]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Mtej
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       doorkeeper_application:
41         update: Posodobi
42       redaction:
43         create: Ustvarite redakcijo
44         update: Shrani redakcijo
45       trace:
46         create: Pošlji
47         update: Shrani spremembe
48       user_block:
49         create: Ustvari blokado
50         update: Posodobi blokado
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
55     models:
56       acl: Seznam nadzora dostopa
57       changeset: Paket sprememb
58       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
59       country: Država
60       diary_comment: Komentar v dnevniku
61       diary_entry: Vpis v dnevnik
62       friend: Prijatelj
63       issue: Težava
64       language: Jezik
65       message: Sporočilo
66       node: Vozlišče
67       node_tag: Oznaka vozlišča
68       notifier: Obveščevalec
69       old_node: Staro vozlišče
70       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
71       old_relation: Stara povezava
72       old_relation_member: Član stare povezave
73       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
74       old_way: Stara pot
75       old_way_node: Vozlišče stare poti
76       old_way_tag: Oznaka stare poti
77       relation: Povezava
78       relation_member: Član povezave
79       relation_tag: Oznaka povezave
80       session: Seja
81       trace: Sled
82       tracepoint: Točka sledi
83       tracetag: Oznaka sledi
84       user: Uporabnik
85       user_preference: Uporabniške nastavitve
86       user_token: Uporabniški žeton
87       way: Pot
88       way_node: Vozlišče poti
89       way_tag: Oznaka poti
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Ime (obvezno)
93         callback_url: URL povratnih klicev
94         support_url: URL za podporo
95         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
96         allow_write_notes: spreminjanje opomb
97       diary_comment:
98         body: Besedilo
99       diary_entry:
100         user: Uporabnik
101         title: Zadeva
102         latitude: Zemljepisna širina
103         longitude: Zemljepisna dolžina
104         language: Jezik
105       doorkeeper/application:
106         name: Ime
107         confidential: Zaupna aplikacija?
108         scopes: Dovoljenja
109       friend:
110         user: Uporabnik
111         friend: Prijatelj
112       trace:
113         user: Uporabnik
114         visible: Vidnost sledi
115         name: Ime datoteke
116         size: Velikost
117         latitude: Zemljepisna širina
118         longitude: Zemljepisna dolžina
119         public: Javnost sledi
120         description: Opis
121         gpx_file: Naloži datoteko GPX
122         visibility: Vidljivost
123         tagstring: Oznake
124       message:
125         sender: Pošiljatelj
126         title: Zadeva
127         body: Besedilo
128         recipient: Prejemnik
129       redaction:
130         title: Naslov
131         description: Opis
132       report:
133         category: Izberite razlog za poročilo
134         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
135       user:
136         email: Elektronski naslov
137         email_confirmation: Potrditev e-pošte
138         new_email: Nov e-poštni naslov
139         active: Aktiven
140         display_name: Prikazno ime
141         description: Opis profila
142         home_lat: Zemljepisna širina
143         home_lon: Zemljepisna dolžina
144         languages: Prednostni jeziki
145         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
146         pass_crypt: Geslo
147         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
148     help:
149       trace:
150         tagstring: uporabite vejice
151       user_block:
152         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
153       user:
154         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
155           našo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politika
156           zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">politiko zasebnosti</a>.
157         new_email: (nikoli javno objavljen)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: pred približno 1 uro
162         two: pred približno %{count} urama
163         few: pred približno %{count} urami
164         other: pred približno %{count} urami
165       about_x_months:
166         one: pred približno 1 mesecem
167         two: pred približno %{count} mesecema
168         few: pred približno %{count} meseci
169         other: pred približno %{count} meseci
170       almost_x_years:
171         one: pred skoraj 1 letom
172         two: pred skoraj %{count} letoma
173         few: pred skoraj %{count} leti
174         other: pred skoraj %{count} leti
175       half_a_minute: pred pol minute
176       less_than_x_seconds:
177         one: pred manj kot 1 sekundo
178         two: pred manj kot %{count} sekundama
179         few: pred manj kot %{count} sekundami
180         other: pred manj kot %{count} sekundami
181       less_than_x_minutes:
182         one: pred manj kot minuto
183         two: pred manj kot %{count} minutama
184         few: pred manj kot %{count} minutami
185         other: pred manj kot %{count} minutami
186       over_x_years:
187         one: pred več kot 1 letom
188         two: pred več kot %{count} letoma
189         few: pred več kot %{count} leti
190         other: pred več kot %{count} leti
191       x_seconds:
192         one: pred 1 sekundo
193         two: pred %{count} sekundama
194         few: pred %{count} sekundami
195         other: pred %{count} sekundami
196       x_minutes:
197         one: pred 1 minuto
198         two: pred %{count} minutama
199         few: pred %{count} minutami
200         other: pred %{count} minutami
201       x_days:
202         one: pred 1 dnem
203         two: pred %{count} dnevoma
204         few: pred %{count} dnevi
205         other: pred %{count} dnevi
206       x_months:
207         one: pred 1 mesecem
208         two: pred %{count} mesecema
209         few: pred %{count} meseci
210         other: pred %{count} meseci
211       x_years:
212         one: pred 1 letom
213         two: pred %{count} letoma
214         few: pred %{count} leti
215         other: pred %{count} leti
216   printable_name:
217     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
218   editor:
219     default: Privzet (trenutno %{name})
220     id:
221       name: iD
222       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
223     remote:
224       name: Zunanji urejevalnik
225       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
226   auth:
227     providers:
228       none: Brez
229       openid: OpenID
230       google: Google
231       facebook: Facebook
232       windowslive: Windows Live
233       github: GitHub
234       wikipedia: Wikipedija
235   api:
236     notes:
237       comment:
238         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
239         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
240         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
241         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
242         closed_at_html: Razrešeno %{when}
243         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
244         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
245         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
246       rss:
247         title: OpenStreetMap opombe
248         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
249           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
250         description_item: RSS vir za opombo %{id}
251         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
252         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
253         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
254         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
255       entry:
256         comment: Komentar
257         full: Celotna opomba
258   account:
259     deletions:
260       show:
261         title: Brisanje računa
262         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
263         delete_account: Izbriši račun
264         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
265           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
266         confirm_delete: Ali ste prepričani?
267         cancel: Prekliči
268   accounts:
269     edit:
270       title: Urejanje uporabniškega računa
271       my settings: Moje nastavitve
272       current email address: Trenutni e-poštni naslov
273       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
274       openid:
275         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
276         link text: kaj je to?
277       public editing:
278         heading: Javno urejanje
279         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
280         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
281         enabled link text: Kaj je to?
282         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
283           so anonimni.
284         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
285       public editing note:
286         heading: Javno urejanje
287         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
288           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
289           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
290           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
291           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
292           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
293           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
294           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
295       contributor terms:
296         heading: Pogoji sodelovanja
297         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
298         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
299         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
300           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
301         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
302         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
303         link text: Kaj je to?
304       save changes button: Shrani spremembe
305       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
306       delete_account: Izbriši račun ...
307     update:
308       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
309         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
310       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
311     destroy:
312       success: Račun izbrisan.
313   browse:
314     created: Ustvarjeno
315     closed: Zaprto
316     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
317     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
318     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
319     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
320     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
321     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
322     version: Različica
323     in_changeset: Paket sprememb
324     anonymous: anonimni
325     no_comment: (brez komentarja)
326     part_of: Del
327     download_xml: Prenesi XML
328     view_history: Ogled zgodovine
329     view_details: Prikaz podrobnosti
330     location: 'Lokacija:'
331     changeset:
332       title: 'Paket sprememb: %{id}'
333       belongs_to: Avtor
334       node: Vozlišč (%{count})
335       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
336       way: Poti (%{count})
337       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
338       relation: Zveze (%{count})
339       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
340       comment: Komentarji (%{count})
341       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
342         nazaj</abbr>
343       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       changesetxml: Paket sprememb XML
345       osmchangexml: osmChange XML
346       feed:
347         title: Paket sprememb %{id}
348         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
349       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
350       discussion: Pogovor
351       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
352         sprememb zaključen.
