]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: circa %{count} ora fa
226         other: circa %{count} ore fa
227       about_x_months:
228         one: circa %{count} mese fa
229         other: circa %{count} mesi fa
230       about_x_years:
231         one: circa %{count} anno fa
232         other: circa %{count} anni fa
233       almost_x_years:
234         one: quasi %{count} anno fa
235         other: quasi %{count} anni fa
236       half_a_minute: mezzo minuto fa
237       less_than_x_seconds:
238         one: meno di %{count} secondo fa
239         other: meno di %{count} secondi fa
240       less_than_x_minutes:
241         one: meno di %{count} minuto fa
242         other: meno di %{count} minuti fa
243       over_x_years:
244         one: oltre %{count} anno fa
245         other: oltre %{count} anni fa
246       x_seconds:
247         one: '%{count} secondo fa'
248         other: '%{count} secondi fa'
249       x_minutes:
250         one: '%{count} minuto fa'
251         other: '%{count} minuti fa'
252       x_days:
253         one: '%{count} giorno fa'
254         other: '%{count} giorni fa'
255       x_months:
256         one: '%{count} mese fa'
257         other: '%{count} mesi fa'
258       x_years:
259         one: '%{count} anno fa'
260         other: '%{count} anni fa'
261   editor:
262     default: Predefinito (al momento %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor nel browser)
266     remote:
267       name: Controllo remoto
268       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nessuno
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       windowslive: Windows Live
276       github: GitHub
277       wikipedia: Wikipedia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Creata %{when}
282         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
283         commented_at_html: Aggiornata %{when}
284         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
285         closed_at_html: Chiusa %{when}
286         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
287         reopened_at_html: Riaperta %{when}
288         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
289       rss:
290         title: Note di OpenStreetMap
291         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
292           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
293         description_item: Feed rss per la nota %{id}
294         opened: nuova nota (vicino a %{place})
295         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
296         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
297         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
298       entry:
299         comment: Commento
300         full: Nota completa
301   account:
302     deletions:
303       show:
304         title: Elimina il mio account
305         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
306           Non potrà essere annullato.
307         delete_account: Elimina account
308         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
309           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
310         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
311           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
312         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
313           da altri account.
314         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
315           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
316         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
317           mantenute.
318         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
319         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
320           mantenuti ma nascosti.
321         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
322           ma nascosti.
323         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
324           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
325         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
326         confirm_delete: Sei sicuro?
327         cancel: Annulla
328   accounts:
329     edit:
330       title: Modifica profilo
331       my settings: Impostazioni
332       current email address: Indirizzo email attuale
333       external auth: Autenticazione esterna
334       openid:
335         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
336         link text: che cos'è questo?
337       public editing:
338         heading: Modifica pubblica
339         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
340         enabled link text: che cos'è questo?
341         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
342           precedenti sono anonime.
343         disabled link text: perché non posso modificare?
344       contributor terms:
345         heading: Regole per contribuire
346         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
347         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
348         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
349           accettare le nuove regole per contribuire.
350         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
351           fossero di pubblico dominio.
352         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
353         link text: che cos'è questo?
354       save changes button: Salva modifiche
355       delete_account: Elimina account...
356     go_public:
357       heading: Modifica pubblica
358       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
359         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
360         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
361         tramite il sito web.
362       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
363         possono modificare i dati della mappa.
364       find_out_why: scopri perché
365       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
366       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
367         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
368       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
369     update:
370       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
371         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
372       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
373     destroy:
374       success: Account eliminato.
375   browse:
376     created: Creato
377     closed: Chiuso
378     created_ago_html: Creato %{time_ago}
379     closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
380     created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
381     closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
382     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
383     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
384     version: Versione
385     in_changeset: Gruppo di modifiche
386     anonymous: anonimo
387     no_comment: (nessun commento)
388     part_of: Parte di
389     part_of_relations:
390       one: '%{count} relazione'
391       other: '%{count} relazioni'
392     part_of_ways:
393       one: '%{count} percorso'
394       other: '%{count} percorsi'
395     download_xml: Scarica XML
396     view_history: Visualizza cronologia
397     view_details: Vedi dettagli
398     location: 'Posizione:'
399     changeset:
400       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
401       belongs_to: Autore
402       node: Nodi (%{count})
403       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
404       way: Percorsi (%{count})
405       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
406       relation: Relazioni (%{count})
407       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
408       comment: Commenti (%{count})
409       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
410       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
411       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
412       osmchangexml: XML in formato osmChange
413       feed:
414         title: Gruppo di modifiche %{id}
415         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
416       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
417       discussion: Discussione
418       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
419         disponibili quando verrà chiuso.
420     node:
421       title_html: 'Nodo: %{name}'
422       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
423     way:
424       title_html: 'Percorso: %{name}'
425       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
426       nodes: Nodi
427       nodes_count:
428         one: 1 nodo
429         other: '%{count} nodi'
430       also_part_of_html:
431         one: parte del percorso %{related_ways}
432         other: parte dei percorsi %{related_ways}
433     relation:
434       title_html: 'Relazione: %{name}'
435       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
436       members: Membri
437       members_count:
438         one: '%{count} membro'
439         other: '%{count} membri'
440     relation_member:
441       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
442       type:
443         node: Nodo
444         way: Percorso
445         relation: Relazione
446     containing_relation:
447       entry_html: Relazione %{relation_name}
448       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
449     not_found:
450       title: Non trovato
451       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
452       type:
453         node: nodo
454         way: percorso
455         relation: relazione
456         changeset: gruppo di modifiche
457         note: nota
458     timeout:
459       title: Errore di timeout
460       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
461         troppo tempo.
462       type:
463         node: nodo
464         way: percorso
465         relation: relazione
466         changeset: gruppo di modifiche
467         note: nota
468     redacted:
469       redaction: Revisione %{id}
470       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
471         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
472       type:
473         node: nodo
474         way: percorso
475         relation: relazione
476     start_rjs:
477       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
478         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
479         questi dati?
480       load_data: Carica dati
481       loading: Caricamento in corso...
482     tag_details:
483       tags: Etichette
484       wiki_link:
485         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
486         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
487       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
488       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
489       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
490       telephone_link: Chiama %{phone_number}
491       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
492       email_link: Email %{email}
493     query:
494       title: Ricerca di elementi
495       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
496       nearby: Disponibilità nei pressi
497       enclosing: Elementi inglobanti
498   changesets:
499     changeset_paging_nav:
500       showing_page: Pagina %{page}
501       next: Successivo »
502       previous: « Precedente
503     changeset:
504       anonymous: Anonimo
505       no_edits: (nessuna modifica)
506       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
507     changesets:
508       id: ID
509       saved_at: Salvato il
510       user: Utente
511       comment: Commenta
512       area: Area
513     index:
514       title: Gruppi di modifiche
515       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
516       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
517       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
518       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
519       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
520       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
521       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
522       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
523       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
524       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
525       load_more: Caricane ancora
526     timeout:
527       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
528         troppo tempo per poter essere recuperato.
529   changeset_comments:
530     comment:
531       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
532       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
533     comments:
534       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
535     index:
536       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
537       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
538     timeout:
539       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
540         tempo per poter essere recuperato.
541   dashboards:
542     contact:
543       km away: distante %{count} km
544       m away: '%{count}m di distanza'
545     popup:
546       your location: Propria posizione
547       nearby mapper: Mappatore vicino
548       friend: Amico
549     show:
550       title: La mia dashboard
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
552         per vedere gli utenti vicini.'
553       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
554       my friends: I miei amici
555       no friends: Non ci sono ancora amici.
556       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
557       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
558         vicinanze.
559       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
560       friends_diaries: note dei diari degli amici
561       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
562       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
563   diary_entries:
564     new:
565       title: Nuova voce del diario
566     form:
567       location: Località
568       use_map_link: Utilizza mappa
569     index:
570       title: Diari degli utenti
571       title_friends: Diari degli amici
572       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
573       user_title: Diario di %{user}
574       in_language_title: Voci del diario in %{language}
575       new: Nuova voce del diario
576       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
577       my_diary: Il mio diario
578       no_entries: Nessuna voce nel diario
579       recent_entries: Voci del diario recenti
580       older_entries: Voci più vecchie
581       newer_entries: Voci più recenti
582     edit:
583       title: Modifica voce del diario
584       marker_text: Luogo della voce del diario
585     show:
586       title: Diario di %{user} | %{title}
587       user_title: Diario di %{user}
588       leave_a_comment: Lascia un commento
589       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
590       login: Entra
591     no_such_entry:
592       title: Nessuna voce del diario
593       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
594       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
595         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
596         che si è seguito sia errato.
