_bookcase: Javna knjižna omara
814           public_building: Javne stavba
815           ranger_station: Gozdarska postaja
816           recycling: Reciklirna točka
817           restaurant: Restavracija
818           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
819           school: Šola
820           shelter: Zavetišče
821           shower: Tuš
822           social_centre: Družbeni center
823           social_facility: Socialni objekt
824           studio: Studio
825           swimming_pool: Bazen
826           taxi: Taksi
827           telephone: Telefonska govorilnica
828           theatre: Gledališče
829           toilets: Stranišča
830           townhall: Mestna hiša
831           training: Objekt za trening
832           university: Univerza
833           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
834           vending_machine: Avtomat
835           veterinary: Veterinarska klinika
836           village_hall: Vaško središče
837           waste_basket: Koš za odpadke
838           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
839           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
840           watering_place: Napajališče
841           water_point: Pitna voda
842           weighbridge: Mostna tehtnica
843           "yes": Infrastruktura
844         boundary:
845           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
846           administrative: Upravna meja
847           census: Popisna meja
848           national_park: Nacionalni Park
849           political: Meja volilnega okraja
850           protected_area: Zavarovano območje
851           "yes": Meja
852         bridge:
853           aqueduct: Akvadukt
854           boardwalk: Sprehajališče
855           suspension: Viseči most
856           swing: Vrteči most
857           viaduct: Viadukt
858           "yes": Most
859         building:
860           apartment: Stanovanje
861           apartments: Stanovanjski blok
862           barn: Skedenj
863           bungalow: Bungalov
864           cabin: Brunarica
865           chapel: Kapelica
866           church: Cerkveno poslopje
867           civic: Občinska stavba
868           college: VIsokošolska stavba
869           commercial: Poslovna stavba
870           construction: Stavba v gradnji
871           detached: Osamljena hiša
872           dormitory: Študentski dom
873           duplex: Dvostanovanjska hiša
874           farm: Kmetija
875           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
876           garage: Garaža
877           garages: Garaže
878           greenhouse: Rastlinjak
879           hangar: Hangar
880           hospital: Poslopje bolnišnice
881           hotel: Poslopje hotela
882           house: Hiša
883           houseboat: Bivalni čoln
884           hut: Koča
885           industrial: Industrijski objekt
886           kindergarten: Poslopje vrtca
887           manufacture: Proizvodna stavba
888           office: Poslovna stavba
889           public: Javna stavba
890           residential: Stanovanjska stavba
891           retail: Trgovina na drobno
892           roof: Streha
893           ruins: Razvalina
894           school: Šola
895           semidetached_house: Dvojček
896           service: Servisna stavba
897           shed: Lopa
898           stable: Hlev
899           static_caravan: Stanovanjska prikolica
900           temple: Tempelj
901           terrace: Terasa
902           train_station: Poslopje železniške postaje
903           university: Univerza
904           warehouse: Skladišče
905           "yes": Stavba
906         club:
907           scout: Baza skavtske skupine
908           sport: Športni klub
909           "yes": Klub
910         craft:
911           beekeeper: Čebelar
912           blacksmith: Kovač
913           brewery: Pivovarna
914           carpenter: Mizarstvo
915           caterer: Gostinec
916           confectionery: Slaščičarna
917           dressmaker: Šiviljstvo
918           electrician: Elektrikar
919           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
920           gardener: Vrtnar
921           glaziery: Steklarstvo
922           handicraft: Rokodelstvo
923           hvac: Plovilo HVAC
924           metal_construction: Kovinarsko podjetje
925           painter: Soboslikar
926           photographer: Fotograf
927           plumber: Vodovodar
928           roofer: Krovec
929           sawmill: Žaga
930           shoemaker: Čevljar
931           stonemason: Kamnoseštvo
932           tailor: Krojač
933           window_construction: Steklarstvo
934           winery: Vinogradništvo
935           "yes": Obrtnik
936         emergency:
937           access_point: Zbirno mesto
938           ambulance_station: Reševalna postaja
939           assembly_point: Zbirno mesto
940           defibrillator: Defibrilator
941           fire_extinguisher: Gasilni aparat
942           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
943           landing_site: Mesto za pristanek v sili
944           life_ring: Rešilni obroč
945           phone: Klic v sili
946           siren: Sirena
947           suction_point: Nujno črpališče
948           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
949         highway:
950           abandoned: Opuščena cesta
951           bridleway: Jahalna pot
952           bus_guideway: Turistični avtobus
953           bus_stop: Avtobusna postaja
954           construction: Cesta v izgradnji
955           corridor: Hodnik
956           crossing: Prehod
957           cycleway: Kolesarska steza
958           elevator: Dvigalo
959           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
960           emergency_bay: Odstavna niša
961           footway: Pešpot
962           ford: Prehod
963           give_way: Znak Nimate prednosti
964           living_street: Ulica z umirjenim prometom
965           milestone: Kilometerski kamen
966           motorway: Avtocesta
967           motorway_junction: Avtocestno križišče
968           motorway_link: Avtocestni priključek
969           passing_place: Izogibališče
970           path: Pot
971           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
972           platform: Platforma
973           primary: Glavna cesta
974           primary_link: Priključek na glavno cesto
975           proposed: Predlagana cesta
976           raceway: Dirkališče
977           residential: Stanovanjska cesta
978           rest_area: Počivališče
979           road: Nedoločena cesta
980           secondary: Regionalna cesta
981           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
982           service: Servisna cesta
983           services: Avtocestno postajališče
984           speed_camera: Hitrostna kamera
985           steps: Stopnice
986           stop: Stop znak
987           street_lamp: Ulična svetilka
988           tertiary: Lokalna cesta
989           tertiary_link: Terciarna cesta
990           track: Kolovoz
991           traffic_mirror: Prometno ogledalo
992           traffic_signals: Prometna signalizacija
993           trailhead: Izhodišče poti
994           trunk: Hitra cesta
995           trunk_link: Priključek na hitro cesto
996           turning_circle: Obračališče
997           turning_loop: Obračališče
998           unclassified: Neopredeljena cesta
999           "yes": Cesta
1000         historic:
1001           aircraft: Zgodovinsko letalo
1002           archaeological_site: Arheološko najdišče
1003           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1004           battlefield: Bojišče
1005           boundary_stone: Mejni kamen
1006           building: Zgodovinska stavba
1007           bunker: Bunker
1008           cannon: Zgodovinski top
1009           castle: Grad
1010           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1011           church: Cerkev
1012           city_gate: Mestna vrata
1013           citywalls: Mestno obzidje
1014           fort: Trdnjava
1015           heritage: Kulturna dediščina
1016           hollow_way: Usekana pot
1017           house: Hiša
1018           manor: Graščina
1019           memorial: Spomenik
1020           milestone: Zgodovinski miljnik
1021           mine: Rudnik
1022           mine_shaft: Rudniški jašek
1023           monument: Spomenik
1024           railway: Zgodovinska železnica
1025           roman_road: Rimska cesta
1026           ruins: Ruševine
1027           rune_stone: Runski kamen
1028           stone: Skala
1029           tomb: Grobnica
1030           tower: Stolp
1031           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1032           wayside_cross: Križ
1033           wayside_shrine: Kapelica
1034           wreck: Razbitina
1035           "yes": Zgodovinski kraj
1036         junction:
1037           "yes": Križišče
1038         landuse:
1039           allotments: Vrtički
1040           aquaculture: Akvakultura
1041           basin: Čistilni bazen
1042           brownfield: Gradbišče
1043           cemetery: Pokopališče
1044           commercial: Poslovna cona
1045           conservation: Zaščiteno območje
1046           construction: Gradbišče
1047           farmland: Kmetijsko zemljišče
1048           farmyard: Kmetija
1049           forest: Gozd
1050           garages: Garaže
1051           grass: Trata
1052           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1053           industrial: Industrijsko podočje
1054           landfill: Smetišče
1055           meadow: Travnik
1056           military: Vojaško območje
1057           mine: Minsko polje
1058           orchard: Sadovnjak
1059           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1060           quarry: Kamnolom
1061           railway: Železnica
1062           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1063           religious: Versko zemljišče
1064           reservoir: Zbiralnik
1065           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1066           residential: Stanovanjsko območje
1067           retail: Območje prodajaln
1068           village_green: Zelenica
1069           vineyard: Vinograd
1070           "yes": Raba tal
1071         leisure:
1072           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1073           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1074           bandstand: Glasbeni paviljon
1075           beach_resort: kopališče
1076           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1077           bleachers: Tribune
1078           bowling_alley: Kegljišče
1079           common: Javno zemljišče
