]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Adriendelucca
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Alno
8 # Author: Amire80
9 # Author: Antimuonium
10 # Author: BlueCamille
11 # Author: Boniface
12 # Author: Cantons-de-l'Est
13 # Author: Cquoi
14 # Author: Crochet.david
15 # Author: Cybereric
16 # Author: Damouns
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: DavidL
19 # Author: Dereckson
20 # Author: Derugon
21 # Author: DreZhsh
22 # Author: E THP
23 # Author: Efred
24 # Author: Eruedin
25 # Author: EtienneChove
26 # Author: F.rodrigo
27 # Author: Florian COLLIN
28 # Author: Florimondable
29 # Author: Framafan
30 # Author: Freak2fast4u
31 # Author: Fred73000
32 # Author: Frigory
33 # Author: Fylip22
34 # Author: Gaspard
35 # Author: GeorgeKaplan
36 # Author: Gileri
37 # Author: Gomoko
38 # Author: Gravitystorm
39 # Author: Guilhelma
40 # Author: Hashar
41 # Author: IAlex
42 # Author: JB
43 # Author: Jean-Frédéric
44 # Author: JenyxGym
45 # Author: Jiremek
46 # Author: Jlrb+
47 # Author: Koreller
48 # Author: Linedwell
49 # Author: Litlok
50 # Author: Ljubinka
51 # Author: Ltrlg
52 # Author: Lucky
53 # Author: Lulucmy
54 # Author: Macofe
55 # Author: Manaviko
56 # Author: Mathieu
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mdk
59 # Author: Metroitendo
60 # Author: Momo50WM
61 # Author: Mulcyber
62 # Author: Nemo bis
63 # Author: Nicolapps
64 # Author: Niridya
65 # Author: Od1n
66 # Author: Olasd
67 # Author: Orikrin1998
68 # Author: Otourly
69 # Author: Oupsa
70 # Author: Peter17
71 # Author: Phoenamandre
72 # Author: Pipo
73 # Author: Pols12
74 # Author: Pyrog
75 # Author: Quentinv57
76 # Author: Roptat
77 # Author: Ruila
78 # Author: Rémi Bovard
79 # Author: Seb35
80 # Author: Sherbrooke
81 # Author: SleaY
82 # Author: StephaneP
83 # Author: Syl
84 # Author: The RedBurn
85 # Author: Thibaut120094
86 # Author: Trial
87 # Author: Tuxxic
88 # Author: Urhixidur
89 # Author: VIGNERON
90 # Author: Vcalame
91 # Author: Vega
92 # Author: Verdy p
93 # Author: Vikoula5
94 # Author: Windes
95 # Author: Wladek92
96 # Author: Yodaspirine
97 # Author: Yvecai
98 # Author: Zarisi
99 ---
100 fr:
101   html:
102     dir: ltr
103   time:
104     formats:
105       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
106       blog: '%e %B %Y'
107   helpers:
108     file:
109       prompt: Choisir un fichier
110     submit:
111       diary_comment:
112         create: Commenter
113       diary_entry:
114         create: Publier
115         update: Mettre à jour
116       issue_comment:
117         create: Ajouter un commentaire
118       message:
119         create: Envoyer
120       client_application:
121         create: S’inscrire
122         update: Mettre à jour
123       oauth2_application:
124         create: S’inscrire
125         update: Mettre à jour
126       redaction:
127         create: Créer le masquage
128         update: Enregistrer le masquage
129       trace:
130         create: Téléverser
131         update: Enregistrer les modifications
132       user_block:
133         create: Créer un bloc
134         update: Mettre à jour le blocage
135   activerecord:
136     errors:
137       messages:
138         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
139         email_address_not_routable: n’est pas routable
140     models:
141       acl: Liste de contrôle d’accès
142       changeset: Groupe de modifications
143       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
144       country: Pays
145       diary_comment: Commentaire du journal
146       diary_entry: Entrée d’agenda
147       friend: Ami(e)
148       issue: Problème
149       language: Langue
150       message: Message
151       node: Nœud
152       node_tag: Attribut du nœud
153       old_node: Ancien nœud
154       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
155       old_relation: Ancienne relation
156       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
157       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
158       old_way: Ancien chemin
159       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
160       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
161       relation: Relation
162       relation_member: Membre de la relation
163       relation_tag: Attribut de la relation
164       report: Rapport
165       session: Session
166       trace: Trace
167       tracepoint: Point de la trace
168       tracetag: Attribut de la trace
169       user: Utilisateur
170       user_preference: Préférences de l’utilisateur
171       user_token: Jeton de l’utilisateur
172       way: Chemin
173       way_node: Nœud du chemin
174       way_tag: Attribut du chemin
175     attributes:
176       client_application:
177         name: Nom (obligatoire)
178         url: URL principale de l’application (obligatoire)
179         callback_url: URL de rappel
180         support_url: URL de l’assistance
181         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
182         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
183         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
184           d’amitié
185         allow_write_api: modifier la carte
186         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
187         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
188         allow_write_notes: modifier les notes
189       diary_comment:
190         body: Corps
191       diary_entry:
192         user: Utilisateur
193         title: Sujet
194         body: Corps
195         latitude: Latitude
196         longitude: Longitude
197         language_code: Langue
198       doorkeeper/application:
199         name: Nom
200         redirect_uri: Rediriger les URI
201         confidential: Application confidentielle ?
202         scopes: Autorisations
203       friend:
204         user: Utilisateur
205         friend: Ami(e)
206       trace:
207         user: Utilisateur
208         visible: Visible
209         name: Nom du fichier
210         size: Taille
211         latitude: Latitude
212         longitude: Longitude
213         public: Public
214         description: Description
215         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
216         visibility: Visibilité
217         tagstring: Balises
218       message:
219         sender: Expéditeur
220         title: Sujet
221         body: Corps
222         recipient: Destinataire
223       redaction:
224         title: Titre
225         description: Description
226       report:
227         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
228         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
229       user:
230         auth_provider: Fournisseur d’authentification
231         auth_uid: UID d’authentification
232         email: Courriel
233         email_confirmation: Confirmation du courriel
234         new_email: Nouvelle adresse de courriel
235         active: Actif
236         display_name: Nom affiché
237         description: Description du profil
238         home_lat: Latitude
239         home_lon: Longitude
240         languages: Langues préférées
241         preferred_editor: Éditeur préféré
242         pass_crypt: Mot de passe
243         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
244     help:
245       doorkeeper/application:
246         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
247           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
248           à page unique ne le sont pas)
249         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
250       trace:
251         tagstring: données séparées par des virgules
252       user_block:
253         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
254           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
255           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
256           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
257           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
258         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
259           qu’expire ce blocage ?
260       user:
261         new_email: (jamais affichée publiquement)
262   datetime:
263     distance_in_words_ago:
264       about_x_hours:
265         one: il y a environ %{count} heure
266         other: il y a environ %{count} heures
267       about_x_months:
268         one: il y a environ %{count} mois
269         other: 'il y a environ %{count} mois '
270       about_x_years:
271         one: il y a environ %{count} an
272         other: il y a environ %{count} ans
273       almost_x_years:
274         one: il y a presque %{count} an
275         other: il y a presque %{count} ans
276       half_a_minute: il y a une demi-minute
277       less_than_x_seconds:
278         one: il y a moins de %{count} seconde
279         other: il y a moins de %{count} secondes
280       less_than_x_minutes:
281         one: il y a moins de %{count} minute
282         other: il y a moins de %{count} minutes
283       over_x_years:
284         one: il y a plus de %{count} an
285         other: il y a plus de %{count} ans
286       x_seconds:
287         one: il y a %{count} seconde
288         other: il y a %{count} secondes
289       x_minutes:
290         one: il y a %{count} minute
291         other: il y a %{count} minutes
292       x_days:
293         one: il y a %{count} jour
294         other: il y a %{count} jours
295       x_months:
296         one: il y a %{count} mois
297         other: 'il y a %{count} mois '
298       x_years:
299         one: il y a %{count} an
300         other: il y a %{count} ans
301   printable_name:
302     with_version: '%{id}, v%{version}'
303     with_name_html: '%{name} (%{id})'
304   editor:
305     default: Par défaut (actuellement %{name})
306     id:
307       name: iD
308       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
309     remote:
310       name: Éditeur externe
311       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
312   auth:
313     providers:
314       none: Aucun
315       openid: OpenID
316       google: Google
317       facebook: Facebook
318       microsoft: Microsoft
319       github: GitHub
320       wikipedia: Wikipédia
321   api:
322     notes:
323       comment:
324         opened_at_html: Créé %{when}
325         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
326         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
327         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
328         closed_at_html: Résolu le %{when}
329         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
330         reopened_at_html: Réactivé %{when}
331         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
332       rss:
333         title: Notes OpenStreetMap
334         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
335         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
336           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
337         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
338         opened: nouvelle note (près de %{place})
339         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
340         closed: note fermée (près de %{place})
341         reopened: note réactivée (près de %{place})
342       entry:
343         comment: Commentaire
344         full: Note complète
345   account:
346     deletions:
347       show:
348         title: Supprimer mon compte
349         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
350           et ne peut pas être annulé.
351         delete_account: Supprimer un compte
352         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
353           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
354         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
355           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
356         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
357           pour d’autres comptes.
358         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
359           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
360         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
361           y en a, seront conservées.
362         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
363         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
364           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
365         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
366           en a, seront conservés mais masqués au public.
367         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
368           s’il y en a, seront conservées.
369         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
370         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
371           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
372           dans %{time}.
373         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
374         cancel: Annuler
375   accounts:
376     edit:
377       title: Modifier le compte
378       my settings: Mes options
379       current email address: Adresse de courriel actuelle
380       external auth: Authentification externe
381       openid:
382         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
383         link text: qu’est-ce que cela ?
384       public editing:
385         heading: Modification publique
386         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
387         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
388         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
389         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
390           modifications sont anonymes.
391         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
392       contributor terms:
393         heading: Conditions de contribution
394         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
395         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
396           contribution.
397         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
398           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
399         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
400           comme relevant du domaine public.
401         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
402         link text: qu’est-ce que ceci ?
403       save changes button: Enregistrer les modifications
404       delete_account: Supprimer le compte...
405     go_public:
406       heading: Modification publique
407       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
408         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
409         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
410         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
411       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
412         publics peuvent modifier les données cartographiques
413       find_out_why_html: (%{link}).
414       find_out_why: découvrez pourquoi
415       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
416       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
417         votre compte public.
418       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
419         sont désormais publics par défaut.
420       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
421     update:
422       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
423         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
424         adresse de courriel.