353     node:
354       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
355       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
356     way:
357       title_html: 'Pot: %{name}'
358       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
359       nodes: Vozlišča
360       also_part_of_html:
361         one: del poti %{related_ways}
362         other: del poti %{related_ways}
363     relation:
364       title_html: 'Zveza: %{name}'
365       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
366       members: Člani
367       members_count:
368         one: 1 član
369         two: '%{count} člana'
370         few: '%{count} člani'
371         other: '%{count} članov'
372     relation_member:
373       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
374       type:
375         node: Vozlišče
376         way: Pot
377         relation: Povezava
378     containing_relation:
379       entry_html: Povezava %{relation_name}
380       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
381     not_found:
382       title: Ni najdeno
383       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
384       type:
385         node: vozlišče
386         way: pot
387         relation: zveza
388         changeset: Paket sprememb
389         note: opomba
390     timeout:
391       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
392       type:
393         node: vozlišče
394         way: pot
395         relation: zveza
396         changeset: Paket sprememb
397         note: opomba
398     redacted:
399       redaction: Redakcija %{id}
400       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
401         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
402       type:
403         node: vozlišče
404         way: pot
405         relation: zveza
406     start_rjs:
407       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
408         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
409       load_data: Naloži podatke
410       loading: Nalaganje ...
411     tag_details:
412       tags: Oznake
413       wiki_link:
414         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
415         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
416       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
417       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
418       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
419       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
420     note:
421       title: 'Opomba: %{id}'
422       new_note: Nova opomba
423       description: Opis
424       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
425       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
426       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
427       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
430         nazaj</abbr>
431       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
432         nazaj</abbr>
433       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
436         nazaj</abbr>
437       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
438         nazaj</abbr>
439       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440       report: Prijavi to opombo
441     query:
442       title: Poišči značilnosti
443       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
444       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
445       enclosing: Vsebujoče značilnosti
446   changesets:
447     changeset_paging_nav:
448       showing_page: Stran %{page}
449       next: Naprej »
450       previous: « Prejšnja
451     changeset:
452       anonymous: Anonimen
453       no_edits: (brez urejanj)
454       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
455     changesets:
456       id: ID
457       saved_at: Shranjeno ob
458       user: Uporabnik
459       comment: Komentar
460       area: Območje
461     index:
462       title: Paketi sprememb
463       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
464       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
465       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
466       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
467       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
468       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
469       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
470       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
471       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
472       load_more: Naloži več
473     timeout:
474       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
475   changeset_comments:
476     comment:
477       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
478       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
479     index:
480       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
481       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
482   dashboards:
483     contact:
484       km away: oddaljen %{count} km
485       m away: oddaljen %{count} m
486     popup:
487       your location: Vaša lokacija
488       nearby mapper: Bližnji kartograf
489       friend: Prijatelj
490     show:
491       title: Moja pregledna plošča
492       edit_your_profile: Uredi profil
493       my friends: Moji prijatelji
494       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
495       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
496       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
497         bližini.
498       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
499       friends_diaries: dnevniki prijateljev
500       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
501       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
502   diary_entries:
503     new:
504       title: Nov zapis v dnevnik
505     form:
506       location: Lokacija
507       use_map_link: Uporabi zemljevid
508     index:
509       title: Dnevniki uporabnikov
510       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
511       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
512       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
513       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
514       new: Nov zapis v dnevnik
515       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
516       my_diary: Moj dnevnik
517       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
518       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
519       older_entries: Starejši zapisi
520       newer_entries: Novejši zapisi
521     edit:
522       title: Uredi zapis v dnevnik
523       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
524     show:
525       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
526       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
527       leave_a_comment: Napiši komentar
528       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
529       login: Prijava
530     no_such_entry:
531       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
532       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
533       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
534         in povezavo, ki ste jo kliknili.
535     diary_entry:
536       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
537       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
538       comment_link: Komentiraj ta vnos
539       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
540       comment_count:
541         one: '%{count} komentar'
542         two: '%{count} komentarja'
543         few: '%{count} komentarji'
544         other: '%{count} komentarjev'
545       edit_link: Uredi ta vnos
546       hide_link: Skrij ta vnos
547       confirm: Potrdi
548       report: Prijavi ta vnos
549     diary_comment:
550       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
551       hide_link: Skrij ta komentar
552       unhide_link: Razkrij ta komentar
553       confirm: Potrdi
554       report: Prijavi ta komentar
555     location:
556       location: 'Lokacija:'
557       view: Poglej
558       edit: Uredi
559     feed:
560       user:
561         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
562         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
563       language:
564         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
565         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
566       all:
567         title: Dnevnik OpenStreetMap
568         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
569     comments:
570       post: Objavi
571       when: Kdaj
572       comment: Komentar
573       newer_comments: Novejši komentarji
574       older_comments: Starejši komentarji
575   doorkeeper:
576     flash:
577       applications:
578         create:
579           notice: Aplikacija registrirana.
580   friendships:
581     make_friend:
582       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
583       button: Dodaj prijatelja
584       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
585       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
586       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
587     remove_friend:
588       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
589       button: Odstrani prijatelja
590       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
591       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
592   geocoder:
593     search:
594       title:
595         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
596         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
597         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
598           Nominatim</a>
599         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
600         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
601           Nominatim</a>-a
602         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
603     search_osm_nominatim:
604       prefix:
605         aerialway:
606           cable_car: Nihalka
607           chair_lift: Sedežnica
608           drag_lift: Vlečnica
609           gondola: Kabinska žičnica
610           platter: Vlečnica s krožnički
611           pylon: Steber
612           station: Žičniška postaja
613           t-bar: Vlečnica s sidri
614         aeroway:
615           aerodrome: Letališče
616           airstrip: Vzletna steza
617           apron: Letališka ploščad
618           gate: Vrata
619           hangar: Hangar
620           helipad: Heliodrom
621           runway: Vzletna steza
622           taxiway: Vozna steza
623           terminal: Letališki terminal
624         amenity:
625           animal_shelter: Zavetišče za živali
626           arts_centre: Umetnostni center
627           atm: Bankomat
628           bank: Banka
629           bar: Bar
630           bbq: Žar
631           bench: Klop
632           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
633           bicycle_rental: Izposoja koles
634           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
635           biergarten: Pivski vrt
636           boat_rental: Najem čolna
637           brothel: Javna hiša
638           bureau_de_change: Menjalnica
639           bus_station: Avtobusna postaja
640           cafe: Kavarna
641           car_rental: Rent-a-car
642           car_sharing: Souporaba avtomobila
643           car_wash: Avtopralnica
644           casino: Kazino
645           charging_station: Polnilna postaja
646           childcare: Varstvo otrok
647           cinema: Kinematograf
648           clinic: Klinika
649           clock: Ura
650           college: Fakulteta
651           community_centre: Center skupnosti
652           courthouse: Sodišče
653           crematorium: Krematorij
654           dentist: Zobozdravnik
655           doctors: Zdravniki
656           drinking_water: Pitna voda
657           driving_school: Avtošola
658           embassy: Veleposlaništvo
659           fast_food: Hitra hrana
660           ferry_terminal: Trajekt
661           fire_station: Gasilska postaja
662           food_court: Prehrambeni prostor
663           fountain: Vodomet
