]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Пан Хаунд
49 # Author: Тест
50 ---
51 uk:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Обрати файл
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Коментувати
61       diary_entry:
62         create: Опублікувати
63         update: Оновити
64       issue_comment:
65         create: Додати коментар
66       message:
67         create: Надіслати
68       client_application:
69         create: Зареєструвати
70         update: Оновити
71       oauth2_application:
72         create: Реєстрація
73         update: Оновити
74       redaction:
75         create: Створити редакцію
76         update: Зберегти редакцію
77       trace:
78         create: Надіслати
79         update: Зберегти зміни
80       user_block:
81         create: Заблокувати
82         update: Оновити блокування
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
87         email_address_not_routable: недоступний
88     models:
89       acl: Список контролю доступу
90       changeset: Набір змін
91       changeset_tag: Теґ набору змін
92       country: Країна
93       diary_comment: Коментарі щоденника
94       diary_entry: Запис щоденника
95       friend: Друг
96       issue: Звернення
97       language: Мова
98       message: Повідомлення
99       node: Точка
100       node_tag: Теґ точки
101       old_node: Стара точка
102       old_node_tag: Старий теґ точки
103       old_relation: Старий зв’язок
104       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
105       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
106       old_way: Стара лінія
107       old_way_node: Стара точка лінії
108       old_way_tag: Старий теґ лінії
109       relation: Зв’язок
110       relation_member: Елемент зв’язку
111       relation_tag: Теґ зв’язку
112       report: Скарга
113       session: Сеанс
114       trace: Трек
115       tracepoint: Точка треку
116       tracetag: Теґ треку
117       user: Учасник
118       user_preference: Налаштування
119       user_token: Код підтвердження
120       way: Лінія
121       way_node: Точка лінії
122       way_tag: Теґ лінії
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Назва (Обов’язково)
126         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
127         callback_url: URL зворотного виклику
128         support_url: URL підтримки
129         allow_read_prefs: отримувати налаштування
130         allow_write_prefs: змінювати налаштування
131         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
132         allow_write_api: змінювати мапу
133         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
134         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
135         allow_write_notes: змінювати нотатки
136       diary_comment:
137         body: Текст
138       diary_entry:
139         user: Учасник
140         title: Тема
141         body: Текст
142         latitude: Широта
143         longitude: Довгота
144         language_code: Мова
145       doorkeeper/application:
146         name: Назва
147         redirect_uri: URI перенаправлення
148         confidential: Застосунок є конфіденційним?
149         scopes: Дозволи
150       friend:
151         user: Учасник
152         friend: Друг
153       trace:
154         user: Учасник
155         visible: Видимість
156         name: Назва
157         size: Розмір
158         latitude: Широта
159         longitude: Довгота
160         public: Публічний
161         description: Опис
162         gpx_file: Завантажити GPX-файл
163         visibility: Видимість
164         tagstring: Теґи
165       message:
166         sender: Відправник
167         title: Тема
168         body: Текст
169         recipient: Одержувач
170       redaction:
171         title: Заголовок
172         description: Опис
173       report:
174         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
175         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
176       user:
177         auth_provider: Автентифікатор
178         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
179         email: Ел. пошта
180         email_confirmation: Підтвердження адреси
181         new_email: Нова адреса електронної пошти
182         active: Активний
183         display_name: 'Прізвисько:'
184         description: Опис
185         home_lat: Широта
186         home_lon: Довгота
187         languages: Типові мови
188         preferred_editor: Типовий редактор
189         pass_crypt: Пароль
190         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
194           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
195           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
196         redirect_uri: Один рядок для одного URI
197       trace:
198         tagstring: через кому
199       user_block:
200         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
201           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
202           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
203           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
204         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
205       user:
206         new_email: |2-
207
208           (ніколи не показується загальнодоступно)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: '%{count} годину тому'
213         few: '%{count} години тому'
214         many: '%{count} годин тому'
215         other: ""
216       about_x_months:
217         one: '%{count} місяць тому'
218         few: '%{count} місяці тому'
219         many: '%{count} місяців тому'
220         other: ""
221       about_x_years:
222         one: '%{count} рік тому'
223         few: '%{count} роки тому'
224         many: '%{count} років тому'
225         other: ""
226       almost_x_years:
227         one: майже %{count} рік тому
228         few: майже %{count} роки тому
229         many: майже %{count} років тому
230         other: ""
231       half_a_minute: пів хвилини тому
232       less_than_x_seconds:
233         one: менше ніж секунду тому
234         few: менше ніж %{count} секунди тому
235         many: менше ніж %{count} секунд тому