425       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
426     destroy:
427       success: Compte supprimé.
428   browse:
429     created: Créé
430     closed: Fermé
431     created_ago_html: Créé %{time_ago}
432     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
433     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
434     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
435     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
436     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
437     version: Version
438     in_changeset: Groupe de modifications
439     anonymous: anonyme
440     no_comment: (aucun commentaire)
441     part_of: Partie de
442     part_of_relations:
443       one: '%{count} relation'
444       other: '%{count} relations'
445     part_of_ways:
446       one: '%{count} chemin'
447       other: '%{count} chemins'
448     download_xml: Télécharger en XML
449     view_history: Voir l’historique
450     view_details: Afficher les détails
451     location: 'Emplacement :'
452     common_details:
453       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
454     changeset:
455       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
456       belongs_to: Auteur
457       node: Nœuds (%{count})
458       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
459       way: Chemins (%{count})
460       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
461       relation: Relations (%{count})
462       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
463       comment: Commentaires (%{count})
464       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
465       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
466       changesetxml: XML du groupe de modifications
467       osmchangexml: XML osmChange
468       feed:
469         title: Groupe de modifications %{id}
470         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
471       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
472       discussion: Discussion
473       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
474         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
475     node:
476       title_html: 'Nœud : %{name}'
477       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
478     way:
479       title_html: 'Chemin : %{name}'
480       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
481       nodes: Nœuds
482       nodes_count:
483         one: 1 nœud
484         other: '%{count} nœuds'
485       also_part_of_html:
486         one: partie du chemin %{related_ways}
487         other: partie des chemins %{related_ways}
488     relation:
489       title_html: 'Relation : %{name}'
490       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
491       members: Membres
492       members_count:
493         one: '%{count} membre'
494         other: '%{count} membres'
495     relation_member:
496       entry_html: '%{type} « %{name} »'
497       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
498       type:
499         node: Nœud
500         way: Chemin
501         relation: Relation
502     containing_relation:
503       entry_html: Relation %{relation_name}
504       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
505     not_found:
506       title: Non trouvé
507       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
508       type:
509         node: nœud
510         way: chemin
511         relation: relation
512         changeset: groupe de modifications
513         note: note
514     timeout:
515       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
516       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
517         trop de temps à être récupérées.
518       type:
519         node: nœud
520         way: chemin
521         relation: relation
522         changeset: groupe de modifications
523         note: note
524     redacted:
525       redaction: Masquage %{id}
526       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
527         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
528       type:
529         node: nœud
530         way: chemin
531         relation: relation
532     start_rjs:
533       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
534         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
535         ?
536       load_data: Charger les données
537       loading: Chargement en cours...
538     tag_details:
539       tags: Attributs
540       wiki_link:
541         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
542         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
543       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
544       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
545       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
546       telephone_link: Appeler %{phone_number}
547       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
548       email_link: Courriel %{email}
549     query:
550       title: Interroger les objets
551       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
552       nearby: Objets à proximité
553       enclosing: Objets englobants
554   changesets:
555     changeset_paging_nav:
556       showing_page: Page %{page}
557       next: Suivant ▸
558       previous: ◂ Précédent
559     changeset:
560       anonymous: Anonyme
561       no_edits: (aucune modification)
562       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
563     changesets:
564       id: Identifiant
565       saved_at: Enregistré le
566       user: Utilisateur
567       comment: Commentaire
568       area: Zone
569     index:
570       title: Groupes de modifications
571       title_user: Groupes de modifications par %{user}
572       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
573       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
574       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
575       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
576       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
577       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
578       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
579       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
580       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
581       load_more: Charger davantage
582     timeout:
583       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
584         a mis trop de temps à récupérer.
585   changeset_comments:
586     comment:
587       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
588         par %{author}
589       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
590     comments:
591       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
592         par %{author}
593     index:
594       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
595       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
596     timeout:
597       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
598         avez demandée est trop longue à récupérer.
599   dashboards:
600     contact:
601       km away: à %{count} km
602       m away: à %{count} m
603       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
604     popup:
605       your location: Votre emplacement
606       nearby mapper: Cartographe à proximité
607       friend: Ami(e)
608     show:
609       title: Mon tableau de bord
610       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
611         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
612       edit_your_profile: Modifier votre profil
613       my friends: Mes amis
614       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
615       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
616       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
617         proximité.
618       friends_changesets: groupes de modifications des amis
619       friends_diaries: entrées de journal des amis
620       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
621       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
622   diary_entries:
623     new:
624       title: Nouvelle entrée du journal
625     form:
626       location: Emplacement
627       use_map_link: Utiliser la carte
628     index:
629       title: Journaux des utilisateurs
630       title_friends: Journaux des amis
631       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
632       user_title: Carnet de %{user}
633       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
634       new: Nouvelle entrée du journal
635       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
636       my_diary: Mon journal
637       no_entries: Aucune entrée de carnet
638       recent_entries: Entrées récentes du journal
639       older_entries: Entrées plus anciennes
640       newer_entries: Entrées plus récentes
641     edit:
642       title: Modifier l’entrée du journal
643       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
644     show:
645       title: Carnet de %{user} | %{title}
646       user_title: Carnet de %{user}
647       leave_a_comment: Laisser un commentaire
648       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
649       login: Se connecter
650     no_such_entry:
651       title: Aucune entrée de carnet correspondante
652       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
653       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
654         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
655         avez cliqué.
656     diary_entry:
657       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
658       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
659       comment_link: Commenter cette entrée
660       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
661       comment_count:
662         one: Un commentaire
663         other: '%{count} commentaires'
664       no_comments: Aucun commentaire
665       edit_link: Modifier cette entrée
666       hide_link: Masquer cette entrée
667       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
668       confirm: Confirmer
669       report: Signaler cette entrée
670     diary_comment:
671       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
672       hide_link: Masquer ce commentaire
673       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
674       confirm: Confirmer
675       report: Signaler ce commentaire
676     location:
677       location: 'Emplacement :'
678       view: Afficher
679       edit: Modifier
680       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
681     feed:
682       user:
683         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
684         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
685       language:
686         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
687         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
688           %{language_name}
689       all:
690         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
691         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
692     comments:
693       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
694       heading: Commentaires de journal de %{user}
695       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
696       no_comments: Aucun commentaire de journal
697       post: Billet
698       when: Quand
699       comment: Commentaire
700       newer_comments: Commentaires plus récents
701       older_comments: Commentaires plus anciens
702   doorkeeper:
703     errors:
704       messages:
705         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
706           du compte de l'utilisateur final
707         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
708           final
709         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
710           de l'utilisateur final
711         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
712           l'utilisateur final
713     flash:
714       applications:
715         create:
716           notice: Application inscrite.
717     openid_connect:
718       errors:
719         messages:
720           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
721             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
722           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
723             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
724           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
725             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
726           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
727             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
728           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
729             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
730     scopes:
731       address: Afficher votre adresse physique
732       email: Afficher votre adresse e-mail
733       openid: Authentifier votre compte
734       phone: Voir votre numéro de téléphone
735       profile: Voir les informations de votre profil
736   errors:
737     contact:
738       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
739       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
740       contact: contacter
741       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
742         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
743         demande.
744     forbidden:
745       title: Interdit
746       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
747         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
748     internal_server_error:
749       title: Erreur de l’application
750       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
751         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
752     not_found:
753       title: Fichier introuvable
754       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
755         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
756   friendships:
757     make_friend:
758       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
759       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
760       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
761       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
762       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
763       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
764         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
765     remove_friend:
766       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
767       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
768       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
769       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
770   geocoder:
771     search:
772       title:
773         results_from_html: Résultats de %{results_link}
774         latlon: Interne
775         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
776         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
777     search_osm_nominatim:
778       prefix_format: '%{name}'
779       prefix:
780         aerialway:
781           cable_car: Téléphérique
782           chair_lift: Télésiège
783           drag_lift: Téléski
784           gondola: Télécabine
785           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
786           platter: Monte-plat
787           pylon: Pylône
788           station: Gare de télécabine
789           t-bar: Monte-barre en T
790           "yes": Voie aérienne
791         aeroway:
792           aerodrome: Aérodrome
793           airstrip: Piste d’atterrissage
794           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
795           gate: Porte d’aéroport
796           hangar: Hangar aéronautique
797           helipad: Héliport
798           holding_position: Position d’attente
799           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
800           parking_position: Place de parking
801           runway: Piste d’aéroport
802           taxilane: Voie de taxi
803           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
804           terminal: Terminal d’aéroport
805           windsock: Manche à air
806         amenity:
807           animal_boarding: Embarquement d’animaux
808           animal_shelter: Refuge pour animaux
809           arts_centre: Centre artistique
810           atm: Distributeur automatique de billets
811           bank: Banque
812           bar: Bar
813           bbq: Barbecue
814           bench: Banc
815           bicycle_parking: Parking à vélos
816           bicycle_rental: Location de vélos