664           fuel: Bencinska črpalka
665           gambling: Igre na srečo
666           grave_yard: Pokopališče
667           hospital: Bolnišnica
668           hunting_stand: Lovska preža
669           ice_cream: Sladoled
670           internet_cafe: Internetna kavarna
671           kindergarten: Vrtec
672           language_school: Jezikovna šola
673           library: Knjižnica
674           marketplace: Tržnica
675           monastery: Samostan
676           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
677           music_school: Glasbena šola
678           nightclub: Nočni klub
679           nursing_home: Dom starejših občanov
680           parking: Parkirišče
681           parking_entrance: Vhod v parkirišče
682           parking_space: Parkirno mesto
683           pharmacy: Lekarna
684           place_of_worship: Verski hram
685           police: Policija
686           post_box: Poštni nabiralnik
687           post_office: Pošta
688           prison: Zapor
689           pub: Pivnica
690           public_bath: Kopališče
691           public_building: Javne zgradba
692           recycling: Reciklirna točka
693           restaurant: Restavracija
694           school: Šola
695           shelter: Zavetišče
696           shower: Tuš
697           social_centre: Socialni center
698           social_facility: Socialni objekt
699           studio: Studio
700           swimming_pool: Bazen
701           taxi: Taksi
702           telephone: Telefonska govorilnica
703           theatre: Gledališče
704           toilets: Stranišča
705           townhall: Mestna hiša
706           university: Univerza
707           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
708           vending_machine: Avtomat
709           veterinary: Veterinarska klinika
710           village_hall: Vaško središče
711           waste_basket: Koš za odpadke
712           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
713           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
714           water_point: Pitna voda
715         boundary:
716           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
717           administrative: Upravna meja
718           census: Popisna meja
719           national_park: Nacionalni Park
720           political: Meja volilnega okraja
721           protected_area: Zavarovano področje
722           "yes": Meja
723         bridge:
724           aqueduct: Akvadukt
725           suspension: Viseči most
726           swing: Vrteči most
727           viaduct: Viadukt
728           "yes": Most
729         building:
730           apartments: Stanovanjski blok
731           barn: Skedenj
732           bungalow: Bungalov
733           chapel: Kapelica
734           church: Cerkveno poslopje
735           commercial: Poslovna zgradba
736           construction: Stavba v gradnji
737           dormitory: Študentski dom
738           duplex: Dvostanovanjska hiša
739           farm: Kmetija
740           garage: Garaža
741           garages: Garaže
742           greenhouse: Rastlinjak
743           hangar: Hangar
744           hospital: Poslopje bolnišnice
745           hotel: Poslopje hotela
746           house: Hiša
747           hut: Koča
748           industrial: Industrijski objekt
749           kindergarten: Poslopje vrtca
750           office: Poslovna stavba
751           public: Javna zgradba
752           residential: Stanovanjska stavba
753           retail: Trgovina na drobno
754           roof: Streha
755           ruins: Razvalina
756           school: Šola
757           semidetached_house: Dvojček
758           shed: Lopa
759           stable: Hlev
760           temple: Tempelj
761           terrace: Terasa
762           train_station: Poslopje železniške postaje
763           university: Univerza
764           warehouse: Skladišče
765           "yes": Zgradba
766         club:
767           sport: Športni klub
768           "yes": Klub
769         craft:
770           beekeeper: Čebelar
771           blacksmith: Kovač
772           brewery: Pivovarna
773           carpenter: Mizarstvo
774           dressmaker: Šiviljstvo
775           electrician: Elektrikar
776           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
777           gardener: Vrtnar
778           glaziery: Steklarstvo
779           painter: Soboslikar
780           photographer: Fotograf
781           plumber: Vodovodar
782           roofer: Krovec
783           sawmill: Žaga
784           shoemaker: Čevljar
785           stonemason: Kamnoseštvo
786           tailor: Krojač
787           winery: Vinogradništvo
788           "yes": Obrtnik
789         emergency:
790           access_point: Zbirno mesto
791           ambulance_station: Reševalna postaja
792           assembly_point: Zbirno mesto
793           defibrillator: Defibrilator
794           fire_extinguisher: Gasilni aparat
795           landing_site: Mesto za pristanek v sili
796           life_ring: Rešilni obroč
797           phone: Klic v sili
798           siren: Sirena
799         highway:
800           abandoned: Opuščena cesta
801           bridleway: Jahalna pot
802           bus_guideway: Turistični avtobus
803           bus_stop: Avtobusna postaja
804           construction: Cesta v izgradnji
805           crossing: Prehod
806           cycleway: Kolesarska steza
807           elevator: Dvigalo
808           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
809           emergency_bay: Odstavna niša
810           footway: Pešpot
811           ford: Prehod
812           give_way: Znak Nimate prednosti
813           living_street: Ulica z umirjenim prometom
814           milestone: Kilometerski kamen
815           motorway: Avtocesta
816           motorway_junction: Avtocestno križišče
817           motorway_link: Avtocestni priključek
818           passing_place: Izogibališče
819           path: Pot
820           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
821           platform: Platforma
822           primary: Glavna cesta
823           primary_link: Priključek na glavno cesto
824           proposed: Predlagana cesta
825           raceway: Dirkališče
826           residential: Stanovanjska cesta
827           rest_area: Počivališče
828           road: Nedoločena cesta
829           secondary: Regionalna cesta
830           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
831           service: Servisna cesta
832           services: Avtocestno postajališče
833           speed_camera: Hitrostna kamera
834           steps: Stopnice
835           stop: Stop znak
836           street_lamp: Ulična svetilka
837           tertiary: Lokalna cesta
838           tertiary_link: Terciarna cesta
839           track: Kolovoz
840           traffic_mirror: Prometno ogledalo
841           traffic_signals: Prometna signalizacija
842           trunk: Hitra cesta
843           trunk_link: Priključek na hitro cesto
844           turning_loop: Obračališče
845           unclassified: Neopredeljena cesta
846           "yes": Cesta
847         historic:
848           archaeological_site: Arheološko najdišče
849           battlefield: Bojišče
850           boundary_stone: Mejni kamen
851           building: Zgodovinska stavba
852           bunker: Bunker
853           castle: Grad
854           church: Cerkev
855           city_gate: Mestna vrata
856           citywalls: Mestno obzidje
857           fort: Trdnjava
858           heritage: Kulturna dediščina
859           house: Hiša
860           manor: Graščina
861           memorial: Spomenik
862           mine: Rudnik
863           mine_shaft: Rudniški jašek
864           monument: Spomenik
865           roman_road: Rimska cesta
866           ruins: Ruševine
867           rune_stone: Runski kamen
868           stone: Skala
869           tomb: Grobnica
870           tower: Stolp
871           wayside_chapel: Obcestna kapelica
872           wayside_cross: Križ
873           wayside_shrine: Kapelica
874           wreck: Razbitina
875         junction:
876           "yes": Križišče
877         landuse:
878           allotments: Vrtički
879           basin: Čistilni bazen
880           brownfield: Gradbišče
881           cemetery: Pokopališče
882           commercial: Poslovna cona
883           conservation: Zaščiteno področje
884           construction: Gradbišče
885           farmland: Kmetijsko zemljišče
886           farmyard: Kmetija
887           forest: Gozd
888           garages: Garaže
889           grass: Trata
890           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
891           industrial: Industrijsko podočje
892           landfill: Smetišče
893           meadow: Travnik
894           military: Vojaško področje
895           mine: Minsko polje
896           orchard: Sadovnjak
897           quarry: Kamnolom
898           railway: Železnica
899           recreation_ground: Rekreacijsko področje
900           reservoir: Zbiralnik
901           reservoir_watershed: Vodno zajetje
902           residential: Stanovanjsko področje
903           retail: Trgovine
904           village_green: Zelenica
905           vineyard: Vinograd
906           "yes": Raba tal
907         leisure:
908           beach_resort: kopališče
909           bird_hide: Ptičja opazovalnica
910           common: Javno zemljišče
911           dance: Plesna dvorana
912           dog_park: Pasji park
913           fishing: Ribolovno področje
914           fitness_centre: Fitnes center
915           fitness_station: Fitnes center
916           garden: Vrt
917           golf_course: Igrišče za golf
918           horse_riding: Jahanje
919           ice_rink: Drsališče
920           marina: Marina
921           miniature_golf: Mini golf
922           nature_reserve: Naravni rezervat
923           park: Park
924           pitch: Športno igrišče
925           playground: Otroško igrišče
926           recreation_ground: Rekreacijsko področje
927           resort: Letovišče
928           sauna: Savna
929           slipway: Rampa
930           sports_centre: Športni center
931           stadium: Stadion
932           swimming_pool: Bazen
933           track: Tekaška proga
934           water_park: Vodni park
935           "yes": Prosti čas
936         man_made:
937           antenna: Antena
938           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
939           beehive: Čebelnjak
940           breakwater: Valobran
941           bridge: Most
942           bunker_silo: Bunker
943           chimney: Dimnik
944           communications_tower: Oddajnik
945           crane: Žerjav
946           cross: Križ
947           dyke: Nasip
948           embankment: Nasip
949           flagpole: Zastavni drog
950           lighthouse: Svetilnik
951           mast: Steber
952           mine: Rudnik
953           mineshaft: Rudniški jašek
954           monitoring_station: Opazovalna postaja
955           petroleum_well: Naftna vrtina
956           pier: Pomol
957           pipeline: Cevovod
958           pumping_station: Črpališče
959           silo: Silos
960           snow_cannon: Snežni top
961           surveillance: Nadzor
962           telescope: Teleskop
963           tower: Stolp
964           utility_pole: Drog
965           wastewater_plant: Čistilna naprava
966           watermill: Vodno kolo
967           water_tower: Vodni stolp
968           water_well: Vodnjak
969           water_works: Vodarna
970           windmill: Vetrnica
971           works: Tovarna
972         military:
973           airfield: Vojaško letališče
974           barracks: Vojašnica
975           bunker: Bunker
976           trench: Jarek
977         mountain_pass:
978           "yes": Gorski prelaz
979         natural:
980           bare_rock: Skalovje
981           bay: Zaliv
982           beach: Obala
983           cape: Rt
984           cave_entrance: Vhod v jamo
985           cliff: Pečina
986           coastline: Obala
987           crater: Krater
988           dune: Peščina
989           fell: Planina
990           fjord: Fjord
991           forest: Gozd
992           geyser: Gejzir
993           glacier: Ledenik
994           grassland: Pašnik
995           heath: Pušča