1080           dance: Plesna dvorana
1081           dog_park: Pasji park
1082           firepit: Ognjišče
1083           fishing: Ribolovno območje
1084           fitness_centre: Fitnes center
1085           fitness_station: Fitnes center
1086           garden: Vrt
1087           golf_course: Igrišče za golf
1088           horse_riding: Jahalni center
1089           ice_rink: Drsališče
1090           marina: Marina
1091           miniature_golf: Mini golf
1092           nature_reserve: Naravni rezervat
1093           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1094           park: Park
1095           picnic_table: Miza za piknik
1096           pitch: Športno igrišče
1097           playground: Otroško igrišče
1098           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1099           resort: Letovišče
1100           sauna: Savna
1101           slipway: Rampa
1102           sports_centre: Športni center
1103           stadium: Stadion
1104           swimming_pool: Bazen
1105           track: Tekaška proga
1106           water_park: Vodni park
1107           "yes": Prosti čas
1108         man_made:
1109           adit: Rudarski jašek
1110           advertising: Oglaševanje
1111           antenna: Antena
1112           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1113           beacon: Svetilnik
1114           beam: Tram
1115           beehive: Čebelnjak
1116           breakwater: Valobran
1117           bridge: Most
1118           bunker_silo: Bunker
1119           cairn: Možic
1120           chimney: Dimnik
1121           clearcut: Poseka
1122           communications_tower: Oddajnik
1123           crane: Žerjav
1124           cross: Križ
1125           dolphin: Privez
1126           dyke: Nasip
1127           embankment: Nasip
1128           flagpole: Zastavni drog
1129           gasometer: Plinometer
1130           groyne: Valobran
1131           kiln: Peč
1132           lighthouse: Svetilnik
1133           manhole: Vhodna odprtina
1134           mast: Steber
1135           mine: Rudnik
1136           mineshaft: Rudniški jašek
1137           monitoring_station: Opazovalna postaja
1138           petroleum_well: Naftna vrtina
1139           pier: Pomol
1140           pipeline: Cevovod
1141           pumping_station: Črpališče
1142           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1143           silo: Silos
1144           snow_cannon: Snežni top
1145           snow_fence: Snežna ograja
1146           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1147           street_cabinet: Ulična omarica
1148           surveillance: Nadzor
1149           telescope: Teleskop
1150           tower: Stolp
1151           utility_pole: Drog
1152           wastewater_plant: Čistilna naprava
1153           watermill: Vodno kolo
1154           water_tap: Vodna pipa
1155           water_tower: Vodni stolp
1156           water_well: Vodnjak
1157           water_works: Vodarna
1158           windmill: Vetrnica
1159           works: Tovarna
1160           "yes": Človeško delo
1161         military:
1162           airfield: Vojaško letališče
1163           barracks: Vojašnica
1164           bunker: Bunker
1165           checkpoint: Kontrolna točka
1166           trench: Jarek
1167           "yes": Vojaško
1168         mountain_pass:
1169           "yes": Gorski prelaz
1170         natural:
1171           atoll: Atol
1172           bare_rock: Skalovje
1173           bay: Zaliv
1174           beach: Obala
1175           cape: Rt
1176           cave_entrance: Vhod v jamo
1177           cliff: Pečina
1178           coastline: Obala
1179           crater: Krater
1180           dune: Peščina
1181           fell: Planina
1182           fjord: Fjord
1183           forest: Gozd
1184           geyser: Gejzir
1185           glacier: Ledenik
1186           grassland: Pašnik
1187           heath: Pušča
1188           hill: Hrib
1189           hot_spring: Vroči vrelec
1190           island: Otok
1191           isthmus: Ožina
1192           land: Otok
1193           marsh: Močvirje
1194           moor: Barje
1195           mud: Blato
1196           peak: Vrh
1197           peninsula: Polotok
1198           point: Točka
1199           reef: Greben
1200           ridge: Greben
1201           rock: Skala
1202           saddle: Sedlo
1203           sand: Pesek
1204           scree: Melišče
1205           scrub: Grmovje
1206           shingle: Prodišče
1207           spring: Izvir
1208           stone: Skala
1209           strait: Ožina
1210           tree: Drevo
1211           tree_row: Drevored
1212           tundra: Tundra
1213           valley: Dolina
1214           volcano: Vulkan
1215           water: Vodovje
1216           wetland: Mokrišče
1217           wood: Pragozd
1218           "yes": Naravna značilnost
1219         office:
1220           accountant: Računovodstvo
1221           administrative: Administracija
1222           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1223           architect: Arhitekt
1224           association: Združenje
1225           company: Podjetje
1226           diplomatic: Diplomatski urad
1227           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1228           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1229           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1230           estate_agent: Nepremičninska agencija
1231           financial: Finančni urad
1232           government: Vladni urad
1233           insurance: Zavarovalnica
1234           it: IT-pisarna
1235           lawyer: Odvetnik
1236           logistics: Logistična pisarna
1237           newspaper: Novinarski urad
1238           ngo: NVO urad
1239           notary: Notar
1240           religion: Verski urad
1241           research: Raziskovalni urad
1242           tax_advisor: Davčni svetovalec
1243           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1244           travel_agent: Potovalna agencija
1245           "yes": Pisarne
1246         place:
1247           allotments: Vrtički
1248           archipelago: Otočje
1249           city: Veliko mesto
1250           city_block: Mestni blok
1251           country: Država
1252           county: Okrožje
1253           farm: Kmetija
1254           hamlet: Zaselek
1255           house: Hiša
1256           houses: Hiše
1257           island: Otok
1258           islet: Otoček
1259           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1260           locality: Krajevno ime
1261           municipality: Občina
1262           neighbourhood: Mestna četrt
1263           plot: Zemljišče
1264           postcode: Poštna številka
1265           quarter: Četrt
1266           region: Regija
1267           sea: Morje
1268           square: Trg
1269           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1270           subdivision: Pododdelek
1271           suburb: Predmestje
1272           town: Mesto
1273           village: Vas
1274           "yes": Kraj
1275         railway:
1276           abandoned: Opuščena železnica
1277           buffer_stop: Tirni zaključek
1278           construction: Železnica v izgradnji
1279           disused: Opuščena železnica
1280           funicular: Žična vzpenjača
1281           halt: Železniško postajališče
1282           junction: Križišče železnic
1283           level_crossing: Prehod
1284           light_rail: Mestna železnica
1285           miniature: Miniaturna železnica
1286           monorail: Monorail
1287           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1288           platform: Železniški peron
1289           preserved: Ohranjena železniška proga
1290           proposed: Predlagana železnica
1291           rail: Tir
1292           spur: Stranski tir
1293           station: Železniška postaja
1294           stop: Železniško postajališče
1295           subway: Podzemna železnica
1296           subway_entrance: Vhod na podzemno
1297           switch: Kretnica
1298           tram: Tramvaj
1299           tram_stop: Tramvajska postaja
1300           turntable: Okretnica
1301           yard: Železniško dvorišče
1302         shop:
1303           agrarian: Kmetijska trgovina
1304           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1305           antiques: Starinarna
1306           appliance: Trgovina z belo tehniko
1307           art: Prodajna galerija
1308           baby_goods: Otroško blago
1309           bag: Prodajalna torbic
1310           bakery: Pekarna
1311           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1312           beauty: Salon lepote
1313           bed: Prodajalna posteljnine
1314           beverages: Trgovina pijač
1315           bicycle: Kolesarska trgovina
1316           bookmaker: Knjigovez
1317           books: Knjigarna
1318           boutique: Butik
1319           butcher: Mesar
1320           car: Avtomobilski salon
1321           car_parts: Avtomobilski deli
1322           car_repair: Avtoservis
1323           carpet: Prodajalna preprog
1324           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1325           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1326           chemist: Drogerija
1327           chocolate: Čokolada
1328           clothes: Trgovina z oblekami
1329           coffee: Prodajalna kave
1330           computer: Računalniška trgovina
1331           confectionery: Slaščičarna
1332           convenience: Minimarket
1333           copyshop: Kopirnica
1334           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1335           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1336           curtain: Trgovina z zavesami
1337           dairy: Mlekarna
1338           deli: Delikatesna trgovina
1339           department_store: Trgovska hiša
1340           discount: Outlet
1341           doityourself: Orodjarna
1342           dry_cleaning: Čistilnica
1343           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1344           electronics: Trgovina z elektroniko
1345           erotic: Erotična trgovina
1346           estate_agent: Nepremičninska agencija
1347           fabric: Prodajalna blaga
1348           farm: Kmečka trgovina
1349           fashion: Modna trgovina
1350           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1351           florist: Cvetličarna
1352           food: Prehrambena trgovina
1353           frame: Prodajalna okvirjev
1354           funeral_directors: Pogrebni zavod
1355           furniture: Pohištvo
1356           garden_centre: Vrtni center
1357           gas: Skladišče plina