597     diary_entry:
598       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
599       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
600       comment_link: Commenta questa voce
601       reply_link: Invia un messaggio all'autore
602       comment_count:
603         zero: Nessun commento
604         one: '%{count} commento'
605         other: '%{count} commenti'
606       edit_link: Modifica questa voce
607       hide_link: Nascondi questa voce
608       unhide_link: Mostra questa voce
609       confirm: Conferma
610       report: Segnala questa voce
611     diary_comment:
612       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
613       hide_link: Nascondi questo commento
614       unhide_link: Mostra questo commento
615       confirm: Conferma
616       report: Segnala questo commento
617     location:
618       location: 'Luogo:'
619       view: Visualizza
620       edit: Modifica
621     feed:
622       user:
623         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
624         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
625       language:
626         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
627         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
628       all:
629         title: Voci del diario di OpenStreetMap
630         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
631     comments:
632       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
633       heading: I commenti del diario di %{user}
634       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
635       no_comments: Nessun commento al diario
636       post: Messaggio
637       when: Quando
638       comment: Commento
639       newer_comments: Commenti più recenti
640       older_comments: Commenti più vecchi
641   doorkeeper:
642     flash:
643       applications:
644         create:
645           notice: Applicazione registrata.
646   errors:
647     contact:
648       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
649       contact: contattare
650       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
651         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
652         URL esatto della tua richiesta.
653     forbidden:
654       title: Vietato
655       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
656         solo per gli amministratori (HTTP 403)
657     internal_server_error:
658       title: Errore dell'applicazione
659       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
660         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
661     not_found:
662       title: File non trovato
663       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
664         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
665   friendships:
666     make_friend:
667       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
668       button: Aggiungi come amico
669       success: '%{name} è ora tuo amico!'
670       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
671       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
672       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
673         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
674     remove_friend:
675       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
676       button: Rimuovi dagli amici
677       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
678       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
679   geocoder:
680     search:
681       title:
682         results_from_html: Risultati da %{results_link}
683         latlon: Interno
684         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
685         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
686     search_osm_nominatim:
687       prefix:
688         aerialway:
689           cable_car: Funivia
690           chair_lift: Seggiovia
691           drag_lift: Sciovia
692           gondola: Cabinovia
693           magic_carpet: Tapis roulant
694           platter: Skilift a piattello
695           pylon: Pilone
696           station: Stazione funivia
697           t-bar: Skilift ad ancora
698           "yes": Trasporto su fune
699         aeroway:
700           aerodrome: Aerodromo
701           airstrip: Pista di atterraggio
702           apron: Area di parcheggio aeroportuale
703           gate: Gate aeroportuale
704           hangar: Hangar
705           helipad: Elisuperficie
706           holding_position: Posizione di attesa
707           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
708           parking_position: Posizione di parcheggio
709           runway: Pista
710           taxilane: Corsia di rullaggio
711           taxiway: Pista di rullaggio
712           terminal: Terminal aeroportuale
713           windsock: Manica a vento
714         amenity:
715           animal_boarding: Pensione per animali
716           animal_shelter: Rifugio per animali
717           arts_centre: Centro d'arte
718           atm: Cassa automatica
719           bank: Banca
720           bar: Bar
721           bbq: Barbecue
722           bench: Panchina
723           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
724           bicycle_rental: Noleggio biciclette
725           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
726           biergarten: Birreria all'aperto
727           blood_bank: Banca del sangue
728           boat_rental: Noleggio Barche
729           brothel: Bordello
730           bureau_de_change: Cambia valute
731           bus_station: Stazione degli autobus
732           cafe: Cafe
733           car_rental: Autonoleggio
734           car_sharing: Car Sharing
735           car_wash: Autolavaggio
736           casino: Casinò
737           charging_station: Stazione di ricarica
738           childcare: Assistenza minori
739           cinema: Cinema
740           clinic: Clinica
741           clock: Orologio
742           college: Accademia
743           community_centre: Centro civico
744           conference_centre: Centro conferenze
745           courthouse: Tribunale
746           crematorium: Crematorio
747           dentist: Dentista
748           doctors: Medici
749           drinking_water: Acqua potabile
750           driving_school: Scuola guida
751           embassy: Ambasciata
752           events_venue: Spazio per eventi
753           fast_food: Fast Food
754           ferry_terminal: Terminal traghetti
755           fire_station: Vigili del fuoco
756           food_court: Area ristorazione
757           fountain: Fontana
758           fuel: Stazione di rifornimento
759           gambling: Gioco d'azzardo
760           grave_yard: Cimitero
761           grit_bin: Contenitore antigelo
762           hospital: Ospedale
763           hunting_stand: Postazione di caccia
764           ice_cream: Gelateria
765           internet_cafe: Caffè internet
766           kindergarten: Asilo infantile
767           language_school: Scuola di lingue
768           library: Biblioteca
769           loading_dock: Portone scarico merci
770           love_hotel: Love hotel
771           marketplace: Mercato
772           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
773           monastery: Monastero
774           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
775           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
776           music_school: Scuola di musica
777           nightclub: Night Club
778           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
779           parking: Parcheggio
780           parking_entrance: Entrata del parcheggio
781           parking_space: Posto di parcheggio
782           payment_terminal: Terminale pagamenti
783           pharmacy: Farmacia
784           place_of_worship: Luogo di culto
785           police: Polizia
786           post_box: Cassetta delle lettere
787           post_office: Ufficio postale
788           prison: Prigione
789           pub: Pub
790           public_bath: Bagni pubblici
791           public_bookcase: Libreria pubblica
792           public_building: Edificio pubblico
793           ranger_station: Stazione dei ranger
794           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
795           restaurant: Ristorante
796           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
797           school: Scuola
798           shelter: Pensilina
799           shower: Doccia
800           social_centre: Centro sociale
801           social_facility: Struttura sociale
802           studio: Studio audio/video
803           swimming_pool: Piscina
804           taxi: Taxi
805           telephone: Telefono pubblico
806           theatre: Teatro
807           toilets: Bagni pubblici
808           townhall: Municipio
809           training: Scuola di addestramento
810           university: Università
811           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
812           vending_machine: Distributore automatico
813           veterinary: Veterinario
814           village_hall: Municipio
815           waste_basket: Cestino rifiuti
816           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
817           waste_dump_site: Discarica
818           watering_place: Abbeveratoio
819           water_point: Punto di rifornimento acqua
820           weighbridge: Pesa a ponte
821           "yes": Struttura
822         boundary:
823           aboriginal_lands: Territori aborigeni
824           administrative: Confine amministrativo
825           census: Limite di censimento
826           national_park: Parco nazionale
827           political: Distretto elettorale
828           protected_area: Area protetta
829           "yes": Confine
830         bridge:
831           aqueduct: Acquedotto
832           boardwalk: Passerella
833           suspension: Ponte sospeso
834           swing: Ponte girevole
835           viaduct: Viadotto
836           "yes": Ponte
837         building:
838           apartment: Appartamento
839           apartments: Appartamenti
840           barn: Fienile
841           bungalow: Bungalow
842           cabin: Cabina
843           chapel: Cappella
844           church: Chiesa
845           civic: Edificio civico
846           college: Edificio di un'accademia
847           commercial: Uffici
848           construction: Edificio in costruzione
849           detached: Casa unifamiliare
850           dormitory: Dormitorio
851           duplex: Casa doppia
852           farm: Fattoria
853           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
854           garage: Autorimessa
855           garages: Serie di Garage
856           greenhouse: Serra
857           hangar: Hangar
858           hospital: Ospedale
859           hotel: Albergo
860           house: Casa
861           houseboat: Casa galleggiante
862           hut: Baracca
863           industrial: Edificio industriale
864           kindergarten: Edificio di un asilo
865           manufacture: Edificio produttivo
866           office: Uffici
867           public: Edificio pubblico
868           residential: Edificio residenziale
869           retail: Edificio commerciale
870           roof: Tettoia
871           ruins: Edificio in rovina
872           school: Edificio scolastico
873           semidetached_house: Casa bifamiliare
874           service: Edificio di servizio
875           shed: Capannone
876           stable: Stalle
877           static_caravan: Caravan
878           temple: Edificio di un tempio
879           terrace: Villette a schiera
880           train_station: Stazione ferroviaria
881           university: Sede universitaria
882           warehouse: Magazzino
883           "yes": Edificio
884         club:
885           scout: Sede scout
886           sport: Circolo sportivo
887           "yes": Circolo
888         craft:
889           beekeeper: Apicoltore
890           blacksmith: Fabbro
891           brewery: Birrificio
892           carpenter: Carpentiere
893           caterer: Catering
894           confectionery: Confetteria
895           dressmaker: Sarto per donne
896           electrician: Elettricista
897           electronics_repair: Riparatore elettronico
898           gardener: Giardiniere
899           glaziery: Vetraio
900           handicraft: Artigianato
901           hvac: Fabbricante di climatizzatori
902           metal_construction: Azienda metalmeccanica
903           painter: Pittore