817           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
818           biergarten: Brasserie en plein air
819           blood_bank: Banque de sang
820           boat_rental: Location de bateaux
821           brothel: Bordel
822           bureau_de_change: Bureau de change
823           bus_station: Arrêt de bus
824           cafe: Café
825           car_rental: Location de voiture
826           car_sharing: Covoiturage
827           car_wash: Lavage de voiture
828           casino: Casino
829           charging_station: Station de recharge
830           childcare: Garde d’enfants
831           cinema: Cinéma
832           clinic: Clinique
833           clock: Horloge
834           college: Établissement d’enseignement supérieur
835           community_centre: Salle polyvalente
836           conference_centre: Centre de conférence
837           courthouse: Palais de justice
838           crematorium: Crématorium
839           dentist: Dentiste
840           doctors: Cabinet médical
841           drinking_water: Eau potable
842           driving_school: École de conduite
843           embassy: Ambassade
844           events_venue: Accueil d’événements
845           fast_food: Restauration rapide
846           ferry_terminal: Terminal de ferry
847           fire_station: Caserne des pompiers
848           food_court: Aire de restauration
849           fountain: Fontaine
850           fuel: Station de carburant
851           gambling: Jeu d’argent
852           grave_yard: Cimetière
853           grit_bin: Bac à sel
854           hospital: Hôpital
855           hunting_stand: Stand de tir
856           ice_cream: Glacier
857           internet_cafe: Cybercafé
858           kindergarten: École maternelle
859           language_school: École de langues
860           library: Bibliothèque
861           loading_dock: Quai de chargement
862           love_hotel: Hôtel d’amour
863           marketplace: Marché
864           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
865           monastery: Monastère
866           money_transfer: Transfert d’argent
867           motorcycle_parking: Parking à motos
868           music_school: École de musique
869           nightclub: Boîte de nuit
870           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
871           parking: Parking
872           parking_entrance: Entrée d’un parking
873           parking_space: Place de parking
874           payment_terminal: Terminal de paiement
875           pharmacy: Pharmacie
876           place_of_worship: Lieu de culte
877           police: Police
878           post_box: Boîte aux lettres
879           post_office: Bureau de poste
880           prison: Prison
881           pub: Pub
882           public_bath: Bains publics
883           public_bookcase: Bibliothèque publique
884           public_building: Bâtiment public
885           ranger_station: Poste de garde forestière
886           recycling: Point de recyclage
887           restaurant: Restaurant
888           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
889           school: École
890           shelter: Abri
891           shower: Douche
892           social_centre: Centre social
893           social_facility: Service social
894           studio: Studio
895           swimming_pool: Piscine
896           taxi: Taxi
897           telephone: Téléphone public
898           theatre: Théâtre
899           toilets: Toilettes
900           townhall: Hôtel de ville / mairie
901           training: Établissement d’entraînement
902           university: Université
903           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
904           vending_machine: Distributeur automatique
905           veterinary: Clinique vétérinaire
906           village_hall: Salle municipale
907           waste_basket: Poubelle
908           waste_disposal: Élimination des déchets
909           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
910           watering_place: Lieu d’arrosage
911           water_point: Point d’eau
912           weighbridge: Pont-bascule
913           "yes": Infrastructure
914         boundary:
915           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
916           administrative: Limite administrative
917           census: Frontière statistique
918           national_park: Parc national
919           political: Circonscription électorale
920           protected_area: Zone protégée
921           "yes": Frontière
922         bridge:
923           aqueduct: Aqueduc
924           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
925           suspension: Pont suspendu
926           swing: Pont tournant
927           viaduct: Viaduc
928           "yes": Pont
929         building:
930           apartment: Appartement
931           apartments: Appartements
932           barn: Grange
933           bungalow: Bungalow
934           cabin: Cabine
935           chapel: Chapelle
936           church: Bâtiment d’église
937           civic: Bâtiment municipal
938           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
939           commercial: Bâtiment de bureaux
940           construction: Bâtiment en construction
941           detached: Maison isolée
942           dormitory: Dortoir
943           duplex: Maison en duplex
944           farm: Corps de ferme
945           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
946           garage: Garage
947           garages: Garages
948           greenhouse: Serre
949           hangar: Hangar
950           hospital: Bâtiment hospitalier
951           hotel: Bâtiment d’hôtel
952           house: Maison
953           houseboat: Habitation flottante
954           hut: Cahute
955           industrial: Bâtiment industriel
956           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
957           manufacture: Bâtiment d’usine
958           office: Bâtiment de bureaux
959           public: Bâtiment public
960           residential: Bâtiment résidentiel
961           retail: Magasin
962           roof: Toit
963           ruins: Bâtiment en ruine
964           school: Bâtiment d’école
965           semidetached_house: Maison mitoyenne
966           service: Bâtiment de service
967           shed: Cabanon
968           stable: Écurie
969           static_caravan: Caravane
970           temple: Bâtiment de temple
971           terrace: Rangée de bâtiments
972           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
973           university: Bâtiment d’université
974           warehouse: Entrepôt
975           "yes": Bâtiment
976         club:
977           scout: Base de groupe de scout
978           sport: Club de sport
979           "yes": Club
980         craft:
981           beekeeper: Apiculteur
982           blacksmith: Forgeron
983           brewery: Brasserie
984           carpenter: Charpentier
985           caterer: Traiteur
986           confectionery: Confiserie
987           dressmaker: Couturier
988           electrician: Électricien
989           electronics_repair: Réparateur électronique
990           gardener: Jardinier
991           glaziery: Vitrerie
992           handicraft: Artisanat
993           hvac: Fabricant de climatisation
994           metal_construction: Constructeur en métal
995           painter: Peintre
996           photographer: Photographe
997           plumber: Plombier
998           roofer: Couvreur
999           sawmill: Scierie
1000           shoemaker: Cordonnier
1001           stonemason: Maçon
1002           tailor: Tailleur
1003           window_construction: Construction de fenêtre
1004           winery: Domaine viticole
1005           "yes": Boutique d’artisanat
1006         emergency:
1007           access_point: Point d’accès
1008           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1009           assembly_point: Point de rassemblement
1010           defibrillator: Défibrillateur
1011           fire_extinguisher: Extincteur
1012           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1013           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1014           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1015           phone: Borne d’appel d’urgence
1016           siren: Sirène d’urgence
1017           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1018           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1019         highway:
1020           abandoned: Autoroute abandonnée
1021           bridleway: Chemin pour cavaliers
1022           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1023           bus_stop: Arrêt de bus
1024           construction: Route en construction
1025           corridor: Couloir
1026           crossing: Intersection / carrefour
1027           cycleway: Piste cyclable
1028           elevator: Ascenseur
1029           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1030           emergency_bay: Zone de secours
1031           footway: Chemin piéton
1032           ford: Gué
1033           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1034           living_street: Rue en zone de rencontre
1035           milestone: Borne kilométrique
1036           motorway: Autoroute
1037           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1038           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1039           passing_place: Endroit de passage
1040           path: Chemin
1041           pedestrian: Rue piétonne
1042           platform: Plateforme
1043           primary: Route principale
1044           primary_link: Route principale
1045           proposed: Projet de route
1046           raceway: Circuit
1047           residential: Rue résidentielle
1048           rest_area: Aire de repos
1049           road: Route
1050           secondary: Route secondaire
1051           secondary_link: Route secondaire
1052           service: Voie de service
1053           services: Services autoroutiers
1054           speed_camera: Radar de vitesse
1055           steps: Escalier
1056           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1057           street_lamp: Lampadaire
1058           tertiary: Route tertiaire
1059           tertiary_link: Route tertiaire
1060           track: Chemin
1061           traffic_mirror: Miroir de circulation
1062           traffic_signals: Feux de circulation
1063           trailhead: Point de départ
1064           trunk: Voie express
1065           trunk_link: Voie express
1066           turning_circle: Cercle tournant
1067           turning_loop: Virage en boucle
1068           unclassified: Route mineure
1069           "yes": Route
1070         historic:
1071           aircraft: Avion historique
1072           archaeological_site: Site archéologique
1073           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1074           battlefield: Champ de bataille
1075           boundary_stone: Borne frontière
1076           building: Bâtiment historique
1077           bunker: Bunker
1078           cannon: Canon historique
1079           castle: Château
1080           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1081           church: Église
1082           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1083           citywalls: Remparts / murailles
1084           fort: Fort
1085           heritage: Site / objet du patrimoine
1086           hollow_way: Chemin creux
1087           house: Maison historique
1088           manor: Manoir
1089           memorial: Mémorial
1090           milestone: Borne historique
1091           mine: Mine
1092           mine_shaft: Puits de mine
1093           monument: Grand monument commémoratif
1094           railway: Chemin de fer historique
1095           roman_road: Voie romaine
1096           ruins: Ruines
1097           rune_stone: Pierre runique
1098           stone: Pierre
1099           tomb: Tombeau
1100           tower: Tour
1101           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1102           wayside_cross: Calvaire
1103           wayside_shrine: Oratoire
1104           wreck: Épave
1105           "yes": Site / objet historique
1106         junction:
1107           "yes": Intersection / carrefour
1108         landuse:
1109           allotments: Jardins familiaux
1110           aquaculture: Aquaculture
1111           basin: Bassin
1112           brownfield: Friche industrielle
1113           cemetery: Cimetière
1114           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1115           conservation: Zone préservée
1116           construction: Zone en construction
1117           farmland: Terres agricoles
1118           farmyard: Cour et corps de ferme
1119           forest: Forêt
1120           garages: Garages
1121           grass: Pelouse
1122           greenfield: Terrain vierge
1123           industrial: Zone industrielle
1124           landfill: Décharge
1125           meadow: Prairie
1126           military: Zone militaire
1127           mine: Mine
1128           orchard: Verger
1129           plant_nursery: Pépinière
1130           quarry: Carrière
1131           railway: Voie ferrée
1132           recreation_ground: Aire de jeux
1133           religious: Terrain religieux
1134           reservoir: Bassin de retenue
1135           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1136           residential: Zone résidentielle
1137           retail: Zone commerciale
1138           village_green: Pré communal
1139           vineyard: Vignoble
1140           "yes": Utilisation des terres
1141         leisure:
1142           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1143           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1144           bandstand: Kiosque à musique
1145           beach_resort: Station balnéaire
1146           bird_hide: Observatoire ornithologique
1147           bleachers: Gradins
1148           bowling_alley: Piste de bowling
1149           common: Terrains communaux
1150           dance: Salle de bal
1151           dog_park: Parc à chiens
1152           firepit: Foyer
1153           fishing: Zone de pêche
1154           fitness_centre: Centre de fitness
1155           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1156           garden: Jardin
1157           golf_course: Terrain de golf
1158           horse_riding: Centre équestre
1159           ice_rink: Patinoire
1160           marina: Port de plaisance
1161           miniature_golf: Mini golf
1162           nature_reserve: Réserve naturelle
1163           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1164           park: Parc
1165           picnic_table: Table de pique-nique
1166           pitch: Terrain de sport
1167           playground: Aire de jeux
1168           recreation_ground: Aire de jeux
1169           resort: Villégiature
1170           sauna: Sauna
1171           slipway: Cale de lancement
1172           sports_centre: Centre sportif
1173           stadium: Stade
1174           swimming_pool: Piscine
1175           track: Piste de course
1176           water_park: Parc aquatique
1177           "yes": Loisirs
1178         man_made:
1179           adit: Galerie d’accès de mine
1180           advertising: Publicité
1181           antenna: Antenne
1182           avalanche_protection: Pare-avalanches
1183           beacon: Balise
1184           beam: Rayon
1185           beehive: Ruche
1186           breakwater: Brise-lames
1187           bridge: Pont
1188           bunker_silo: Bunker
1189           cairn: Tumulus
1190           chimney: Cheminée
1191           clearcut: Déboisement
1192           communications_tower: Tour de communication
1193           crane: Grue
1194           cross: Croix
1195           dolphin: Poste d’amarrage
1196           dyke: Digue
1197           embankment: Talus
1198           flagpole: Mât de drapeau
1199           gasometer: Gazomètre
1200           groyne: Épi
1201           kiln: Four
1202           lighthouse: Phare
1203           manhole: Bouche d’égout
1204           mast: Mât / pylône
1205           mine: Mine
1206           mineshaft: Puits de mine
1207           monitoring_station: Station de surveillance
1208           petroleum_well: Puits de pétrole
1209           pier: Jetée
1210           pipeline: Pipeline
1211           pumping_station: Station de pompage
1212           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1213           silo: Silo
1214           snow_cannon: Canon à neige
1215           snow_fence: Barrière à neige
1216           storage_tank: Citerne de stockage
