]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Duke of Wikipädia
15 # Author: EVinente
16 # Author: Eduardoaddad
17 # Author: Felipe L. Ewald
18 # Author: Fmca
19 # Author: FranciscoDS
20 # Author: Ftrebien
21 # Author: Fúlvio
22 # Author: Giro720
23 # Author: Gmare
24 # Author: Gravitystorm
25 # Author: Hamilton Abreu
26 # Author: Imperadeiro90
27 # Author: Imperadeiro98
28 # Author: Indech
29 # Author: Isabelle Belato
30 # Author: JasonZe
31 # Author: Jgpacker
32 # Author: Jgrocha
33 # Author: Leosls
34 # Author: Luckas
35 # Author: Luckas Blade
36 # Author: Luk3
37 # Author: Malafaya
38 # Author: Mariagarbin
39 # Author: Matheus Sousa L.T
40 # Author: Matheusgomesms
41 # Author: McDutchie
42 # Author: Mello25
43 # Author: Naoliv
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Nighto
46 # Author: Pedrofariasm
47 # Author: Re demz
48 # Author: Rodrigo Avila
49 # Author: Rodrigo codignoli
50 # Author: Rsbarbosa
51 # Author: Ruben
52 # Author: SandroHc
53 # Author: Trigonometria87
54 # Author: Tuliouel
55 # Author: Vgeorge
56 # Author: ViriatoLusitano
57 # Author: Vitalb
58 # Author: Vitorvicentevalente
59 # Author: Waldir
60 # Author: Walesson
61 # Author: Wille
62 # Author: Willemarcel
63 # Author: YuriNikolai
64 ---
65 pt:
66   time:
67     formats:
68       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
69   helpers:
70     file:
71       prompt: Escolher arquivo
72     submit:
73       diary_comment:
74         create: Comentário
75       diary_entry:
76         create: Publicar
77         update: Atualizar
78       issue_comment:
79         create: Adicionar comentário
80       message:
81         create: Enviar
82       client_application:
83         create: Registrar
84         update: Atualizar
85       oauth2_application:
86         create: Registrar
87         update: Atualizar
88       redaction:
89         create: Criar redação
90         update: Salvar redação
91       trace:
92         create: Enviar
93         update: Salvar alterações
94       user_block:
95         create: Criar bloqueio
96         update: Atualizar bloqueio
97   activerecord:
98     errors:
99       messages:
100         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
101         email_address_not_routable: não é roteável
102     models:
103       acl: Lista de controle de acesso
104       changeset: Conjunto de alterações
105       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
106       country: País
107       diary_comment: Comentário do diário
108       diary_entry: Entrada do diário
109       friend: Amigo
110       issue: Problema
111       language: Idioma
112       message: Mensagem
113       node: Nó
114       node_tag: Etiqueta de nó
115       old_node: Nó antigo
116       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
117       old_relation: Relação antiga
118       old_relation_member: Membro de relação antiga
119       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
120       old_way: Linha antiga
121       old_way_node: Nó de linha antiga
122       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
123       relation: Relação
124       relation_member: Membro da relação
125       relation_tag: Etiqueta de relação
126       report: Reportar
127       session: Sessão
128       trace: Trilha
129       tracepoint: Ponto de trilha
130       tracetag: Etiqueta de trilha
131       user: Usuário
132       user_preference: Preferências do usuário
133       user_token: Token do usuário
134       way: Linha
135       way_node: Nó de linha
136       way_tag: Etiqueta de linha
137     attributes:
138       client_application:
139         name: Nome (necessário)
140         url: URL do aplicativo principal (necessário)
141         callback_url: URL de callback
142         support_url: URL de suporte
143         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
144         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
145         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
146         allow_write_api: modificar o mapa
147         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
148         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
149         allow_write_notes: modificar notas
150       diary_comment:
151         body: Corpo
152       diary_entry:
153         user: Usuário
154         title: Assunto
155         body: Corpo
156         latitude: Latitude
157         longitude: Longitude
158         language_code: Idioma
159       doorkeeper/application:
160         name: Nome
161         redirect_uri: URIs de redirecionamento
162         confidential: Aplicação confidencial?
163         scopes: Permissões
164       friend:
165         user: Usuário
166         friend: Amigo
167       trace:
168         user: Usuário
169         visible: Visível
170         name: Nome do arquivo
171         size: Tamanho
172         latitude: Latitude
173         longitude: Longitude
174         public: Público
175         description: Descrição
176         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
177         visibility: Visibilidade
178         tagstring: Etiquetas
179       message:
180         sender: Remetente
181         title: Assunto
182         body: Corpo
183         recipient: Destinatário
184       redaction:
185         title: Título
186         description: Descrição
187       report:
188         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
189         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
190       user:
191         auth_provider: Provedor de autenticação
192         auth_uid: UID de autenticação
193         email: E-mail
194         email_confirmation: Confirmação do e-mail
195         new_email: Novo endereço de e-mail
196         active: Ativo
197         display_name: Nome de exibição
198         description: Descrição do perfil
199         home_lat: Latitude
200         home_lon: Longitude
201         languages: Idiomas preferidos
202         preferred_editor: Editor preferido
203         pass_crypt: Senha
204         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
205     help:
206       doorkeeper/application:
207         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
208           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
209         redirect_uri: Usar uma linha por URI
210       trace:
211         tagstring: separados por vírgulas
212       user_block:
213         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
214           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
215           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
216           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
217           tente usar termos leigos.
218         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
219       user:
220         new_email: (nunca exibido publicamente)
221   datetime:
222     distance_in_words_ago:
223       about_x_hours:
224         one: cerca de %{count} hora atrás
225         other: cerca de %{count} horas atrás
226       about_x_months:
227         one: cerca de %{count} mês atrás
228         other: cerca de %{count} meses atrás
229       about_x_years:
230         one: cerca de %{count} ano atrás
231         other: cerca de %{count} anos atrás
232       almost_x_years:
233         one: quase %{count} ano atrás
234         other: quase %{count} anos atrás
235       half_a_minute: meio minuto atrás
236       less_than_x_seconds:
237         one: menos de %{count} segundo atrás
238         other: menos de %{count} segundos atrás
239       less_than_x_minutes:
240         one: menos de %{count} minuto atras
241         other: menos de %{count} minutos atrás
242       over_x_years:
243         one: mais de %{count} ano atrás
244         other: mais de %{count} anos atrás
245       x_seconds:
246         one: '%{count} segundo atrás'
247         other: '%{count} segundos atrás'
248       x_minutes:
249         one: '%{count} minuto atrás'
250         other: '%{count} minutos atrás'
251       x_days:
252         one: '%{count} dia atrás'
253         other: '%{count} dias atrás'
254       x_months:
255         one: '%{count} mês atrás'
256         other: '%{count} meses atrás'
257       x_years:
258         one: '%{count} ano atrás'
259         other: '%{count} anos atrás'
260   editor:
261     default: Padrão (atualmente %{name})
262     id:
263       name: iD
264       description: iD (editor no navegador web)
265     remote:
266       name: Controle remoto
267       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
268   auth:
269     providers:
270       none: Nenhum
271       openid: OpenID
272       google: Google
273       facebook: Facebook
274       microsoft: Microsoft
275       github: GitHub
276       wikipedia: Wikipédia
277   api:
278     notes:
279       comment:
280         opened_at_html: Criado %{when}
281         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
282         commented_at_html: Atualizado %{when}
283         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
284         closed_at_html: Resolvido %{when}
285         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
286         reopened_at_html: Reativado %{when}
287         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
288       rss:
289         title: Notas do OpenStreetMap
290         description_all: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou fechadas
291         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
292           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
293         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
294         opened: nova nota (perto de %{place})
295         commented: novo comentário (perto de %{place})
296         closed: nota encerrada (perto de %{place})
297         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
298       entry:
299         comment: Comentário
300         full: Nota completa
301   account:
302     deletions:
303       show:
304         title: Eliminar minha conta
305         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
306           ser revertido.
307         delete_account: Eliminar conta
308         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
309           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
310         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
311           e localização, serão eliminadas.
312         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
313           por outras contas.
314         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
315           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
316         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
317           mantidas.
318         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
319         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
320           serão retidos mas escondidos.
321         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
322           retidas mas escondidas.
323         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
324           existirem, serão retidas.
325         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
326         confirm_delete: Tem certeza?
327         cancel: Cancelar
328   accounts:
329     edit:
330       title: Editar conta
331       my settings: Minhas configurações
332       current email address: Endereço de e-mail atual
333       external auth: Autenticação externa
334       openid:
335         link text: o que é isto?
336       public editing:
337         heading: Edição pública
338         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
339         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
340         enabled link text: o que é isso?
341         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
342           são anônimas.
343         disabled link text: porque não posso editar?
344       contributor terms:
345         heading: Termos do contribuidor
346         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
347         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
348         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
349           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
350         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
351           Público.
352         link text: o que é isso?
353       save changes button: Salvar alterações
354       delete_account: Eliminar Conta...
355     go_public:
356       heading: Edição pública
357       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
358         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
359         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
360         abaixo.
361       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
362         podem editar dados de mapas.
363       find_out_why: descubra porque
364       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
365       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
366         públicos por padrão.
367       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
368     update:
369       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
370         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
371       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
372     destroy:
373       success: Conta eliminada.
374   browse:
375     created: Criado
376     closed: Fechado
377     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
378     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
379     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
380     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
381     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
382     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
383     version: Versão
384     in_changeset: Conjunto de alterações
385     anonymous: anônimo
386     no_comment: (nenhum comentário)
387     part_of: Parte de
388     part_of_relations:
389       one: '%{count} relação'
390       other: '%{count} relações'
391     part_of_ways:
392       one: '%{count} via'
393       other: '%{count} vias'
394     download_xml: Baixar XML
395     view_history: Ver histórico
396     view_details: Ver detalhes
397     location: 'Localização:'
398     changeset:
399       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
400       belongs_to: Autor
401       node: Pontos (%{count})
402       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
403       way: Linhas (%{count})
404       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
405       relation: Relações (%{count})
406       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
407       comment: Comentários (%{count})
408       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
409       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
410       changesetxml: XML do conjunto de alterações
411       osmchangexml: XML osmChange
412       feed:
413         title: Conjunto de alterações %{id}
414         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
415       join_discussion: Entrar para participar da discussão
416       discussion: Discussão
417       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
418         assim que for fechado o conjunto de alterações.