996           hill: Hrib
997           island: Otok
998           land: Otok
999           marsh: Močvirje
1000           moor: Barje
1001           mud: Blato
1002           peak: Vrh
1003           peninsula: Polotok
1004           point: Točka
1005           reef: Greben
1006           ridge: Greben
1007           rock: Skala
1008           saddle: Sedlo
1009           sand: Pesek
1010           scree: Melišče
1011           scrub: Grmovje
1012           spring: Izvir
1013           stone: Skala
1014           strait: Ožina
1015           tree: Drevo
1016           tree_row: Drevored
1017           tundra: Tundra
1018           valley: Dolina
1019           volcano: Vulkan
1020           water: Vodovje
1021           wetland: Mokrišče
1022           wood: Pragozd
1023         office:
1024           accountant: Računovodstvo
1025           administrative: Administracija
1026           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1027           architect: Arhitekt
1028           association: Združenje
1029           company: Podjetje
1030           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1031           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1032           estate_agent: Nepremičninska agencija
1033           government: Vladni urad
1034           insurance: Zavarovalnica
1035           lawyer: Odvetnik
1036           ngo: NVO urad
1037           notary: Notar
1038           tax_advisor: Davčni svetovalec
1039           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1040           travel_agent: Potovalna agencija
1041           "yes": Pisarne
1042         place:
1043           allotments: Vrtički
1044           archipelago: Otočje
1045           city: Mesto
1046           country: Država
1047           county: Okrožje
1048           farm: Kmetija
1049           hamlet: Zaselek
1050           house: Hiša
1051           houses: Hiše
1052           island: Otok
1053           islet: Otoček
1054           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1055           locality: Krajevno ime
1056           municipality: Občina
1057           neighbourhood: Mestna četrt
1058           postcode: Poštna številka
1059           quarter: Četrt
1060           region: Regija
1061           sea: Morje
1062           square: Trg
1063           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1064           subdivision: Pododdelek
1065           suburb: Predmestje
1066           town: Mesto
1067           village: Vas
1068           "yes": Kraj
1069         railway:
1070           abandoned: Opuščena železnica
1071           construction: Železnica v izgradnji
1072           disused: Opuščena železnica
1073           funicular: Žična vzpenjača
1074           halt: Železniško postajališče
1075           junction: Križišče železnic
1076           level_crossing: Prehod
1077           light_rail: Mestna železnica
1078           miniature: Miniaturna železnica
1079           monorail: Monorail
1080           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1081           platform: Železniški peron
1082           preserved: Ohranjena železniška proga
1083           proposed: Predlagana železnica
1084           spur: Stranski tir
1085           station: Železniška postaja
1086           stop: Železniško postajališče
1087           subway: Podzemna železnica
1088           subway_entrance: Vhod na podzemno
1089           switch: Kretnica
1090           tram: Tramvaj
1091           tram_stop: Tramvajska postaja
1092           yard: Železniško dvorišče
1093         shop:
1094           agrarian: Kmetijska trgovina
1095           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1096           antiques: Starinarna
1097           appliance: Trgovina z belo tehniko
1098           art: Prodajna galerija
1099           bakery: Pekarna
1100           beauty: Salon lepote
1101           beverages: Trgovina pijač
1102           bicycle: Kolesarska trgovina
1103           bookmaker: Knjigovez
1104           books: Knjigarna
1105           boutique: Butik
1106           butcher: Mesar
1107           car: Avtomobilski salon
1108           car_parts: Avtomobilski deli
1109           car_repair: Avtoservis
1110           carpet: Prodajalna preprog
1111           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1112           chemist: Drogerija
1113           clothes: Trgovina z oblekami
1114           computer: Računalniška trgovina
1115           confectionery: Slaščičarna
1116           convenience: Minimarket
1117           copyshop: Kopirnica
1118           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1119           curtain: Trgovina z zavesami
1120           deli: Delikatesna trgovina
1121           department_store: Trgovska hiša
1122           discount: Outlet
1123           doityourself: Orodjarna
1124           dry_cleaning: Čistilnica
1125           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1126           electronics: Trgovina z elektroniko
1127           erotic: Erotična trgovina
1128           estate_agent: Nepremičninska agencija
1129           farm: Kmečka trgovina
1130           fashion: Modna trgovina
1131           florist: Cvetličarna
1132           food: Prehrambena trgovina
1133           funeral_directors: Pogrebni zavod
1134           furniture: Pohištvo
1135           garden_centre: Vrtni center
1136           general: Trgovina z mešanim blagom
1137           gift: Prodajalna daril
1138           greengrocer: Sadje in zelenjava
1139           grocery: Živilska trgovona
1140           hairdresser: Frizerski salon
1141           hardware: Železnina
1142           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1143           hearing_aids: Slušni aparati
1144           hifi: Trgovina z avdio opremo
1145           jewelry: Draguljarna
1146           kiosk: Kiosk prodajalna
1147           laundry: Pralnica
1148           locksmith: Ključavničar
1149           lottery: Loterija
1150           mall: Trgovski center
1151           massage: Masaža
1152           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1153           money_lender: Posojilnica
1154           motorcycle: Trgovina z motorji
1155           music: Trgovina z glasbo
1156           musical_instrument: Glasbena trgovina
1157           newsagent: Trafika
1158           optician: Optik
1159           organic: Trgovina z ekološko hrano
1160           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1161           paint: Trgovina z barvami
1162           pawnbroker: Zastavljalnica
1163           perfumery: Parfumerija
1164           pet: Trgovina za male živali
1165           photo: Fotograf
1166           seafood: Morska hrana
1167           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1168           shoes: Trgovina s čevlji
1169           sports: Športna trgovina
1170           stationery: Papirnica
1171           supermarket: Supermarket
1172           tailor: Krojač
1173           ticket: Prodaja vstopnic
1174           toys: Trgovina igrač
1175           travel_agency: Potovalna agencija
1176           tyres: Vulkanizer
1177           video: Videoteka
1178           wine: Vinoteka
1179           "yes": Trgovina
1180         tourism:
1181           alpine_hut: Koča
1182           apartment: Počitniški apartma
1183           artwork: Umetnina
1184           attraction: Zanimivost
1185           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1186           cabin: Nočitev
1187           camp_site: Kamp
1188           caravan_site: Kamp
1189           chalet: Počitniška hišica
1190           gallery: Galerija
1191           guest_house: Penzion
1192           hostel: Hostel
1193           hotel: Hotel
1194           information: Informacije
1195           motel: Motel
1196           museum: Muzej
1197           picnic_site: Prostor za piknike
1198           theme_park: Zabaviščni park
1199           viewpoint: Razgledna točka
1200           zoo: Živalski vrt
1201         tunnel:
1202           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1203           culvert: Podzemni kanal
1204           "yes": Predor
1205         waterway:
1206           artificial: Umetni vodotok
1207           boatyard: Ladjedelnica
1208           canal: Prekop
1209           dam: Jez
1210           derelict_canal: Zapuščen prekop
1211           ditch: Jarek
1212           dock: Dok
1213           drain: Jarek
1214           lock: Velika zapornica
1215           lock_gate: Zapornica
1216           mooring: Sidrišče
1217           rapids: Brzice
1218           river: Reka
1219           stream: Potok
1220           wadi: Vadi
1221           waterfall: Slap
1222           weir: Zapornica
1223           "yes": Vodotok
1224       admin_levels:
1225         level2: Državna meja
1226         level3: Meja regije
1227         level4: Meja pokrajine
1228         level5: Meja regije
1229         level6: Meja upravne enote
1230         level7: Meja občine
1231         level8: Meja občine
1232         level9: Meja mesta
1233         level10: Meja predmestja
1234         level11: Meja soseske
1235       types:
1236         cities: Velemesta
1237         towns: Mesta
1238         places: Kraji
1239     results:
1240       no_results: Ni zadetkov
1241       more_results: Več zadetkov
1242   issues:
1243     index:
1244       title: Težave
1245       search: Iskanje
1246       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1247       status: Stanje
1248       last_updated: Zadnja posodobitev
1249       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1250       states:
1251         ignored: Prezrto
1252         open: Odpri
1253         resolved: Razrešeno
1254     update:
1255       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1256     show:
1257       reports:
1258         one: 1 prijava
1259         two: '%{count} prijavi'
1260         few: '%{count} prijave'
1261         other: '%{count} prijav'
1262       resolve: Razreši
1263       ignore: Prezri
1264       reopen: Ponovno odpri
1265       read_reports: Prebrana poročila
1266       new_reports: Nova poročila
1267   issue_comments:
1268     create:
1269       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1270   reports:
1271     new:
1272       title_html: Prijavi %{link}
1273       disclaimer:
1274         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1275           da:'
1276       categories:
1277         diary_entry:
1278           other_label: Drugo
1279         diary_comment:
1280           other_label: Ostalo
1281         user:
1282           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1283           vandal_label: Uporabnik je vandal
1284           other_label: Ostalo
1285         note:
1286           other_label: Ostalo
1287     create:
1288       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1289   layouts:
1290     logo:
1291       alt_text: OpenStreetMap logotip
1292     home: Domov
1293     logout: Odjava
1294     log_in: Prijava
1295     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1296     sign_up: Ustvari račun
1297     start_mapping: Začnite kartirati
1298     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1299     edit: Uredi
1300     history: Zgodovina
1301     export: Izvozi
1302     issues: Težave
1303     data: Podatki
1304     export_data: Izvoz podatkov
1305     gps_traces: Sledi GPS
1306     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1307     user_diaries: Dnevnik
1308     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1309     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1310     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1311     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1312     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1313       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1314     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1315     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1316     partners_ucl: UCL
1317     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1318     partners_partners: partnerji
1319     tou: Pogoji uporabe
1320     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1321       ni dostopna.