1217           street_cabinet: Armoire de rue
1218           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1219           telescope: Télescope
1220           tower: Tour
1221           utility_pole: Poteau utilitaire
1222           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1223           watermill: Moulin à eau
1224           water_tap: Robinet d’eau
1225           water_tower: Château d’eau
1226           water_well: Puits
1227           water_works: Système hydraulique
1228           windmill: Moulin à vent
1229           works: Usine
1230           "yes": Créé par l’homme
1231         military:
1232           airfield: Terrain d’aviation militaire
1233           barracks: Caserne
1234           bunker: Bunker
1235           checkpoint: Point de contrôle
1236           trench: Tranchée
1237           "yes": Militaire
1238         mountain_pass:
1239           "yes": Col de montagne
1240         natural:
1241           atoll: Atoll
1242           bare_rock: Roche nue
1243           bay: Baie
1244           beach: Plage
1245           cape: Cap
1246           cave_entrance: Entrée de grotte
1247           cliff: Falaise
1248           coastline: Littoral
1249           crater: Cratère
1250           dune: Dune
1251           fell: Lande
1252           fjord: Fjord
1253           forest: Forêt
1254           geyser: Geyser
1255           glacier: Glacier
1256           grassland: Herbage
1257           heath: Bruyère
1258           hill: Colline
1259           hot_spring: Source thermale
1260           island: Île
1261           isthmus: Isthme
1262           land: Terre
1263           marsh: Marécage
1264           moor: Brande
1265           mud: Boue
1266           peak: Pic
1267           peninsula: Péninsule
1268           point: Pointe
1269           reef: Récif
1270           ridge: Crête
1271           rock: Rocher
1272           saddle: Selle
1273           sand: Sable
1274           scree: Éboulis
1275           scrub: Broussailles
1276           shingle: Galet
1277           spring: Source
1278           stone: Pierre
1279           strait: Détroit
1280           tree: Arbre
1281           tree_row: Rangée d’arbres
1282           tundra: Toundra
1283           valley: Vallée
1284           volcano: Volcan
1285           water: Eau
1286           wetland: Zone humide
1287           wood: Forêt
1288           "yes": Élément naturel
1289         office:
1290           accountant: Comptable
1291           administrative: Administration
1292           advertising_agency: Agence publicitaire
1293           architect: Architecte
1294           association: Association
1295           company: Entreprise
1296           diplomatic: Bureau diplomatique
1297           educational_institution: Institution éducative
1298           employment_agency: Agence pour l’emploi
1299           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1300           estate_agent: Agent immobilier
1301           financial: Bureau financier
1302           government: Administration publique
1303           insurance: Agence d’assurance
1304           it: Bureau informatique
1305           lawyer: Avocat
1306           logistics: Agence logistique
1307           newspaper: Agence de journalisme
1308           ngo: Agence d’une ONG
1309           notary: Notaire
1310           religion: Bureau confessionnel
1311           research: Bureau de recherche
1312           tax_advisor: Fiscaliste
1313           telecommunication: Agence de télécommunication
1314           travel_agent: Agence de voyage
1315           "yes": Bureau
1316         place:
1317           allotments: Jardins familiaux
1318           archipelago: Archipel
1319           city: Grande ville
1320           city_block: Bloc urbain
1321           country: Pays
1322           county: Comté
1323           farm: Ferme
1324           hamlet: Hameau habité
1325           house: Maison
1326           houses: Maisons
1327           island: Île
1328           islet: Îlot
1329           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1330           locality: Lieu-dit inhabité
1331           municipality: Municipalité
1332           neighbourhood: Quartier
1333           plot: Lopin
1334           postcode: Code postal
1335           quarter: Quartier
1336           region: Région
1337           sea: Mer
1338           square: Place
1339           state: État / province
1340           subdivision: Subdivision
1341           suburb: Quartier
1342           town: Petite ville
1343           village: Village
1344           "yes": Lieu
1345         railway:
1346           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1347           buffer_stop: Buttoir
1348           construction: Voie ferrée en construction
1349           disused: Voie ferrée désaffectée
1350           funicular: Funiculaire
1351           halt: Arrêt de train
1352           junction: Jonction ferroviaire
1353           level_crossing: Passage à niveau
1354           light_rail: Voie ferrée légère
1355           miniature: Voie ferrée miniature
1356           monorail: Monorail
1357           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1358           platform: Plateforme ferroviaire
1359           preserved: Voie ferrée conservée
1360           proposed: Voie ferrée en projet
1361           rail: Rail
1362           spur: Embranchement ferroviaire
1363           station: Gare ferroviaire
1364           stop: Arrêt de chemin de fer
1365           subway: Station de métro
1366           subway_entrance: Bouche de métro
1367           switch: Aiguillage
1368           tram: Tramway
1369           tram_stop: Arrêt de tram
1370           turntable: pont tournant
1371           yard: Voie de triage
1372         shop:
1373           agrarian: Magasin agricole
1374           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1375           antiques: Antiquaire
1376           appliance: Magasin d’électroménager
1377           art: Boutique d’art
1378           baby_goods: Accessoires pour bébés
1379           bag: Maroquinerie
1380           bakery: Boulangerie
1381           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1382           beauty: Magasin de produits de beauté
1383           bed: Produits de literie
1384           beverages: Magasin de boissons
1385           bicycle: Magasin de vélos
1386           bookmaker: Bureau de paris
1387           books: Librairie
1388           boutique: Boutique de mode
1389           butcher: Boucherie
1390           car: Concession automobile
1391           car_parts: Pièces d’automobile
1392           car_repair: Garage de réparation automobile
1393           carpet: Magasin de tapis
1394           charity: Boutique humanitaire
1395           cheese: Fromager
1396           chemist: Droguerie
1397           chocolate: Chocolatier
1398           clothes: Boutique de vêtements
1399           coffee: Magasin de café
1400           computer: Boutique informatique
1401           confectionery: Confiserie
1402           convenience: Épicerie
1403           copyshop: Boutique de photocopies
1404           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1405           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1406           curtain: Magasin de rideaux
1407           dairy: Crèmerie
1408           deli: Traiteur
1409           department_store: Grand magasin
1410           discount: Magasin discount
1411           doityourself: Magasin de bricolage
1412           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1413           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1414           electronics: Boutique de produits électroniques
1415           erotic: Boutique érotique
1416           estate_agent: Agent immobilier
1417           fabric: Boutique de tissus
1418           farm: Magasin de produits agricoles
1419           fashion: Boutique de mode
1420           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1421           florist: Fleuriste
1422           food: Magasin d’alimentation
1423           frame: Magasin de cadres
1424           funeral_directors: Pompes funèbres
1425           furniture: Magasin de meubles
1426           garden_centre: Jardinerie
1427           gas: Marchand de gaz
1428           general: Magasin généraliste
1429           gift: Boutique de cadeaux
1430           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1431           grocery: Épicerie
1432           hairdresser: Coiffeur
1433           hardware: Quincaillerie
1434           health_food: Magasin d’aliments naturels
1435           hearing_aids: Aides auditives
1436           herbalist: Herboriste
1437           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1438           houseware: Magasin d’articles ménagers
1439           ice_cream: Marchand de glace
1440           interior_decoration: Décoration intérieure
1441           jewelry: Bijouterie
1442           kiosk: Kiosque
1443           kitchen: Magasin de cuisine
1444           laundry: Blanchisserie
1445           locksmith: Serrurier
1446           lottery: Loterie
1447           mall: Centre commercial
1448           massage: Massage
1449           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1450           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1451           money_lender: Prêts d’argent
1452           motorcycle: Magasin de motos
1453           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1454           music: Boutique de musique / disquaire
1455           musical_instrument: Instruments de musique
1456           newsagent: Marchand de journaux
1457           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1458           optician: Opticien
1459           organic: Magasin d’alimentation bio
1460           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1461           paint: Magasin de peinture
1462           pastry: Pâtisserie
1463           pawnbroker: Prêteur sur gages
1464           perfumery: Parfumerie
1465           pet: Animalerie
1466           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1467           photo: Boutique de photographie
1468           seafood: Fruits de mer
1469           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1470           sewing: Mercerie
1471           shoes: Magasin de chaussures
1472           sports: Magasin d’articles de sport
1473           stationery: Papeterie
1474           storage_rental: Garde-meubles
1475           supermarket: Supermarché
1476           tailor: Tailleur
1477           tattoo: Tatoueur
1478           tea: Magasin de thé
1479           ticket: Billetterie
1480           tobacco: Bureau de tabac
1481           toys: Magasin de jouets
1482           travel_agency: Agence de voyage
1483           tyres: Magasin de pneus
1484           vacant: Commerce vacant
1485           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1486           video: Magasin de vidéos
1487           video_games: Magasin de jeux vidéos
1488           wholesale: Magasin de gros
1489           wine: Caviste
1490           "yes": Boutique
1491         tourism:
1492           alpine_hut: Refuge
1493           apartment: Appartement de vacances
1494           artwork: Œuvre d’art
1495           attraction: Attraction
1496           bed_and_breakfast: Gîte
1497           cabin: Hutte touristique
1498           camp_pitch: Terrain de camping
1499           camp_site: Camping
1500           caravan_site: Site pour caravanes
1501           chalet: Chalet
1502           gallery: Galerie
1503           guest_house: Maison d'hôte
1504           hostel: Auberge
1505           hotel: Hôtel
1506           information: Informations
1507           motel: Motel
1508           museum: Musée
1509           picnic_site: Aire de pique-nique
1510           theme_park: Parc à thème
1511           viewpoint: Point de vue
1512           wilderness_hut: Cabane sauvage
1513           zoo: Zoo
1514         tunnel:
1515           building_passage: Passage de bâtiment
1516           culvert: Buse
1517           "yes": Tunnel
1518         waterway:
1519           artificial: Cours d’eau artificiel
1520           boatyard: Chantier naval
1521           canal: Canal
1522           dam: Barrage
1523           derelict_canal: Canal d’évacuation
1524           ditch: Fossé
1525           dock: Dock
1526           drain: Drain
1527           lock: Écluse
1528           lock_gate: Porte d’écluse
1529           mooring: Mouillage
1530           rapids: Rapides
1531           river: Rivière ou fleuve
1532           stream: Ruisseau
1533           wadi: Oued
1534           waterfall: Chute d’eau
1535           weir: Barrage
1536           "yes": Cours d’eau
1537       admin_levels:
1538         level2: Frontière de pays
1539         level3: Frontière de région
1540         level4: Limite d’État, province ou région
1541         level5: Limite de région
1542         level6: Limite de département ou province
1543         level7: Frontière municipale
1544         level8: Limite communale
1545         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1546         level10: Limite de quartier
1547         level11: Frontière de voisinage
1548       types:
1549         cities: Grandes villes
1550         towns: Petites villes
1551         places: Lieux
1552     results:
1553       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1554       more_results: Plus de résultats
1555   issues:
1556     index:
1557       title: Problèmes
1558       select_status: Sélectionner un état
1559       select_type: Sélectionner un type
1560       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1561       reported_user: Utilisateur signalé
1562       not_updated: Non mis à jour
1563       search: Rechercher
1564       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1565       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1566       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1567       status: État
1568       reports: Rapports
1569       last_updated: Dernière mise à jour
1570       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1571       link_to_reports: Afficher les rapports
1572       reports_count:
1573         one: '%{count} rapport'
1574         other: '%{count} rapports'
1575       reported_item: Élément signalé
1576       states:
1577         ignored: Ignoré
1578         open: Ouvert
1579         resolved: Résolu
1580     show:
1581       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1582       reports:
1583         one: '%{count} rapport'
1584         other: '%{count} rapports'
1585       no_reports: Aucun rapport
1586       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1587       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1588       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1589       resolve: Résoudre
1590       ignore: Ignorer
1591       reopen: Rouvrir
1592       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1593       read_reports: Lire les rapports
1594       new_reports: Nouveaux rapports
1595       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1596       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1597       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1598     resolve:
1599       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1600     ignore:
1601       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1602     reopen:
1603       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1604     comments:
1605       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1606       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1607     reports:
1608       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1609     helper:
1610       reportable_title:
1611         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1612         note: Note nº %{note_id}
1613   issue_comments:
1614     create:
1615       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1616       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1617   reports:
1618     new:
1619       title_html: Rapport %{link}
1620       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1621       disclaimer:
1622         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1623           assurer que :'
1624         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1625         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1626           l’aide des membres de votre proche communauté
1627         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1628           concerné.