419     node:
420       title_html: 'Ponto: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Linha: %{name}'
424       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
425       nodes: Pontos
426       nodes_count:
427         one: '%{count} nó'
428         other: '%{count} nós'
429       also_part_of_html:
430         one: parte da linha %{related_ways}
431         other: parte das linhas %{related_ways}
432     relation:
433       title_html: 'Relação: %{name}'
434       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
435       members: Membros
436       members_count:
437         one: '%{count} membro'
438         other: '%{count} membros'
439     relation_member:
440       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
441       type:
442         node: Ponto
443         way: Linha
444         relation: Relação
445     containing_relation:
446       entry_html: Relação %{relation_name}
447       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
448     not_found:
449       title: Não encontrado
450       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
451       type:
452         node: ponto
453         way: linha
454         relation: relação
455         changeset: conjunto de alterações
456         note: Nota
457     timeout:
458       title: Erro de tempo limite
459       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
460       type:
461         node: ponto
462         way: linha
463         relation: relação
464         changeset: conjunto de alterações
465         note: Nota
466     redacted:
467       redaction: Revisão %{id}
468       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
469         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
470       type:
471         node: ponto
472         way: linha
473         relation: relação
474     start_rjs:
475       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
476         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
477       load_data: Carregar dados
478       loading: Carregando...
479     tag_details:
480       tags: Etiquetas
481       wiki_link:
482         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
483         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
484       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
485       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
486       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
487       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
488       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
489       email_link: E-mail %{email}
490     query:
491       title: Consultar elementos
492       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
493       nearby: Elementos próximos
494       enclosing: Elementos envoltórios
495   changesets:
496     changeset_paging_nav:
497       showing_page: Página %{page}
498       next: Seguinte »
499       previous: « Anterior
500     changeset:
501       anonymous: Anônimo
502       no_edits: (sem alterações)
503       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
504     changesets:
505       id: ID
506       saved_at: Salvo em
507       user: Usuário
508       comment: Comentário
509       area: Área
510     index:
511       title: Conjuntos de alterações
512       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
513       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
514       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
515       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
516       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
517       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
518       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
519       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
520       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
521       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
522       load_more: Carregar mais
523     timeout:
524       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
525         chegar.
526   changeset_comments:
527     comment:
528       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
529       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
530     comments:
531       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
532     index:
533       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
534       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
535     timeout:
536       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
537         demorou muito para ser recuperada.
538   dashboards:
539     contact:
540       km away: '%{count}km de distância'
541       m away: '%{count}m de distância'
542       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
543     popup:
544       your location: Sua localização
545       nearby mapper: Mapeador próximo
546       friend: Amigo
547     show:
548       title: Meu painel
549       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
550         ver usuários próximos.'
551       edit_your_profile: Editar seu perfil
552       my friends: Meus amigos
553       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
554       nearby users: Outros usuários próximos
555       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
556       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
557       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
558       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
559       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
560   diary_entries:
561     new:
562       title: Nova publicação no diário
563     form:
564       location: Localização
565       use_map_link: Usar mapa
566     index:
567       title: Diários dos usuários
568       title_friends: Diários dos amigos
569       title_nearby: Diários dos usuários próximos
570       user_title: Diário de %{user}
571       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
572       new: Nova publicação no diário
573       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
574       my_diary: Meu diário
575       no_entries: Sem publicações no diário
576       recent_entries: Publicações recentes no diário
577       older_entries: Publicações mais antigas
578       newer_entries: Publicações mais novas
579     edit:
580       title: Editar publicação no diário
581       marker_text: Localização da publicação no diário
582     show:
583       title: Diário de %{user} | %{title}
584       user_title: Diário de %{user}
585       leave_a_comment: Deixe um comentário
586       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
587       login: Entrar
588     no_such_entry:
589       title: Publicação de diário inexistente
590       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
591       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
592         ou talvez o link clicado esteja errado.
593     diary_entry:
594       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
595       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
596       comment_link: Comentar nesta publicação
597       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
598       comment_count:
599         one: '%{count} comentário'
600         other: '%{count} comentários'
601       no_comments: Sem comentários
602       edit_link: Editar esta postagem
603       hide_link: Ocultar essa postagem
604       unhide_link: Mostrar esta entrada
605       confirm: Confirmar
606       report: Denunciar esta entrada
607     diary_comment:
608       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
609       hide_link: Ocultar este comentário
610       unhide_link: Mostrar este comentário
611       confirm: Confirmar
612       report: Denunciar este comentário
613     location:
614       location: 'Local:'
615       view: Exibir
616       edit: Editar
617     feed:
618       user:
619         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
620         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
621       language:
622         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
623         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
624           %{language_name}
625       all:
626         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
627         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
628     comments:
629       title: Comentários no diário feitos por %{user}
630       heading: Comentários no diário de %{user}
631       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
632       no_comments: Sem comentários no diário.
633       post: Entrada
634       when: Quando
635       comment: Comentário
636       newer_comments: Comentários mais recentes
637       older_comments: Comentários mais antigos
638   doorkeeper:
639     errors:
640       messages:
641         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
642           conta do usuário final
643         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
644           final
645         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
646           final
647         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
648           final
649     flash:
650       applications:
651         create:
652           notice: Aplicação registada.
653     openid_connect:
654       errors:
655         messages:
656           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
657             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
658           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
659             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
660           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
661             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
662           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
663             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
664           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
665             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
666     scopes:
667       address: Ver seu endereço físico
668       email: Ver seu endereço de e-mail
669       openid: Autenticar sua conta
670       phone: Ver seu número de telefone
671       profile: Ver suas informações de perfil
672   errors:
673     contact:
674       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
675       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
676       contact: Contato
677       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
678         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
679         da sua solicitação.
680     forbidden:
681       title: Proibido
682       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
683         apenas para administradores (HTTP 403)
684     internal_server_error:
685       title: Erro no aplicativo
686       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
687         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
688     not_found:
689       title: Arquivo não encontrado
690       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
691         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
692   friendships:
693     make_friend:
694       heading: Adicionar %{user} como amigo?
695       button: Adicionar como amigo
696       success: '%{name} agora é seu amigo!'
697       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
698       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
699       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
700         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
701     remove_friend:
702       heading: Desfazer amizade com %{user}?
703       button: Desfazer amizade
704       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
705       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
706   geocoder:
707     search:
708       title:
709         results_from_html: Resultados de %{results_link}
710         latlon: Interno
711         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
712         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
713     search_osm_nominatim:
714       prefix:
715         aerialway:
716           cable_car: Teleférico
717           chair_lift: Teleférico
718           drag_lift: Telesquis
719           gondola: Telecabine
720           magic_carpet: Esteira de Ski
721           platter: Telesqui
722           pylon: Pilone
723           station: Estação teleférica
724           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
725           "yes": Via aérea
726         aeroway:
727           aerodrome: Aeródromo
728           airstrip: Pista de pouso
729           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
730           gate: Portão do aeroporto
731           hangar: Hangar
732           helipad: Heliponto
733           holding_position: Posição de estabelecimento
734           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
735           parking_position: Posição de estacionamento
736           runway: Pista de pouso
737           taxilane: Faixa de táxi
738           taxiway: Pista de Taxiamento
739           terminal: Terminal do aeroporto
740           windsock: Biruta
741         amenity:
742           animal_boarding: Hotel para animais
743           animal_shelter: Abrigo para Animais
744           arts_centre: Centro/Escola de Artes
745           atm: Caixa Eletrônico
746           bank: Banco
747           bar: Bar
748           bbq: Churrasqueira
749           bench: Assento
750           bicycle_parking: Bicicletário
751           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
752           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
753           biergarten: Cervejaria ao ar livre
754           blood_bank: Banco de sangue
755           boat_rental: Aluguel de barcos
756           brothel: Bordel
757           bureau_de_change: Casa de câmbio
758           bus_station: Estação de Ônibus
759           cafe: Cafeteria
760           car_rental: Aluguel de carros
761           car_sharing: Compartilhamento de carros
762           car_wash: Lavagem de carros
763           casino: Cassino
764           charging_station: Estação de carregamento
765           childcare: Creche
766           cinema: Cinema
767           clinic: Clínica médica
768           clock: Relógio
769           college: Escola técnica
770           community_centre: Centro/Clube Comunitário
771           conference_centre: Centro de conferências
772           courthouse: Tribunal
773           crematorium: Crematório
774           dentist: Dentista
775           doctors: Consultório médico
776           drinking_water: Água potável
777           driving_school: Escola de condutores
778           embassy: Embaixada
779           events_venue: Local de eventos
780           fast_food: Fast-Food
781           ferry_terminal: Terminal de balsas
782           fire_station: Quartel de bombeiros
783           food_court: Praça de alimentação
784           fountain: Fonte
785           fuel: Posto de abastecimento
786           gambling: Casa de jogos
787           grave_yard: Cemitério
788           grit_bin: Caixa de sal-gema
789           hospital: Hospital