236         other: ""
237       less_than_x_minutes:
238         one: менше ніж %{count} хвилину тому
239         few: менше ніж %{count} хвилини тому
240         many: менше ніж %{count} хвилин тому
241         other: ""
242       over_x_years:
243         one: більше ніж %{count} рік тому
244         few: більше ніж %{count} роки тому
245         many: більше ніж %{count} років тому
246         other: ""
247       x_seconds:
248         one: '%{count} секунду тому'
249         few: '%{count} секунди тому'
250         many: '%{count} секунд тому'
251         other: ""
252       x_minutes:
253         one: '%{count} хвилину тому'
254         few: '%{count} хвилини тому'
255         many: '%{count} хвилин тому'
256         other: ""
257       x_days:
258         one: '%{count} день тому'
259         few: '%{count} дні тому'
260         many: '%{count} днів тому'
261         other: ""
262       x_months:
263         one: '%{count} місяць тому'
264         few: '%{count} місяці тому'
265         many: '%{count} місяців тому'
266         other: ""
267       x_years:
268         one: '%{count} рік тому'
269         few: '%{count} роки тому'
270         many: '%{count} років тому'
271         other: ""
272   editor:
273     default: Типовий (зараз %{name})
274     id:
275       name: iD
276       description: iD (редактор в оглядачі)
277     remote:
278       name: Дистанційне керування
279       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
280   auth:
281     providers:
282       none: Немає
283       openid: OpenID
284       google: Google
285       facebook: Facebook
286       windowslive: Windows Live
287       github: GitHub
288       wikipedia: Вікіпедія
289   api:
290     notes:
291       comment:
292         opened_at_html: Створено %{when}
293         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
294         commented_at_html: Оновлено %{when}
295         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
296         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
297         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
298         reopened_at_html: Відновлено %{when}
299         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
300       rss:
301         title: Нотатки OpenStreetMap
302         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
303           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
304         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
305         opened: нова нотатка (біля %{place})
306         commented: новий коментар (біля %{place})
307         closed: закрита нотатка (біля %{place})
308         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
309       entry:
310         comment: Коментар
311         full: Повний текст
312   account:
313     deletions:
314       show:
315         title: Видалити мій обліковий запис
316         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
317           бути скасований.
318         delete_account: Видалити обліковий запис
319         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
320           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
321         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
322           місцезнаходження, буде вилучено.
323         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
324           використовувати в інших облікових записах.
325         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
326           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
327         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
328           є, будуть збережені.
329         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
330         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
331           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
332         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
333           збережені, але приховані від перегляду.
334         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
335           збережені.
336         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
337         confirm_delete: Ви впевнені?
338         cancel: Скасувати
339   accounts:
340     edit:
341       title: Редагувати обліковий запис
342       my settings: Налаштування
343       current email address: Поточна адреса електронної пошти
344       external auth: Стороння автентифікація
345       openid:
346         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
347         link text: що це?
348       public editing:
349         heading: Загальнодоступне редагування
350         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
351         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
352         enabled link text: що це?
353         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
354         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
355       contributor terms:
356         heading: Умови Співпраці
357         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
358         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
359         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
360           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
361         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
362           Надбанням.
363         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
364         link text: що це?
365       save changes button: Зберегти зміни
366       delete_account: Видалити обліковий запис…
367     go_public:
368       heading: Загальнодоступне редагування
369       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
370         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
371         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
372       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
373         тільки неанонімні користувачі.
374       find_out_why: дізнайтеся чому
375       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
376         публічного (не анонімного) статусу.
377       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
378         реєструються з публічним обліковим записом.