1629       categories:
1630         diary_entry:
1631           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1632           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1633           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1634           other_label: Autre
1635         diary_comment:
1636           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1637           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1638           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1639           other_label: Autre
1640         user:
1641           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1642           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1643           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1644           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1645           other_label: Autre
1646         note:
1647           spam_label: Cette note est du pourriel
1648           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1649           abusive_label: Cette note est injurieuse
1650           other_label: Autre
1651     create:
1652       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1653       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1654   layouts:
1655     project_name:
1656       title: OpenStreetMap
1657       h1: OpenStreetMap
1658     logo:
1659       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1660     home: Aller à votre domicile
1661     logout: Se déconnecter
1662     log_in: Se connecter
1663     sign_up: S’inscrire
1664     start_mapping: Commencer à cartographier
1665     edit: Modifier
1666     history: Historique
1667     export: Exporter
1668     issues: Problèmes
1669     data: Données
1670     export_data: Exporter les données
1671     gps_traces: Traces GPS
1672     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1673     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1674     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1675     edit_with: Modifier avec %{editor}
1676     tag_line: La carte wiki libre du monde
1677     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1678     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1679       et libre d’utilisation sous licence libre.
1680     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1681     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1682       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1683     partners_ucl: l’University College de Londres
1684     partners_fastly: Fastly
1685     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1686     partners_partners: partenaires
1687     tou: Conditions d’utilisation
1688     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1689       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1690     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1691       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1692     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1693     help: Aide
1694     about: À propos
1695     copyright: Droits d’auteur
1696     communities: Communautés
1697     community: Communauté
1698     community_blogs: Blogues de la communauté
1699     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1700     make_a_donation:
1701       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1702       text: Faire un don
1703     learn_more: En savoir plus
1704     more: Plus
1705   user_mailer:
1706     diary_comment_notification:
1707       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1708         journal'
1709       hi: Bonjour %{to_user},
1710       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1711         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1712       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1713         avec le sujet %{subject} :'
1714       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1715         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1716       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1717         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1718     message_notification:
1719       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1720       hi: Bonjour %{to_user},
1721       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1722         %{subject} :'
1723       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1724         sujet %{subject} :'
1725       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1726         à l’auteur sur %{replyurl}
1727       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1728         message à l'auteur sur %{replyurl}
1729     friendship_notification:
1730       hi: Bonjour %{to_user},
1731       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1732       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1733       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1734       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1735       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1736       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1737     gpx_description:
1738       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1739         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1740       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1741         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1742     gpx_failure:
1743       hi: Bonjour %{to_user},
1744       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1745       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1746         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1747       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1748       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1749     gpx_success:
1750       hi: Bonjour %{to_user},
1751       loaded:
1752         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1753         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1754           possibles.
1755       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1756     signup_confirm:
1757       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1758       greeting: Bonjour !
1759       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1760       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1761         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1762         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1763       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1764         supplémentaires pour bien démarrer.
1765     email_confirm:
1766       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1767       greeting: Bonjour,
1768       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1769         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1770       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1771         pour confirmer cette modification.
1772     lost_password:
1773       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1774       greeting: Bonjour,
1775       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1776         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1777       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1778         pour réinitialiser votre mot de passe.
1779     note_comment_notification:
1780       anonymous: Un utilisateur anonyme
1781       greeting: Bonjour,
1782       commented:
1783         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1784         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1785           vous vous intéressez'
1786         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1787           près de %{place}.'
1788         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1789           de carte près de %{place}.'
1790         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1791           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1792         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1793           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1794       closed:
1795         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1796         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1797           vous vous intéressez'
1798         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1799         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1800         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1801           La note est proche de %{place}.'
1802         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1803           commentée. La note est près de %{place}.'
1804       reopened:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1807           vous vous intéressez'
1808         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1809         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1810           %{place}.'
1811         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1812           La note se trouve près de %{place}.'
1813         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1814           commentée. La note est près de %{place}.'
1815       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1816       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1817     changeset_comment_notification:
1818       hi: Bonjour %{to_user},
1819       greeting: Bonjour,
1820       commented:
1821         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1822           modifications'
1823         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1824           auquel vous vous intéressez'
1825         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1826           vos groupes de modifications'
1827         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1828           de vos groupes de modifications'
1829         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1830           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1831         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1832           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1833         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1834         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1835         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1836       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1837       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1838         sur %{url}.
1839       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1840         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1841       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1842         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1843   confirmations:
1844     confirm:
1845       heading: Vérifiez votre courriel !
1846       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1847       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1848         et vous pourrez commencer à cartographier.
1849       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1850         compte.
1851       button: Confirmer
1852       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1853       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1854       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1855       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1856         %{reconfirm_link}.
1857       click_here: cliquez ici
1858     confirm_resend:
1859       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1860     confirm_email:
1861       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1862       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1863         votre nouvelle adresse de courriel.
1864       button: Confirmer
1865       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1866       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1867       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1868     resend_success_flash:
1869       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1870         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1871       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1872         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1873         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1874   messages:
1875     inbox:
1876       title: Boîte de réception
1877       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1878       new_messages:
1879         zero: zéro nouveau message
1880         one: un nouveau message
1881         other: '%{count} nouveaux messages'
1882       old_messages:
1883         zero: aucun ancien message
1884         one: un ancien message
1885         other: '%{count} anciens messages'
1886       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1887         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1888       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1889     messages_table:
1890       from: De
1891       to: À
1892       subject: Objet
1893       date: Date
1894     message_summary:
1895       unread_button: Marquer comme non lu
1896       read_button: Marquer comme lu
1897       reply_button: Répondre
1898       destroy_button: Supprimer
1899     new:
1900       title: Envoyer un message
1901       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1902       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1903     create:
1904       message_sent: Message envoyé
1905       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1906         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1907     no_such_message:
1908       title: Message introuvable
1909       heading: Message introuvable
1910       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1911     outbox:
1912       title: Boîte d’envoi
1913       messages:
1914         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1915         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1916       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1917         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1918       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1919     reply:
1920       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1921         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1922         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1923     show:
1924       title: Lire le message
1925       reply_button: Répondre
1926       unread_button: Marque comme non lu
1927       destroy_button: Supprimer
1928       back: Retour
1929       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1930         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1931         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1932     sent_message_summary:
1933       destroy_button: Supprimer
1934     heading:
1935       my_inbox: Ma boîte de réception
1936       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1937     mark:
1938       as_read: Message marqué comme lu
1939       as_unread: Message marqué comme non lu
1940     destroy:
1941       destroyed: Message supprimé
1942   passwords:
1943     new:
1944       title: Mot de passe perdu
1945       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1946       email address: 'Adresse de courriel :'
1947       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1948       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1949         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1950         votre mot de passe.
1951     create:
1952       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1953         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1954       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1955     edit:
1956       title: Réinitialiser le mot de passe
1957       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1958       reset: Réinitialiser le mot de passe
1959       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1960     update:
1961       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1962       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1963   preferences:
1964     show:
1965       title: Mes préférences
1966       preferred_editor: Éditeur préféré
1967       preferred_languages: Langues préférées
1968       edit_preferences: Modifier les préférences
1969     edit:
1970       title: Modifier les préférences
1971       save: Mettre à jour les préférences
1972       cancel: Annuler
1973     update:
1974       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1975     update_success_flash:
1976       message: Préférences mises à jour.
1977   profiles:
1978     edit:
1979       title: Modifier le profil
1980       save: Mettre à jour le profil
1981       cancel: Annuler
1982       image: Image
1983       gravatar:
1984         gravatar: Utiliser Gravatar
1985         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1986         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1987         disabled: Gravatar a été désactivé.
1988         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1989       new image: Ajouter une image
1990       keep image: Garder l’image actuelle
1991       delete image: Supprimer l’image actuelle
1992       replace image: Remplacer l’image actuelle
1993       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1994         le mieux)
1995       home location: Lieu de domicile
1996       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1997       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1998         sur la carte ?
1999       show: Afficher
2000       delete: Supprimer
2001       undelete: Annuler la suppression
2002     update:
2003       success: Profil mis à jour.
2004       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2005   sessions:
2006     new:
2007       title: Se connecter
2008       heading: Se connecter
2009       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2010       password: 'Mot de passe :'
2011       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2012       remember: Se souvenir de moi
2013       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2014       login_button: Se connecter
2015       register now: S’inscrire maintenant
2016       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2017       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2018       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2019         identifier.