1358           general: Trgovina z mešanim blagom
1359           gift: Prodajalna daril
1360           greengrocer: Sadje in zelenjava
1361           grocery: Živilska trgovona
1362           hairdresser: Frizerski salon
1363           hardware: Železnina
1364           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1365           hearing_aids: Slušni aparati
1366           herbalist: Zeliščarstvo
1367           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1368           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1369           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1370           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1371           jewelry: Draguljarna
1372           kiosk: Kiosk prodajalna
1373           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1374           laundry: Pralnica
1375           locksmith: Ključavničar
1376           lottery: Loterija
1377           mall: Trgovski center
1378           massage: Masaža
1379           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1380           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1381           money_lender: Posojilnica
1382           motorcycle: Trgovina z motorji
1383           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1384           music: Trgovina z glasbo
1385           musical_instrument: Glasbena trgovina
1386           newsagent: Trafika
1387           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1388           optician: Optik
1389           organic: Trgovina z ekološko hrano
1390           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1391           paint: Trgovina z barvami
1392           pastry: Prodajalna peciva
1393           pawnbroker: Zastavljalnica
1394           perfumery: Parfumerija
1395           pet: Trgovina za male živali
1396           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1397           photo: Fotograf
1398           seafood: Morska hrana
1399           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1400           sewing: Šivalnica
1401           shoes: Trgovina s čevlji
1402           sports: Športna trgovina
1403           stationery: Papirnica
1404           storage_rental: Najem skladišča
1405           supermarket: Supermarket
1406           tailor: Krojač
1407           tattoo: Tetovator
1408           tea: Prodajalna čajev
1409           ticket: Prodaja vstopnic
1410           tobacco: Prodajalna tobaka
1411           toys: Trgovina igrač
1412           travel_agency: Potovalna agencija
1413           tyres: Vulkanizer
1414           vacant: Prost lokal
1415           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1416           video: Videoteka
1417           video_games: Prodajalna videoiger
1418           wholesale: Veleprodajno skladišče
1419           wine: Vinoteka
1420           "yes": Trgovina
1421         tourism:
1422           alpine_hut: Koča
1423           apartment: Počitniški apartma
1424           artwork: Umetnina
1425           attraction: Zanimivost
1426           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1427           cabin: Turistično prenočišče
1428           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1429           camp_site: Kamp
1430           caravan_site: Kamp
1431           chalet: Počitniška hišica
1432           gallery: Galerija
1433           guest_house: Penzion
1434           hostel: Hostel
1435           hotel: Hotel
1436           information: Informacije
1437           motel: Motel
1438           museum: Muzej
1439           picnic_site: Prostor za piknike
1440           theme_park: Zabaviščni park
1441           viewpoint: Razgledna točka
1442           wilderness_hut: Koča v divjini
1443           zoo: Živalski vrt
1444         tunnel:
1445           building_passage: Prehod skozi stavbo
1446           culvert: Podzemni kanal
1447           "yes": Predor
1448         waterway:
1449           artificial: Umetni vodotok
1450           boatyard: Ladjedelnica
1451           canal: Prekop
1452           dam: Jez
1453           derelict_canal: Zapuščen prekop
1454           ditch: Jarek
1455           dock: Dok
1456           drain: Jarek
1457           lock: Velika zapornica
1458           lock_gate: Zapornica
1459           mooring: Sidrišče
1460           rapids: Brzice
1461           river: Reka
1462           stream: Potok
1463           wadi: Vadi
1464           waterfall: Slap
1465           weir: Zapornica
1466           "yes": Vodotok
1467       admin_levels:
1468         level2: Državna meja
1469         level3: Meja regije
1470         level4: Meja pokrajine
1471         level5: Meja regije
1472         level6: Meja upravne enote
1473         level7: Meja občine
1474         level8: Meja občine
1475         level9: Meja mesta
1476         level10: Meja predmestja
1477         level11: Meja soseske
1478       types:
1479         cities: Velika mesta
1480         towns: Mesta
1481         places: Kraji
1482     results:
1483       no_results: Ni zadetkov
1484       more_results: Več zadetkov
1485   issues:
1486     index:
1487       title: Težave
1488       select_status: Izberite stanje
1489       select_type: Izberite vrsto
1490       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1491       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1492       not_updated: Ni posodobljeno
1493       search: Iskanje
1494       search_guidance: 'Preišči težave:'
1495       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1496       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1497       status: Stanje
1498       reports: Prijave
1499       last_updated: Zadnja posodobitev
1500       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1501       link_to_reports: Ogled prijav
1502       reports_count:
1503         one: '%{count} poročilo'
1504         two: '%{count} poročili'
1505         few: '%{count} poročila'
1506         other: '%{count} poročil'
1507       reported_item: Prijavljeni predmet
1508       states:
1509         ignored: Prezrto
1510         open: Odpri
1511         resolved: Razrešeno
1512     show:
1513       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1514       reports:
1515         one: '%{count} prijava'
1516         two: '%{count} prijavi'
1517         few: '%{count} prijave'
1518         other: '%{count} prijav'
1519       no_reports: Ni prijav
1520       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1521       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1522       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1523       resolve: Razreši
1524       ignore: Prezri
1525       reopen: Znova odpri
1526       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1527       read_reports: Prebrana poročila
1528       new_reports: Nova poročila
1529       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1530       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1531       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1532     resolve:
1533       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1534     ignore:
1535       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1536     reopen:
1537       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1538     comments:
1539       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1540       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1541     reports:
1542       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1543     helper:
1544       reportable_title:
1545         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1546         note: 'Opomba #%{note_id}'
1547   issue_comments:
1548     create:
1549       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1550       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1551   reports:
1552     new:
1553       title_html: Prijavi %{link}
1554       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1555       disclaimer:
1556         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1557           da:'
1558         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1559         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1560           skupnosti
1561         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1562       categories:
1563         diary_entry:
1564           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1565           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1566           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1567           other_label: Drugo
1568         diary_comment:
1569           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1570           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1571           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1572           other_label: Ostalo
1573         user:
1574           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1575           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1576           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1577           vandal_label: Uporabnik je vandal
1578           other_label: Ostalo
1579         note:
1580           spam_label: Ta opomba je smetje
1581           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1582           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1583           other_label: Ostalo
1584     create:
1585       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1586       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1587   layouts:
1588     logo:
1589       alt_text: OpenStreetMap logotip
1590     home: Domov
1591     logout: Odjava
1592     log_in: Prijava
1593     sign_up: Ustvari račun
1594     start_mapping: Začnite kartirati
1595     edit: Uredi
1596     history: Zgodovina
1597     export: Izvozi
1598     issues: Težave
1599     data: Podatki
1600     export_data: Izvoz podatkov
1601     gps_traces: Sledi GPS
1602     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1603     user_diaries: Dnevnik
1604     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1605     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1606     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1607     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1608     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1609       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1610     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1611     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1612       drugi %{partners}.