1322     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1323       trenutno dostopna le za branje.
1324     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1325     help: Pomoč
1326     about: O projektu
1327     copyright: Avtorske pravice
1328     community: Skupnost
1329     community_blogs: Blogi skupnosti
1330     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1331     foundation: Fundacija
1332     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1333     make_a_donation:
1334       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1335       text: Prispevajte finančna sredstva
1336     learn_more: Več o tem
1337     more: Več
1338   user_mailer:
1339     diary_comment_notification:
1340       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1341       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1342       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1343         %{subject}:'
1344       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1345         ali odgovorite na %{replyurl}
1346     message_notification:
1347       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1348       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1349       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1350         glede %{subject}:'
1351       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1352         na %{replyurl}
1353     friendship_notification:
1354       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1355       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1356       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1357       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1358       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1359     gpx_failure:
1360       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1361         Napaka:'
1362       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1363     gpx_success:
1364       loaded_successfully: |-
1365         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1366         %{possible_points} točk.
1367       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1368     signup_confirm:
1369       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1370       greeting: Pozdravljeni!
1371       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1372       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1373         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1374       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1375         informacij.
1376     email_confirm:
1377       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1378       greeting: Pozdravljeni,
1379       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1380         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1381       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1382         potrditev spremembe.
1383     lost_password:
1384       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1385       greeting: Pozdravljeni,
1386       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1387         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1388       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1389         ponastavitev gesla.
1390     note_comment_notification:
1391       anonymous: Brezimni uporabnik
1392       greeting: Živijo,
1393       commented:
1394         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1395         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1396           zanima'
1397         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1398           %{place}.'
1399         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1400           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1401       closed:
1402         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1403         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1404         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1405           %{place}.'
1406         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1407           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1408       reopened:
1409         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1410           vaših opomb'
1411         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1412           ki vas zanima'
1413         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1414           bližini %{place}.'
1415         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1416           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1417       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1418     changeset_comment_notification:
1419       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1420       greeting: Pozdravljeni,
1421       commented:
1422         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1423           paketov sprememb'
1424         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1425           ki vas zanima'
1426         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1427           sprememb ustvarjen %{time}'
1428         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1429           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1430         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1431         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1432       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1433   confirmations:
1434     confirm:
1435       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1436       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1437       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1438         boste lahko začeli kartirati.
1439       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1440         gumb Potrdi spodaj.
1441       button: Potrdi
1442       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1443       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1444       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1445       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1446         tukaj</a>.
1447     confirm_resend:
1448       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1449     confirm_email:
1450       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1451       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1452         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1453       button: Potrdi
1454       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1455       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1456       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1457   messages:
1458     inbox:
1459       title: Prejeta pošta
1460       my_inbox: Moja prejeta
1461       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1462       new_messages:
1463         few: '%{count} nova sporočila'
1464         one: '%{count} novo sporočilo'
1465         two: '%{count} novi sporočili'
1466         other: '%{count} novih sporočil'
1467       old_messages:
1468         few: '%{count} stara sporočila'
1469         one: '%{count} staro sporočilo'
1470         two: '%{count} stari sporočili'
1471         other: '%{count} starih sporočil'
1472       from: Od
1473       subject: Zadeva
1474       date: Datum
1475       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1476         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1477       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1478     message_summary:
1479       unread_button: Označi kot neprebrano
1480       read_button: Označi kot prebrano
1481       reply_button: Odgovori
1482       destroy_button: Izbriši
1483     new:
1484       title: Pošiljanje sporočila
1485       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1486       subject: Zadeva
1487       body: Besedilo
1488       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1489     create:
1490       message_sent: Sporočilo poslano
1491       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1492         jih poskušate poslati še več.
1493     no_such_message:
1494       title: Ni tega sporočila
1495       heading: Ni tega sporočila
1496       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1497     outbox:
1498       title: Poslana pošta
1499       messages:
1500         few: Imate %{count} poslana sporočila
1501         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1502         two: Imate %{count} poslani sporočili
1503         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1504       to: Za
1505       subject: Zadeva
1506       date: Datum
1507       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1508         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1509       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1510     reply:
1511       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1512         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1513     show:
1514       title: Branje sporočila
1515       from: Od
1516       subject: Zadeva
1517       date: Datum
1518       reply_button: Odgovori
1519       unread_button: Označi kot neprebrano
1520       destroy_button: Izbriši
1521       back: Nazaj
1522       to: Za
1523       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1524         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1525     sent_message_summary:
1526       destroy_button: Izbriši
1527     mark:
1528       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1529       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1530     destroy:
1531       destroyed: Sporočilo izbrisano
1532   passwords:
1533     lost_password:
1534       title: pozabljeno geslo
1535       heading: Ste pozabili geslo?
1536       email address: 'E-poštni naslov:'
1537       new password button: Pošlji mi novo geslo
1538       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1539         povezavo za ponastavitev gesla.
1540       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1541         novega gesla je že na poti.
1542       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1543         bilo mogoče najti.
1544     reset_password:
1545       title: Ponastavitev gesla
1546       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1547       reset: Ponastavitev gesla
1548       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1549       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1550         naslov URL.
1551   preferences:
1552     show:
1553       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1554       preferred_languages: Prednostni jeziki
1555     edit:
1556       cancel: Prekliči
1557     update:
1558       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1559     update_success_flash:
1560       message: Nastavitve posodobljene.
1561   profiles:
1562     edit:
1563       title: Uredi profil
1564       save: Posodobi profil
1565       cancel: Prekliči
1566       image: Slika
1567       gravatar:
1568         gravatar: Uporabi Gravatar
1569         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1570         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1571         disabled: Gravatar je onemogočen.
1572         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1573       new image: Dodaj sliko
1574       keep image: Obdrži trenutno sliko
1575       delete image: Odstrani trenutno sliko
1576       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1577       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1578       home location: Domača lokacija
1579       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1580       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1581     update:
1582       success: Profil posodobljen.
1583       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1584   sessions:
1585     new:
1586       title: Prijava
1587       heading: Prijava
1588       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1589       password: 'Geslo:'
1590       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1591       remember: Zapomni si me
1592       lost password link: Ste pozabili geslo?