2020       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2021       auth_providers:
2022         openid:
2023           title: Connexion avec OpenID
2024           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2025         google:
2026           title: Connexion avec Google
2027           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2028         facebook:
2029           title: Connexion avec Facebook
2030           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2031         microsoft:
2032           title: Connexion avec Microsoft
2033           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2034         github:
2035           title: Connexion avec GitHub
2036           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2037         wikipedia:
2038           title: Connexion avec Wikipédia
2039           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2040         wordpress:
2041           title: Connexion avec Wordpress
2042           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2043         aol:
2044           title: Connexion avec AOL
2045           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2046     destroy:
2047       title: Déconnexion
2048       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2049       logout_button: Déconnexion
2050     suspended_flash:
2051       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2052       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2053         en discuter.
2054       support: assistance
2055   shared:
2056     markdown_help:
2057       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2058       headings: Titres
2059       heading: Titre
2060       subheading: Sous-titre
2061       unordered: Liste non ordonnée
2062       ordered: Liste ordonnée
2063       first: Premier élément
2064       second: Deuxième élément
2065       link: Lien
2066       text: Texte
2067       image: Image
2068       alt: Texte alternatif
2069       url: URL
2070     richtext_field:
2071       edit: Modifier
2072       preview: Aperçu
2073   site:
2074     about:
2075       next: Suivant
2076       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2077       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2078         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2079       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2080         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2081         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2082       local_knowledge_title: Connaissance locale
2083       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2084         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2085         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2086         à jour.
2087       community_driven_title: Conduit par la communauté
2088       community_driven_1_html: |-
2089         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2090         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2091       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2092       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2093       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2094       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2095       open_data_title: Données libres
2096       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2097         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2098         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2099         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2100         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2101       open_data_open_data: données libres
2102       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2103       legal_title: Informations juridiques
2104       legal_1_1_html: |-
2105         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2106         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2107         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2108         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2109       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2110       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2111       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2112       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2113       legal_2_1_html: |-
2114         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2115         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2116       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2117       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2118         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2119       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2120       partners_title: Partenaires
2121     copyright:
2122       foreign:
2123         title: À propos de cette traduction
2124         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2125           la version anglaise prévaudra
2126         english_link: l’original en anglais
2127       native:
2128         title: À propos de cette page
2129         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2130           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2131           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2132         native_link: traduction française
2133         mapping_link: commencer à contribuer
2134       legal_babble:
2135         title_html: Droits d’auteur et licence
2136         introduction_1_html: |-
2137           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2138           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2139         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2140         introduction_1_open_data: données libres
2141         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2142           (ODbL)
2143         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2144         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2145         introduction_2_html: |-
2146           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2147           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2148           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2149           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2150           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2151         introduction_2_legal_code: texte juridique
2152         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2153           (CC BY-SA 2.0).
2154         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2155           à l’identique v2.0
2156         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2157         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2158         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2159           effectuer les deux choses suivantes :'
2160         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2161           d’auteur.
2162         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2163           Open Database.
2164         credit_3_html: |-
2165           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2166           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2167           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2168         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2169         credit_4_1_html: |-
2170           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2171           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2172           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2173           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2174         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2175         attribution_example:
2176           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2177           title: Exemple d’attribution
2178         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2179         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2180           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2181         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2182         more_2_1_html: |-
2183           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2184           API cartographique gratuite pour des tiers.
2185           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2186         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2187         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2188         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2189         contributors_title_html: Nos contributeurs
2190         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2191           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2192           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2193         contributors_at_credit_html: |-
2194           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2195           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2196         contributors_at_austria: Autriche
2197         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2198         contributors_at_cc_by: CC BY
2199         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2200         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2201         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2202         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2203         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2204         contributors_au_credit_html: |-
2205           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2206           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2207         contributors_au_australia: Australie
2208         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2209         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2210           (CC BY 4.0)
2211         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2212         contributors_ca_credit_html: |-
2213           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2214           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2215           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2216           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2217         contributors_ca_canada: Canada
2218         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2219           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2220           %{cc_licence_link}'
2221         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2222         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2223           (CC BY 4.0)
2224         contributors_fi_credit_html: |-
2225           %{finland} : contient des données de la 
2226           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2227           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2228         contributors_fi_finland: Finlande
2229         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2230         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2231           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2232           impôts).'
2233         contributors_fr_france: France
2234         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2235           2007 (%{and_link})'
2236         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2237         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2238         contributors_nz_credit_html: |-
2239           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2240           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2241         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2242         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2243         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2244         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2245         contributors_rs_credit_html: |-
2246           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2247            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2248         contributors_rs_serbia: Serbie
2249         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2250         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2251         contributors_si_credit_html: |-
2252           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2253            (informations publiques de Slovénie).
2254         contributors_si_slovenia: Slovénie
2255         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2256         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2257         contributors_es_credit_html: |-
2258           %{spain} : contient des données provenant de
2259           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2260           Système cartographique national (%{scne_link})
2261           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2262         contributors_es_spain: Espagne
2263         contributors_es_ign: IGN.es
2264         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2265         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2266         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2267           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2268         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2269         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2270         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2271           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2272           la Couronne.'
2273         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2274         contributors_2_html: |-
2275           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2276           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2277         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2278         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2279           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2280           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2281         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2282         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2283           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2284           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2285           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2286         infringement_2_1_html: |-
2287           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2288           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2289           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2290           %{online_filing_page_link}.
2291         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2292         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2293         trademarks_title: Marques de commerce
2294         trademarks_1_1_html: |-
2295           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2296           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2297           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2298         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2299     index:
2300       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2301         ou bien vous l’avez désactivé.
2302       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2303       permalink: Lien permanent
2304       shortlink: Lien court
2305       createnote: Ajouter une note
2306       license:
2307         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2308           ouverte
2309       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2310         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2311         est activée.
2312     edit:
2313       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2314       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2315         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2316         publiques à partir de votre %{user_page}.
2317       user_page_link: page utilisateur
2318       anon_edits_html: (%{link})
2319       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2320       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2321       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2322         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2323     export:
2324       title: Exporter
2325       area_to_export: Zone à exporter
2326       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2327       format_to_export: Format d’export
2328       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2329       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2330       embeddable_html: HTML incorporable.
2331       licence: Licence
2332       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2333         (ODbL).
2334       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2335       too_large:
2336         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2337           l’une des sources listées ci-dessous :'
2338         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2339           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2340           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2341         planet:
2342           title: Planète OSM
2343           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2344             d’OpenStreetMap
2345         overpass:
2346           title: API Overpass
2347           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2348             de données OpenStreetMap
2349         geofabrik:
2350           title: Téléchargements de Geofabrik
2351           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2352             pays et des villes sélectionnées
2353         other:
2354           title: Autres sources
2355           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2356       options: Options
2357       format: Format
2358       scale: Échelle
2359       max: max
2360       image_size: Taille de l’image
2361       zoom: Zoom
2362       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2363       latitude: 'Lat. :'
2364       longitude: 'Lon. :'
2365       output: Sortie
2366       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2367       export_button: Exporter
2368     fixthemap:
2369       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2370       how_to_help:
2371         title: Comment aider
2372         join_the_community:
2373           title: Rejoindre la communauté
2374           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2375             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2376             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2377             ou réparer les données vous-même.
2378         add_a_note:
2379           instructions_1_html: |-
2380             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2381             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2382             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2383       other_concerns:
2384         title: Autres préoccupations
2385         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2386           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2387           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2388           approprié.
2389         copyright: page relative aux droits d’auteur
2390         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2391     help:
2392       title: Obtenir de l’aide
2393       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2394         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2395         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2396       welcome:
2397         url: /welcome
2398         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2399         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2400       beginners_guide:
2401         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2402         title: Guide du débutant
2403         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2404       help:
2405         title: Forum d’aide
2406         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2407           d’OpenStreetMap.
2408       mailing_lists:
2409         title: Listes de diffusion
2410         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2411           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2412       community:
2413         title: Forum de la communauté
2414         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2415       irc:
2416         title: IRC
2417         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2418           et sur de nombreux sujets.
2419       switch2osm:
2420         title: switch2osm
2421         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2422           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2423       welcomemat:
2424         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2425         title: Pour les organisations
2426         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2427           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2428       wiki:
2429         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2430         title: Wiki d’OpenStreetMap
2431         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2432     potlatch:
2433       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2434         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2435         dans un navigateur web.
2436       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2437       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2438       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2439         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2440         %{change_preferences_link}
2441       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2442     any_questions:
2443       title: Vous avez des questions ?
2444       paragraph_1_html: |-
2445         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2446         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2447         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2448       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2449       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2450     sidebar:
2451       search_results: Résultats de la recherche
2452       close: Fermer
2453     search:
2454       search: Recherche
2455       get_directions: Obtenir les directions
2456       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2457       from: De
2458       to: À
2459       where_am_i: Où est-ce ?
2460       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2461       submit_text: Aller
2462       reverse_directions_text: Inverser les directions
2463     key:
2464       table:
2465         entry:
2466           motorway: Autoroute
2467           main_road: Route principale
2468           trunk: Voie express
2469           primary: Route principale
2470           secondary: Route secondaire
2471           unclassified: Route non classifiée
2472           pedestrian: Rue piétonne
2473           track: Piste
2474           bridleway: Sentier équestre
2475           cycleway: Piste cyclable
2476           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2477           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2478           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2479           footway: Chemin piéton
2480           rail: Voie de chemin de fer
2481           train: Train
2482           subway: Ligne de métro
2483           ferry: Ferry
2484           light_rail: Voie ferrée légère
2485           tram_only: Tramway
2486           trolleybus: Trolleybus
2487           bus: Bus
2488           cable:
2489           - Téléphérique
2490           - télésiège
2491           runway:
2492           - Piste d’aéroport
2493           - piste de circulation d’un aéroport
2494           apron_only: Stationnement d’avions
2495           admin: Limite administrative
2496           orchard:
2497           - Verger
2498           - vignoble
2499           forest:
2500           - Forêt
2501           - bois
2502           farmland: Terres agricoles
2503           grass:
2504           - Pelouse
2505           - prairie
2506           bare_rock: Roche nue
2507           sand: Sable
2508           golf: Parcours de golf
2509           park: Parc
2510           common:
2511           - Espace commun
2512           - prairie
2513           - jardin
2514           built_up: Zone bâtie
2515           resident: Zone résidentielle
2516           retail: Zone de commerce
2517           industrial: Zone industrielle
2518           commercial: Zone tertiaire
2519           heathland: Lande
2520           scrubland: Fruticée
2521           lake:
2522           - Lac
2523           - bassin de retenue
2524           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2525           glacier: Glacier
2526           reef: Récif
2527           wetland: Zone humide
2528           farm: Zone agricole
2529           brownfield: Zone de démolition
2530           cemetery: Cimetière
2531           allotments: Jardins familiaux
2532           pitch: Terrain de sport
2533           centre: Centre sportif
2534           reserve: Réserve naturelle
2535           military: Zone militaire
2536           school:
2537           - École
2538           - université
2539           - hôpital
2540           building: Bâtiment important
2541           station: Gare ferroviaire
2542           summit:
2543           - Sommet
2544           - pic
2545           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2546           bridge: Bord noir = pont
2547           private: Accès privé
2548           destination: Accès réservé aux riverains
2549           construction: Routes en construction
2550           bus_stop: Arrêt de bus
2551           stop: Arrêt
2552           bicycle_shop: Magasin de vélos
2553           bicycle_parking: Parking à vélos
2554           toilets: Toilettes
2555     welcome:
2556       title: Bienvenue !