379       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
380     update:
381       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
382         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
383       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
384     destroy:
385       success: Обліковий запис видалено.
386   browse:
387     created: Створено
388     closed: Закрито
389     created_ago_html: Створено %{time_ago}
390     closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
391     created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
392     closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
393     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
394     edited_ago_by_html: Змінив(ла) %{user} %{time_ago}
395     version: Версія
396     in_changeset: Набір змін
397     anonymous: анонім
398     no_comment: (без коментарів)
399     part_of: Входить до складу
400     part_of_relations:
401       one: '%{count} зв’язок'
402       few: '%{count} зв’язки'
403       many: '%{count} зв’язків'
404       other: ""
405     part_of_ways:
406       one: '%{count} лінії'
407       few: '%{count} ліній'
408       many: '%{count} ліній'
409       other: ""
410     download_xml: Завантажити XML
411     view_history: Перегляд історії
412     view_details: Поточна інформація
413     location: 'Координати:'
414     changeset:
415       title: 'Набір змін: %{id}'
416       belongs_to: Автор
417       node: Точки (%{count})
418       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
419       way: Лінії (%{count})
420       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
421       relation: Зв’язки (%{count})
422       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
423       comment: Коментарі (%{count})
424       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
425       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
426       changesetxml: XML опис набору змін
427       osmchangexml: osmChange XML
428       feed:
429         title: Набір змін %{id}
430         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
431       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
432       discussion: Обговорення
433       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
434         він стане закритим.
435     node:
436       title_html: 'Точка: %{name}'
437       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
438     way:
439       title_html: 'Лінія: %{name}'
440       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
441       nodes: Точки
442       nodes_count:
443         one: '%{count} точка'
444         few: '%{count} точки'
445         many: '%{count} точок'
446         other: ""
447       also_part_of_html:
448         one: також є частиною лінії %{related_ways}
449         other: також є частиною ліній %{related_ways}
450     relation:
451       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
452       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
453       members: Члени
454       members_count:
455         one: '%{count} член'
456         few: '%{count} члени'
457         many: '%{count} членів'
458         other: ""
459     relation_member:
460       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
461       type:
462         node: Точка
463         way: Лінія
464         relation: Зв’язок
465     containing_relation:
466       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
467       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
468     not_found:
469       title: Не знайдено
470       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
471       type:
472         node: точку
473         way: лінію
474         relation: зв’язок
475         changeset: набір змін
476         note: нотатку
477     timeout:
478       title: Час вичерпано
479       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
480         отримати.
481       type:
482         node: точка
483         way: лінія
484         relation: зв’язок
485         changeset: набір змін
486         note: нотатка
487     redacted:
488       redaction: Редакція %{id}
489       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
490         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
491         деталей.
492       type:
493         node: точки
494         way: лінії
495         relation: зв’язку
496     start_rjs:
497       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
498         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
499         дані?
500       load_data: Завантажити дані
501       loading: Завантаження…
502     tag_details:
503       tags: Теґи
504       wiki_link:
505         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
506         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
507       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
508       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
509       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
510       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
511       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
512       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
513     query:
514       title: Отримати об’єкти
515       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
516       nearby: Об’єкти поруч
517       enclosing: Оточуючі об’єкти
518   changesets:
519     changeset_paging_nav:
520       showing_page: Сторінка %{page}
521       next: Наступна →
522       previous: ← Попередня
523     changeset:
524       anonymous: Анонім
525       no_edits: (редагувань немає)
526       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
527     changesets:
528       id: ID
529       saved_at: Збережено
530       user: Мапер
531       comment: Коментар
532       area: Ділянка
533     index:
534       title: Набори змін
535       title_user: Набори змін від %{user}
536       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
537       title_friend: Набори змін друзів
538       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
539       empty: Жодного набору змін не знайдено.
540       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
541       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
542       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
543       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
544       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
545       load_more: Завантажити ще
546     timeout:
547       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
548         для завантаження.
549   changeset_comments:
550     comment:
551       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
552       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
553     comments:
554       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
555     index:
556       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
557       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
558     timeout:
559       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
560         для завантаження.