1613     partners_ucl: UCL
1614     partners_fastly: Fastly
1615     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1616     partners_partners: partnerji
1617     tou: Pogoji uporabe
1618     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1619       ni dostopna.
1620     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1621       trenutno dostopna le za branje.
1622     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1623     help: Pomoč
1624     about: O projektu
1625     copyright: Avtorske pravice
1626     communities: Skupnosti
1627     community: Skupnost
1628     community_blogs: Blogi skupnosti
1629     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1630     make_a_donation:
1631       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1632       text: Donirajte
1633     learn_more: Več o tem
1634     more: Več
1635   user_mailer:
1636     diary_comment_notification:
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1638       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1639       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1640       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1641         %{subject}:'
1642       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1643         ali odgovorite na %{replyurl}
1644       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1645         ali odgovorite na %{replyurl}
1646     message_notification:
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1648       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1649       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1650         glede %{subject}:'
1651       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1652         glede %{subject}:'
1653       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1654         %{replyurl}
1655       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1656         na %{replyurl}
1657     friendship_notification:
1658       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1660       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1661       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1662       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1663       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1664       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1665     gpx_description:
1666       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1667         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1668       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1669         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1670     gpx_failure:
1671       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1672       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1673         Napaka:'
1674       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1675         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1676       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1677     gpx_success:
1678       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1679       loaded:
1680         one: |-
1681           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1682           %{count} točke.
1683         two: |-
1684           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1685           %{count} točk
1686         few: |-
1687           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1688           %{count} točk
1689         other: |-
1690           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1691           %{count} točk
1692       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1693       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1694     signup_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1696       greeting: Pozdravljeni!
1697       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1698       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1699         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1700       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1701         informacij.
1702     email_confirm:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1704       greeting: Pozdravljeni,
1705       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1706         na %{server_url} v %{new_address}.
1707       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1708         potrditev spremembe.
1709     lost_password:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1711       greeting: Pozdravljeni,
1712       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1713         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1714       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1715         ponastavitev gesla.
1716     note_comment_notification:
1717       anonymous: Anonimni uporabnik
1718       greeting: Živijo,
1719       commented:
1720         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1722           zanima'
1723         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1724           v bližini %{place}.'
1725         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1726           na zemljevidu blizu %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1728           Opomba je v bližini %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1730           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1731       closed:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1734           zanima'
1735         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1736           bližini %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1738           blizu %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1740           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1742           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1743       reopened:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1745           opomb'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1747           vas zanima'
1748         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1749           v bližini %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1751           blizu %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1753           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1755           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1756       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1757       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1758     changeset_comment_notification:
1759       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1760       greeting: Pozdravljeni,
1761       commented:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1763           sprememb'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1765           ki vas zanima'
1766         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1767           sprememb'
1768         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1769           naborov sprememb'
1770         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1771           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1772         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1773           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1774         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1775         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1776         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1777       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1778       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1779       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1780         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1781       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1782         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1783   confirmations:
1784     confirm:
1785       heading: Preverite svojo e-pošto!
1786       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1787       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1788         lahko začeli kartirati.
1789       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1790         gumb Potrdi spodaj.
1791       button: Potrdi
1792       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1793       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1794       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1795       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1796       click_here: klikni tukaj
1797     confirm_resend:
1798       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1799     confirm_email:
1800       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1801       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1802         spodnji potrditveni gumb.
1803       button: Potrdi
1804       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1805       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1806       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1807     resend_success_flash:
1808       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1809         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1810       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1811         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1812         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1813   messages:
1814     inbox:
1815       title: Prejeta pošta
1816       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1817       new_messages:
1818         few: '%{count} nova sporočila'
1819         one: '%{count} novo sporočilo'
1820         two: '%{count} novi sporočili'
1821         other: '%{count} novih sporočil'
1822       old_messages:
1823         few: '%{count} stara sporočila'
1824         one: '%{count} staro sporočilo'
1825         two: '%{count} stari sporočili'
1826         other: '%{count} starih sporočil'
1827       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1828         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1829       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1830     messages_table:
1831       from: Od
1832       to: Za
1833       subject: Zadeva
1834       date: Datum
1835       actions: Dejanja
1836     message_summary:
1837       unread_button: Označi kot neprebrano
1838       read_button: Označi kot prebrano
1839       reply_button: Odgovori
1840       destroy_button: Izbriši
1841       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1842     new:
1843       title: Pošiljanje sporočila
1844       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1845       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1846     create:
1847       message_sent: Sporočilo poslano
1848       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1849         jih poskušate poslati še več.
1850     no_such_message:
1851       title: Ni tega sporočila
1852       heading: Ni tega sporočila
1853       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1854     outbox:
1855       title: Poslana pošta
1856       actions: Dejanja
1857       messages:
1858         few: Imate %{count} poslana sporočila
1859         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1860         two: Imate %{count} poslani sporočili
1861         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1862       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1863         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1864       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1865     muted:
1866       title: Utišana sporočila
1867       messages:
1868         one: '%{count} novo sporočilo'
1869         two: '%{count} novi sporočili'
1870         few: '%{count} novih sporočil'
1871         other: '%{count} novih sporočil'
1872     reply:
1873       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1874         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1875     show:
1876       title: Branje sporočila
1877       reply_button: Odgovori
1878       unread_button: Označi kot neprebrano
1879       destroy_button: Izbriši
1880       back: Nazaj
1881       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1882         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1883     sent_message_summary:
1884       destroy_button: Izbriši
1885     heading:
1886       my_inbox: Prejeta pošta
1887       my_outbox: Poslana pošta
1888       muted_messages: Utišana sporočila
1889     mark:
1890       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1891       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1892     unmute:
1893       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1894       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1895     destroy:
1896       destroyed: Sporočilo izbrisano
1897   passwords:
1898     new:
1899       title: pozabljeno geslo
1900       heading: Ste pozabili geslo?
1901       email address: E-poštni naslov
1902       new password button: Pošlji mi novo geslo
1903       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1904         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1905     create:
1906       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1907         gesla je že na poti.
1908       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1909         mogoče najti.
1910     edit:
1911       title: Ponastavitev gesla
1912       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1913       reset: Ponastavitev gesla
1914       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1915         naslov URL.
1916     update:
1917       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1918       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1919         naslov URL.
1920   preferences:
1921     show:
1922       title: Moje prilagoditve
1923       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1924       preferred_languages: Prednostni jeziki
1925       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1926     edit:
1927       title: Urejanje prilagoditev
1928       save: Posodobi prilagoditve
1929       cancel: Prekliči
1930     update:
1931       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1932     update_success_flash:
1933       message: Nastavitve posodobljene.
1934   profiles:
1935     edit:
1936       title: Uredi profil
1937       save: Posodobi profil
1938       cancel: Prekliči
1939       image: Slika
1940       gravatar:
1941         gravatar: Uporabi Gravatar
1942         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1943         disabled: Gravatar je onemogočen.
1944         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1945       new image: Dodaj sliko
1946       keep image: Obdrži trenutno sliko
1947       delete image: Odstrani trenutno sliko
1948       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1949       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1950       home location: Domača lokacija
1951       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1952       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1953       show: Prikaži
1954       delete: Izbriši
1955       undelete: Razvljavi izbris
1956     update:
1957       success: Profil posodobljen.
1958       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1959   sessions:
1960     new:
1961       title: Prijava
1962       heading: Prijava
1963       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1964       password: Geslo
1965       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1966       remember: Zapomni si me
1967       lost password link: Ste pozabili geslo?