1593       login_button: Prijava
1594       register now: Registrirajte se
1595       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1596         uporabniškim imenom in geslom:'
1597       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1598       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1599       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1600         račun.
1601       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1602       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1603       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1604         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1605         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1606         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1607       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1608         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1609       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1610       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1611       auth_providers:
1612         openid:
1613           title: Prijava z OpenID
1614           alt: Prijava s povezavo OpenID
1615         google:
1616           title: Prijava z Googlom
1617           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1618         facebook:
1619           title: Prijavi se s Facebookom
1620           alt: Prijavi se z računom Facebook
1621         windowslive:
1622           title: Prijavi se z Windows Live
1623           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1624         github:
1625           title: Vpis z GitHub-om
1626           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1627         wikipedia:
1628           title: Prijavi se z Wikipedio
1629           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1630         wordpress:
1631           title: Prijava z Wordpressom
1632           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1633         aol:
1634           title: Prijavi se z AOL-om
1635           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1636     destroy:
1637       title: Odjava
1638       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1639       logout_button: Odjava
1640   shared:
1641     markdown_help:
1642       headings: Naslovi
1643       heading: Naslov
1644       subheading: Podnaslov
1645       unordered: Neoštevilčen seznam
1646       ordered: Oštevilčen seznam
1647       first: Prvi predmet
1648       second: Drugi predmet
1649       link: Povezava
1650       text: besedilo
1651       image: Slika
1652       alt: nadomestno besedilo
1653       url: spletni naslov
1654     richtext_field:
1655       edit: Uredi
1656       preview: Predogled
1657   site:
1658     about:
1659       next: Naslednji
1660       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1661       used_by_html: '%{name} zagotavlja podatke zemljevidov za tisoče spletnih mest,
1662         mobilnih aplikacij in naprav'
1663       lede_text: |-
1664         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1665         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1666       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1667       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1668       legal_title: Legalno
1669       partners_title: Partnerji
1670     copyright:
1671       foreign:
1672         title: O tem prevodu
1673         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1674           besedilo na angleški strani
1675         english_link: angleškim izvirnikom
1676       native:
1677         title: O tej strani
1678         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1679           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1680         native_link: Slovensko verzijo
1681         mapping_link: začnete kartirati
1682       legal_babble:
1683         title_html: Avtorske pravice in licenca
1684         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1685           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1686           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1687           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1688         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1689           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1690           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1691           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1692           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1693         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1694           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1695           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1696         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1697         contributors_title_html: Naši sodelavci
1698         contributors_si_html: |-
1699           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1700           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1701           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1702         contributors_footer_1_html: |-
1703           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1704           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1705         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1706         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1707     index:
1708       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1709         Javascript-a onemogočeno.
1710       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1711       permalink: Trajna povezava
1712       shortlink: Kratka povezava
1713       createnote: Dodajte opombo
1714       license:
1715         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1716       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1717         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1718     edit:
1719       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1720       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1721         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1722       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1723       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1724       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1725       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1726         to funkcijo.
1727     export:
1728       title: Izvozi
1729       area_to_export: Področje za izvoz
1730       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1731       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1732       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1733       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1734       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1735       licence: Licenca
1736       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1737         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1738       too_large:
1739         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1740         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1741           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1742           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1743         planet:
1744           title: Planet OSM
1745           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1746         overpass:
1747           title: Overpass API
1748           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1749             OpenStreetMap
1750         geofabrik:
1751           title: Prenosi Geofabrik
1752           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1753         metro:
1754           title: Izvlečki Metro
1755           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1756         other:
1757           title: Drugi viri
1758           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1759       options: Možnosti
1760       format: Oblika
1761       scale: Merilo
1762       max: največ
1763       image_size: Velikost slike
1764       zoom: Povečava
1765       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1766       latitude: 'Šir:'
1767       longitude: 'Dol:'
1768       output: Rezultat
1769       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1770       export_button: Izvozi
1771     fixthemap:
1772       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1773       how_to_help:
1774         title: Kako pomagati
1775         join_the_community:
1776           title: Pridružite se skupnosti
1777       other_concerns:
1778         title: Drugi pomisleki
1779     help:
1780       title: Iskanje pomoči
1781       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1782         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1783         kartografskih tem.
1784       welcome:
1785         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1786         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1787       beginners_guide:
1788         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1789         title: Vodnik za začetnike
1790         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1791       help:
1792         url: https://help.openstreetmap.org/
1793         title: Forum za pomoč
1794         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1795           vprašanj in odgovorov.
1796       mailing_lists:
1797         title: Poštni seznami
1798         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1799           poštnih seznamih.
1800       forums:
1801         title: Forumi
1802       irc:
1803         title: IRC
1804         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1805       switch2osm:
1806         title: switch2osm
1807       welcomemat:
1808         title: Za organizacije
1809       wiki:
1810         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1811         title: Wiki OpenStreetMap
1812         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1813     sidebar:
1814       search_results: Iskalni zadetki
1815       close: Zapri
1816     search:
1817       search: Iskanje
1818       get_directions: Pridobite navodila za pot
1819       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1820       from: Od
1821       to: Do
1822       where_am_i: Kje je to?
1823       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1824       submit_text: Išči
1825       reverse_directions_text: Obrni smer
1826     key:
1827       table:
1828         entry:
1829           motorway: Avtocesta
1830           main_road: Glavna cesta
1831           trunk: Hitra cesta
1832           primary: Glavna cesta
1833           secondary: Regionalna cesta
1834           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1835           track: Kolovoz
1836           bridleway: Jahalna pot
1837           cycleway: Kolesarska steza
1838           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1839           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1840           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1841           footway: Pešpot
1842           rail: Železnica
1843           subway: Podzemna železnica
1844           tram:
1845           - Mestna železnica
1846           - tramvaj
1847           cable:
1848           - Nihalka
1849           - sedežnica
1850           runway:
1851           - Vzletno-pristajalna steza
1852           - povezave
1853           apron:
1854           - Letališka ploščad
1855           - terminal
1856           admin: Upravna razmejitev
1857           forest: Gozd
1858           wood: Pragozd
1859           golf: Igrišče za golf
1860           park: Park
1861           resident: Naselje
1862           common:
1863           - Travniki
1864           - travnik
1865           retail: Trgovsko področje
1866           industrial: Industrijsko področje
1867           commercial: Poslovno področje
1868           heathland: Grmičevje
1869           lake:
1870           - Jezero
1871           - vodni zbiralnik
1872           farm: Kmetija
1873           brownfield: Gradbišče
1874           cemetery: Pokopališče
1875           allotments: Vrtički
1876           pitch: Športno igrišče
1877           centre: Športni center
1878           reserve: Naravni rezervat
1879           military: Vojaško področje
1880           school:
1881           - Šola
1882           - univerza
1883           building: Pomembna zgradba
1884           station: Železniška postaja
1885           summit:
1886           - Vrh
1887           - vrh
1888           tunnel: Črtkana obroba = predor
1889           bridge: Krepka obroba = most
1890           private: Zasebni dostop
1891           destination: Dovoljeno za dostavo
1892           construction: Ceste v gradnji
1893           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1894           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1895           toilets: Stranišče
1896     welcome:
1897       title: Dobrodošli!
1898       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1899         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1900         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1901         vedeti.
1902       whats_on_the_map:
1903         title: Kaj je na zemljevidu
1904         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1905           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1906           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1907         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1908           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1909           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1910       basic_terms:
1911         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1912         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1913           besed, ki vam bodo prišle prav.
1914         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1915           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1916         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1917           ali drevo.
1918         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1919           jezero ali zgradba.
1920         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1921           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1922       rules:
1923         title: Pravila!
1924       questions:
1925         title: Imate kakšno vprašanja?
1926         paragraph_1_html: |-
1927           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1928           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1929       start_mapping: Začnite kartirati
1930       add_a_note:
1931         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1932         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1933           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1934           dodati opombo.
1935         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1936           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1937           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1938           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1939   traces:
1940     visibility:
1941       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1942       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1943       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1944       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1945         s časom)
1946     new:
1947       upload_trace: Naloži sled GPS
1948       visibility_help: kaj to pomeni?
1949       help: Pomoč
1950     create:
1951       upload_trace: Naloži sled GPS
1952       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1953         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1954         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1955       traces_waiting:
1956         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1957           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1958           uporabniki.