904           photographer: Fotografo
905           plumber: Idraulico
906           roofer: Costruttore di tetti
907           sawmill: Segheria
908           shoemaker: Calzolaio
909           stonemason: Scalpellino
910           tailor: Sarto
911           window_construction: Costruttore di finestre
912           winery: Cantina vinicola
913           "yes": Negozio di Artigianato
914         emergency:
915           access_point: Punto d'accesso
916           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
917           assembly_point: Punto di ritrovo
918           defibrillator: Defibrillatore
919           fire_extinguisher: Estintore
920           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
921           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
922           life_ring: Salvagente
923           phone: Telefono di emergenza
924           siren: Sirena di emergenza
925           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
926           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
927         highway:
928           abandoned: Autostrada abbandonata
929           bridleway: Percorso per equitazione
930           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
931           bus_stop: Fermata dell'autobus
932           construction: Strada in costruzione
933           corridor: Corridoio
934           crossing: Attraversamento
935           cycleway: Percorso ciclabile
936           elevator: Ascensore
937           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
938           emergency_bay: Piazzola di sosta
939           footway: Percorso pedonale
940           ford: Guado
941           give_way: Segnale di dare precedenza
942           living_street: Living Street
943           milestone: Progressiva chilometrica
944           motorway: Autostrada
945           motorway_junction: Uscita autostradale
946           motorway_link: Autostrada
947           passing_place: Piazzola di sosta
948           path: Sentiero
949           pedestrian: Percorso pedonale
950           platform: Piattaforma
951           primary: Strada primaria
952           primary_link: Strada primaria
953           proposed: Strada proposta
954           raceway: Pista
955           residential: Strada residenziale
956           rest_area: Area di Sosta
957           road: Strada generica
958           secondary: Strada secondaria
959           secondary_link: Strada secondaria
960           service: Strada di servizio
961           services: Stazione di servizio
962           speed_camera: Autovelox fisso
963           steps: Scala
964           stop: Segnale di arresto
965           street_lamp: Lampione
966           tertiary: Strada terziaria
967           tertiary_link: Strada terziaria
968           track: Strada forestale o agricola
969           traffic_mirror: Specchio parabolico
970           traffic_signals: Semaforo
971           trailhead: Punto di partenza
972           trunk: Superstrada
973           trunk_link: Superstrada
974           turning_circle: Rotonda a fine strada
975           turning_loop: Anello di inversione di marcia
976           unclassified: Strada non classificata
977           "yes": Strada
978         historic:
979           aircraft: Aereo storico
980           archaeological_site: Sito archeologico
981           bomb_crater: Cratere storico
982           battlefield: Campo di battaglia
983           boundary_stone: Pietra confinaria
984           building: Edificio storico
985           bunker: Bunker
986           cannon: Cannone storico
987           castle: Castello
988           charcoal_pile: Antica carbonaia
989           church: Chiesa
990           city_gate: Porta della città
991           citywalls: Mura della città
992           fort: Forte
993           heritage: Patrimonio dell'umanità
994           hollow_way: Strada infossata
995           house: Casa storica
996           manor: Maniero
997           memorial: Memoriale
998           milestone: Pietra miliare
999           mine: Mina
1000           mine_shaft: Pozzo minerario
1001           monument: Monumento
1002           railway: Ferrovia antica
1003           roman_road: Strada romana
1004           ruins: Rovine
1005           rune_stone: Pietra runica
1006           stone: Pietra
1007           tomb: Tomba
1008           tower: Torre
1009           wayside_chapel: Cappella votiva
1010           wayside_cross: Croce
1011           wayside_shrine: Edicola votiva
1012           wreck: Relitto
1013           "yes": Sito storico
1014         junction:
1015           "yes": Incrocio
1016         landuse:
1017           allotments: Orti casalinghi
1018           aquaculture: Acquacoltura
1019           basin: Bacino
1020           brownfield: Area con edifici in demolizione
1021           cemetery: Cimitero
1022           commercial: Zona di uffici
1023           conservation: Area di conservazione
1024           construction: Area di costruzione
1025           farmland: Terreno agricolo
1026           farmyard: Aia
1027           forest: Foresta
1028           garages: Garage
1029           grass: Prato
1030           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1031           industrial: Zona Industriale
1032           landfill: Discarica di rifiuti
1033           meadow: Prato
1034           military: Zona militare
1035           mine: Miniera
1036           orchard: Frutteto
1037           plant_nursery: Vivaio
1038           quarry: Cava
1039           railway: Ferrovia
1040           recreation_ground: Area di svago
1041           religious: Terreno religioso
1042           reservoir: Riserva idrica
1043           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1044           residential: Area Residenziale
1045           retail: Zona con negozi
1046           village_green: Parco urbano
1047           vineyard: Vigneto
1048           "yes": Uso del terreno
1049         leisure:
1050           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1051           amusement_arcade: Sala giochi
1052           bandstand: Chiosco della musica
1053           beach_resort: Stabilimento balneare
1054           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1055           bleachers: Gradinata
1056           bowling_alley: Sala da bowling
1057           common: Area comune
1058           dance: Sala da ballo
1059           dog_park: Parco per cani
1060           firepit: Braciere
1061           fishing: Riserva di pesca
1062           fitness_centre: Centro Fitness
1063           fitness_station: Centro fitness
1064           garden: Giardino
1065           golf_course: Campo da golf
1066           horse_riding: Centro ippico
1067           ice_rink: Pista di ghiaccio
1068           marina: Porto turistico
1069           miniature_golf: Minigolf
1070           nature_reserve: Riserva naturale
1071           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1072           park: Parco
1073           picnic_table: Tavolo da picnic
1074           pitch: Campo sportivo
1075           playground: Parco giochi
1076           recreation_ground: Area di svago
1077           resort: Resort
1078           sauna: Sauna
1079           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1080           sports_centre: Centro sportivo
1081           stadium: Stadio
1082           swimming_pool: Piscina
1083           track: Pista da corsa
1084           water_park: Parco acquatico
1085           "yes": Tempo libero
1086         man_made:
1087           adit: Galleria mineraria
1088           advertising: Pubblicità
1089           antenna: Antenna
1090           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1091           beacon: Fanale
1092           beam: Trave
1093           beehive: Alveare
1094           breakwater: Frangiflutti
1095           bridge: Ponte
1096           bunker_silo: Bunker
1097           cairn: Tumulo
1098           chimney: Ciminiera
1099           clearcut: Foresta disboscata
1100           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1101           crane: Gru
1102           cross: Croce
1103           dolphin: Briccola
1104           dyke: Argine
1105           embankment: Terrapieno
1106           flagpole: Asta portabandiera
1107           gasometer: Gasometro
1108           groyne: Pennello
1109           kiln: Fornace
1110           lighthouse: Faro
1111           manhole: Chiusino
1112           mast: Pilone
1113           mine: Miniera
1114           mineshaft: Pozzo minerario
1115           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1116           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1117           pier: Molo
1118           pipeline: Tubazione
1119           pumping_station: Stazione di pompaggio
1120           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1121           silo: Silo
1122           snow_cannon: Cannone sparaneve
1123           snow_fence: Recinzione da neve
1124           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1125           street_cabinet: Armadio stradale
1126           surveillance: Sorveglianza
1127           telescope: Telescopio
1128           tower: Torre
1129           utility_pole: Palo di supporto
1130           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1131           watermill: Mulino ad acqua
1132           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1133           water_tower: Torre dell'acqua
1134           water_well: Pozzo
1135           water_works: Impianto idrico
1136           windmill: Mulino a vento
1137           works: Fabbrica
1138           "yes": Artificiale
1139         military:
1140           airfield: Aeroporto militare
1141           barracks: Caserma
1142           bunker: Bunker
1143           checkpoint: Posto di blocco
1144           trench: Trincea
1145           "yes": Militare
1146         mountain_pass:
1147           "yes": Passo di montagna
1148         natural:
1149           atoll: Atollo
1150           bare_rock: Roccia nuda
1151           bay: Baia
1152           beach: Spiaggia
1153           cape: Capo
1154           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1155           cliff: Rupe
1156           coastline: Litorale
1157           crater: Cratere
1158           dune: Duna
1159           fell: Prato alpino
1160           fjord: Fiordo
1161           forest: Foresta
1162           geyser: Geyser
1163           glacier: Ghiacciaio
1164           grassland: Prato
1165           heath: Brughiera
1166           hill: Collina
1167           hot_spring: Sorgente termale
1168           island: Isola
1169           isthmus: Istmo
1170           land: Terra
1171           marsh: Palude alluvionale
1172           moor: Molo
1173           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1174           peak: Picco montuoso
1175           peninsula: Penisola
1176           point: Punto
1177           reef: Scogliera
1178           ridge: Cresta montuosa
1179           rock: Roccia
1180           saddle: Sella
1181           sand: Sabbia
1182           scree: Ghiaione
1183           scrub: Boscaglia
1184           shingle: Greto
1185           spring: Sorgente
1186           stone: Pietra
1187           strait: Stretto
1188           tree: Albero
1189           tree_row: Filare di alberi
1190           tundra: Tundra
1191           valley: Valle
1192           volcano: Vulcano
1193           water: Acqua
1194           wetland: Zona umida
1195           wood: Bosco
1196           "yes": Elemento naturale
1197         office:
1198           accountant: Ragioniere
1199           administrative: Amministrazione
1200           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1201           architect: Architetto
1202           association: Associazione
1203           company: Azienda
1204           diplomatic: Ufficio diplomatico
1205           educational_institution: Istituto d'istruzione
1206           employment_agency: Agenzia di lavoro
1207           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1208           estate_agent: Agente immobiliare
1209           financial: Ufficio finanziario
1210           government: Ufficio governativo
1211           insurance: Agenzia di assicurazione
1212           it: Ufficio IT
1213           lawyer: Avvocato
1214           logistics: Ufficio logistico
1215           newspaper: Ufficio stampa