1968       login_button: Prijava
1969       register now: Registrirajte se
1970       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1971       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1972       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1973       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1974       auth_providers:
1975         openid:
1976           title: Prijava z OpenID
1977           alt: Prijava s povezavo OpenID
1978         google:
1979           title: Prijava z Googlom
1980           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1981         facebook:
1982           title: Prijavi se s Facebookom
1983           alt: Prijavi se z računom Facebook
1984         microsoft:
1985           title: Prijava z Microsoftom
1986           alt: Prijava z računom Microsoft
1987         github:
1988           title: Vpis z GitHub-om
1989           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1990         wikipedia:
1991           title: Prijavi se z Wikipedijo
1992           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1993         wordpress:
1994           title: Prijava z Wordpressom
1995           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1996         aol:
1997           title: Prijavi se z AOL-om
1998           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1999     destroy:
2000       title: Odjava
2001       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2002       logout_button: Odjava
2003     suspended_flash:
2004       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2005       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2006       support: podporo
2007   shared:
2008     markdown_help:
2009       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2010       headings: Naslovi
2011       heading: Naslov
2012       subheading: Podnaslov
2013       unordered: Neoštevilčen seznam
2014       ordered: Oštevilčen seznam
2015       first: Prvi predmet
2016       second: Drugi predmet
2017       link: Povezava
2018       text: besedilo
2019       image: Slika
2020       alt: nadomestno besedilo
2021       url: URL
2022       codeblock: Blok kode
2023     richtext_field:
2024       edit: Uredi
2025       preview: Predogled
2026   site:
2027     about:
2028       next: Naslednja
2029       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2030       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2031         mobilnih aplikacij in naprav'
2032       lede_text: |-
2033         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2034         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2035       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2036       local_knowledge_html: |-
2037         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2038         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2039         terenskimi zemljevidi.
2040       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2041       community_driven_1_html: |-
2042         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2043         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2044         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2045         in številni drugi.
2046         Za več o naši skupnosti glejte
2047         %{osm_blog_link},
2048         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2049         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2050       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2051       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2052       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2053       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2054       open_data_title: Odprti podatki
2055       open_data_1_html: |-
2056         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2057         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2058         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2059         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2060       open_data_open_data: odprti podatki
2061       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2062       legal_title: Pravno
2063       legal_1_1_html: |-
2064         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2065         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2066       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2067       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2068       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2069       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2070       legal_2_1_html: |-
2071         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2072         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2073       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2074       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2075         Map so %{registered_trademarks_link}.
2076       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2077       partners_title: Partnerji
2078     copyright:
2079       foreign:
2080         title: O tem prevodu
2081         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2082           besedilo na angleški strani
2083         english_link: angleškim izvirnikom
2084       native:
2085         title: O tej strani
2086         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2087           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2088         native_link: Slovensko verzijo
2089         mapping_link: začnete kartirati
2090       legal_babble:
2091         title_html: Avtorske pravice in licenca
2092         introduction_1_html: |-
2093           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2094           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2095         introduction_1_open_data: odprti podatki
2096         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2097         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2098         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2099           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2100           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2101           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2102         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2103         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2104           (CC BY-SA 2.0).
2105         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2106           pod enakimi pogoji 2.0
2107         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2108         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2109         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2110         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2111           avtorskih pravicah.
2112         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2113         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2114           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2115           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2116           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2117           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2118         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2119         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2120           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2121           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2122           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2123           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2124           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2125           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2126           v kotu zemljevida."
2127         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2128         attribution_example:
2129           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2130           title: Zgled pripisa
2131         more_title_html: Več o tem
2132         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2133           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2134         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2135         more_2_1_html: |-
2136           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2137           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2138           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2139         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2140         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2141         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2142         contributors_title_html: Naši sodelavci
2143         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2144           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2145           med njimi:"
2146         contributors_at_credit_html: |-
2147           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2148           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2149         contributors_at_austria: Avstrija
2150         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2151         contributors_at_cc_by: CC BY
2152         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2153         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2154         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2155         contributors_au_credit_html: |-
2156           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2157           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2158         contributors_au_australia: Avstralija
2159         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2160         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2161           Mednarodna (CC BY 4.0)
2162         contributors_ca_credit_html: |-
2163           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2164           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2165           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2166           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2167           Statistics Canada).
2168         contributors_ca_canada: Kanada
2169         contributors_cz_credit_html: |-
2170           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2171           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2172         contributors_cz_czechia: Češka
2173         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2174           Mednarodna (CC BY 4.0)
2175         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2176         contributors_fi_credit_html: |-
2177           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2178           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2179           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2180         contributors_fi_finland: Finska
2181         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2182         contributors_fr_credit_html: |-
2183           %{france}: Vsebuje podatke iz
2184           Direction Générale des Impôts.
2185         contributors_fr_france: Francija
2186         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2187         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2188         contributors_nz_credit_html: |-
2189           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2190           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2191         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2192         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2193         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2194         contributors_rs_credit_html: |-
2195           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2196           (javne informacije Srbije), 2018.
2197         contributors_rs_serbia: Srbija
2198         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2199         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2200         contributors_si_credit_html: |-
2201           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2202           (javne informacije v Sloveniji).
2203         contributors_si_slovenia: Slovenija
2204         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2205         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2206         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2207         contributors_es_credit_html: |-
2208           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2209           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2210           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2211           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2212         contributors_es_spain: Španija
2213         contributors_es_ign: IGN
2214         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2215         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2216           avtorske pravice države pridržane.'
2217         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2218         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2219         contributors_gb_credit_html: |-
2220           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2221           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2222           2010–2023.
2223         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2224         contributors_2_html: |-
2225           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2226           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2227         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2228         contributors_footer_2_html: |-
2229           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2230           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2231           prevzema kakršno koli odgovornost.
2232         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2233         infringement_1_html: |-
2234           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2235           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2236           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2237         infringement_2_1_html: |-
2238           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2239           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2240           %{online_filing_page_link}.
2241         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2242         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2243         trademarks_title: Tržne znamke
2244         trademarks_1_1_html: |-
2245           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2246           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2247           %{trademark_policy_link}.
2248         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2249     index:
2250       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2251         Javascripta onemogočeno.
2252       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2253       permalink: Trajna povezava
2254       shortlink: Kratka povezava
2255       createnote: Dodajte opombo
2256       license:
2257         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2258       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2259         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2260     edit:
2261       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2262       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2263         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2264       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2265       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2266       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2267       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2268         to funkcijo.
2269     export:
2270       title: Izvozi
2271       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2272       licence: Licenca
2273       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2274         (ODbL).
2275       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2276       too_large:
2277         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2278         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2279           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2280           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2281         planet:
2282           title: Planet OSM
2283           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2284         overpass:
2285           title: Overpass API
2286           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2287             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2288         geofabrik:
2289           title: Prenosi Geofabrik
2290           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2291         other:
2292           title: Drugi viri
2293           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2294       export_button: Izvozi
2295     fixthemap:
2296       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2297       how_to_help:
2298         title: Kako pomagati
2299         join_the_community:
2300           title: Pridružite se skupnosti
2301           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2302             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2303             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2304             sami.
2305         add_a_note:
2306           instructions_1_html: |-
2307             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2308             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2309       other_concerns:
2310         title: Drugi pomisleki
2311         concerns_html: |-
2312           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2313           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2314         copyright: stran o avtorskih pravicah
2315         working_group: delovno skupino OSMF
2316     help:
2317       title: Iskanje pomoči
2318       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2319         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2320         kartografskih tem.
2321       welcome:
2322         url: /pozdravljeni
2323         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2324         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2325       beginners_guide:
2326         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2327         title: Vodnik za začetnike
2328         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2329       help:
2330         title: Forum za pomoč
2331         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2332           odgovorov OpenStreetMap.
2333       mailing_lists:
2334         title: Dopisni seznami
2335         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2336           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2337       community:
2338         title: Forum skupnosti
2339         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2340       irc:
2341         title: IRC
2342         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2343           temah.
2344       switch2osm:
2345         title: switch2osm
2346         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2347           in druge storitve OpenStreetMap.
2348       welcomemat:
2349         title: Za organizacije
2350         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2351           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2352       wiki:
2353         title: Viki OpenStreetMap
2354         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2355     potlatch:
2356       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2357         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2358       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2359       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2360       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2361         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2362       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2363     any_questions:
2364       title: Imate kakšno vprašanje?