790           hunting_stand: Cabana de caça
791           ice_cream: Sorveteria
792           internet_cafe: Internet café
793           kindergarten: Escola infantil
794           language_school: Escola de idioma
795           library: Biblioteca
796           loading_dock: Doca de carregamento
797           love_hotel: Motel
798           marketplace: Mercado/Feira
799           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
800           monastery: Monastério
801           money_transfer: Transferência de dinheiro
802           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
803           music_school: Escola de música
804           nightclub: Danceteria
805           nursing_home: Clínica Geriátrica
806           parking: Estacionamento
807           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
808           parking_space: Espaço para estacionamento
809           payment_terminal: Terminal de pagamento
810           pharmacy: Drogaria
811           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
812           police: Delegacia de Polícia
813           post_box: Caixa de Correio
814           post_office: Agência de Correios
815           prison: Prisão
816           pub: Pub
817           public_bath: Banho público
818           public_bookcase: Estante pública
819           public_building: Edifício público
820           ranger_station: Estação de patrulha
821           recycling: Posto de reciclagem
822           restaurant: Restaurante
823           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
824           school: Escola
825           shelter: Abrigo
826           shower: Chuveiro
827           social_centre: Centro Social
828           social_facility: Serviço Social
829           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
830           swimming_pool: Piscina
831           taxi: Ponto de Táxi
832           telephone: Telefone Público
833           theatre: Teatro
834           toilets: Banheiro público
835           townhall: Prefeitura
836           training: Centro de treinamento
837           university: Universidade
838           vehicle_inspection: Inspeção veicular
839           vending_machine: Máquina de Venda Automática
840           veterinary: Clínica Veterinária
841           village_hall: Prefeitura
842           waste_basket: Cesto de Lixo
843           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
844           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
845           watering_place: Bebedouro para animais
846           water_point: Ponto de água
847           weighbridge: Balança
848           "yes": Comodidade
849         boundary:
850           aboriginal_lands: Terras indígenas
851           administrative: Limite administrativo
852           census: Limite Censitário
853           national_park: Parque nacional
854           political: Zona eleitoral
855           protected_area: Área protegida
856           "yes": Limite
857         bridge:
858           aqueduct: Aqueduto
859           boardwalk: Passeio à beira mar
860           suspension: Ponte suspensa
861           swing: Ponte giratória
862           viaduct: Viaduto
863           "yes": Ponte
864         building:
865           apartment: Apartamento
866           apartments: Apartamentos
867           barn: Celeiro
868           bungalow: Bangalô
869           cabin: Cabana
870           chapel: Capela
871           church: Edifício de Igreja
872           civic: Edifício de uso público
873           college: Edifício de escola técnica
874           commercial: Edifício comercial
875           construction: Edifício em construção
876           detached: Casa separada
877           dormitory: Dormitório
878           duplex: Casa com duplex
879           farm: Casa de fazenda
880           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
881           garage: Garagem
882           garages: Garagens
883           greenhouse: Estufa
884           hangar: Hangar
885           hospital: Hospital
886           hotel: Edifício de hotel
887           house: Casa
888           houseboat: Casa flutuante
889           hut: Cabana
890           industrial: Edifício industrial
891           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
892           manufacture: Edifício de manufatura
893           office: Edifício de escritórios
894           public: Edifício público
895           residential: Edifício residencial
896           retail: Edifício comercial
897           roof: Cobertura
898           ruins: Edifício em ruínas
899           school: Edifício escolar
900           semidetached_house: Casa geminada
901           service: Casa de máquinas
902           shed: Galpão
903           stable: Estábulo
904           static_caravan: Caravana
905           temple: Edifício de templo
906           terrace: Edifício terraço
907           train_station: Edifício de estação de trem
908           university: Edifício universitário
909           warehouse: Armazém
910           "yes": Edifício
911         club:
912           scout: Grupamento de escoteiro
913           sport: Club de esportes
914           "yes": Clube
915         craft:
916           beekeeper: Apicultor
917           blacksmith: Ferreiro
918           brewery: Cervejaria
919           carpenter: Carpinteiro
920           caterer: Fornecedor de refeições
921           confectionery: Confeitaria
922           dressmaker: Costureira
923           electrician: Eletricista
924           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
925           gardener: Jardineiro
926           glaziery: Vidraria
927           handicraft: Artesanato
928           hvac: Técnico de climatização
929           metal_construction: Construção metálica
930           painter: Pintor
931           photographer: Fotógrafo
932           plumber: Encanador
933           roofer: Carpinteiro
934           sawmill: Serraria
935           shoemaker: Sapateiro
936           stonemason: Pedreira
937           tailor: Alfaiate
938           window_construction: Construção de janela
939           winery: Adega
940           "yes": Loja de Artesanato
941         emergency:
942           access_point: Ponto de acesso
943           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
944           assembly_point: Centro de agrupamento
945           defibrillator: Desfibrilador
946           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
947           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
948           landing_site: Local de Pouso de Emergência
949           life_ring: Boia salva-vidas
950           phone: Telefone de Emergência
951           siren: Sirene de Emergência
952           suction_point: Ponto de sucção de emergência
953           water_tank: Tanque de água de emergência
954         highway:
955           abandoned: Via Abandonada
956           bridleway: Hipovia
957           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
958           bus_stop: Ponto de ônibus
959           construction: Via em Construção
960           corridor: Corredor
961           crossing: Faixa de pedestres
962           cycleway: Ciclovia
963           elevator: Elevador
964           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
965           emergency_bay: Baía de emergência
966           footway: Caminho de pedestre
967           ford: Vau
968           give_way: Sinal de preferência de passagem
969           living_street: Via de Espaço Compartilhado
970           milestone: Marco
971           motorway: Autoestrada
972           motorway_junction: Saída de Trevo
973           motorway_link: Ligação de Autoestrada
974           passing_place: Lugar de passagem
975           path: Caminho Informal
976           pedestrian: Calçadão
977           platform: Plataforma
978           primary: Via primária
979           primary_link: Ligação Primária
980           proposed: Via Planejada
981           raceway: Pista de Corrida
982           residential: Via residencial
983           rest_area: Área de Repouso
984           road: Estrada
985           secondary: Via secundária
986           secondary_link: Ligação Secundária
987           service: Via de Serviço
988           services: Serviços de Estrada
989           speed_camera: Controlador de Velocidade
990           steps: Escada
991           stop: Sinal de parada
992           street_lamp: Poste de Luz
993           tertiary: Via terciária
994           tertiary_link: Ligação Terciária
995           track: Estrada Informal
996           traffic_mirror: Espelho de tráfego
997           traffic_signals: Semáforo
998           trailhead: Parada de trilha
999           trunk: Via troncal
1000           trunk_link: Ligação troncal
1001           turning_circle: Círculo de viragem
1002           turning_loop: Circuito reverso
1003           unclassified: Via Não Classificada
1004           "yes": Estrada
1005         historic:
1006           aircraft: Aeronave histórica
1007           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1008           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1009           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1010           boundary_stone: Marco de Fronteira
1011           building: Edifício Histórico
1012           bunker: Casamata
1013           cannon: Canhão histórico
1014           castle: Castelo
1015           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1016           church: Igreja
1017           city_gate: Porta da Cidade
1018           citywalls: Muralha
1019           fort: Forte
1020           heritage: Local Tombado
1021           hollow_way: Caminho buracado
1022           house: Casa Histórica
1023           manor: Casa Senhorial
1024           memorial: Monumento Comemorativo
1025           milestone: Marco histórico
1026           mine: Mina Histórica
1027           mine_shaft: Mina subterrânea
1028           monument: Monumento Simbólico
1029           railway: Trilho histórico
1030           roman_road: Estrada Romana
1031           ruins: Ruína
1032           rune_stone: Pedra rúnica
1033           stone: Pedra Histórica
1034           tomb: Túmulo
1035           tower: Torre Histórica
1036           wayside_chapel: Capela
1037           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1038           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1039           wreck: Naufrágio
1040           "yes": Local Histórico
1041         junction:
1042           "yes": Entroncamento
1043         landuse:
1044           allotments: Horta Urbana
1045           aquaculture: Aquicultura
1046           basin: Bacia
1047           brownfield: Terreno Abandonado
1048           cemetery: Cemitério Secular
1049           commercial: Área de Negócios
1050           conservation: Área de conservação
1051           construction: Área de Construção
1052           farmland: Lavoura
1053           farmyard: Pátio de fazenda
1054           forest: Floresta Manejada
1055           garages: Garagens
1056           grass: Gramado
1057           greenfield: Terreno Virgem
1058           industrial: Área Industrial
1059           landfill: Aterro Sanitário
1060           meadow: Prado
1061           military: Área Militar
1062           mine: Mina
1063           orchard: Pomar
1064           plant_nursery: Viveiro de plantas
1065           quarry: Pedreira
1066           railway: Área Ferroviária
1067           recreation_ground: Área Recreativa
1068           religious: Terreno religioso
1069           reservoir: Lago Artificial
1070           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1071           residential: Área Residencial
1072           retail: Área de Varejo
1073           village_green: Parque Municipal
1074           vineyard: Vinha
1075           "yes": Terreno
1076         leisure:
1077           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1078           amusement_arcade: Arcade de diversões
1079           bandstand: Coreto
1080           beach_resort: Estação Praiana
1081           bird_hide: Observatório de Pássaros
1082           bleachers: Arquibancada simples
1083           bowling_alley: Pista de boliche
1084           common: Baldio Comunitário
1085           dance: Salão de dança
1086           dog_park: Cachorródromo
1087           firepit: Fogueira
1088           fishing: Área de Pesca
1089           fitness_centre: Academia de Ginástica
1090           fitness_station: Estação de Ginástica
1091           garden: Jardim
1092           golf_course: Campo de golfe
1093           horse_riding: Centro de Equitação
1094           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1095           marina: Marina
1096           miniature_golf: Minigolfe
1097           nature_reserve: Reserva ambiental
1098           outdoor_seating: Mesas externas
1099           park: Parque
1100           picnic_table: Mesa de piquenique
1101           pitch: Quadra Esportiva
1102           playground: Parquinho
1103           recreation_ground: Área Recreativa
1104           resort: Resorte
1105           sauna: Sauna
1106           slipway: Rampa de Barco
1107           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1108           stadium: Estádio
1109           swimming_pool: Piscina
1110           track: Pista de Corrida
1111           water_park: Parque Aquático
1112           "yes": Lazer
1113         man_made:
1114           adit: Galeria de acesso
1115           advertising: Publicidade
1116           antenna: Antena
1117           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1118           beacon: Baliza
1119           beam: Feixe
1120           beehive: Colmeia
1121           breakwater: Quebra-mar
1122           bridge: Ponte
1123           bunker_silo: Búnquer
1124           cairn: Moledros
1125           chimney: Chaminé
1126           clearcut: Floresta desmatada
1127           communications_tower: Torre de comunicações
1128           crane: Guindaste
1129           cross: Cruz
1130           dolphin: Posto de amarração
1131           dyke: Represa
1132           embankment: Aterro
1133           flagpole: Mastro
1134           gasometer: Gasômetro
1135           groyne: Estacada
1136           kiln: Estufa
1137           lighthouse: Farol
1138           manhole: Bueiro
1139           mast: Mastro
1140           mine: Mina
1141           mineshaft: Poços de mina
1142           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1143           petroleum_well: Poço de petróleo
1144           pier: Doca
1145           pipeline: Tubulação
1146           pumping_station: Estação de bombeamento
1147           reservoir_covered: Reservatório coberto
1148           silo: Silo
1149           snow_cannon: Canhão de neve
1150           snow_fence: Cerca de neve
1151           storage_tank: Reservatório
1152           street_cabinet: Armário de rua
1153           surveillance: Vigilância
1154           telescope: Telescópio
1155           tower: Torre
1156           utility_pole: Poste
1157           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1158           watermill: Moinho de água
1159           water_tap: Torneira
1160           water_tower: Torre de água
1161           water_well: Poço