2557       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2558         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2559         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2560         à savoir.
2561       whats_on_the_map:
2562         title: Ce qu’il y a sur la carte
2563         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2564           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2565           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2566           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2567         real_and_current: réels et actuels
2568         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2569           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2570           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2571           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2572           une carte sur papier ou en ligne.
2573         doesnt: n’inclut pas
2574       basic_terms:
2575         title: Terminologie de base pour la cartographie
2576         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2577           qui vous seront utiles.
2578         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2579           de modifier la carte.
2580         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2581           un arbre.
2582         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2583           un lac ou un bâtiment.
2584         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2585           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2586         editor: éditeur
2587         node: nœud
2588         way: chemin
2589         tag: balise
2590       rules:
2591         title: Règles !
2592         para_1_html: |-
2593           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2594           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2595           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2596           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2597         imports: Importations
2598         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2599         automated_edits: Modifications automatisées
2600         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2601       start_mapping: Commencer à cartographier
2602       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2603       add_a_note:
2604         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2605         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2606           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2607           il est facile d’ajouter une note.
2608         para_2_html: |-
2609           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2610           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2611         the_map: la carte
2612     communities:
2613       title: Communautés
2614       lede_text: |-
2615         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2616         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2617         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2618         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2619       local_chapters:
2620         title: Chapitres locaux
2621         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2622           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2623           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2624           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2625           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2626           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2627           et du droit d’auteur.
2628         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2629           que chapitres locaux :'
2630       other_groups:
2631         title: Autres groupes
2632         other_groups_html: |-
2633           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2634           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2635         communities_wiki: page wiki des communautés
2636   traces:
2637     visibility:
2638       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2639       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2640       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2641         les dates)
2642       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2643         points ordonnés avec les dates)
2644     new:
2645       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2646       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2647       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2648       help: Aide
2649       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2650     create:
2651       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2652       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2653         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2654         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2655       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2656         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2657       traces_waiting:
2658         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2659           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2660           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2661         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2662           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2663           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2664     edit:
2665       cancel: Annuler
2666       title: Modification de la trace %{name}
2667       heading: Modification de la trace %{name}
2668       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2669       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2670     update:
2671       updated: Trace mise à jour
2672     trace_optionals:
2673       tags: Mots-clés
2674     show:
2675       title: Affichage de la trace %{name}
2676       heading: Affichage de la trace %{name}
2677       pending: EN ATTENTE
2678       filename: 'Nom du fichier :'
2679       download: télécharger
2680       uploaded: 'Téléversé le :'
2681       points: 'Points :'
2682       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2683       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2684       map: carte
2685       edit: modifier
2686       owner: 'Propriétaire :'
2687       description: 'Description :'
2688       tags: 'Mots-clés :'
2689       none: Aucun
2690       edit_trace: Modifier cette trace
2691       delete_trace: Supprimer cette trace
2692       trace_not_found: Trace non trouvée !
2693       visibility: 'Visibilité :'
2694       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2695     trace_paging_nav:
2696       older: Traces plus anciennes
2697       newer: Traces plus récentes
2698     trace:
2699       pending: EN ATTENTE
2700       count_points:
2701         one: '%{count} point'
2702         other: '%{count} points'
2703       more: plus
2704       trace_details: Voir les détails de la trace
2705       view_map: Voir la carte
2706       edit_map: Modifier la carte
2707       public: PUBLIQUE
2708       identifiable: IDENTIFIABLE
2709       private: PRIVÉE
2710       trackable: PISTABLE
2711       by: par
2712       in: dans
2713     index:
2714       public_traces: Traces GPS publiques
2715       my_gps_traces: Mes traces GPS
2716       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2717       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2718       tagged_with: balisée avec %{tags}
2719       empty_title: Rien ici encore
2720       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2721         sur la %{wiki_link}.'
2722       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2723       wiki_page: page du wiki
2724       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2725       upload_trace: Téléverser une trace
2726       all_traces: Toutes les traces
2727       my_traces: Mes traces
2728       traces_from: Traces publiques de %{user}
2729       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2730     destroy:
2731       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2732     make_public:
2733       made_public: Trace rendue publique
2734     offline_warning:
2735       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2736     offline:
2737       heading: Stockage GPX hors ligne
2738       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2739         indisponible.
2740     georss:
2741       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2742     description:
2743       description_with_count:
2744         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2745         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2746       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2747   application:
2748     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2749     require_cookies:
2750       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2751         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2752     require_admin:
2753       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2754     setup_user_auth:
2755       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2756         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2757       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2758         pour plus d’informations.
2759       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2760         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2761         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2762     settings_menu:
2763       account_settings: Paramètres du compte
2764       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2765       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2766       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2767   oauth:
2768     authorize:
2769       title: Autoriser l’accès à votre compte
2770       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2771         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2772         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2773         le souhaitez.
2774       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2775       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2776       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2777       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2778         et ajouter des ami(e)s ;
2779       allow_write_api: modifier la carte.
2780       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2781       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2782       allow_write_notes: modifier des notes.
2783       grant_access: Accorder l’accès
2784     authorize_success:
2785       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2786       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2787         compte.
2788       verification: Le code de vérification est %{code}.
2789     authorize_failure:
2790       title: La demande d’autorisation a échoué
2791       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2792       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2793     revoke:
2794       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2795     permissions:
2796       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2797     scopes:
2798       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2799       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2800       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2801       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2802         amis
2803       write_api: Modifier la carte
2804       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2805       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2806       write_notes: Modifier les notes
2807       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2808       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2809   oauth_clients:
2810     new:
2811       title: Inscrire une nouvelle application
2812     edit:
2813       title: Modifier votre application
2814     show:
2815       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2816       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2817       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2818       url: 'URL du jeton de requête :'
2819       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2820       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2821       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2822         et RSA-SHA1.
2823       edit: Modifier les détails
2824       delete: Supprimer le client
2825       confirm: Êtes-vous sûr ?
2826       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2827     index:
2828       title: Mes détails OAuth
2829       my_tokens: Mes applications enregistrées
2830       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2831       application: Nom de l’application
2832       issued_at: Émis le
2833       revoke: Révoquer !
2834       my_apps: Mes applications clientes
2835       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2836         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2837         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2838       oauth: OAuth
2839       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2840       register_new: Enregistrez votre application
2841     form:
2842       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2843     not_found:
2844       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2845     create:
2846       flash: Informations enregistrées avec succès
2847     update:
2848       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2849     destroy:
2850       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2851   oauth2_applications:
2852     index:
2853       title: Mes applications clientes
2854       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2855         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2856         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2857       new: Inscrire une nouvelle application
2858       name: Nom
2859       permissions: Autorisations
2860     application:
2861       edit: Modifier
2862       delete: Supprimer
2863       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2864     new:
2865       title: Inscrire une nouvelle application
2866     edit:
2867       title: Modifier votre application
2868     show:
2869       edit: Modifier
2870       delete: Supprimer
2871       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2872       client_id: Identifiant du client
2873       client_secret: Secret du client
2874       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2875         accessible
2876       permissions: Autorisations
2877       redirect_uris: Rediriger les URI
2878     not_found:
2879       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2880   oauth2_authorizations:
2881     new:
2882       title: Autorisation nécessaire
2883       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2884         suivants ?
2885       authorize: Autoriser
2886       deny: Refuser
2887     error:
2888       title: Une erreur s’est produite
2889     show:
2890       title: Code d’autorisation
2891   oauth2_authorized_applications:
2892     index:
2893       title: Mes applications autorisées
2894       application: Application
2895       permissions: Droits
2896       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2897     application:
2898       revoke: Révoquer l’accès
2899       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2900   users:
2901     new:
2902       title: S’inscrire
2903       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2904         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2905       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2906         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2907         possible.
2908       support: assistance
2909       about:
2910         header: Libre et modifiable
2911         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2912           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2913           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2914         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2915           un courriel pour confirmer votre compte.
2916       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2917         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2918       external auth: 'Authentification tierce :'
2919       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2920         connecter.
2921       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2922         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2923         en nécessiter un.
2924       continue: S’inscrire
2925       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2926       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2927         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2928       privacy_policy: politique de confidentialité
2929       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2930         section sur les adresses de courriel
2931     terms:
2932       title: Conditions
2933       heading: Conditions
2934       heading_ct: Conditions de contribution
2935       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2936         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2937         sur le bouton « Continuer ».
2938       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2939         existantes et à venir.
2940       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2941       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2942         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2943         les lire et accepter le texte.
2944       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2945       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2946         étant dans le domaine public.
2947       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2948       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2949       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2950         et quelques %{informal_translations_link}'
2951       readable_summary: résumé lisible par un humain
2952       informal_translations: traductions informelles
2953       continue: Continuer
2954       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2955       decline: Refuser
2956       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2957         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2958       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2959       legale_names:
2960         france: France
2961         italy: Italie
2962         rest_of_world: Reste du monde
2963     terms_declined_flash:
2964       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2965         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2966         consulter %{terms_declined_link}.