2365       paragraph_1_html: |-
2366         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2367         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2368         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2369       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2370       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2371     sidebar:
2372       search_results: Iskalni zadetki
2373       close: Zapri
2374     search:
2375       search: Iskanje
2376       get_directions: Pridobite navodila za pot
2377       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2378       from: Od
2379       to: Do
2380       where_am_i: Kje je to?
2381       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2382       submit_text: Išči
2383       reverse_directions_text: Obrni smer
2384     key:
2385       table:
2386         entry:
2387           motorway: Avtocesta
2388           main_road: Glavna cesta
2389           trunk: Hitra cesta
2390           primary: Glavna cesta
2391           secondary: Regionalna cesta
2392           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2393           pedestrian: Pot za pešce
2394           track: Kolovoz
2395           bridleway: Jahalna pot
2396           cycleway: Kolesarska steza
2397           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2398           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2399           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2400           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2401           footway: Pešpot
2402           rail: Železnica
2403           train: Vlak
2404           subway: Podzemna železnica
2405           ferry: Trajekt
2406           light_rail: Lahka železnica
2407           tram: Tramvaj
2408           trolleybus: Trolejbus
2409           bus: Avtobus
2410           cable_car: Nihalka
2411           chair_lift: Sedežnica
2412           runway: Vzletno-pristajalna steza
2413           taxiway: Vozna steza
2414           apron: Letališka ploščad
2415           admin: Upravna razmejitev
2416           capital: Glavno mesto
2417           city: Mesto
2418           orchard: Sadovnjak
2419           vineyard: Vinograd
2420           forest: Gozd
2421           wood: Gozd
2422           farmland: Kmetijsko zemljišče
2423           grass: Trava
2424           meadow: Travnik
2425           bare_rock: Gola skala
2426           sand: Pesek
2427           golf: Igrišče za golf
2428           park: Park
2429           common: Travniki
2430           built_up: Pozidano območje
2431           resident: Naselje
2432           retail: Trgovinsko območje
2433           industrial: Industrijsko območje
2434           commercial: Poslovno območje
2435           heathland: Grmičevje
2436           scrubland: Grmičevje
2437           lake: Jezero
2438           reservoir: Vodni zbiralnik
2439           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2440           glacier: Ledenik
2441           reef: Greben
2442           wetland: Mokrišče
2443           farm: Kmetija
2444           brownfield: Gradbišče
2445           cemetery: Pokopališče
2446           allotments: Vrtički
2447           pitch: Športno igrišče
2448           centre: Športni center
2449           beach: Plaža
2450           reserve: Naravni rezervat
2451           military: Vojaško območje
2452           school: Šola; univerza
2453           university: Univerza
2454           hospital: Bolnišnica
2455           building: Pomembna stavba
2456           station: Železniška postaja
2457           summit: Vrh
2458           peak: Vrh
2459           tunnel: Črtkana obroba = predor
2460           bridge: Krepka obroba = most
2461           private: Zasebni dostop
2462           destination: Dovoljeno za dostavo
2463           construction: Ceste v gradnji
2464           bus_stop: Avtobusno postajališče
2465           stop: Postajališče
2466           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2467           bicycle_rental: Izposoja koles
2468           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2469           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2470           toilets: Stranišče
2471     welcome:
2472       title: Pozdravljeni!
2473       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2474         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2475         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2476       whats_on_the_map:
2477         title: Kaj je na zemljevidu
2478         on_the_map_html: |-
2479           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2480           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2481           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2482         real_and_current: resnične in zdajšnje
2483         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2484           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2485           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2486           ali tiskanih zemljevidov.
2487         doesnt: ne vključuje
2488       basic_terms:
2489         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2490         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2491           ki vam bodo prišle prav.
2492         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2493           za urejanje zemljevida.'
2494         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2495         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2496         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2497           ali omejitev cestne hitrosti.'
2498         editor: urejevalec
2499         node: vozlišče
2500         way: pot
2501         tag: oznaka
2502       rules:
2503         title: Pravila!
2504         para_1_html: |-
2505           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2506           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2507           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2508           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2509         imports: Uvozi
2510         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2511         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2512       start_mapping: Začnite kartirati
2513       continue_authorization: Nadaljuj avtorizacijo
2514       add_a_note:
2515         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2516         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2517           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2518         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2519           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2520           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2521           to proučili.'
2522         the_map: zemljevid
2523     communities:
2524       title: ' Skupnosti'
2525       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2526         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2527         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2528         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2529       local_chapters:
2530         title: Lokalne podružnice
2531         about_text: |-
2532           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2533           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2534         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2535       other_groups:
2536         title: Druge skupine
2537         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2538           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2539           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2540           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2541         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2542   traces:
2543     visibility:
2544       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2545       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2546       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2547       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2548         točke s časom)
2549     new:
2550       upload_trace: Naloži sled GPS
2551       visibility_help: kaj to pomeni?
2552       help: Pomoč
2553       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2554     create:
2555       upload_trace: Naloži sled GPS
2556       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2557         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2558         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2559       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2560         Prosimo, poskusite znova.
2561       traces_waiting:
2562         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2563           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2564           uporabniki.
2565         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2566           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2567           tudi drugi uporabniki.
2568     edit:
2569       cancel: Prekliči
2570       title: Urejanje sledi %{name}
2571       heading: Urejanje sledi %{name}
2572       visibility_help: kaj to pomeni?
2573     update:
2574       updated: Sled posodobljena
2575     trace_optionals:
2576       tags: Oznake
2577     show:
2578       title: Prikaz sledi %{name}
2579       heading: Prikaz sledi %{name}
2580       pending: V ČAKALNI VRSTI
2581       filename: 'Datoteka:'
2582       download: prenos
2583       uploaded: 'Poslano:'
2584       points: 'Točk:'
2585       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2586       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2587       map: zemljevid
2588       edit: uredi
2589       owner: 'Lastnik:'
2590       description: 'Opis:'
2591       tags: 'Oznake:'
2592       none: Brez
2593       edit_trace: Uredi to sled
2594       delete_trace: Izbriši to sled
2595       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2596       visibility: 'Vidnost:'
2597       confirm_delete: Izbriši to sled?
2598     trace_paging_nav:
2599       older: Starejše sledi
2600       newer: Novejše sledi
2601     trace:
2602       pending: V ČAKALNI VRSTI
2603       count_points:
2604         one: '%{count} točka'
2605         two: '%{count} točki'
2606         few: '%{count} točke'
2607         other: '%{count} točk'
2608       more: več
2609       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2610       view_map: Prikaži zemljevid
2611       edit_map: Uredi zemljevid
2612       public: JAVNA
2613       identifiable: DOLOČLJIVA
2614       private: ZASEBNA
2615       trackable: SLEDLJIVA
2616       by: Uporabnik
2617       in: v
2618     index:
2619       public_traces: Javne sledi GPS
2620       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2621       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2622       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2623       tagged_with: z oznako %{tags}
2624       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2625       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2626       upload_new: Naloži novo sled
2627       wiki_page: vikistran
2628       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2629       upload_trace: Naloži sled GPS
2630       all_traces: Vse sledi
2631       my_traces: Moje sledi
2632       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2633       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2634     destroy:
2635       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2636     make_public:
2637       made_public: Sled je postala javna
2638     offline_warning:
2639       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2640     offline:
2641       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2642       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2643     georss:
2644       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2645     description:
2646       description_with_count:
2647         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2648         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2649         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2650       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2651   application:
2652     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2653     require_cookies:
2654       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2655         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2656     require_admin:
2657       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2658     setup_user_auth:
2659       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2660         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2661       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2662         stran, če želite izvedeti več.
2663       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2664         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2665         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2666     settings_menu:
2667       account_settings: Nastavitve računa
2668       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2669       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2670       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2671       muted_users: Utišani uporabniki
2672   oauth:
2673     authorize:
2674       title: Dovoli dostop do vašega računa
2675       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2676         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2677         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2678       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2679       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2680       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2681       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2682         prijateljev.