1162           water_works: Estação de tratamento de água
1163           windmill: Moinho de vento
1164           works: Fábrica
1165           "yes": Edificação
1166         military:
1167           airfield: Aeródromo Militar
1168           barracks: Quartel
1169           bunker: Casamata
1170           checkpoint: Ponto de verificação
1171           trench: Trincheira
1172           "yes": Militar
1173         mountain_pass:
1174           "yes": Passo de Montanha
1175         natural:
1176           atoll: Atol
1177           bare_rock: Rocha nua
1178           bay: Baía
1179           beach: Praia
1180           cape: Cabo
1181           cave_entrance: Entrada de Caverna
1182           cliff: Penhasco
1183           coastline: Litoral
1184           crater: Cratera
1185           dune: Duna
1186           fell: Encosta
1187           fjord: Fiorde
1188           forest: Floresta manejada
1189           geyser: Gêiser
1190           glacier: Geleira
1191           grassland: Relvado
1192           heath: Urzal
1193           hill: Colina
1194           hot_spring: Primavera quente
1195           island: Ilha
1196           isthmus: Istmo
1197           land: Ilha
1198           marsh: Pântano
1199           moor: Brejo
1200           mud: Lamaçal
1201           peak: Cume
1202           peninsula: Península
1203           point: Ponto
1204           reef: Recife
1205           ridge: Cordilheira
1206           rock: Rocha
1207           saddle: Ponto de Sela
1208           sand: Areia
1209           scree: Pedregulhos
1210           scrub: Matagal
1211           shingle: Telha
1212           spring: Nascente
1213           stone: Pedra
1214           strait: Estreito
1215           tree: Árvore
1216           tree_row: Linha de árvores
1217           tundra: Tundra
1218           valley: Vale
1219           volcano: Vulcão
1220           water: Água
1221           wetland: Zona Úmida
1222           wood: Bosque Nativo
1223           "yes": Característica natural
1224         office:
1225           accountant: Contador
1226           administrative: Escritório Administrativo
1227           advertising_agency: Agencia de propaganda
1228           architect: Arquiteto
1229           association: Associação
1230           company: Empresa
1231           diplomatic: Escritório diplomático
1232           educational_institution: Instituição educativa
1233           employment_agency: Agência de Emprego
1234           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1235           estate_agent: Agente Imobiliário
1236           financial: Escritório financeiro
1237           government: Escritório Governamental
1238           insurance: Seguradora
1239           it: Escritórios de informática
1240           lawyer: Advogado
1241           logistics: Escritório de logística
1242           newspaper: Escritório de jornal
1243           ngo: Escritório de ONG
1244           notary: Tabelião
1245           religion: Escritório religioso
1246           research: Escritório de pesquisa
1247           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1248           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1249           travel_agent: Agência de Viagens
1250           "yes": Escritório
1251         place:
1252           allotments: Horta Urbana
1253           archipelago: Arquipélago
1254           city: Cidade
1255           city_block: Quarteirão
1256           country: País
1257           county: Condado
1258           farm: Fazenda
1259           hamlet: Lugarejo
1260           house: Casa
1261           houses: Casas
1262           island: Ilha
1263           islet: Ilhota
1264           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1265           locality: Localidade
1266           municipality: Município
1267           neighbourhood: Vizinhança
1268           plot: Parcelas
1269           postcode: Código Postal
1270           quarter: Quarto
1271           region: Região
1272           sea: Mar
1273           square: Bairro
1274           state: Estado
1275           subdivision: Subdivisão
1276           suburb: Bairro
1277           town: Cidade Menor
1278           village: Povoado
1279           "yes": Lugar
1280         railway:
1281           abandoned: Ferrovia Abandonada
1282           buffer_stop: Para-choque de via
1283           construction: Ferrovia em Construção
1284           disused: Ferrovia Inativa
1285           funicular: Funicular
1286           halt: Parada de Trem
1287           junction: Entroncamento Ferroviário
1288           level_crossing: Passagem de nível
1289           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1290           miniature: Mini Ferrovia
1291           monorail: Monotrilho
1292           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1293           platform: Plataforma Ferroviária
1294           preserved: Ferrovia Preservada
1295           proposed: Ferrovia Planejada
1296           rail: Trilho
1297           spur: Ramificação de Ferrovia
1298           station: Estação Ferroviária
1299           stop: Ponto de Trem
1300           subway: Metrô
1301           subway_entrance: Entrada de Metrô
1302           switch: Chave de Ferrovia
1303           tram: Trilho de Bonde
1304           tram_stop: Ponto de bonde
1305           turntable: Girador ferroviário
1306           yard: Estação de classificação
1307         shop:
1308           agrarian: Loja agrária
1309           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1310           antiques: Loja de Antiguidades
1311           appliance: Loja de eletrodomésticos
1312           art: Loja de Artigos de Arte
1313           baby_goods: Artigos para bebês
1314           bag: Loja de bolsas
1315           bakery: Padaria
1316           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1317           beauty: Salão de beleza
1318           bed: Produtos de cama
1319           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1320           bicycle: Loja de Bicicletas
1321           bookmaker: Casa de apostas
1322           books: Livraria
1323           boutique: Butique
1324           butcher: Açougue
1325           car: Loja de Carros
1326           car_parts: Loja de Auto Peças
1327           car_repair: Oficina Mecânica
1328           carpet: Tapeçaria
1329           charity: Loja Beneficente
1330           cheese: Queijaria
1331           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1332           chocolate: Chocolate
1333           clothes: Loja de Roupas
1334           coffee: Cafeteria
1335           computer: Loja de Informática
1336           confectionery: Doçaria
1337           convenience: Loja de Conveniência
1338           copyshop: Reprografia
1339           cosmetics: Loja de Cosméticos
1340           craft: Loja de artigos de artesanato
1341           curtain: Loja de cortinas
1342           dairy: Loja de laticínios
1343           deli: Delicatessen
1344           department_store: Loja de Departamento
1345           discount: Loja de Descontos
1346           doityourself: Loja de bricolagem
1347           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1348           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1349           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1350           erotic: Loja erótica
1351           estate_agent: Imobiliária
1352           fabric: Loja de tecidos
1353           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1354           fashion: Loja de Roupas
1355           fishing: Loja de artigos de pesca
1356           florist: Floricultura
1357           food: Loja de Alimentos
1358           frame: Loja de molduras
1359           funeral_directors: Agência Funerária
1360           furniture: Loja de Móveis
1361           garden_centre: Centro de Jardinagem
1362           gas: Loja de gás
1363           general: Loja de Artigos Gerais
1364           gift: Loja de Presentes
1365           greengrocer: Verdureira
1366           grocery: Mercearia
1367           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1368           hardware: Loja de Material de Construção
1369           health_food: Loja de comida saudável
1370           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1371           herbalist: Fitoterapeuta
1372           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1373           houseware: Loja de utensílios domésticos
1374           ice_cream: Sorveteria
1375           interior_decoration: Decoração de interiores
1376           jewelry: Joalheria
1377           kiosk: Quiosque Comercial
1378           kitchen: Loja de cozinha
1379           laundry: Lavanderia
1380           locksmith: Chaveiro
1381           lottery: Loteria
1382           mall: Galeria Comercial
1383           massage: Massagem
1384           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1385           mobile_phone: Loja de Celulares
1386           money_lender: Financiadora
1387           motorcycle: Loja de Motocicletas
1388           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1389           music: Loja de Música
1390           musical_instrument: Instrumentos musicais
1391           newsagent: Banca de Revistas
1392           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1393           optician: Ótica
1394           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1395           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1396           paint: Lojas de pintura
1397           pastry: Pastelaria
1398           pawnbroker: Penhor
1399           perfumery: Perfumaria
1400           pet: Loja de animais
1401           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1402           photo: Loja Fotográfica
1403           seafood: Frutos do mar
1404           second_hand: Brechó
1405           sewing: Loja de costura
1406           shoes: Loja de Calçados
1407           sports: Loja de Artigos Esportivos
1408           stationery: Papelaria
1409           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1410           supermarket: Supermercado
1411           tailor: Alfaiataria
1412           tattoo: Loja de tatuagem
1413           tea: Loja de chá
1414           ticket: Loja de ingressos
1415           tobacco: Tabacaria
1416           toys: Loja de Brinquedos
1417           travel_agency: Agência de Viagens
1418           tyres: Loja de pneus
1419           vacant: Lojas vagas
1420           variety_store: Loja de variedades
1421           video: Loja/Locadora de Vídeo
1422           video_games: Loja de videogame
1423           wholesale: Loja de atacado
1424           wine: Venda de bebidas
1425           "yes": Loja
1426         tourism:
1427           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1428           apartment: Apartamento de Férias
1429           artwork: Obra de arte
1430           attraction: Atração Turística
1431           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1432           cabin: Cabana turística
1433           camp_pitch: Campo de acampamento
1434           camp_site: Local de Acampamento
1435           caravan_site: Local de Caravanas
1436           chalet: Chalé
1437           gallery: Galeria de Arte
1438           guest_house: Pousada
1439           hostel: Hostel
1440           hotel: Hotel
1441           information: Informação Turística
1442           motel: Hotel de Estrada
1443           museum: Museu
1444           picnic_site: Local de Piquenique
1445           theme_park: Parque Temático
1446           viewpoint: Mirante
1447           wilderness_hut: Abrigo isolado
1448           zoo: Jardim Zoológico
1449         tunnel:
1450           building_passage: Passagem de construção
1451           culvert: Duto de Drenagem
1452           "yes": Túnel
1453         waterway:
1454           artificial: Via Aquática Artificial
1455           boatyard: Estaleiro
1456           canal: Canal Artificial
1457           dam: Barragem
1458           derelict_canal: Canal Abandonado
1459           ditch: Vala
1460           dock: Doca
1461           drain: Valeta de Drenagem
1462           lock: Eclusa
1463           lock_gate: Comporta de Eclusa
1464           mooring: Ancoradouro
1465           rapids: Corredeiras
1466           river: Rio
1467           stream: Córrego
1468           wadi: Uádi
1469           waterfall: Queda-d'Água
1470           weir: Vertedouro
1471           "yes": Via Aquática
1472       admin_levels:
1473         level2: Fronteira nacional
1474         level3: Limite de região
1475         level4: Divisa Estadual
1476         level5: Limite Regional
1477         level6: Limite de Condado
1478         level7: Limite do município
1479         level8: Limite Municipal
1480         level9: Limite de Distrito Municipal
1481         level10: Limite de Bairro
1482         level11: Limite da vizinhança
1483       types:
1484         cities: Cidades maiores
1485         towns: Cidades menores
1486         places: Lugares
1487     results:
1488       no_results: Nenhum resultado encontrado
1489       more_results: Mais resultados
1490   issues:
1491     index:
1492       title: Problemas
1493       select_status: Selecionar status
1494       select_type: Selecione o tipo
1495       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1496       reported_user: Reportar usuário
1497       not_updated: Não atualizado
1498       search: Pesquisar
1499       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1500       user_not_found: Usuário não existe
1501       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1502       status: Status
1503       reports: Relatórios
1504       last_updated: Última Atualização
1505       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1506       link_to_reports: Ver Denúncias
1507       reports_count:
1508         one: '%{count} Relatório'
1509         other: '%{count} Relatórios'
1510       reported_item: Item Reportado
1511       states:
1512         ignored: Ignorado
1513         open: Aberto
1514         resolved: Resolvido
1515     show:
1516       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1517       reports:
1518         one: '%{count} relatório'
1519         other: '%{count} relatórios'
1520       no_reports: Sem relatórios
1521       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1522       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1523       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1524       resolve: Resolvido
1525       ignore: Ignorar
1526       reopen: Reabrir
1527       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1528       read_reports: Ler Denúncia
1529       new_reports: Novas Denúncias
1530       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1531       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1532       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1533     resolve:
1534       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1535     ignore:
1536       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1537     reopen:
1538       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1539     comments:
1540       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1541       reassign_param: Reatribuir problema?