1216           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1217           notary: Notaio
1218           religion: Ufficio religioso
1219           research: Ufficio di ricerca
1220           tax_advisor: Consulente fiscale
1221           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1222           travel_agent: Agenzia di viaggi
1223           "yes": Ufficio
1224         place:
1225           allotments: Orti casalinghi
1226           archipelago: Arcipelago
1227           city: Città
1228           city_block: Isolato urbano
1229           country: Nazione
1230           county: Contea
1231           farm: Fattoria o cascina
1232           hamlet: Piccolo borgo
1233           house: Casa
1234           houses: Gruppo di case
1235           island: Isola
1236           islet: Isoletta
1237           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1238           locality: Località non popolata
1239           municipality: Comune
1240           neighbourhood: Quartiere
1241           plot: Terreno
1242           postcode: CAP
1243           quarter: Quartiere
1244           region: Regione
1245           sea: Mare
1246           square: Piazza
1247           state: Stato
1248           subdivision: Suddivisione
1249           suburb: Quartiere
1250           town: Cittadina
1251           village: Paese
1252           "yes": Luogo
1253         railway:
1254           abandoned: Ferrovia abbandonata
1255           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1256           construction: Ferrovia in costruzione
1257           disused: Ferrovia in disuso
1258           funicular: Funicolare
1259           halt: Fermata del treno
1260           junction: Nodo ferroviario
1261           level_crossing: Passaggio a livello
1262           light_rail: Metropolitana leggera
1263           miniature: Ferrovia in miniatura
1264           monorail: Monorotaia
1265           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1266           platform: Banchina ferroviaria
1267           preserved: Ferrovia storica
1268           proposed: Ferrovia proposta
1269           rail: Ferrovia
1270           spur: Diramazione ferroviaria breve
1271           station: Stazione ferroviaria
1272           stop: Fermata ferroviaria
1273           subway: Metropolitana
1274           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1275           switch: Punti ferroviari
1276           tram: Tramvia
1277           tram_stop: Fermata del tram
1278           turntable: Piattaforma girevole
1279           yard: Zona di manovra ferroviaria
1280         shop:
1281           agrarian: Negozio di agraria
1282           alcohol: Alcolici
1283           antiques: Antiquario
1284           appliance: Negozio di elettrodomestici
1285           art: Negozio d'arte
1286           baby_goods: Articoli per neonati
1287           bag: Negozio di borse
1288           bakery: Panetteria
1289           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1290           beauty: Prodotti cosmetici
1291           bed: Prodotti per il letto
1292           beverages: Negozio bevande
1293           bicycle: Negozio biciclette
1294           bookmaker: Centro scommesse
1295           books: Libreria
1296           boutique: Boutique
1297           butcher: Macellaio
1298           car: Concessionaria
1299           car_parts: Autoricambi
1300           car_repair: Autofficina
1301           carpet: Tappeti
1302           charity: Negozio solidale
1303           cheese: Negozio di formaggi
1304           chemist: Farmacia
1305           chocolate: Cioccolato
1306           clothes: Negozio di abbigliamento
1307           coffee: Negozio di caffè
1308           computer: Negozio di computer
1309           confectionery: Negozio di dolciumi
1310           convenience: Minimarket
1311           copyshop: Copisteria
1312           cosmetics: Negozio cosmetici
1313           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1314           curtain: Negozio di tende
1315           dairy: Latteria
1316           deli: Specialità gastronomiche
1317           department_store: Grande magazzino
1318           discount: Discount
1319           doityourself: Negozio fai da-te
1320           dry_cleaning: Lavasecco
1321           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1322           electronics: Elettronica
1323           erotic: Sexy shop
1324           estate_agent: Agenzia immobiliare
1325           fabric: Negozio di tessuti
1326           farm: Negozio di fattoria
1327           fashion: Negozio moda
1328           fishing: Negozio per la pesca
1329           florist: Fioraio
1330           food: Alimentari
1331           frame: Negozio di cornici
1332           funeral_directors: Agenzia funebre
1333           furniture: Arredamenti
1334           garden_centre: Centro giardinaggio
1335           gas: Negozio di combustibile
1336           general: Emporio
1337           gift: Articoli da regalo
1338           greengrocer: Fruttivendolo
1339           grocery: Fruttivendolo
1340           hairdresser: Parrucchiere
1341           hardware: Ferramenta
1342           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1343           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1344           herbalist: Erboristeria
1345           hifi: Negozio Hi-Fi
1346           houseware: Negozio di casalinghi
1347           ice_cream: Negozio di gelati
1348           interior_decoration: Decorazione d'interni
1349           jewelry: Gioielleria
1350           kiosk: Edicola
1351           kitchen: Negozio di cucina
1352           laundry: Lavanderia
1353           locksmith: Fabbro
1354           lottery: Lotteria
1355           mall: Centro commerciale
1356           massage: Massaggio
1357           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1358           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1359           money_lender: Agenzia di prestiti
1360           motorcycle: Concessionario di motociclette
1361           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1362           music: Articoli musicali
1363           musical_instrument: Strumenti musicali
1364           newsagent: Giornalaio
1365           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1366           optician: Ottico
1367           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1368           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1369           paint: Negozio di vernici
1370           pastry: Pasticceria
1371           pawnbroker: Banco dei pegni
1372           perfumery: Profumeria
1373           pet: Negozio animali
1374           pet_grooming: Toilettatura animali
1375           photo: Articoli fotografici
1376           seafood: Frutti di mare
1377           second_hand: Negozio oggetti usati
1378           sewing: Merceria
1379           shoes: Negozio di calzature
1380           sports: Articoli sportivi
1381           stationery: Cartoleria
1382           storage_rental: Noleggio depositi
1383           supermarket: Supermercato
1384           tailor: Sarto
1385           tattoo: Centro tatuaggi
1386           tea: Negozio di tè
1387           ticket: Biglietteria
1388           tobacco: Tabaccheria
1389           toys: Negozio di giocattoli
1390           travel_agency: Agenzia di viaggi
1391           tyres: Negozio di pneumatici
1392           vacant: Spazio commerciale libero
1393           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1394           video: Videoteca
1395           video_games: Negozio di videogiochi
1396           wholesale: Vendita all'ingrosso
1397           wine: Negozio di vini
1398           "yes": Negozio
1399         tourism:
1400           alpine_hut: Rifugio alpino
1401           apartment: Appartamento per le vacanze
1402           artwork: Opera d'arte
1403           attraction: Attrazione turistica
1404           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1405           cabin: Cabina turistica
1406           camp_pitch: Piazzola campeggio
1407           camp_site: Campeggio
1408           caravan_site: Area caravan e camper
1409           chalet: Casetta (chalet)
1410           gallery: Galleria d'arte
1411           guest_house: Guest House
1412           hostel: Ostello
1413           hotel: Hotel
1414           information: Informazioni
1415           motel: Motel
1416           museum: Museo
1417           picnic_site: Area picnic
1418           theme_park: Parco divertimenti
1419           viewpoint: Punto panoramico
1420           wilderness_hut: Bivacco
1421           zoo: Zoo
1422         tunnel:
1423           building_passage: Passaggio sotto edificio
1424           culvert: Canale sotterraneo
1425           "yes": Galleria
1426         waterway:
1427           artificial: Corso d'acqua artificiale
1428           boatyard: Cantiere nautico
1429           canal: Canale
1430           dam: Diga
1431           derelict_canal: Canale in disuso
1432           ditch: Fosso
1433           dock: Bacino chiuso
1434           drain: Fognatura/Canale di scolo
1435           lock: Chiusa
1436           lock_gate: Chiusa
1437           mooring: Ormeggio
1438           rapids: Rapide
1439           river: Fiume
1440           stream: Ruscello
1441           wadi: Uadì
1442           waterfall: Cascata
1443           weir: Sbarramento idrico
1444           "yes": Corso d'acqua
1445       admin_levels:
1446         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1447         level3: Confine di regione
1448         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1449         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1450         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1451         level7: Confine di municipalità
1452         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1453         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1454         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1455         level11: Confine di quartiere
1456       types:
1457         cities: Città
1458         towns: Cittadine
1459         places: Luoghi
1460     results:
1461       no_results: Nessun risultato trovato
1462       more_results: Altri risultati
1463   issues:
1464     index:
1465       title: Problemi
1466       select_status: Seleziona stato
1467       select_type: Seleziona tipo
1468       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1469       reported_user: Utente segnalato
1470       not_updated: Non aggiornato
1471       search: Ricerca
1472       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1473       user_not_found: L'utente non esiste
1474       issues_not_found: Nessun problema trovato
1475       status: Stato
1476       reports: Segnalazioni
1477       last_updated: Ultima modifica
1478       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1479       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1480       reports_count:
1481         one: '%{count} segnalazione'
1482         other: '%{count} segnalazioni'
1483       reported_item: Elemento segnalato
1484       states:
1485         ignored: Ignorato
1486         open: Aperto
1487         resolved: Risolto
1488     show:
1489       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1490       reports:
1491         zero: Nessuna segnalazione
1492         one: 1 segnalazione
1493         other: '%{count} segnalazioni'
1494       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1495       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1496       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1497       resolve: Risolvi
1498       ignore: Ignora
1499       reopen: Riapri
1500       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1501       read_reports: Leggi segnalazioni
1502       new_reports: Nuove segnalazioni
1503       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1504       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1505       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1506     resolve:
1507       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1508     ignore:
1509       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1510     reopen:
1511       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1512     comments:
1513       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1514       reassign_param: Riassegnare il problema?