2683       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2684       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2685       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2686       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2687       grant_access: Podeli dostop
2688     authorize_success:
2689       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2690       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2691         računa.
2692       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2693     authorize_failure:
2694       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2695       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2696       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2697     revoke:
2698       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2699     permissions:
2700       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2701     scopes:
2702       openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2703       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2704       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2705       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2706       write_api: Spreminjanje zemljevida
2707       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2708       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2709       write_notes: Spreminjanje opomb
2710       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2711       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2712       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2713   oauth_clients:
2714     new:
2715       title: Registriraj novo aplikacijo
2716     edit:
2717       title: Urejanje aplikacije
2718     show:
2719       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2720       key: 'Uporabnikov ključ:'
2721       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2722       url: 'URL zahteve žetona:'
2723       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2724       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2725       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2726       edit: Urejanje podrobnosti
2727       delete: Izbriši odjemalca
2728       confirm: Ste prepričani?
2729       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2730     index:
2731       title: Moje nastavitve OAuth
2732       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2733       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2734       application: Ime aplikacije
2735       issued_at: Izdan
2736       revoke: Prekliči!
2737       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2738       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2739         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2740         jo morate najprej registrirati.
2741       oauth: OAuth
2742       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2743       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2744     form:
2745       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2746     not_found:
2747       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2748     create:
2749       flash: Registriracija uspešna
2750     update:
2751       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2752     destroy:
2753       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2754   oauth2_applications:
2755     index:
2756       title: Moje odjemalske aplikacije
2757       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2758         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2759         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2760       new: Registriraj novo aplikacijo
2761       name: Ime
2762       permissions: Dovoljenja
2763     application:
2764       edit: Uredi
2765       delete: Izbriši
2766       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2767     new:
2768       title: Registriraj novo aplikacijo
2769     edit:
2770       title: Uredi svojo aplikacijo
2771     show:
2772       edit: Uredi
2773       delete: Izbriši
2774       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2775       client_id: ID odjemalca
2776       client_secret: Skrivnost odjemalca
2777       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2778       permissions: Dovoljenja
2779       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2780     not_found:
2781       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2782   oauth2_authorizations:
2783     new:
2784       title: Potrebna je avtorizacija
2785       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2786         z naslednjimi dovoljenji?
2787       authorize: Avtoriziraj
2788       deny: Zavrni
2789     error:
2790       title: Prišlo je do napake
2791     show:
2792       title: Avtorizacijska koda
2793   oauth2_authorized_applications:
2794     index:
2795       title: Moje pooblaščene aplikacije
2796       application: Aplikacija
2797       permissions: Dovoljenja
2798       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2799     application:
2800       revoke: Prekliči dostop
2801       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2802   users:
2803     new:
2804       title: Registracija
2805       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2806         računa.
2807       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2808         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2809       support: podpora
2810       about:
2811         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2812         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2813           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2814           uporablja vsakdo.
2815         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2816           za potrditev vašega računa.
2817       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2818         pozneje v prilagoditvah.
2819       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2820       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2821       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2822         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2823       continue: Registracija
2824       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2825       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2826         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2827       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2828       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2829         naslovih
2830     terms:
2831       title: Pogoji
2832       heading: Pogoji
2833       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2834       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2835         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2836       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2837         prispevke.
2838       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2839       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2840         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2841         z besedilom.
2842       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2843       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2844       consider_pd_why: kaj je to?
2845       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2846       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2847         in nekaj %{informal_translations_link}'
2848       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2849       informal_translations: neuradnih prevodov
2850       continue: Nadaljuj
2851       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2852       decline: Odkloni
2853       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2854         nove Pogoje za sodelovanje.
2855       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2856       legale_names:
2857         france: Francija
2858         italy: Italija
2859         rest_of_world: Ostali svet
2860     terms_declined_flash:
2861       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2862         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2863       terms_declined_link: ta vikistran
2864       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2865     no_such_user:
2866       title: Ni tega uporabnika
2867       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2868       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2869         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2870       deleted: izbrisano
2871     show:
2872       my diary: Moj dnevnik
2873       my edits: Moji prispevki
2874       my traces: Moje sledi
2875       my notes: Moje opombe
2876       my messages: Sporočila
2877       my profile: Moj profil
2878       my settings: Moje nastavitve
2879       my comments: Moji komentarji
2880       my_preferences: Moje prilagoditve
2881       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2882       blocks on me: Blokiranja mene
2883       blocks by me: Moja blokiranja
2884       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2885       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2886       edit_profile: Uredi profil
2887       send message: Pošlji sporočilo
2888       diary: Dnevnik
2889       edits: Prispevki
2890       traces: Sledi
2891       notes: Opombe na zemljevidu
2892       remove as friend: Odstrani prijatelja
2893       add as friend: Dodaj med prijatelje
2894       mapper since: 'Kartograf od:'
2895       uid: 'ID uporabnika:'
2896       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2897       ct undecided: Neodločen
2898       ct declined: Zavrnjeni
2899       email address: 'E-poštni naslov:'
2900       created from: 'Ustvarjen iz:'
2901       status: 'Stanje:'
2902       spam score: 'Ocena smetja:'
2903       role:
2904         administrator: Ta uporabnik je administrator
2905         moderator: Ta uporabnik je moderator
2906         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2907         grant:
2908           administrator: Podeli administratorski dostop
2909           moderator: Podeli moderatorski dostop
2910           importer: Podeli dostop uvoznika
2911         revoke:
2912           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2913           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2914           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2915       block_history: Aktivna blokiranja
2916       moderator_history: Izvedena blokiranja
2917       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2918       comments: Komentarji
2919       create_block: Blokiraj uporabnika
2920       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2921       confirm_user: Potrdi uporabnika
2922       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2923       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2924       hide_user: Skrij uporabnika
2925       unhide_user: Prikaži uporabnika
2926       delete_user: Izbriši uporabnika
2927       confirm: Potrdi
2928       report: Prijavi tega uporabnika
2929     go_public:
2930       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2931     index:
2932       title: Uporabniki
2933       heading: Uporabniki
2934       showing:
2935         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2936         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2937       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2938       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2939       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2940       hide: Skrij izbrane uporabnike
2941       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2942     suspended:
2943       title: Račun zaklenjen
2944       heading: Račun zaklenjen
2945       support: podpora
2946       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2947         dejavnosti.
2948       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2949         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2950     auth_failure:
2951       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2952       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2953       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2954       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2955       invalid_scope: Neveljaven obseg
2956       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2957     auth_association:
2958       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2959       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2960         spodnjega obrazca.
2961       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2962         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2963   user_role:
2964     filter:
2965       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2966       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2967       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2968       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2969         skrbnika.
2970     grant:
2971       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2972       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2973       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2974       confirm: Potrdi
2975       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2976         sta uporabnik in vloga pravilna.
2977     revoke:
2978       title: Potrdi preklic vloge
2979       heading: Potrdi preklic vloge
2980       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2981       confirm: Potrdi
2982       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2983         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2984   user_blocks:
2985     model:
2986       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2987       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2988     not_found:
2989       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2990       back: Nazaj na kazalo
2991     new:
2992       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2993       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2994       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2995       back: Prikaži vsa blokiranja
2996     edit:
2997       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2998       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2999       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3000       show: Prikaži blokiranje
3001       back: Prikaži vsa blokiranja
3002     filter:
3003       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3004       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3005     create:
3006       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3007     update:
3008       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3009       success: Blokiranje posodobljeno.
3010     index:
3011       title: Blokiranja uporabnika
3012       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3013       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3014     revoke:
3015       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3016       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3017       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3018       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3019       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3020       revoke: Prekliči!
3021       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3022     revoke_all:
3023       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3024       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3025       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3026       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3027       active_blocks:
3028         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3029         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3030         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3031         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3032       revoke: Prekliči!