1959         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1960           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1961           tudi drugi uporabniki.
1962     edit:
1963       cancel: Prekliči
1964       title: Urejanje sledi %{name}
1965       heading: Urejanje sledi %{name}
1966       visibility_help: kaj to pomeni?
1967     trace_optionals:
1968       tags: Oznake
1969     show:
1970       title: Prikaz sledi %{name}
1971       heading: Prikaz sledi %{name}
1972       pending: V ČAKALNI VRSTI
1973       filename: 'Datoteka:'
1974       download: prenos
1975       uploaded: 'Poslano:'
1976       points: 'Točk:'
1977       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1978       map: zemljevid
1979       edit: uredi
1980       owner: 'Lastnik:'
1981       description: 'Opis:'
1982       tags: 'Oznake:'
1983       none: Brez
1984       edit_trace: Uredi to sled
1985       delete_trace: Izbriši to sled
1986       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1987       visibility: 'Vidljivost:'
1988       confirm_delete: Izbriši to sled?
1989     trace_paging_nav:
1990       showing_page: Stran %{page}
1991       older: Starejše sledi
1992       newer: Novejše sledi
1993     trace:
1994       pending: V ČAKALNI VRSTI
1995       count_points:
1996         one: 1 točka
1997         two: '%{count} točki'
1998         few: '%{count} točke'
1999         other: '%{count} točk'
2000       more: več
2001       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2002       view_map: Ogled zemljevida
2003       edit_map: Uredi zemljevid
2004       public: JAVNA
2005       identifiable: DOLOČLJIVA
2006       private: ZASEBNA
2007       trackable: SLEDLJIVA
2008       by: Uporabnik
2009       in: v
2010     index:
2011       public_traces: Javne sledi GPS
2012       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2013       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
2014       tagged_with: z oznako %{tags}
2015       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
2016         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2017         strani</a>.
2018       upload_trace: Naloži sled GPS
2019       my_traces: Moje sledi GPS
2020     destroy:
2021       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2022     make_public:
2023       made_public: Sled je postala javna
2024     offline_warning:
2025       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2026     offline:
2027       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2028       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2029     georss:
2030       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2031     description:
2032       description_with_count:
2033         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2034         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2035         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2036       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2037   application:
2038     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2039     require_cookies:
2040       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
2041         vašem brskalniku preden nadaljujete.
2042     require_admin:
2043       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2044     setup_user_auth:
2045       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2046         stran, če želite izvedeti več.
2047       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2048         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2049         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2050     settings_menu:
2051       account_settings: Nastavitve računa
2052       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2053       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2054   oauth:
2055     authorize:
2056       title: Dovoli dostop do vašega računa
2057       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2058         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2059         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2060       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2061       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
2062       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2063       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2064         prijateljev.
2065       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2066       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2067       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2068       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2069       grant_access: Odobri dostop
2070     authorize_success:
2071       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2072       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2073         računa.
2074       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2075     authorize_failure:
2076       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2077       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2078     revoke:
2079       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2080     scopes:
2081       read_prefs: Branje uporabniških nastavitev
2082       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2083       write_api: Spreminjanje zemljevida
2084       write_notes: Spreminjanje opomb
2085       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2086   oauth_clients:
2087     new:
2088       title: Registriraj novo aplikacijo
2089     edit:
2090       title: Urejanje aplikacije
2091     show:
2092       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2093       key: 'Uporabnikov ključ:'
2094       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2095       url: 'URL zahteve žetona:'
2096       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2097       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2098       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2099       edit: Urejanje podrobnosti
2100       delete: Izbriši odjemalca
2101       confirm: Ali ste prepričani?
2102       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2103     index:
2104       title: Moje nastavitve OAuth
2105       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2106       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2107       application: Ime aplikacije
2108       issued_at: Izdan
2109       revoke: Prekliči!
2110       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
2111       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2112         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2113         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2114       oauth: OAuth
2115       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2116       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2117     form:
2118       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2119     not_found:
2120       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2121     create:
2122       flash: Registriracija uspešna
2123     update:
2124       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2125     destroy:
2126       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2127   oauth2_applications:
2128     index:
2129       name: Ime
2130       permissions: Dovoljenja
2131     application:
2132       edit: Uredi
2133       delete: Izbriši
2134     new:
2135       title: Registriraj novo aplikacijo
2136     show:
2137       edit: Uredi
2138       delete: Izbriši
2139       permissions: Dovoljenja
2140   oauth2_authorizations:
2141     new:
2142       deny: Zavrni
2143     error:
2144       title: Zgodila se je napaka
2145   oauth2_authorized_applications:
2146     index:
2147       permissions: Dovoljenja
2148     application:
2149       revoke: Prekliči dostop
2150   users:
2151     new:
2152       title: Ustvarjanje računa
2153       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
2154         uporabniškega računa.
2155       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">skrbniku spletnega
2156         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
2157         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
2158       about:
2159         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2160         html: |-
2161           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo popravi, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2162           <p>Če želite začeti prispevati, ustvarite račun. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2163       email address: 'E-poštni naslov:'
2164       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2165       display name: 'Prikazno ime:'
2166       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2167         kasneje v nastavitvah.
2168       external auth: Overitev tretje osebe
2169       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2170       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2171         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2172       continue: Registracija
2173       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2174     terms:
2175       title: Pogoji
2176       heading: Pogoji
2177       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2178       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2179       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2180       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
2181         javni domeni
2182       consider_pd_why: kaj je to?
2183       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2184         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2185       continue: Nadaljuj
2186       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2187       decline: Zavrni
2188       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2189         nove "Contributor Terms".
2190       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2191       legale_names:
2192         france: Francija
2193         italy: Italija
2194         rest_of_world: Ostali svet
2195     no_such_user:
2196       title: Ni tega uporabnika
2197       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2198       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2199         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2200       deleted: izbrisano
2201     show:
2202       my diary: Moj dnevnik
2203       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2204       my edits: Moji prispevki
2205       my traces: Moje sledi
2206       my notes: Moje beležke
2207       my messages: Sporočila
2208       my profile: Moj profil
2209       my settings: Moje nastavitve
2210       my comments: Moje pripombe
2211       my_dashboard: Moja pregledna plošča
2212       blocks on me: Blokade mene
2213       blocks by me: Moje blokade
2214       edit_profile: Uredi profil
2215       send message: Pošlji sporočilo
2216       diary: Dnevnik
2217       edits: Prispevki
2218       traces: Sledi
2219       notes: Beležke na zemljevidu
2220       remove as friend: Odstrani prijatelja
2221       add as friend: Dodaj med prijatelje
2222       mapper since: 'Kartograf od:'
2223       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2224       ct undecided: Neodločen
2225       ct declined: Zavrnjeni
2226       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2227       email address: 'E-poštni naslov:'
2228       created from: 'Ustvarjen iz:'
2229       status: 'Stanje:'
2230       spam score: 'Rezultat spama:'
2231       description: Opis
2232       user location: Lokacija uporabnika
2233       role:
2234         administrator: Ta uporabnik je administrator
2235         moderator: Ta uporabnik je moderator
2236         grant:
2237           administrator: Dodeli administratorski dostop
2238           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2239         revoke:
2240           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2241           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2242       block_history: Dejavne blokade
2243       moderator_history: Dane blokade
2244       comments: Pripombe
2245       create_block: Blokiraj uporabnika
2246       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2247       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2248       confirm_user: Potrdi uporabnika
2249       hide_user: Skrij uporabnika
2250       unhide_user: Prikaži uporabnika
2251       delete_user: Izbriši uporabnika
2252       confirm: Potrdi
2253       report: Prijavi tega uporabnika
2254     set_home:
2255       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2256     go_public:
2257       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2258     index:
2259       title: Uporabniki
2260       heading: Uporabniki
2261       showing:
2262         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2263         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2264       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2265       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2266       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2267       hide: Skrij izbrane uporabnike
2268       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2269     suspended:
2270       title: Račun zaklenjen
2271       heading: Račun zaklenjen
2272       support: podpora
2273       body_html: |-
2274         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2275         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2276     auth_failure:
2277       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2278       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2279       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2280       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2281       invalid_scope: Neveljaven obseg
2282     auth_association:
2283       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2284       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2285         spodnjega obrazca.
2286       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2287         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2288   user_role:
2289     filter:
2290       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2291       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2292       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2293       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2294         skrbnika.