1515     reports:
1516       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1517     helper:
1518       reportable_title:
1519         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1520         note: 'Nota #%{note_id}'
1521   issue_comments:
1522     create:
1523       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1524       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1525   reports:
1526     new:
1527       title_html: Segnala %{link}
1528       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1529       disclaimer:
1530         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1531           che:'
1532         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1533         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1534           dei membri della tua comunità
1535         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1536           questione
1537       categories:
1538         diary_entry:
1539           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1540           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1541           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1542           other_label: Altro
1543         diary_comment:
1544           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1545           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1546           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1547           other_label: Altro
1548         user:
1549           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1550           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1551           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1552           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1553           other_label: Altro
1554         note:
1555           spam_label: Questa nota è spam
1556           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1557           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1558           other_label: Altro
1559     create:
1560       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1561       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1562   layouts:
1563     logo:
1564       alt_text: Logo OpenStreetMap
1565     home: Vai alla posizione di casa
1566     logout: Esci
1567     log_in: Accedi
1568     sign_up: Registrati
1569     start_mapping: Inizia a mappare
1570     edit: Modifica
1571     history: Cronologia
1572     export: Esporta
1573     issues: Problemi
1574     data: Dati
1575     export_data: Esporta dati
1576     gps_traces: Tracciati GPS
1577     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1578     user_diaries: Diari degli utenti
1579     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1580     edit_with: Modifica con %{editor}
1581     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1582     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1583     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1584       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1585     intro_2_create_account: Crea un account utente
1586     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1587       e da altri %{partners}.
1588     partners_ucl: UCL
1589     partners_fastly: Fastly
1590     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1591     partners_partners: partner
1592     tou: Condizioni d'uso
1593     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1594       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1595     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1596       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1597     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1598     help: Aiuto
1599     about: Informazioni
1600     copyright: Copyright
1601     communities: Comunità
1602     community: Comunità
1603     community_blogs: Blog della comunità
1604     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1605     make_a_donation:
1606       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1607       text: Fai una donazione
1608     learn_more: Ulteriori informazioni
1609     more: Altro
1610   user_mailer:
1611     diary_comment_notification:
1612       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1613       hi: Ciao %{to_user},
1614       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1615         %{subject}:'
1616       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1617         l''oggetto %{subject}:'
1618       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1619         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1620       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1621         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1622     message_notification:
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1624       hi: Ciao %{to_user},
1625       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1626         %{subject}:'
1627       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1628         con l''oggetto %{subject}:'
1629       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1630         all'autore al %{replyurl}
1631       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1632         messaggio all'autore al %{replyurl}
1633     friendship_notification:
1634       hi: Ciao %{to_user},
1635       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1636       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1637       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1638       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1639       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1640       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1641     gpx_description:
1642       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1643         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1644       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1645         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1646     gpx_failure:
1647       hi: Ciao %{to_user},
1648       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1649       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1650         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1651       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1652     gpx_success:
1653       hi: Ciao %{to_user},
1654       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1655     signup_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1657       greeting: Ehilà!
1658       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1659       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1660         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1661         qui sotto per confermare il tuo account:'
1662       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1663         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1664     email_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1666       greeting: Ciao,
1667       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1668         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1669       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1670         sottostante per confermare il cambiamento.
1671     lost_password:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1673       greeting: Ciao,
1674       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1675         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1676         di posta elettronica.
1677       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1678         password
1679     note_comment_notification:
1680       anonymous: Un utente anonimo
1681       greeting: Ciao,
1682       commented:
1683         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1685           cui sei interessato'
1686         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1687           mappa vicina a %{place}.'
1688         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1689           sulla mappa vicina a %{place}.'
1690         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1691           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1692         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1693           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1694       closed:
1695         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1696         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1697         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1698           %{place}.'
1699         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1700           a %{place}.'
1701         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1702           La nota è vicina a %{place}.'
1703         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1704           La nota è vicina a %{place}.'
1705       reopened:
1706         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1707         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1708           eri interesssato'
1709         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1710         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1711         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1712           La nota si trova vicino a %{place}.'
1713         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1714           La nota si trova vicino a %{place}.'
1715       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1716       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1717     changeset_comment_notification:
1718       hi: Ciao %{to_user},
1719       greeting: Ciao,
1720       commented:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1723           cui sei interessato'
1724         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1725           dei tuoi gruppo di modifiche'
1726         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1727           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1728         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1729           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1730         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1731           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1732         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1733         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1734         partial_changeset_without_comment: senza commento
1735       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1736         %{url}.
1737       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1738         su %{url}.
1739       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1740         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1741       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1742         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1743   confirmations:
1744     confirm:
1745       heading: Controlla la tua e-mail!
1746       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1747       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1748         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1749       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1750         il proprio profilo utente.
1751       button: Conferma
1752       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1753       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1754       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1755       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1756         %{reconfirm_link}.
1757       click_here: clicca qui
1758     confirm_resend:
1759       failure: Utente %{name} non trovato.
1760     confirm_email:
1761       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1762       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1763         il nuovo indirizzo email.
1764       button: Conferma
1765       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1766       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1767       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1768     resend_success_flash:
1769       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1770         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1771       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1772         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1773         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1774   messages:
1775     inbox:
1776       title: Posta in arrivo
1777       my_inbox: Posta in arrivo
1778       my_outbox: Posta in uscita
1779       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1780       new_messages:
1781         one: '%{count} nuovo messaggio'
1782         other: '%{count} nuovi messaggi'
1783       old_messages:
1784         one: '%{count} vecchio messaggio'
1785         other: '%{count} messaggi vecchi'
1786       from: Da
1787       subject: Oggetto
1788       date: Data
1789       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1790         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1791       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1792     message_summary:
1793       unread_button: Segna come non letto
1794       read_button: Segna come già letto
1795       reply_button: Rispondi
1796       destroy_button: Cancella
1797     new:
1798       title: Invia messaggio
1799       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1800       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1801     create:
1802       message_sent: Messaggio inviato
1803       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1804         un momento prima di inviarne altri.
1805     no_such_message:
1806       title: Nessun messaggio del genere
1807       heading: Nessun messaggio del genere
1808       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1809     outbox:
1810       title: Posta in uscita
1811       my_inbox: Posta in arrivo
1812       my_outbox: Posta in uscita
1813       messages:
1814         one: Hai %{count} messaggio inviato
1815         other: Hai %{count} messaggi inviati
1816       to: A
1817       subject: Oggetto
1818       date: Data
1819       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1820         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1821       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1822     reply:
1823       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1824         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1825         per favore accedi con l'utenza interessata.
1826     show:
1827       title: Leggi messaggio
1828       reply_button: Rispondi
1829       unread_button: Segna come non letto
1830       destroy_button: Cancella
1831       back: Indietro
1832       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1833         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1834         accedi con l'utenza interessata.
1835     sent_message_summary:
1836       destroy_button: Cancella
1837     mark:
1838       as_read: Messaggio marcato come già letto
1839       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1840     destroy:
1841       destroyed: Messaggio eliminato
1842   passwords:
1843     lost_password:
1844       title: password persa
1845       heading: Password dimenticata?
1846       email address: 'Indirizzo email:'
1847       new password button: Reimposta password
1848       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1849         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1850         propria password.
1851       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1852         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1853       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1854         email.
1855     reset_password:
1856       title: Reimposta password
1857       heading: Reimposta password per %{user}
1858       reset: Reimposta password
1859       flash changed: La propria password è stata modificata.
1860       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1861         URL.
1862   preferences:
1863     show:
1864       title: Preferenze
1865       preferred_editor: Editor preferito
1866       preferred_languages: Lingue preferite
1867       edit_preferences: Modifica preferenze
1868     edit:
1869       title: Modifica preferenze
1870       save: Aggiorna preferenze
1871       cancel: Annulla
1872     update:
1873       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1874     update_success_flash:
1875       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1876   profiles:
1877     edit:
1878       title: Modifica profilo
1879       save: Aggiorna profilo
1880       cancel: Annulla
1881       image: Immagine
1882       gravatar:
1883         gravatar: Usa Gravatar
1884         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1885         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1886         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1887       new image: Aggiungi un'immagine
1888       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1889       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1890       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1891       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1892       home location: Posizione
1893       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1894       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1895     update:
1896       success: Il profilo è stato aggiornato.
1897       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1898   sessions:
1899     new:
1900       title: Entra
1901       heading: Entra
1902       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1903       password: 'Password:'
1904       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1905       remember: Ricordati di me
1906       lost password link: Persa la password?
1907       login_button: Entra
1908       register now: Registrati ora
1909       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1910       no account: Non hai un'utenza?
1911       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1912       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1913       auth_providers:
1914         openid:
1915           title: Accedi con OpenID
1916           alt: Accedi con un URL OpenID
1917         google:
1918           title: Accedi con Google
1919           alt: Accedi con un OpenID di Google
1920         facebook:
1921           title: Accedi con Facebook
1922           alt: Accedi con un Account Facebook
1923         windowslive:
1924           title: Accedi con Windows Live
1925           alt: Accedi con un Account Windows Live
1926         github:
1927           title: Accedi con GitHub
1928           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1929         wikipedia:
1930           title: Accedi con Wikipedia
1931           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1932         wordpress:
1933           title: Accedi con Wordpress
1934           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1935         aol:
1936           title: Accedi con AOL
1937           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1938     destroy:
1939       title: Esci
1940       heading: Esci da OpenStreetMap
1941       logout_button: Esci
1942     suspended_flash:
1943       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1944         sospette.