2967       terms_declined_link: cette page du wiki
2968       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2969     no_such_user:
2970       title: Utilisateur inexistant
2971       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2972       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2973         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2974       deleted: supprimé
2975     show:
2976       my diary: Mon journal
2977       my edits: Mes modifications
2978       my traces: Mes traces
2979       my notes: Mes notes
2980       my messages: Mes messages
2981       my profile: Mon profil
2982       my settings: Mes options
2983       my comments: Mes commentaires
2984       my_preferences: Mes préférences
2985       my_dashboard: Mon tableau de bord
2986       blocks on me: Blocages me concernant
2987       blocks by me: Blocages de ma part
2988       edit_profile: Modifier le profil
2989       send message: Envoyer un message
2990       diary: Carnet
2991       edits: Modifications
2992       traces: Traces
2993       notes: Notes de carte
2994       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2995       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2996       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2997       uid: 'Identifiant utilisateur :'
2998       ct status: 'Conditions de contribution :'
2999       ct undecided: Indécis
3000       ct declined: Refusées
3001       email address: 'Adresse de courriel :'
3002       created from: 'Créé depuis :'
3003       status: 'État :'
3004       spam score: 'Indice de pollution :'
3005       role:
3006         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3007         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3008         importer: Cet utilisateur est un importateur
3009         grant:
3010           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3011           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3012           importer: Accorder le droit d’importation
3013         revoke:
3014           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3015           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3016           importer: Supprimer le droit d’importation
3017       block_history: Blocages actifs
3018       moderator_history: Blocages donnés
3019       comments: Commentaires
3020       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3021       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3022       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3023       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3024       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3025       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3026       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3027       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3028       confirm: Confirmer
3029       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3030     go_public:
3031       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3032         autorisé à modifier.
3033     index:
3034       title: Utilisateurs
3035       heading: Utilisateurs
3036       showing:
3037         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
3038         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
3039       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3040       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3041       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3042       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3043       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3044     suspended:
3045       title: Compte suspendu
3046       heading: Compte suspendu
3047       support: assistance
3048       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3049         en raison d’une activité suspecte.
3050       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3051         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3052     auth_failure:
3053       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3054       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3055       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3056       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3057       invalid_scope: Étendue non valide
3058       unknown_error: Échec d’authentification
3059     auth_association:
3060       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3061       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3062         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3063       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3064         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3065         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3066   user_role:
3067     filter:
3068       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3069       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3070       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3071       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3072         pour l’utilisateur actuel.
3073     grant:
3074       title: Confirmer l’octroi du rôle
3075       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3076       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3077         « %{name} » ?
3078       confirm: Confirmer
3079       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3080         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3081     revoke:
3082       title: Confirmer la révocation du rôle
3083       heading: Confirmer la révocation du rôle
3084       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3085         « %{name} » ?
3086       confirm: Confirmer
3087       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3088         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3089   user_blocks:
3090     model:
3091       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3092       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3093     not_found:
3094       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3095         trouvé.
3096       back: Retour à l’index
3097     new:
3098       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3099       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3100       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3101         doit être bloqué(e) sur l’API.
3102       back: Voir tous les blocages
3103     edit:
3104       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3105       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3106       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3107         doit être bloqué(e) sur l’API.
3108       show: Afficher ce blocage
3109       back: Voir tous les blocages
3110     filter:
3111       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3112       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3113     create:
3114       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3115     update:
3116       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3117         peut le modifier.
3118       success: Blocage mis à jour.
3119     index:
3120       title: Blocages d’utilisateur
3121       heading: Liste des blocages
3122       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3123     revoke:
3124       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3125       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3126       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3127       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3128       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3129       revoke: Révoquer !
3130       flash: Ce blocage a été annulé.
3131     helper:
3132       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3133       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3134       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3135         s’est connecté.
3136       time_past_html: Terminé à %{time}.
3137       block_duration:
3138         hours:
3139           one: '%{count} heure'
3140           other: '%{count} heures'
3141         days:
3142           one: '%{count} jour'
3143           other: '%{count} jours'
3144         weeks:
3145           one: '%{count} semaine'
3146           other: '%{count} semaines'
3147         months:
3148           one: '%{count} mois'
3149           other: '%{count} mois '
3150         years:
3151           one: '%{count} année'
3152           other: '%{count} années'
3153     blocks_on:
3154       title: Blocages de « %{name} »
3155       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3156       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3157     blocks_by:
3158       title: Blocages effectués par « %{name} »
3159       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3160       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3161     show:
3162       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3163       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3164       created: 'Créé :'
3165       duration: 'Durée :'
3166       status: 'État :'
3167       show: Afficher
3168       edit: Modifier
3169       revoke: Révoquer !
3170       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3171       reason: 'Raison du blocage :'
3172       back: Afficher tous les blocages
3173       revoker: 'Révocateur :'
3174       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3175         soit annulé.
3176     block:
3177       not_revoked: (non révoqué)
3178       show: Afficher
3179       edit: Modifier
3180       revoke: Révoquer !
3181     blocks:
3182       display_name: Utilisateur bloqué
3183       creator_name: Créateur
3184       reason: Motif du blocage
3185       status: État
3186       revoker_name: Révoqué par
3187       showing_page: Page %{page}
3188       next: Suivant »
3189       previous: ◂ Précédent
3190   notes:
3191     index:
3192       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3193       heading: Notes de « %{user} »
3194       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3195       subheading_submitted: soumis
3196       subheading_commented: commenté
3197       no_notes: Aucune note
3198       id: Identifiant
3199       creator: Créateur
3200       description: Description
3201       created_at: Créée le
3202       last_changed: Dernière modification
3203     show:
3204       title: 'Note : %{id}'
3205       description: Description
3206       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3207       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3208       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3209       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3210       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3211       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3212       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3213       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3214       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3215       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3216       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3217       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3218       report: signaler cette note
3219       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3220       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3221         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3222       hide: Masquer
3223       resolve: Résoudre
3224       reactivate: Réactiver
3225       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3226       comment: Commenter
3227       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3228         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3229       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3230         vous-même avec un commentaire.
3231       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3232       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3233     new:
3234       title: Nouvelle note
3235       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3236         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3237         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3238       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3239         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3240         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3241       add: Ajouter une note
3242   javascripts:
3243     close: Fermer
3244     share:
3245       title: Partager
3246       cancel: Annuler
3247       image: Image
3248       link: Lien ou HTML
3249       long_link: Lien
3250       short_link: Lien abrégé
3251       geo_uri: URI géo
3252       embed: HTML
3253       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3254       format: 'Format :'
3255       scale: 'Échelle :'
3256       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3257       download: Télécharger
3258       short_url: URL courte
3259       include_marker: Inclure le marqueur
3260       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3261       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3262       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3263       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3264     embed:
3265       report_problem: Signaler un problème
3266     key:
3267       title: Légende
3268       tooltip: Légende
3269       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3270     map:
3271       zoom:
3272         in: Vue rapprochée
3273         out: Vue éloignée
3274       locate:
3275         title: Afficher mon emplacement
3276         metersPopup:
3277           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3278           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3279         feetPopup:
3280           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3281           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3282       base:
3283         standard: Standard
3284         cyclosm: CyclOSM
3285         cycle_map: Carte cyclable
3286         transport_map: Carte de transport
3287         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3288         hot: Humanitaire
3289         opnvkarte: ÖPNVKarte
3290       layers:
3291         header: Couches de carte
3292         notes: Notes de carte
3293         data: Données de carte
3294         gps: Traces GPS publiques
3295         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3296         title: Couches
3297       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3298       make_a_donation: Faire un don
3299       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3300       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3301       osm_france: OpenStreetMap France
3302       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3303       andy_allan: Andy Allan
3304       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3305       memomaps: MeMoMaps
3306       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3307       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3308       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3309     site:
3310       edit_tooltip: Modifier la carte
3311       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3312       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3313       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3314       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3315       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3316       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3317       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3318       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3319         de carte
3320     changesets:
3321       show:
3322         comment: Commenter
3323         subscribe: S’abonner
3324         unsubscribe: Se désabonner
3325         hide_comment: masquer
3326         unhide_comment: démasquer
3327     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3328       puis cliquez dessus.
3329     directions:
3330       ascend: Croissant
3331       engines:
3332         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3333         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3334         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3335         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3336         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3337         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3338         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3339         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3340         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3341       descend: Décroissant
3342       directions: Itinéraire
3343       distance: Distance
3344       distance_m: '%{distance} m'
3345       distance_km: '%{distance} km'
3346       errors:
3347         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3348         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3349       instructions:
3350         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3351         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3352         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3353         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3354         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3355         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3356           %{directions}
3357         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3358           sur %{name}, vers %{directions}
3359         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3360         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3361         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3362           vers %{directions}
3363         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3364         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3365         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3366           vers %{directions}
3367         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3368         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3369         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3370         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3371         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3372         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3373         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3374         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3375         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3376         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3377         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3378         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3379         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3380         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3381           %{directions}
3382         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3383           sur %{name}, vers %{directions}
3384         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3385         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3386         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3387           vers %{directions}
3388         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3389         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3390         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3391           vers %{directions}
3392         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3393         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3394         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3395         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3396         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3397         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3398         via_point_without_exit: (par le point)
3399         follow_without_exit: Suivez %{name}
3400         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3401         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3402         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3403         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3404         destination_without_exit: Atteignez la destination
3405         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3406         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3407         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3408         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3409           %{name}
3410         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3411         unnamed: voie sans nom
3412         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3413         exit_counts:
3414           first: 1er
3415           second: 2e
3416           third: 3e
3417           fourth: 4e
3418           fifth: 5e
3419           sixth: 6e
3420           seventh: 7e
3421           eighth: 8e
3422           ninth: 9e
3423           tenth: 10e
3424       time: Temps
3425     query:
3426       node: Nœud
3427       way: Chemin
3428       relation: Relation
3429       nothing_found: Aucun objet trouvé
3430       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3431       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3432     context:
3433       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3434       directions_to: Itinéraire vers ici
3435       add_note: Ajouter une note ici
3436       show_address: Afficher l’adresse
3437       query_features: Interroger les objets
3438       centre_map: Centrer la carte ici
3439   redactions:
3440     edit:
3441       heading: Modifier le masquage
3442       title: Modifier le masquage
3443     index:
3444       empty: Aucun masquage à afficher.
3445       heading: Liste des masquages
3446       title: Liste des masquages
3447     new:
3448       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3449       title: Création d’un nouveau masquage
3450     show:
3451       description: 'Description :'
3452       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3453       title: Affichage du masquage
3454       user: 'Créateur :'
3455       edit: Modifier ce masquage
3456       destroy: Supprimer ce masquage
3457       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3458     create:
3459       flash: Masquage créé.
3460     update:
3461       flash: Modifications enregistrées.
3462     destroy:
3463       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3464         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3465       flash: Masquage supprimé.
3466       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3467   validations:
3468     leading_whitespace: a des espaces au début
3469     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3470     invalid_characters: contient des caractères non valides
3471     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3472 ...