3033       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3034     helper:
3035       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3036       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3037       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3038       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3039       block_duration:
3040         hours:
3041           one: '%{count} ura'
3042           two: '%{count} uri'
3043           few: '%{count} ure'
3044           other: '%{count} ur'
3045         days:
3046           one: '%{count} dan'
3047           two: '%{count} dneva'
3048           few: '%{count} dni'
3049           other: '%{count} dni'
3050         weeks:
3051           one: '%{count} teden'
3052           two: '%{count} tedna'
3053           few: '%{count} tedni'
3054           other: '%{count} tednov'
3055         months:
3056           one: '%{count} mesec'
3057           two: '%{count} meseca'
3058           few: '%{count} meseci'
3059           other: '%{count} mesecev'
3060         years:
3061           one: '%{count} leto'
3062           two: '%{count} leti'
3063           few: '%{count} leta'
3064           other: '%{count} let'
3065     blocks_on:
3066       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3067       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3068       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3069     blocks_by:
3070       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3071       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3072       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3073     show:
3074       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3075       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3076       created: 'Ustvarjeno:'
3077       duration: 'Trajanje:'
3078       status: 'Stanje:'
3079       show: Prikaži
3080       edit: Uredi
3081       revoke: Prekliči!
3082       confirm: Ste prepričani?
3083       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3084       back: Prikaži vsa blokiranja
3085       revoker: 'Preklical:'
3086       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3087     block:
3088       not_revoked: (ni preklicano)
3089       show: Prikaži
3090       edit: Uredi
3091       revoke: Prekliči!
3092     blocks:
3093       display_name: Blokirani uporabnik
3094       creator_name: Ustvarjalec
3095       reason: Razlog za blokiranje
3096       status: Stanje
3097       revoker_name: Preklical
3098       showing_page: Stran %{page}
3099       next: Naprej »
3100       previous: « Prejšnja
3101   user_mutes:
3102     index:
3103       title: Utišani uporabniki
3104       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3105       you_have_muted_n_users:
3106         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3107         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3108         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3109         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3110       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3111         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3112       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3113         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3114       table:
3115         thead:
3116           muted_user: Utišani uporabnik
3117           actions: Dejanja
3118         tbody:
3119           unmute: Vklopi zvok
3120           send_message: Pošlji sporočilo
3121     create:
3122       notice: Utišali ste %{name}.
3123       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3124     destroy:
3125       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3126       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3127   notes:
3128     index:
3129       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3130       heading: Opombe uporabnika %{user}
3131       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3132       subheading_submitted: posredoval_a
3133       subheading_commented: komentiral_a
3134       no_notes: Ni opomb
3135       id: Id
3136       creator: Ustvarjalec
3137       description: Opis
3138       created_at: Ustvarjeno
3139       last_changed: Zadnja sprememba
3140     show:
3141       title: 'Opomba: %{id}'
3142       description: Opis
3143       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3144       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3145       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3146       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3147       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3148       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3149       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3150       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3151       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3152       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3153       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3154       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3155       report: prijavi to opombo
3156       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3157         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3158       hide: Skrij
3159       resolve: Razreši
3160       reactivate: Znova aktiviraj
3161       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3162       comment: Komentiraj
3163       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3164       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3165         lahko %{link}.
3166       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3167       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3168       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3169     new:
3170       title: Nova opomba
3171       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3172         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3173         v kateri pojasnite težavo.
3174       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3175         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3176         ali imenikov.
3177       add: Dodaj opombo
3178   javascripts:
3179     close: Zapri
3180     share:
3181       title: Deli
3182       cancel: Prekliči
3183       image: sliko
3184       link: povezavo ali HTML
3185       long_link: Povezavo
3186       short_link: Kr. povezavo
3187       geo_uri: URI lokacije
3188       embed: HTML
3189       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3190       format: 'Format:'
3191       scale: 'Merilo:'
3192       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3193         %{height}
3194       download: Prenesi
3195       short_url: Kratki URL
3196       include_marker: Vključi označevalec
3197       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3198       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3199       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3200       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3201     embed:
3202       report_problem: Prijavi težavo
3203     key:
3204       title: Legenda
3205       tooltip: Legenda
3206       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3207     map:
3208       zoom:
3209         in: Približaj
3210         out: Oddalji
3211       locate:
3212         title: Pokaži mojo lokacijo
3213         metersPopup:
3214           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3215           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3216           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3217           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3218         feetPopup:
3219           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3220           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3221           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3222           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3223       base:
3224         standard: Privzeta karta
3225         cyclosm: CyclOSM
3226         cycle_map: Kolesarska karta
3227         transport_map: Prometna karta
3228         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3229         hot: Humanitarno
3230       layers:
3231         header: Sloji zemljevida
3232         notes: Opombe na zemljevidu
3233         data: Podatki zemljevida
3234         gps: Javne sledi GPS
3235         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3236         title: Sloji
3237       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3238       make_a_donation: Donirajte
3239       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3240       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3241       osm_france: OpenStreetMap France
3242       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3243       andy_allan: Andy Allan
3244       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3245       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3246       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3247     site:
3248       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3249       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3250       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3251       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3252       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3253       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3254       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3255       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3256       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3257     changesets:
3258       show:
3259         comment: Komentiraj
3260         subscribe: Naroči me
3261         unsubscribe: Odnaroči
3262         hide_comment: skrij
3263         unhide_comment: razkrij
3264     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3265       nato pa kliknite tukaj.
3266     directions:
3267       ascend: Vzpon
3268       engines:
3269         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3270         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3271         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3272         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3273         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3274         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3275         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3276         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3277         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3278       descend: Spust
3279       directions: Navodila
3280       distance: Razdalja
3281       distance_m: '%{distance} m'
3282       distance_km: '%{distance} km'
3283       errors:
3284         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3285         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3286       instructions:
3287         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3288         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3289         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3290         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3291         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3292           na %{name}
3293         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3294           %{directions}
3295         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3296           %{name} proti %{directions}
3297         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3298         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3299         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3300           proti %{directions}
3301         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3302         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3303         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3304           proti %{directions}
3305         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3306         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3307         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3308         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3309         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3310         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3311         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3312         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3313         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3314         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3315         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3316         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3317         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3318           na %{name}
3319         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3320         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3321           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3322         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3323         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3324         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3325           proti %{directions}
3326         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3327         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3328         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3329           %{directions}
3330         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3331         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3332         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3333         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3334         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3335         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3336         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3337         follow_without_exit: Sledite %{name}
3338         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3339         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3340         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3341         start_without_exit: Začnite na %{name}
3342         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3343         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3344         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3345         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3346           %{name}
3347         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3348           na %{name}
3349         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3350         unnamed: neimenovano
3351         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3352         exit_counts:
3353           first: "1."
3354           second: "2."
3355           third: "3."
3356           fourth: "4."
3357           fifth: "5."
3358           sixth: "6."
3359           seventh: "7."
3360           eighth: "8."
3361           ninth: "9."
3362           tenth: "10."
3363       time: Čas
3364     query:
3365       node: Vozlišče
3366       way: Pot
3367       relation: Relacija
3368       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3369       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3370       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3371     context:
3372       directions_from: Navodila za pot od tu
3373       directions_to: Navodila za pot do tu
3374       add_note: Tu dodaj opombo
3375       show_address: Prikaži naslov
3376       query_features: Preveri značilnosti
3377       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3378   redactions:
3379     edit:
3380       heading: Uredi redakcijo
3381       title: Uredi redakcijo
3382     index:
3383       empty: Ni redakcije za pokazati.
3384       heading: Seznam redakcij
3385       title: Seznam redakcij
3386     new:
3387       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3388       title: Ustvarite novo redakcijo
3389     show:
3390       description: 'Opis:'
3391       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3392       title: Prikazujem redakcijo
3393       user: 'Ustvarjalec:'
3394       edit: Uredi to redakcijo
3395       destroy: Odstrani to redakcijo
3396       confirm: Ste prepričani?
3397     create:
3398       flash: Redakcija ustvarjena.
3399     update:
3400       flash: Spremembe shranjene.
3401     destroy:
3402       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3403         tej redakciji, preden jo uničite.
3404       flash: Redakcija uničena.
3405       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3406   validations:
3407     leading_whitespace: ima začetne presledke
3408     trailing_whitespace: ima končne presledke
3409     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3410     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3411 ...