1945       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1946       support: assistenza
1947   shared:
1948     markdown_help:
1949       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
1950       headings: Intestazioni
1951       heading: Intestazione
1952       subheading: Sottotitolo
1953       unordered: Elenco puntato
1954       ordered: Elenco ordinato
1955       first: Primo elemento
1956       second: Secondo elemento
1957       link: Collegamento
1958       text: Testo
1959       image: Immagine
1960       alt: Testo alternativo
1961       url: URL
1962     richtext_field:
1963       edit: Modifica
1964       preview: Anteprima
1965   site:
1966     about:
1967       next: Successivo
1968       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1969         mobili e dispositivi hardware'
1970       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1971         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1972         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1973       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1974       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1975         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1976         che OSM sia accurato e aggiornato.
1977       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1978       community_driven_1_html: |-
1979         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
1980         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
1981         %{osm_foundation_link}.
1982       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
1983       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
1984       community_driven_community_blogs: blog della comunità
1985       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
1986       open_data_title: Open Data
1987       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
1988         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
1989         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
1990         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
1991         i dettagli.'
1992       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
1993       legal_title: Note legali
1994       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1995         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
1996         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
1997         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
1998       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
1999       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2000       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2001       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2002       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2003         d'autore o altre questioni legali.
2004       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2005       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2006         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2007       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2008       partners_title: Partner
2009     copyright:
2010       foreign:
2011         title: A proposito di questa traduzione
2012         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2013           fa fede la pagina in inglese
2014         english_link: l'originale in inglese
2015       native:
2016         title: A proposito di questa pagina
2017         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2018           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2019           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2020         native_link: versione in italiano
2021         mapping_link: inizia a mappare
2022       legal_babble:
2023         title_html: Copyright e licenza
2024         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2025         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2026           seguenti due operazioni:'
2027         attribution_example:
2028           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2029           title: Esempio di attribuzione
2030         more_title_html: Per saperne di più
2031         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2032         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2033           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2034           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2035         contributors_at_austria: Austria
2036         contributors_at_cc_by: CC BY
2037         contributors_au_australia: Australia
2038         contributors_ca_canada: Canada
2039         contributors_fi_finland: Finlandia
2040         contributors_fr_france: Francia
2041         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2042         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2043         contributors_si_slovenia: Slovenia
2044         contributors_es_spain: Spagna
2045         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2046         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2047           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2048         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2049         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2050         contributors_footer_2_html: |-
2051           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2052           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2053           accetti qualsiasi responsabilità.
2054         infringement_title_html: Violazione del copyright
2055         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2056           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2057           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2058     index:
2059       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2060         disabilitato JavaScript.
2061       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2062       permalink: Link permanente
2063       shortlink: Link breve
2064       createnote: Aggiungi una nota
2065       license:
2066         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2067       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2068         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2069     edit:
2070       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2071       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2072         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2073         %{user_page}.
2074       user_page_link: pagina utente
2075       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2076       id_not_configured: iD non è stato configurato
2077       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2078         per questa funzionalità.
2079     export:
2080       title: Esporta
2081       area_to_export: Area da esportare
2082       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2083       format_to_export: Formato di esportazione
2084       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2085       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2086       embeddable_html: HTML incapsulabile
2087       licence: Licenza
2088       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2089         (ODbL).
2090       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2091       too_large:
2092         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2093           fonti elencate di seguito:'
2094         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2095           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2096           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2097         planet:
2098           title: Pianeta OSM
2099           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2100         overpass:
2101           title: Overpass API
2102           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2103             di OpenStreetMap
2104         geofabrik:
2105           title: Geofabrik Downloads
2106           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2107             selezionate
2108         other:
2109           title: Altre fonti
2110           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2111       options: Opzioni
2112       format: Formato
2113       scale: Scala
2114       max: max
2115       image_size: Dimensione immagine
2116       zoom: Ingrandimento
2117       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2118       latitude: 'Lat:'
2119       longitude: 'Lon:'
2120       output: Risultato
2121       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2122       export_button: Esporta
2123     fixthemap:
2124       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2125       how_to_help:
2126         title: Come aiutare
2127         join_the_community:
2128           title: Entra nella comunità
2129           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2130             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2131             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2132             o riparare quel dato da te.
2133       other_concerns:
2134         title: Ulteriori dubbi
2135         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2136           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2137           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2138         copyright: pagina sul copyright
2139         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2140     help:
2141       title: Come ottenere aiuto
2142       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2143         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2144         gli argomenti di mappatura.
2145       welcome:
2146         url: /welcome
2147         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2148         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2149       beginners_guide:
2150         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2151         title: Guida per principianti
2152         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2153       help:
2154         title: Forum di aiuto
2155         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2156           di OpenStreetMap.
2157       mailing_lists:
2158         title: Mailing List
2159         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2160           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2161       community:
2162         title: Forum della comunità
2163         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2164       irc:
2165         title: IRC
2166         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2167       switch2osm:
2168         title: switch2osm
2169         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2170           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2171       welcomemat:
2172         title: Per le organizzazioni
2173         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2174           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2175       wiki:
2176         title: Wiki OpenStreetMap
2177         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2178     potlatch:
2179       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2180         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2181         per essere usato in un browser web.
2182       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2183       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2184       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2185         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2186       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2187     any_questions:
2188       title: Domande?
2189       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2190         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2191         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2192         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2193       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2194     sidebar:
2195       search_results: Risultati della ricerca
2196       close: Chiudi
2197     search:
2198       search: Cerca
2199       get_directions: Ottieni indicazioni
2200       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2201       from: Da
2202       to: A
2203       where_am_i: Dove si trova?
2204       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2205       submit_text: Vai
2206       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2207     key:
2208       table:
2209         entry:
2210           motorway: Autostrada
2211           main_road: Strada principale
2212           trunk: Superstrada
2213           primary: Strada primaria
2214           secondary: Strada secondaria
2215           unclassified: Strada non classificata
2216           track: Strada forestale o agricola
2217           bridleway: Percorso per equitazione
2218           cycleway: Pista ciclabile
2219           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2220           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2221           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2222           footway: Percorso pedonale
2223           rail: Ferrovia
2224           subway: Metropolitana
2225           tram:
2226           - Metropolitana leggera
2227           - tram
2228           cable:
2229           - Funivia
2230           - seggiovia
2231           runway:
2232           - Pista di decollo/atterraggio
2233           - pista di rullaggio
2234           apron:
2235           - Area di parcheggio aeroportuale
2236           - terminal
2237           admin: Confine amministrativo
2238           forest: Foresta
2239           wood: Bosco
2240           golf: Campo da golf
2241           park: Parco
2242           resident: Zona residenziale
2243           common:
2244           - Area comune
2245           - prato
2246           - giardino
2247           retail: Zona con negozi
2248           industrial: Zona industriale
2249           commercial: Zona di uffici
2250           heathland: Brughiera
2251           lake:
2252           - Lago
2253           - riserva d'acqua
2254           farm: Azienda agricola
2255           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2256           cemetery: Cimitero
2257           allotments: Area comune orti casalinghi
2258           pitch: Campo sportivo
2259           centre: Centro sportivo
2260           reserve: Riserva naturale
2261           military: Area militare
2262           school:
2263           - Scuola
2264           - università
2265           building: Edificio significativo
2266           station: Stazione ferroviaria
2267           summit:
2268           - Vetta
2269           - picco montuoso
2270           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2271           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2272           private: Accesso privato
2273           destination: Servitù di passaggio
2274           construction: Strade in costruzione
2275           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2276           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2277           toilets: Bagni pubblici
2278     welcome:
2279       title: Benvenuto!
2280       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2281         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2282         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2283       whats_on_the_map:
2284         title: Cosa c'è sulla mappa
2285         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2286           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2287           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2288           interesse.
2289         real_and_current: reali che attuali
2290         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2291           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2292           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2293           non copiare da mappe online o cartacee.
2294         doesnt: non
2295       basic_terms:
2296         title: Condizioni basilari per il Mapping
2297         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2298           potrebbe tornarti utile.
2299         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2300           modificare la mappa.
2301         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2302           o un albero.
2303         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2304           o un edificio.
2305         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2306           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2307         editor: editor
2308         node: nodo
2309         way: percorso
2310         tag: etichetta
2311       rules:
2312         title: Regole!
2313         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2314           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2315           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2316           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2317         imports: Importazioni
2318         automated_edits: Contributi automatici
2319       start_mapping: Inizia a mappare
2320       add_a_note:
2321         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2322         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2323           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2324           una nota.
2325         para_2_html: |-
2326           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2327           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2328           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2329         the_map: la mappa
2330     communities:
2331       title: Comunità
2332       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2333         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2334         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2335         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2336         comunità possono essere sia formali che informali.