1542     reports:
1543       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1544     helper:
1545       reportable_title:
1546         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1547         note: 'Nota #%{note_id}'
1548   issue_comments:
1549     create:
1550       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1551       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1552   reports:
1553     new:
1554       title_html: Denuncia %{link}
1555       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1556       disclaimer:
1557         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1558           de que:'
1559         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1560         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1561           de outros membros da comunidade.
1562         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1563       categories:
1564         diary_entry:
1565           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1566           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1567           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1568           other_label: Outro
1569         diary_comment:
1570           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1571           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1572           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1573           other_label: Outro
1574         user:
1575           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1576           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1577           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1578           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1579           other_label: Outro
1580         note:
1581           spam_label: Esta nota é spam
1582           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1583           abusive_label: Esta nota é abusiva
1584           other_label: Outro
1585     create:
1586       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1587       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1588   layouts:
1589     logo:
1590       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1591     home: Ir para o seu local principal
1592     logout: Sair
1593     log_in: Entrar
1594     sign_up: Criar conta
1595     start_mapping: Começar a Mapear
1596     edit: Editar
1597     history: Histórico
1598     export: Exportar
1599     issues: Problemas
1600     data: Dados
1601     export_data: Exportar dados
1602     gps_traces: Trilhas GPS
1603     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1604     user_diaries: Diários de usuário
1605     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1606     edit_with: Edite com %{editor}
1607     tag_line: A Wiki de mapas livres
1608     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1609     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1610       de uso livre sob uma licença aberta.
1611     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1612     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1613       e outros %{partners}.
1614     partners_ucl: UCL
1615     partners_fastly: Fastly
1616     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1617     partners_partners: parceiros
1618     tou: Termo de uso
1619     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1620     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1621       a operações de manutenção.
1622     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1623       %{link}.'
1624     help: Ajuda
1625     about: Sobre
1626     copyright: Direitos autorais
1627     communities: Comunidades
1628     community: Comunidade
1629     community_blogs: Blogs da comunidade
1630     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1631     make_a_donation:
1632       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1633       text: Faça uma doação
1634     learn_more: Saiba Mais
1635     more: Mais
1636   user_mailer:
1637     diary_comment_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1639       hi: Olá %{to_user},
1640       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1641         o assunto %{subject}:'
1642       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1643         com o assunto %{subject}:'
1644       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1645         ou respondê-lo em %{replyurl}
1646       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1647         ou respondê-lo em %{replyurl}
1648     message_notification:
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1650       hi: Olá %{to_user},
1651       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1652         assunto %{subject}:'
1653       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1654         com o assunto %{subject}:'
1655       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1656         mensagem ao autor em %{replyurl}
1657       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1658         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1659     friendship_notification:
1660       hi: Olá %{to_user},
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1662       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1663       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1664       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1665       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1666       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1667     gpx_description:
1668       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1669         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1670       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1671         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1672     gpx_failure:
1673       hi: Olá %{to_user},
1674       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1675       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1676         podem ser encontradas em %{url}.
1677       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1678       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1679     gpx_success:
1680       hi: Olá %{to_user},
1681       loaded:
1682         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1683         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1684       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1685     signup_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1687       greeting: Olá!
1688       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1689       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1690         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1691         conta:'
1692       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1693         para começar.
1694     email_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1696       greeting: Olá,
1697       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1698         de %{server_url} para %{new_address}.
1699       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1700         confirmar a alteração.
1701     lost_password:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1703       greeting: Olá,
1704       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1705         ligada a este e-mail.
1706       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1707         receber uma nova senha.
1708     note_comment_notification:
1709       anonymous: Um usuário anônimo
1710       greeting: Olá,
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1714           a você'
1715         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1716           de %{place}.'
1717         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1718           de %{place}.'
1719         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1720           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1721         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1722           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1723       closed:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1726           a você'
1727         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1730           A nota está perto de %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1732           A nota está perto de %{place}.'
1733       reopened:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1736           a você'
1737         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1740           A nota está perto de %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1742           A nota está perto de %{place}.'
1743       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1744       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1745     changeset_comment_notification:
1746       hi: Olá %{to_user},
1747       greeting: Olá,
1748       commented:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1750           seu'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1752           que interessa a você'
1753         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1754           de alterações'
1755         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1756           de alterações'
1757         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1758           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1759         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1760           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1761         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1762         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1763         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1764       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1765         em %{url}
1766       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1767         em %{url}
1768       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1769         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1770       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1771         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1772   confirmations:
1773     confirm:
1774       heading: Confira o seu e-mail!
1775       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1776       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1777         de iniciar o mapeamento.
1778       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1779         conta.
1780       button: Confirmar
1781       success: Conta ativada, obrigado!
1782       already active: Esse conta já foi confirmada.
1783       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1784       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1785       click_here: clique aqui
1786     confirm_resend:
1787       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1788     confirm_email:
1789       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1790       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1791         seu novo endereço de e-mail.
1792       button: Confirmar
1793       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1794       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1795       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1796     resend_success_flash:
1797       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1798         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1799       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1800         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1801         de responder a pedidos de confirmação.
1802   messages:
1803     inbox:
1804       title: Caixa de Entrada
1805       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1806       new_messages:
1807         one: '%{count} nova mensagem'
1808         other: '%{count} novas mensagens'
1809       old_messages:
1810         one: '%{count} mensagem antiga'
1811         other: '%{count} mensagens antigas'
1812       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1813         com %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1815     messages_table:
1816       from: De
1817       to: Para
1818       subject: Assunto
1819       date: Data
1820     message_summary:
1821       unread_button: Marcar como não lida
1822       read_button: Marcar como lida
1823       reply_button: Responder
1824       destroy_button: Apagar
1825     new:
1826       title: Enviar mensagem
1827       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1828       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1829     create:
1830       message_sent: Mensagem enviada
1831       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1832         um pouco antes de tentar enviar mais.
1833     no_such_message:
1834       title: Esta mensagem não existe
1835       heading: Esta mensagem não existe
1836       body: Não existe uma mensagem com este id.
1837     outbox:
1838       title: Caixa de Saída
1839       messages:
1840         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1841         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1842       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1843         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1844       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1845     reply:
1846       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1847         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1848         para poder responder.
1849     show:
1850       title: Ler mensagem
1851       reply_button: Responder
1852       unread_button: Marcar como não lida
1853       destroy_button: Apagar
1854       back: Voltar
1855       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1856         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1857         para poder responder.
1858     sent_message_summary:
1859       destroy_button: Apagar
1860     heading:
1861       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1862       my_outbox: Minha caixa de saída
1863     mark:
1864       as_read: Mensagem marcada como lida
1865       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1866     destroy:
1867       destroyed: Mensagem apagada
1868   passwords:
1869     new:
1870       title: Senha esquecida
1871       heading: Esqueceu sua senha?
1872       email address: 'Endereço de E-mail:'
1873       new password button: Redefinir senha
1874       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1875         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1876     create:
1877       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1878         senha.
1879       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1880     edit:
1881       title: Redefinir senha
1882       heading: Redefinir Senha de %{user}
1883       reset: Redefinir Senha
1884       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1885     update:
1886       flash changed: Sua senha foi alterada.
1887   preferences:
1888     show:
1889       title: Minhas preferências
1890       preferred_editor: Editor preferido
1891       preferred_languages: Idiomas preferidos
1892       edit_preferences: Editar preferências
1893     edit:
1894       title: Editar preferências
1895       save: Atualizar preferências
1896       cancel: Cancelar
1897     update:
1898       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1899     update_success_flash:
1900       message: Preferências atualizadas.
1901   profiles:
1902     edit:
1903       title: Editar perfil
1904       save: Atualizar perfil
1905       cancel: Cancelar
1906       image: Imagem
1907       gravatar:
1908         gravatar: Usar o Gravatar
1909         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1910         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1911         disabled: O Gravatar foi desativado.
1912         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1913       new image: Adicionar uma imagem
1914       keep image: Manter a imagem atual
1915       delete image: Remover a imagem atual
1916       replace image: Trocar a imagem atual
1917       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1918       home location: Local principal
1919       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1920       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1921       show: Exibir
1922       delete: Excluir
1923       undelete: Desfazer eliminação
1924     update:
1925       success: Perfil atualizado.
1926       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1927   sessions:
1928     new:
1929       title: Entrar
1930       heading: Entrar
1931       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1932       password: 'Senha:'
1933       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1934       remember: Lembrar neste computador
1935       lost password link: Esqueceu sua senha?
1936       login_button: Entrar
1937       register now: Registre agora
1938       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1939       no account: Não possui uma conta?