2295     grant:
2296       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2297       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2298       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2299       confirm: Potrdi
2300       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2301         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2302     revoke:
2303       title: Potrdi preklic vloge
2304       heading: Potrdi preklic vloge
2305       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2306       confirm: Potrdi
2307       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2308         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2309   user_blocks:
2310     model:
2311       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2312       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2313     not_found:
2314       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2315       back: Nazaj na kazalo
2316     new:
2317       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2318       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2319       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2320       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2321       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2322       back: Prikaži vse blokade
2323     edit:
2324       title: Urejanje blokade za %{name}
2325       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2326       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2327       show: Prikaži blokado
2328       back: Prikaži vse blokade
2329     filter:
2330       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2331       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2332     create:
2333       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2334         in jim daje razumen času odziva.
2335       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2336       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2337     update:
2338       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2339       success: Blokada posodobljena.
2340     index:
2341       title: Blokade uporabnika
2342       heading: Seznam blokad uporabnika
2343       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2344     revoke:
2345       title: Preklic blokade za %{block_on}
2346       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2347       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2348       past: Ta blokada se je končala %{time} in se zdaj ne more preklicati.
2349       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2350       revoke: Prekliči!
2351       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2352     helper:
2353       time_future_html: Konča v %{time}.
2354       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2355       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2356       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2357       block_duration:
2358         hours:
2359           few: '%{count} ure'
2360           one: 1 ura
2361           two: '%{count} uri'
2362           other: '%{count} ur'
2363         days:
2364           one: 1 dan
2365           two: '%{count} dneva'
2366           few: '%{count} dni'
2367           other: '%{count} dni'
2368         weeks:
2369           one: 1 teden
2370           two: '%{count} tedna'
2371           few: '%{count} tedni'
2372           other: '%{count} tednov'
2373         months:
2374           one: 1 mesec
2375           two: '%{count} meseca'
2376           few: '%{count} meseci'
2377           other: '%{count} mesecev'
2378         years:
2379           one: 1 leto
2380           two: '%{count} leti'
2381           few: '%{count} leta'
2382           other: '%{count} let'
2383     blocks_on:
2384       title: Blokade uporabnika %{name}
2385       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2386       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2387     blocks_by:
2388       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2389       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2390       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2391     show:
2392       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2393       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2394       created: 'Ustvarjeno:'
2395       duration: 'Trajanje:'
2396       status: 'Stanje:'
2397       show: Prikaži
2398       edit: Uredi
2399       revoke: Prekliči!
2400       confirm: Ali ste prepričani?
2401       reason: 'Razlog blokiranja:'
2402       back: Prikaži vse blokade
2403       revoker: 'Preklical:'
2404       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2405     block:
2406       not_revoked: (ni preklicana)
2407       show: Prikaži
2408       edit: Uredi
2409       revoke: Prekliči!
2410     blocks:
2411       display_name: Blokiran uporabnik
2412       creator_name: Ustvarjalec
2413       reason: 'Razlog blokiranja:'
2414       status: Stanje
2415       revoker_name: Preklical
2416       showing_page: Stran %{page}
2417       next: Naprej »
2418       previous: « Prejšnja
2419   notes:
2420     index:
2421       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2422       heading: Opombe uporabnika %{user}
2423       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2424       no_notes: Ni opomb
2425       id: Id
2426       creator: Ustvarjalec
2427       description: Opis
2428       created_at: Ustvarjeno
2429       last_changed: Zadnja sprememba
2430   javascripts:
2431     close: Zapri
2432     share:
2433       title: Deli
2434       cancel: Prekliči
2435       image: sliko
2436       link: povezavo ali HTML
2437       long_link: Povezavo
2438       short_link: Kr. povezavo
2439       geo_uri: URI lokacije
2440       embed: HTML
2441       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2442       format: 'Oblika:'
2443       scale: 'Merilo:'
2444       download: Prenesi
2445       short_url: Kratek URL
2446       include_marker: Vključi oznako
2447       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2448       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2449       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2450       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2451     embed:
2452       report_problem: Prijavi težavo
2453     key:
2454       title: Ključ zemljevida
2455       tooltip: Ključ zemljevida
2456       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2457     map:
2458       zoom:
2459         in: Povečaj
2460         out: Pomanjšaj
2461       locate:
2462         title: Pokaži mojo lokacijo
2463       base:
2464         standard: Privzeta karta
2465         cyclosm: CyclOSM
2466         cycle_map: Kolesarska karta
2467         transport_map: Transportna karta
2468         hot: Človekoljub
2469         opnvkarte: ÖPNVKarte
2470       layers:
2471         header: Plasti zemljevida
2472         notes: Opombe na zemljevidu
2473         data: Podatki zemljevida
2474         gps: Javne sledi GPS
2475         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2476         title: Plasti
2477       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>sodelavci OpenStreetMap</a>
2478       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2479       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za spletno mesto in API</a>
2480     site:
2481       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2482       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2483       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2484       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2485       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2486       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2487       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2488       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2489     changesets:
2490       show:
2491         comment: Komentiraj
2492         subscribe: Naroči me
2493         unsubscribe: Odjavi me
2494         hide_comment: skrij
2495         unhide_comment: razkrij
2496     notes:
2497       new:
2498         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2499           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2500           opombo, kjer pojasnite problem.
2501         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2502           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2503           ali iz imenikov.
2504         add: Dodaj opombo
2505       show:
2506         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2507           bi morale biti posamezno preverjene.
2508         hide: Skrij
2509         resolve: Razreši
2510         reactivate: Znova aktiviraj
2511         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2512         comment: Komentiraj
2513     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2514       nato pa kliknite tukaj.
2515     directions:
2516       ascend: Vzpon
2517       engines:
2518         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2519         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2520         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2521         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2522         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2523         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2524       descend: Spust
2525       directions: Navodila
2526       distance: Razdalja
2527       errors:
2528         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2529         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2530       instructions:
2531         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2532         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2533         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2534         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2535         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2536           na %{name}
2537         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2538           %{directions}
2539         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2540           %{name} proti %{directions}
2541         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2542         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2543         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2544           proti %{directions}
2545         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2546         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2547         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2548           proti %{directions}
2549         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2550         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2551         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2552         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2553         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2554         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2555         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2556         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2557         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2558         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2559         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2560         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2561         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2562           na %{name}
2563         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2564         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2565           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2566         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2567         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2568         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2569           proti %{directions}
2570         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2571         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2572         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2573           %{directions}
2574         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2575         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2576         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2577         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2578         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2579         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2580         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2581         follow_without_exit: Sledite %{name}
2582         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2583         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2584         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2585         start_without_exit: Začnite na %{name}
2586         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2587         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2588         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2589         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2590           %{name}
2591         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2592           na %{name}
2593         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2594         unnamed: neimenovano
2595         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2596         exit_counts:
2597           first: "1."
2598           second: "2."
2599           third: "3."
2600           fourth: "4."
2601           fifth: "5."
2602           sixth: "6."
2603           seventh: "7."
2604           eighth: "8."
2605           ninth: "9."
2606           tenth: "10."
2607       time: Čas
2608     query:
2609       node: Vozlišče
2610       way: Pot
2611       relation: Zveza
2612       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2613       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2614       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2615     context:
2616       directions_from: Navodila za pot od tu
2617       directions_to: Navodila za pot do tu
2618       add_note: Tu dodaj opombo
2619       show_address: Prikaži naslov
2620       query_features: Poišči značilnosti
2621       centre_map: Premakni na sredino
2622   redactions:
2623     edit:
2624       heading: Uredi redakcijo
2625       title: Uredi redakcijo
2626     index:
2627       empty: Ni redakcije za pokazati.
2628       heading: Seznam redakcij
2629       title: Seznam redakcij
2630     new:
2631       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2632       title: Ustvarite novo redakcijo
2633     show:
2634       description: 'Opis:'
2635       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2636       title: Prikazujem redakcijo
2637       user: 'Ustvarjalec:'
2638       edit: Uredi to redakcijo
2639       destroy: Odstrani to redakcijo
2640       confirm: Ali ste prepričani?
2641     create:
2642       flash: Redakcija ustvarjena.
2643     update:
2644       flash: Spremembe shranjene.
2645     destroy:
2646       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2647         tej redakciji, preden jo uničite.
2648       flash: Redakcija uničena.
2649       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2650   validations:
2651     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
2652 ...