2337       local_chapters:
2338         title: Capitoli locali
2339         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2340           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2341           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2342           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2343           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2344           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2345         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2346           locali:'
2347       other_groups:
2348         title: Altri gruppi
2349         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2350   traces:
2351     visibility:
2352       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2353       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2354         non ordinati)
2355       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2356         marche temporali)
2357       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2358         punti ordinati con marche temporali)
2359     new:
2360       upload_trace: Carica tracciato GPS
2361       visibility_help: che cosa significa questo?
2362       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2363       help: Aiuto
2364       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2365     create:
2366       upload_trace: Carica tracciato GPS
2367       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2368         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2369         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2370         dell'operazione.
2371       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2372         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2373         a riprovare ancora.
2374       traces_waiting:
2375         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2376           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2377           attesa ad altri utenti.
2378         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2379           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2380           lista di attesa ad altri utenti.
2381     edit:
2382       cancel: Annulla
2383       title: Modifica al tracciato %{name}
2384       heading: Modifica al tracciato %{name}
2385       visibility_help: che cosa significa questo?
2386     update:
2387       updated: Traccia aggiornata
2388     trace_optionals:
2389       tags: Etichette
2390     show:
2391       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2392       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2393       pending: IN ATTESA
2394       filename: 'Nome file:'
2395       download: scarica
2396       uploaded: 'Caricato il:'
2397       points: 'Punti:'
2398       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2399       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2400       map: mappa
2401       edit: modifica
2402       owner: 'Proprietario:'
2403       description: 'Descrizione:'
2404       tags: Etichette
2405       none: Nessuno
2406       edit_trace: Modifica questo tracciato
2407       delete_trace: Elimina questo tracciato
2408       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2409       visibility: 'Visibilità:'
2410       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2411     trace_paging_nav:
2412       showing_page: Pagina %{page}
2413       older: Tracce più vecchie
2414       newer: Tracce più recenti
2415     trace:
2416       pending: IN ATTESA
2417       count_points:
2418         one: '%{count} punto'
2419         other: '%{count} punti'
2420       more: altri
2421       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2422       view_map: Visualizza mappa
2423       edit_map: Modifica mappa
2424       public: PUBBLICO
2425       identifiable: IDENTIFICABILE
2426       private: PRIVATO
2427       trackable: TRACCIABILE
2428       by: da
2429       in: in
2430     index:
2431       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2432       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2433       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2434       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2435       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2436       empty_title: Per ora non c'è niente
2437       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2438         GPS sulla %{wiki_link}.'
2439       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2440       wiki_page: pagina wiki
2441       upload_trace: Carica un tracciato
2442       all_traces: Tutti i tracciati
2443       my_traces: I miei tracciati
2444       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2445       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2446     destroy:
2447       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2448     make_public:
2449       made_public: Tracciato reso pubblico
2450     offline_warning:
2451       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2452     offline:
2453       heading: Archiviazione GPX non in linea
2454       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2455         sono disponibili.
2456     georss:
2457       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2458     description:
2459       description_with_count:
2460         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2461         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2462       description_without_count: File GPX da %{user}
2463   application:
2464     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2465     require_cookies:
2466       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2467         nel tuo browser prima di continuare.
2468     require_admin:
2469       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2470     setup_user_auth:
2471       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2472         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2473       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2474         web per saperne di più.
2475       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2476         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2477         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2478     settings_menu:
2479       account_settings: Impostazioni account
2480       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2481       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2482       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2483   oauth:
2484     authorize:
2485       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2486       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2487         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2488         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2489       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2490       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2491       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2492       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2493       allow_write_api: modificare la mappa.
2494       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2495       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2496       allow_write_notes: modificare le note.
2497       grant_access: Concedi l'accesso
2498     authorize_success:
2499       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2500       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2501       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2502     authorize_failure:
2503       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2504       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2505       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2506     revoke:
2507       flash: Hai revocato il token per %{application}
2508     permissions:
2509       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2510     scopes:
2511       read_prefs: Leggi preferenze utente
2512       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2513       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2514       write_api: Modifica la mappa
2515       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2516       write_gpx: Carica tracciati GPS
2517       write_notes: Modifica le note
2518       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2519       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2520   oauth_clients:
2521     new:
2522       title: Registra una nuova applicazione
2523     edit:
2524       title: Modifica la tua applicazione
2525     show:
2526       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2527       key: 'Chiave del consumatore:'
2528       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2529       url: 'URL del token di richiesta:'
2530       access_url: 'URL del token di accesso:'
2531       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2532       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2533       edit: Modifica dettagli
2534       delete: Eliminare Client
2535       confirm: Sei sicuro?
2536       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2537     index:
2538       title: I miei dettagli OAuth
2539       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2540       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2541       application: Nome dell'Applicazione
2542       issued_at: Rilasciato il
2543       revoke: Revoca!
2544       my_apps: Le mie applicazioni client
2545       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2546         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2547         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2548       oauth: OAuth
2549       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2550       register_new: Registra la tua applicazione
2551     form:
2552       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2553     not_found:
2554       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2555     create:
2556       flash: Informazione registrata con successo
2557     update:
2558       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2559     destroy:
2560       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2561   oauth2_applications:
2562     index:
2563       title: Le mie applicazioni client
2564       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2565         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2566         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2567       new: Registra nuova applicazione
2568       name: Nome
2569       permissions: Permessi
2570     application:
2571       edit: Modifica
2572       delete: Cancella
2573       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2574     new:
2575       title: Registra una nuova applicazione
2576     edit:
2577       title: Modifica la tua applicazione
2578     show:
2579       edit: Modifica
2580       delete: Cancella
2581       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2582       client_id: ID cliente
2583       client_secret: Segreto del client
2584       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2585       permissions: Permessi
2586       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2587     not_found:
2588       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2589   oauth2_authorizations:
2590     new:
2591       title: Autorizzazione richiesta
2592       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2593         permessi?
2594       authorize: Autorizza
2595       deny: Nega
2596     error:
2597       title: Si è verificato un errore
2598     show:
2599       title: Codice autorizzazione
2600   oauth2_authorized_applications:
2601     index:
2602       title: Le mie applicazioni autorizzate
2603       application: Applicazione
2604       permissions: Permessi
2605       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2606     application:
2607       revoke: Revoca accesso
2608       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2609   users:
2610     new:
2611       title: Registrati
2612       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2613         automaticamente per te un profilo.
2614       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2615         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2616       support: assistenza
2617       about:
2618         header: Libero ed editabile
2619         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2620           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2621           scaricarla o usarla.
2622         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2623           per confermare la tua utenza.
2624       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2625         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2626       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2627       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2628       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2629         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2630         bisogno.
2631       continue: Registrati
2632       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2633     terms:
2634       title: Termini
2635       heading: Termini
2636       heading_ct: Regole per contribuire
2637       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2638         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2639         Continua.
2640       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2641         collaborazioni presenti e future.
2642       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2643       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2644         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2645         testo e accetta.
2646       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2647       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2648         di pubblico dominio
2649       consider_pd_why: cos'è questo?
2650       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2651         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2652       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2653       informal_translations: traduzioni informali
2654       continue: Continua
2655       decline: Non accetto
2656       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2657         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2658       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2659       legale_names:
2660         france: Francia
2661         italy: Italia
2662         rest_of_world: Resto del mondo
2663     terms_declined_flash:
2664       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2665         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2666       terms_declined_link: questa pagina wiki
2667     no_such_user:
2668       title: Nessun utente
2669       heading: L'utente %{user} non esiste
2670       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2671         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2672       deleted: cancellato
2673     show:
2674       my diary: Il mio diario
2675       my edits: Le mie modifiche
2676       my traces: I miei tracciati
2677       my notes: Le mie note
2678       my messages: I miei messaggi
2679       my profile: Il mio profilo
2680       my settings: Impostazioni
2681       my comments: I miei commenti
2682       my_preferences: Preferenze
2683       my_dashboard: La mia dashboard
2684       blocks on me: Blocchi su di me
2685       blocks by me: Blocchi applicati da me
2686       edit_profile: Modifica profilo
2687       send message: Invia messaggio
2688       diary: Diario
2689       edits: Modifiche
2690       traces: Tracciati
2691       notes: Note sulla mappa
2692       remove as friend: Rimuovi amico
2693       add as friend: Aggiungi amico
2694       mapper since: 'Mappatore dal:'
2695       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2696       ct undecided: Indeciso
2697       ct declined: Non accetto
2698       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2699       email address: 'Indirizzo email:'
2700       created from: 'Creato da:'
2701       status: 'Stato:'
2702       spam score: 'Punteggio Spam:'
2703       role:
2704         administrator: Questo utente è un amministratore
2705         moderator: Questo utente è un moderatore
2706         grant:
2707           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2708           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2709         revoke:
2710           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2711           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2712       block_history: Blocchi attivi
2713       moderator_history: Blocchi applicati
2714       comments: Commenti
2715       create_block: Blocca questo utente
2716       activate_user: Attiva questo utente
2717       confirm_user: Conferma questo utente
2718       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2719       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2720       hide_user: Nascondi questo utente
2721       unhide_user: Mostra questo utente
2722       delete_user: Cancella questo utente
2723       confirm: Conferma
2724       report: Segnala questo utente
2725     go_public:
2726       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2727         di modificare.