1940       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1941       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1942       auth_providers:
1943         openid:
1944           title: Entrar com o OpenID
1945           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1946         google:
1947           title: Entrar com o Google
1948           alt: Entrar com um OpenID da Google
1949         facebook:
1950           title: Entrar com o Facebook
1951           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1952         microsoft:
1953           title: Entrar com o Microsoft
1954           alt: Entrar com uma conta do Microsoft
1955         github:
1956           title: Entrar com o GitHub
1957           alt: Entrar com conta do GitHub
1958         wikipedia:
1959           title: Entrar com Wikipédia
1960           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1961         wordpress:
1962           title: Entrar com o Wordpress
1963           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1964         aol:
1965           title: Entrar com a AOL
1966           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1967     destroy:
1968       title: Sair
1969       heading: Sair do OpenStreetMap
1970       logout_button: Sair
1971     suspended_flash:
1972       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1973       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1974         isso.
1975       support: suporte
1976   shared:
1977     markdown_help:
1978       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1979       headings: Títulos
1980       heading: Cabeçalho
1981       subheading: Subtítulo
1982       unordered: Lista não ordenada
1983       ordered: Lista ordenada
1984       first: Primeiro item
1985       second: Segundo item
1986       link: Link
1987       text: Texto
1988       image: Imagem
1989       alt: Texto alternativo
1990       url: URL
1991     richtext_field:
1992       edit: Editar
1993       preview: Pré-visualizar
1994   site:
1995     about:
1996       next: Próximo
1997       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1998       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1999         móveis e dispositivos de hardware
2000       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2001         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2002         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2003       local_knowledge_title: Conhecimento local
2004       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2005         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2006         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2007       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2008       community_driven_1_html: |-
2009         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2010         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2011         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2012         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2013       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2014       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2015       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2016       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2017       open_data_title: Dados abertos
2018       open_data_1_html: |-
2019         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2020         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2021         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2022         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2023         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2024       open_data_open_data: dados abertos
2025       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2026       legal_title: Jurídico
2027       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2028         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2029         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2030         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2031       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2032       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2033       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2034       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2035       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2036         direitos de autor ou de outro teor.
2037       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2038       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2039         %{registered_trademarks_link}.
2040       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2041       partners_title: Parceiros
2042     copyright:
2043       foreign:
2044         title: Sobre esta tradução
2045         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2046           a página em Inglês terá precedência
2047         english_link: o original em Inglês
2048       native:
2049         title: Sobre esta página
2050         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2051           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2052           direitos autorais e %{mapping_link}.
2053         native_link: Versão em Português do Brasil
2054         mapping_link: começar a mapear
2055       legal_babble:
2056         title_html: Direitos autorais e licença
2057         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2058           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2059           (OSMF).
2060         introduction_1_open_data: dados abertos
2061         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2062         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2063         introduction_2_html: |-
2064           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2065           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2066           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2067           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2068         introduction_2_legal_code: código legal
2069         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2070           (CC BY-SA 2.0).
2071         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2072           2.0
2073         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2074         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2075           duas coisas a seguir:'
2076         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2077           autorais.
2078         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2079           License.
2080         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2081           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2082           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2083           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2084           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2085         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2086         credit_4_1_html: |-
2087           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2088           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2089         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2090         attribution_example:
2091           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2092           title: Exemplo de atribuição
2093         more_title_html: Descobrir mais
2094         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2095           na %{osmf_licence_page_link}.
2096         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2097         more_2_1_html: |-
2098           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2099           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2100         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2101         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2102         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2103         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2104         contributors_intro_html: |-
2105           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2106           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2107           e de outras fontes, dentre elas:
2108         contributors_at_credit_html: |-
2109           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2110           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2111         contributors_at_austria: Áustria
2112         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2113         contributors_at_cc_by: CC BY
2114         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2115         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2116         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2117         contributors_au_credit_html: |-
2118           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2119           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2120         contributors_au_australia: Austrália
2121         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2122         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2123           (CC BY 4.0)
2124         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2125           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2126           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2127           do Canadá).'
2128         contributors_ca_canada: Canadá
2129         contributors_cz_credit_html: |-
2130           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2131           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2132         contributors_cz_czechia: Tcheca
2133         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2134           (CC BY 4.0)
2135         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2136           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2137           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2138         contributors_fi_finland: Finlândia
2139         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2140         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2141           Geral de Impostos.'
2142         contributors_fr_france: França
2143         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2144           (%{and_link})'
2145         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2146         contributors_nz_credit_html: |-
2147           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2148           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2149         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2150         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2151         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2152         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2153           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2154         contributors_rs_serbia: Sérvia
2155         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2156         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2157         contributors_si_credit_html: |-
2158           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2159           (informação pública da Eslovénia).
2160         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2161         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2162         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2163         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2164           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2165           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2166         contributors_es_spain: Espanha
2167         contributors_es_ign: IGN
2168         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2169         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2170           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2171         contributors_za_south_africa: África do sul
2172         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2173         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2174           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2175           2010-2023.'
2176         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2177         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2178           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2179           na OpenStreetMap Wiki.
2180         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2181         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2182           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2183           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2184         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2185         infringement_1_html: |2-
2186             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2187             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2188             permissão expressa dos seus detentores.
2189         infringement_2_1_html: |-
2190           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2191           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2192           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2193           %{online_filing_page_link}.
2194         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2195         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2196         trademarks_title: Marcas registradas
2197         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2198           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2199           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2200         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2201     index:
2202       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2203         JavaScript desativado.
2204       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2205       permalink: Link permanente
2206       shortlink: Link Curto
2207       createnote: Incluir uma nota
2208       license:
2209         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2210           aberta
2211       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2212         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2213     edit:
2214       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2215       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2216         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2217       user_page_link: página de usuário
2218       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2219       id_not_configured: iD não foi configurado
2220       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2221         para esse recurso.
2222     export:
2223       title: Exportar
2224       area_to_export: Área a Exportar
2225       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2226       format_to_export: Formato a Exportar
2227       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2228       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2229       embeddable_html: HTML para embutir
2230       licence: Licença
2231       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2232         (ODbL).
2233       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2234       too_large:
2235         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2236           abaixo:'
2237         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2238           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2239           downloads de dados em massa:'
2240         planet:
2241           title: Planeta OSM
2242           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2243             OpenStreetMap
2244         overpass:
2245           title: API Overpass
2246           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2247             de dados do OpenStreetMap
2248         geofabrik:
2249           title: Baixar do Geofabrik
2250           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2251             cidades selecionadas
2252         other:
2253           title: Outras Fontes
2254           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2255       options: Opções
2256       format: Formato
2257       scale: Escala
2258       max: máx
2259       image_size: Tamanho da Imagem
2260       zoom: Ampliação
2261       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2262       latitude: 'Lat:'
2263       longitude: 'Lon:'
2264       output: Saída
2265       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2266       export_button: Exportar
2267     fixthemap:
2268       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2269       how_to_help:
2270         title: Como Ajudar
2271         join_the_community:
2272           title: Junte-se à comunidade
2273           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2274             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2275             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2276             você mesmo.
2277         add_a_note:
2278           instructions_1_html: |-
2279             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2280             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2281       other_concerns:
2282         title: Outras preocupações
2283         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2284           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2285           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2286         copyright: págian de direitos autorais
2287         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2288     help:
2289       title: Obtendo ajuda
2290       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2291         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2292         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2293       welcome:
2294         url: /welcome
2295         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2296         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2297       beginners_guide:
2298         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2299         title: Introdução
2300         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2301       help:
2302         url: http://help.openstreetmap.org/
2303         title: Fórum de ajuda
2304         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2305           e respostas do OpenStreetMap.
2306       mailing_lists:
2307         title: Listas de E-mail
2308         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2309           regionais ou por assunto.
2310       community:
2311         title: Fórum da comunidade
2312         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2313       irc:
2314         title: IRC
2315         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2316       switch2osm:
2317         title: switch2osm
2318         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2319           no OpenStreetMap e outros serviços.
2320       welcomemat:
2321         title: Para organizações
2322         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2323           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2324       wiki:
2325         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2326         title: OpenStreetMap Wiki
2327         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2328           mais detalhes.
2329     potlatch:
2330       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2331         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2332         uso em um navegador da web.
2333       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2334       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2335       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2336         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2337         %{change_preferences_link}.
2338       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2339     any_questions:
2340       title: Dúvidas?
2341       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2342         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2343         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2344         %{welcome_mat_link}.
2345       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2346       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2347     sidebar:
2348       search_results: Resultados da busca
2349       close: Fechar
2350     search:
2351       search: Buscar
2352       get_directions: Obter itinerário
2353       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2354       from: De
2355       to: Para
2356       where_am_i: Onde estou?
2357       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2358       submit_text: Ir
2359       reverse_directions_text: Sentido contrário
2360     key:
2361       table:
2362         entry:
2363           motorway: Autoestrada
2364           main_road: Estrada principal
2365           trunk: Via troncal
2366           primary: Via primária
2367           secondary: Via secundária
2368           unclassified: Via não classificada
2369           track: Estrada rústica
2370           bridleway: Hipovia
2371           cycleway: Ciclovia
2372           cycleway_national: Ciclovia nacional
2373           cycleway_regional: Ciclovia regional
2374           cycleway_local: Ciclovia local
2375           footway: Caminho de pedestre
2376           rail: Ferrovia
2377           subway: Metrô
2378           cable:
2379           - Bonde aéreo
2380           - telecadeira
2381           runway:
2382           - Pista de Pouso
2383           - pista de taxiamento
2384           apron_only: Pátio de aeródromo
2385           admin: Limite administrativo
2386           forest:
2387           - Floresta manejada
2388           - Bosque nativo
2389           golf: Campo de golfe
2390           park: Parque
2391           common:
2392           - Baldio comunitário
2393           - prado
2394           - Jardim
2395           resident: Área residencial
2396           retail: Área de varejo
2397           industrial: Área industrial
2398           commercial: Área de negócios
2399           heathland: Urzal
2400           lake:
2401           - Lago
2402           - lago artificial
2403           farm: Lavoura
2404           brownfield: Terreno abandonado
2405           cemetery: Cemitério secular
2406           allotments: Horta urbana
2407           pitch: Quadra esportiva
2408           centre: Centro/clube esportivo
2409           reserve: Reserva ambiental
2410           military: Área militar
2411           school:
2412           - Escola
2413           - universidade
2414           building: Edifício importante
2415           station: Estação ferroviária
2416           summit:
2417           - Cume
2418           - cume
2419           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2420           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2421           private: Acesso restrito
2422           destination: Acesso local apenas
2423           construction: Vias em construção
2424           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2425           bicycle_parking: Bicicletário
2426           toilets: Banheiros
2427     welcome:
2428       title: Bem-vindo(a)!