2728     index:
2729       title: Utenti
2730       heading: Utenti
2731       showing:
2732         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2733         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2734       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2735       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2736       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2737       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2738       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2739     suspended:
2740       title: Account sospeso
2741       heading: Account sospeso
2742       support: assistenza
2743       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2744         a causa di attività sospette.
2745       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2746         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2747     auth_failure:
2748       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2749       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2750       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2751       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2752       invalid_scope: Ambito non valido
2753       unknown_error: Autenticazione fallita
2754     auth_association:
2755       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2756       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2757         modulo di seguito.
2758       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2759         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2760         impostazioni.
2761   user_role:
2762     filter:
2763       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2764       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2765       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2766       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2767         all'utente corrente.
2768     grant:
2769       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2770       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2771       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2772       confirm: Conferma
2773       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2774         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2775     revoke:
2776       title: Conferma la revoca del ruolo
2777       heading: Conferma la revoca del ruolo
2778       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2779       confirm: Conferma
2780       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2781         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2782   user_blocks:
2783     model:
2784       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2785       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2786     not_found:
2787       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2788       back: Ritorna all'indice
2789     new:
2790       title: Creazione del blocco su %{name}
2791       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2792       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2793         per l'utente.
2794       back: Visualizza tutti i blocchi
2795     edit:
2796       title: Modifica del blocco su %{name}
2797       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2798       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2799         per l'utente.
2800       show: Visualizza questo blocco
2801       back: Visualizza tutti i blocchi
2802     filter:
2803       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2804       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2805         nella lista a tendina.
2806     create:
2807       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2808     update:
2809       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2810       success: Blocco aggiornato.
2811     index:
2812       title: Blocchi dell'utente
2813       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2814       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2815     revoke:
2816       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2817       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2818       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2819       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2820       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2821       revoke: Revoca!
2822       flash: Questo blocco è stato revocato.
2823     helper:
2824       time_future_html: Termina fra %{time}.
2825       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2826       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2827         avrà effettuato l'accesso.
2828       time_past_html: Terminato %{time}.
2829       block_duration:
2830         hours:
2831           one: '%{count} ora'
2832           other: '%{count} ore'
2833         days:
2834           one: '%{count} giorno'
2835           other: '%{count} giorni'
2836         weeks:
2837           one: '%{count} settimana'
2838           other: '%{count} settimane'
2839         months:
2840           one: '%{count} mese'
2841           other: '%{count} mesi'
2842         years:
2843           one: '%{count} anno'
2844           other: '%{count} anni'
2845     blocks_on:
2846       title: Blocchi su %{name}
2847       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2848       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2849     blocks_by:
2850       title: Blocchi imposti da %{name}
2851       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2852       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2853     show:
2854       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2855       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2856       created: 'Creato:'
2857       duration: 'Durata:'
2858       status: 'Stato:'
2859       show: Mostra
2860       edit: Modifica
2861       revoke: Revoca!
2862       confirm: Sei sicuro?
2863       reason: 'Motivazione del blocco:'
2864       back: Visualizza tutti i blocchi
2865       revoker: 'Revocatore:'
2866       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2867     block:
2868       not_revoked: (non revocato)
2869       show: Mostra
2870       edit: Modifica
2871       revoke: Revoca!
2872     blocks:
2873       display_name: Utente bloccato
2874       creator_name: Autore
2875       reason: Motivo del blocco
2876       status: Stato
2877       revoker_name: Revocato da
2878       showing_page: Pagina %{page}
2879       next: Successivo »
2880       previous: « Precedente
2881   notes:
2882     index:
2883       title: Note inserite o commentate da %{user}
2884       heading: Note dell'utente %{user}
2885       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2886       no_notes: Nessuna nota
2887       id: Identificativo
2888       creator: Autore
2889       description: Descrizione
2890       created_at: Creata il
2891       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2892     show:
2893       title: 'Nota: %{id}'
2894       description: Descrizione
2895       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
2896       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
2897       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
2898       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
2899       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
2900       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
2901       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
2902       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
2903       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
2904       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
2905       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
2906       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
2907       report: segnalare questa nota
2908       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
2909         devono essere verificati in modo indipendente.
2910       hide: Nascondi
2911       resolve: Risolta
2912       reactivate: Riattiva
2913       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
2914       comment: Commenta
2915       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
2916         essere rimosse, puoi %{link}.
2917       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
2918         tu stesso con un commento.
2919       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
2920       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
2921     new:
2922       title: Nuova nota
2923       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
2924         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
2925         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
2926       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
2927         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
2928         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
2929       add: Aggiungi la nota
2930   javascripts:
2931     close: Chiudi
2932     share:
2933       title: Condividi
2934       cancel: Annulla
2935       image: Immagine
2936       link: Collegamento o HTML
2937       long_link: Link
2938       short_link: Link breve
2939       geo_uri: Geo URI
2940       embed: HTML
2941       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2942       format: 'Formato:'
2943       scale: 'Scala:'
2944       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2945       download: Scarica
2946       short_url: URL breve
2947       include_marker: Includi il marcatore
2948       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2949       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2950       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2951       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2952     embed:
2953       report_problem: Segnala un problema
2954     key:
2955       title: Legenda
2956       tooltip: Legenda
2957       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2958     map:
2959       zoom:
2960         in: Zoom avanti
2961         out: Zoom indietro
2962       locate:
2963         title: Mostra la mia posizione
2964         metersPopup:
2965           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
2966           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2967         feetPopup:
2968           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
2969           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2970       base:
2971         standard: Standard
2972         cyclosm: CyclOSM
2973         cycle_map: Mappa ciclabile
2974         transport_map: Mappa dei trasporti
2975         hot: Umanitario
2976         opnvkarte: ÖPNVKarte
2977       layers:
2978         header: Livelli mappa
2979         notes: Note sulla mappa
2980         data: Dati della mappa
2981         gps: Tracciati GPS pubblici
2982         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
2983         title: Livelli
2984     site:
2985       edit_tooltip: Modifica la mappa
2986       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
2987       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
2988       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
2989       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
2990       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
2991       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
2992       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
2993     changesets:
2994       show:
2995         comment: Commenta
2996         subscribe: Iscriviti
2997         unsubscribe: Cancella iscrizione
2998         hide_comment: nascondi
2999         unhide_comment: Rendi visibile
3000     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3001       quindi clicca qui.
3002     directions:
3003       ascend: Salita
3004       engines:
3005         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3006         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3007         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3008         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3009         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3010         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3011         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3012         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3013         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3014       descend: Discesa
3015       directions: Indicazioni
3016       distance: Distanza
3017       distance_m: '%{distance} m'
3018       distance_km: '%{distance} km'
3019       errors:
3020         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3021         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3022       instructions:
3023         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3024         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3025         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3026         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3027         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3028         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3029           %{directions}
3030         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3031           su %{name}, in direzione %{directions}
3032         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3033         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3034         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3035           direzione %{directions}
3036         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3037         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3038         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3039           direzione %{directions}
3040         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3041         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3042         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3043         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3044         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3045         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3046         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3047         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3048         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3049         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3050         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3051         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3052         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3053         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3054           %{directions}
3055         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3056           su %{name}, in direzione %{directions}
3057         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3058         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3059         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3060           in direzione %{directions}
3061         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3062         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3063         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3064           direzione %{directions}
3065         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3066         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3067         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3068         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3069         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3070         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3071         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3072         follow_without_exit: Segui %{name}
3073         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3074         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3075         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3076         start_without_exit: Inizia a %{name}
3077         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3078         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3079         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3080         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3081         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3082         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3083         unnamed: senza nome
3084         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3085         exit_counts:
3086           first: 1ª
3087           second: 2ª
3088           third: 3ª
3089           fourth: 4ª
3090           fifth: 5ª
3091           sixth: 6ª
3092           seventh: 7ª
3093           eighth: 8ª
3094           ninth: 9ª
3095           tenth: 10ª
3096       time: Tempo
3097     query:
3098       node: Nodo
3099       way: Percorso
3100       relation: Relazione
3101       nothing_found: Nessun elemento trovato
3102       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3103       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3104     context:
3105       directions_from: Indicazioni da qui
3106       directions_to: Indicazioni fino a qua
3107       add_note: Aggiungi una nota qui
3108       show_address: Mostra indirizzo
3109       query_features: Ricerca di elementi
3110       centre_map: Centra la mappa qui
3111   redactions:
3112     edit:
3113       heading: Modifica revisione
3114       title: Modifica revisione
3115     index:
3116       empty: Nessuna revisione disponibile.
3117       heading: Elenco di revisioni
3118       title: Elenco di revisioni
3119     new:
3120       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3121       title: Crea nuova revisione
3122     show:
3123       description: 'Descrizione:'
3124       heading: Mostra revisione "%{title}"
3125       title: Mostra revisione
3126       user: 'Autore:'
3127       edit: Modifica questa revisione
3128       destroy: Rimuovere questa revisione
3129       confirm: Sei sicuro?
3130     create:
3131       flash: La revisione è stata creata.
3132     update:
3133       flash: Modifiche salvate.
3134     destroy:
3135       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3136         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3137       flash: Revisione eliminata.
3138       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3139   validations:
3140     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3141     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3142     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3143     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3144 ...