2429       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2430         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2431         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2432       whats_on_the_map:
2433         title: Conteúdo do Mapa
2434         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2435           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2436           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2437           que achar interessante.
2438         real_and_current: real e atual
2439         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2440           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2441           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2442           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2443         doesnt: não
2444       basic_terms:
2445         title: Regras Básicas para Mapear
2446         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2447           úteis.
2448         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2449           editar o mapa.
2450         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2451         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2452           ou edifício.
2453         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2454           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2455         editor: editor
2456         node: ponto
2457         way: linha
2458         tag: etiqueta
2459       rules:
2460         title: Regras!
2461         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2462           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2463           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2464           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2465         imports: Importações
2466         automated_edits: Edições automáticas
2467       start_mapping: Começando a Mapear
2468       add_a_note:
2469         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2470         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2471           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2472         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2473           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2474           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2475         the_map: o mapa
2476     communities:
2477       title: Comunidades
2478       lede_text: |-
2479         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2480         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2481         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2482         Eles também podem ser formais ou informais.
2483       local_chapters:
2484         title: Capítulos Locais
2485         about_text: |-
2486           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2487           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2488           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2489           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2490           corpo governante.
2491         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2492           Locais:'
2493       other_groups:
2494         title: Outros grupos
2495         other_groups_html: |-
2496           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2497           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2498         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2499   traces:
2500     visibility:
2501       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2502       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2503       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2504         informação de tempo)
2505       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2506         e com informação de horário)
2507     new:
2508       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2509       visibility_help: o que isso significa?
2510       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2511       help: Ajuda
2512       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2513     create:
2514       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2515       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2516         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2517         para você após a conclusão.
2518       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2519         para o erro. Por favor, tente novamente
2520       traces_waiting:
2521         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2522           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2523           bloquear a fila para outros usuários.
2524         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2525           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2526           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2527     edit:
2528       cancel: Cancelar
2529       title: Editando trilha %{name}
2530       heading: Editando trilha %{name}
2531       visibility_help: o que isso significa?
2532       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2533     update:
2534       updated: Rastreamento atualizado
2535     trace_optionals:
2536       tags: Etiquetas
2537     show:
2538       title: Visualizando trilha %{name}
2539       heading: Visualizando trilha %{name}
2540       pending: PENDENTE
2541       filename: 'Nome do arquivo:'
2542       download: baixar
2543       uploaded: 'Enviado em:'
2544       points: 'Pontos:'
2545       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2546       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2547       map: mapa
2548       edit: editar
2549       owner: 'Dono:'
2550       description: 'Descrição:'
2551       tags: 'Etiquetas:'
2552       none: Nenhum
2553       edit_trace: Edite esta trilha
2554       delete_trace: Apague esta trilha
2555       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2556       visibility: 'Visibilidade:'
2557       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2558     trace_paging_nav:
2559       older: Trilhas mais antigas
2560       newer: Trilhas mais recentes
2561     trace:
2562       pending: PENDENTE
2563       count_points:
2564         one: '%{count} ponto'
2565         other: '%{count} pontos'
2566       more: mais
2567       trace_details: Ver detalhes da trilha
2568       view_map: Ver Mapa
2569       edit_map: Editar Mapa
2570       public: PÚBLICO
2571       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2572       private: PRIVADO
2573       trackable: RASTREÁVEL
2574       by: por
2575       in: em
2576     index:
2577       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2578       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2579       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2580       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2581       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2582       empty_title: Nada aqui no momento
2583       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2584       upload_new: Enviar novo traço
2585       wiki_page: Página Wiki
2586       upload_trace: Enviar uma trilha
2587       all_traces: Todos os traços
2588       my_traces: Minhas trilhas
2589       traces_from: Traços públicos de %{user}
2590       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2591     destroy:
2592       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2593     make_public:
2594       made_public: Trilha publicada
2595     offline_warning:
2596       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2597     offline:
2598       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2599       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2600         indisponível.
2601     georss:
2602       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2603     description:
2604       description_with_count:
2605         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2606         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2607       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2608   application:
2609     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2610     require_cookies:
2611       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2612         no seu navegador antes de continuar.
2613     require_admin:
2614       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2615     setup_user_auth:
2616       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2617         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2618       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2619       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2620         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2621         concordar, mas você deve vê-los.
2622     settings_menu:
2623       account_settings: Configurações da conta
2624       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2625       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2626       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2627   oauth:
2628     authorize:
2629       title: Autorizar acesso à sua conta
2630       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2631         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2632         Você pode escolher as que quiser.
2633       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2634       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2635       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2636       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2637       allow_write_api: modificar o mapa.
2638       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2639       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2640       allow_write_notes: alterar notas.
2641       grant_access: Dar acesso
2642     authorize_success:
2643       title: Pedido de autorização permitido
2644       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2645       verification: O código de verificação é %{code}.
2646     authorize_failure:
2647       title: Falha na autorização
2648       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2649       invalid: O token de autorização não é válido.
2650     revoke:
2651       flash: Você cancelou o token para %{application}
2652     permissions:
2653       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2654     scopes:
2655       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2656       read_prefs: Ler preferências de usuário
2657       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2658       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2659       write_api: Modificar o mapa
2660       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2661       write_gpx: Enviar rotas GPS
2662       write_notes: Modificar notas
2663       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2664       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2665   oauth_clients:
2666     new:
2667       title: Registrar uma nova aplicação
2668     edit:
2669       title: Editar sua aplicação
2670     show:
2671       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2672       key: Chave de consumidor
2673       secret: Segredo do consumidor
2674       url: URL do token de requisição
2675       access_url: 'URL do token de acesso:'
2676       authorize_url: 'URL de autorização:'
2677       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2678       edit: Editar detalhes
2679       delete: Excluir cliente
2680       confirm: Tem certeza?
2681       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2682     index:
2683       title: Meus detalhes do OAuth
2684       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2685       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2686         nome:'
2687       application: Nome do aplicativo
2688       issued_at: Emitido em
2689       revoke: Cancelar!
2690       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2691       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2692         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2693         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2694       oauth: OAuth
2695       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2696       register_new: Registre seu aplicativo
2697     form:
2698       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2699     not_found:
2700       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2701     create:
2702       flash: Sucesso ao registrar a informação
2703     update:
2704       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2705     destroy:
2706       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2707   oauth2_applications:
2708     index:
2709       title: Minhas aplicações de cliente
2710       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2711         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2712         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2713       new: Registar nova aplicação
2714       name: Nome
2715       permissions: Permissões
2716     application:
2717       edit: Editar
2718       delete: Excluir
2719       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2720     new:
2721       title: Registrar uma nova aplicação
2722     edit:
2723       title: Editar sua aplicação
2724     show:
2725       edit: Editar
2726       delete: Excluir
2727       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2728       client_id: ID do cliente
2729       client_secret: Segredo do cliente
2730       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2731         a estar acessível
2732       permissions: Permissões
2733       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2734     not_found:
2735       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2736   oauth2_authorizations:
2737     new:
2738       title: Autorização necessária
2739       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2740         permissões?
2741       authorize: Autorizar
2742       deny: Negar
2743     error:
2744       title: Ocorreu um erro
2745     show:
2746       title: Código de autorização
2747   oauth2_authorized_applications:
2748     index:
2749       title: Meus aplicativos autorizados
2750       application: Aplicação
2751       permissions: Permissões
2752       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2753     application:
2754       revoke: Revogar acesso
2755       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2756   users:
2757     new:
2758       title: Registrar-se
2759       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2760         para você automaticamente.
2761       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2762         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2763       support: suporte
2764       about:
2765         header: Livre e editável
2766         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2767           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2768           e usá-lo de forma gratuita.
2769         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2770           para confirmar sua conta.
2771       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2772         pode mudá-lo depois nas preferências.
2773       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2774       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2775       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2776         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2777       continue: Registrar-se
2778       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2779       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2780         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2781       privacy_policy: politica de privacidade
2782       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2783         endereços de e-mail
2784     terms:
2785       title: Termos
2786       heading: Termos
2787       heading_ct: Termos do contribuidor
2788       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2789         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2790         continuar.
2791       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2792         atuais e futuras.
2793       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2794       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2795         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2796       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2797       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2798       consider_pd_why: o que é isso?
2799       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2800         e alguns %{informal_translations_link}'
2801       readable_summary: resumo legível para humanos
2802       informal_translations: traduções informais
2803       continue: Continuar
2804       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2805       decline: Discordo
2806       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2807         os novos termos do contribuidor para continuar.
2808       legale_select: 'País em que você mora:'
2809       legale_names:
2810         france: França
2811         italy: Itália
2812         rest_of_world: Outros países
2813     terms_declined_flash:
2814       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2815         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2816       terms_declined_link: esta página wiki
2817       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2818     no_such_user:
2819       title: Usuário não existe
2820       heading: O usuário %{user} não existe
2821       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2822         link em que você clicou esteja errado.
2823       deleted: excluído
2824     show:
2825       my diary: Meu diário
2826       my edits: Minhas edições
2827       my traces: Minhas trilhas
2828       my notes: Minhas notas de mapa
2829       my messages: Minhas mensagens
2830       my profile: Meu perfil
2831       my settings: Minhas configurações
2832       my comments: Meus comentários
2833       my_preferences: Minhas preferências
2834       my_dashboard: Meu painel
2835       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2836       blocks by me: Bloqueios por mim
2837       edit_profile: Editar perfil
2838       send message: Enviar mensagem
2839       diary: Diário
2840       edits: Edições
2841       traces: Trilhas
2842       notes: Notas de Mapa
2843       remove as friend: Desfazer amizade
2844       add as friend: Adicionar como amigo
2845       mapper since: 'Mapeador desde:'
2846       uid: 'ID do usário:'
2847       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2848       ct undecided: Não decidido
2849       ct declined: Discordo
2850       email address: 'Endereço de e-mail:'
2851       created from: 'Criado de:'
2852       status: 'Estado:'
2853       spam score: 'Contagem de Spam:'
2854       role:
2855         administrator: Este usuário é um administrador
2856         moderator: Este usuário é um moderador
2857         importer: Este usuário é importador
2858         grant:
2859           administrator: Conceder acesso de administrador
2860           moderator: Conceder acesso de moderador
2861           importer: Conceder o acesso de importador
2862         revoke:
2863           administrator: Revogar acesso de administrador
2864           moderator: Revogar acesso de moderador
2865           importer: Revogar o acesso de importador
2866       block_history: Bloqueios ativos
2867       moderator_history: Bloqueios aplicados
2868       comments: Comentários
2869       create_block: Bloquear este usuário
2870       activate_user: Ativar este usuário
2871       confirm_user: Confirmar este usuário
2872       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2873       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2874       hide_user: Esconder esse usuário
2875       unhide_user: Exibir esse usuário
2876       delete_user: Excluir este usuário
2877       confirm: Confirmar
2878       report: Denunciar este usuário
2879     go_public:
2880       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2881         a editar.
2882     index:
2883       title: Usuários
2884       heading: Usuários
2885       showing:
2886         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2887         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2888       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2889       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2890       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2891       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2892       empty: Não há usuários correspondentes
2893     suspended:
2894       title: Conta suspensa
2895       heading: Conta suspensa
2896       support: suporte
2897       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2898         devido a atividade suspeita.
2899       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2900         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2901     auth_failure:
2902       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2903       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2904       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2905       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2906       invalid_scope: Escopo inválido
2907       unknown_error: A autenticação falhou
2908     auth_association:
2909       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2910       option_1: |-
2911         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2912         utilizando o formulário abaixo.
2913       option_2: |-
2914         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2915         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2916         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2917   user_role:
2918     filter:
2919       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2920       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2921       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2922       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2923         do atual usuário.
2924     grant:
2925       title: Confirmar adição de papel
2926       heading: Confirmar adição de papel
2927       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2928       confirm: Confirmar
2929       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2930         o usuário e o papel são ambos válidos.
2931     revoke:
2932       title: Confirmar remoção de papel
2933       heading: Confirmar remoção de papel
2934       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2935       confirm: Confirmar
2936       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2937         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2938   user_blocks:
2939     model:
2940       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2941         um bloqueio.
2942       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2943     not_found:
2944       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2945       back: Voltar para o índice
2946     new:
2947       title: Criando bloqueio em %{name}
2948       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2949       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2950       back: Ver todos bloqueios
2951     edit:
2952       title: Editando bloqueio em %{name}
2953       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2954       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2955       show: Ver esse bloqueio
2956       back: Ver todos bloqueios
2957     filter:
2958       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2959       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2960         lista.
2961     create:
2962       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2963     update:
2964       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2965       success: Bloqueio atualizado.
2966     index:
2967       title: Bloqueios do usuário
2968       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2969       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2970     revoke:
2971       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2972       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2973       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2974       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2975       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2976       revoke: Cancelar!
2977       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2978     helper:
2979       time_future_html: Termina em %{time}.
2980       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2981       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2982       time_past_html: Terminou há %{time}
2983       block_duration:
2984         hours:
2985           one: '%{count} hora'
2986           other: '%{count} horas'
2987         days:
2988           one: '%{count} dia'
2989           other: '%{count} dias'
2990         weeks:
2991           one: '%{count} semana'
2992           other: '%{count} semanas'
2993         months:
2994           one: '%{count} mês'
2995           other: '%{count} meses'
2996         years:
2997           one: '%{count} ano'
2998           other: '%{count} anos'
2999     blocks_on:
3000       title: Bloqueios em %{name}
3001       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3002       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3003     blocks_by:
3004       title: Bloqueios por %{name}
3005       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3006       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3007     show:
3008       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3009       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3010       created: 'Criação:'
3011       duration: 'Duração:'
3012       status: 'Status:'
3013       show: Exibir
3014       edit: Editar
3015       revoke: Cancelar!
3016       confirm: Tem certeza?
3017       reason: 'Razão do bloqueio:'
3018       back: Ver todos os bloqueios
3019       revoker: 'Quem retirou:'
3020       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3021     block:
3022       not_revoked: (não retirado)
3023       show: Exibir
3024       edit: Editar
3025       revoke: Cancelar!
3026     blocks:
3027       display_name: Usuário bloqueado
3028       creator_name: Criador
3029       reason: Razão para o bloqueio
3030       status: Status
3031       revoker_name: Retirado por
3032       showing_page: Página %{page}
3033       next: Próximo »
3034       previous: « Anterior
3035   notes:
3036     index:
3037       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3038       heading: Notas de %{user}
3039       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3040       subheading_submitted: submetido
3041       subheading_commented: comentado
3042       no_notes: Sem notas
3043       id: ID
3044       creator: Criador
3045       description: Descrição
3046       created_at: Criado em
3047       last_changed: Última alteração
3048     show:
3049       title: 'Nota: %{id}'
3050       description: Descrição
3051       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3052       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3053       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3054       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3055       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3056       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3057       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3058       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3059       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3060       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3061       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3062       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3063       report: denunciar esta nota
3064       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3065         ser conferidos separadamente.
3066       hide: Esconder
3067       resolve: Resolver
3068       reactivate: Reativar
3069       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3070       comment: Comentar
3071       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3072         removida, podes %{link}.
3073       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3074         com um comentário.
3075       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3076       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3077     new:
3078       title: Nova nota
3079       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3080         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3081         uma nota para explicar o problema.
3082       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3083         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3084         autorais ou listas de diretórios.
3085       add: Incluir nota
3086   javascripts:
3087     close: Fechar
3088     share:
3089       title: Compartilhar
3090       cancel: Cancelar
3091       image: Imagem
3092       link: Link ou HTML
3093       long_link: Link
3094       short_link: Link curto
3095       geo_uri: Geo URI
3096       embed: HTML
3097       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3098       format: 'Formato:'
3099       scale: 'Escala:'
3100       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3101       download: Baixar
3102       short_url: URL curta
3103       include_marker: Incluir marcador
3104       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3105       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3106       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3107       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3108     embed:
3109       report_problem: Reportar um problema
3110     key:
3111       title: Legenda
3112       tooltip: Legenda
3113       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3114     map:
3115       zoom:
3116         in: Aproximar
3117         out: Afastar
3118       locate:
3119         title: Exibir minha localização
3120         metersPopup:
3121           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3122           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3123         feetPopup:
3124           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3125           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3126       base:
3127         standard: Padrão
3128         cyclosm: CyclOSM
3129         cycle_map: Ciclístico
3130         transport_map: Transporte Público
3131         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3132         hot: Humanitário
3133         opnvkarte: ÖPNVKarte
3134       layers:
3135         header: Camadas do mapa
3136         notes: Notas de mapa
3137         data: Dados do mapa
3138         gps: Trilhas de GPS públicas
3139         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3140         title: Camadas
3141       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3142       make_a_donation: Faça uma doação
3143       website_and_api_terms: Termos do site e API
3144       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3145       osm_france: OpenStreetMap França
3146       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3147       andy_allan: Andy Allan
3148       opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
3149       memomaps: MeMoMaps
3150       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3151       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3152       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3153     site:
3154       edit_tooltip: Edite o mapa
3155       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3156       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3157       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3158       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3159       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3160       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3161       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3162     changesets:
3163       show:
3164         comment: Comentar
3165         subscribe: Inscrever
3166         unsubscribe: Cancelar inscrição
3167         hide_comment: esconder
3168         unhide_comment: exibir
3169     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3170       aqui.
3171     directions:
3172       ascend: Ascenção
3173       engines:
3174         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3175         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3176         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3177         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3178         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3179         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3180         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3181         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3182         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3183       descend: Descida
3184       directions: Itinerário
3185       distance: Distância
3186       distance_m: '%{distance}m'
3187       distance_km: '%{distance}km'
3188       errors:
3189         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3190         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3191       instructions:
3192         continue_without_exit: Continue em %{name}
3193         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3194         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3195         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3196         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3197         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3198           a %{directions}
3199         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3200           %{name}, em direção a %{directions}
3201         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3202         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3203         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3204           em direção a %{directions}
3205         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3206         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3207         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3208           direção a %{directions}
3209         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3210         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3211         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3212         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3213         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3214         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3215         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3216         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3217         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3218         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3219         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3220         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3221         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3222         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3223           a %{directions}
3224         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3225           %{name}, em direção a %{directions}
3226         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3227         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3228         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3229           em direção a %{directions}
3230         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3231         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3232         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3233           direção a %{directions}
3234         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3235         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3236         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3237         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3238         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3239         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3240         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3241         follow_without_exit: Siga %{name}
3242         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3243         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3244         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3245         start_without_exit: Comece em %{name}
3246         destination_without_exit: Chegada ao destino
3247         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3248         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3249         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3250         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3251         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3252         unnamed: sem nome
3253         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3254         exit_counts:
3255           first: 1.ª
3256           second: 2.ª
3257           third: 3.ª
3258           fourth: 4.ª
3259           fifth: 5.ª
3260           sixth: 6.ª
3261           seventh: 7.ª
3262           eighth: 8.ª
3263           ninth: 9.ª
3264           tenth: 10.ª
3265       time: Duração
3266     query:
3267       node: Ponto
3268       way: Linha
3269       relation: Relação
3270       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3271       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3272       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3273     context:
3274       directions_from: Início de rota a partir daqui
3275       directions_to: Fim de rota até daqui
3276       add_note: Adicionar uma nota aqui
3277       show_address: Mostrar endereço
3278       query_features: Consultar elementos
3279       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3280   redactions:
3281     edit:
3282       heading: Editar anulação
3283       title: Editar anulação
3284     index:
3285       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3286       heading: Lista de anulações
3287       title: Lista de anulações
3288     new:
3289       heading: Introduza a informação da nova anulação
3290       title: Criando uma nova anulação
3291     show:
3292       description: 'Descrição:'
3293       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3294       title: Exibindo anulação
3295       user: 'Criador:'
3296       edit: Editar esta anulação
3297       destroy: Remover esta anulação
3298       confirm: Tem certeza?
3299     create:
3300       flash: Anulação criada.
3301     update:
3302       flash: Alterações salvas.
3303     destroy:
3304       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3305         a esta anulação antes de destruí-la.
3306       flash: Anulação eliminada.
3307       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3308   validations:
3309     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3310     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3311     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3312     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3313 ...