561   dashboards:
562     contact:
563       km away: '%{count} км від вас'
564       m away: '%{count} м від вас'
565     popup:
566       your location: Ваше місце розташування
567       nearby mapper: Мапери поруч з вами
568       friend: Друг
569     show:
570       title: Інфо панель
571       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
572         щоб бачити маперів поруч.'
573       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
574       my friends: Друзі
575       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
576       nearby users: Інші мапери поруч
577       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
578       friends_changesets: набори змін друзів
579       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
580       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
581       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Створити новий допис в щоденнику
585     form:
586       location: 'Місце:'
587       use_map_link: Вказати на мапі
588     index:
589       title: Щоденники учасників
590       title_friends: Щоденники друзів
591       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
592       user_title: Щоденник %{user}
593       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
594       new: Новий допис у щоденнику
595       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
596       my_diary: Мій щоденник
597       no_entries: У щоденнику немає записів
598       recent_entries: Останні записи в щоденнику
599       older_entries: Старіші записи
600       newer_entries: Новіші записи
601     edit:
602       title: Редагувати нотатку
603       marker_text: Місце написання нотатки
604     show:
605       title: Щоденник %{user} | %{title}
606       user_title: Щоденник %{user}
607       leave_a_comment: Лишити коментар
608       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
609       login: Увійти
610     no_such_entry:
611       title: Нема такого запису в щоденнику
612       heading: Немає запису з id %{id}
613       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
614         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
615     diary_entry:
616       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
617       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
618       comment_link: Коментувати
619       reply_link: Надіслати повідомлення автору
620       comment_count:
621         zero: Немає коментарів
622         one: '%{count} коментар'
623         few: '%{count} коментарі'
624         other: '%{count} коментарів'
625       edit_link: Редагувати цей допис
626       hide_link: Приховати цей запис
627       unhide_link: Показувати цей запис
628       confirm: Підтвердити
629       report: Поскаржитись на цей запис
630     diary_comment:
631       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
632       hide_link: Приховати цей коментар
633       unhide_link: Показувати цей коментар
634       confirm: Підтвердити
635       report: Поскаржитись на цей коментар
636     location:
637       location: 'Місце:'
638       view: Переглянути
639       edit: Змінити
640     feed:
641       user:
642         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
643         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
644       language:
645         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
646         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
647       all:
648         title: Записи щоденника OpenStreetMap
649         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
650     comments:
651       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
652       heading: Коментарі щоденника %{user}
653       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
654       no_comments: Немає коментарів до допису
655       post: Повідомлення
656       when: Коли
657       comment: Коментар
658       newer_comments: Нові коментарі
659       older_comments: Старіші коментарі
660   doorkeeper:
661     flash:
662       applications:
663         create:
664           notice: Запит зареєстровано.
665   errors:
666     contact:
667       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
668       contact: звʼяжіться
669       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
670         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
671         вашого запиту.
672     forbidden:
673       title: Заборонено
674       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
675         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
676     internal_server_error:
677       title: Помилка сервера
678       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
679         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
680     not_found:
681       title: Файл не знайдено
682       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
683         (HTTP 404)
684   friendships:
685     make_friend:
686       heading: Додати %{user} як друга?
687       button: Додати як друга
688       success: Тепер %{name} є вашим другом!
689       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
690       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
691       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
692         перед тим, надсилати нові.
693     remove_friend:
694       heading: Вилучити %{user} з друзів?
695       button: Вилучити із списку друзів
696       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
697       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
698   geocoder:
699     search:
700       title:
701         results_from_html: Результати з %{results_link}
702         latlon: Внутрішніх джерел
703         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
704         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
705     search_osm_nominatim:
706       prefix:
707         aerialway:
708           cable_car: Канатна дорога
709           chair_lift: Крісельний підйомник
710           drag_lift: Бугельний підйомник
711           gondola: З підвісними кабінами
712           magic_carpet: Килимовий підйомник
713           platter: Бугельний підіймач
714           pylon: Пілон
715           station: Канатна станція
716           t-bar: T-образний підйомник
717           "yes": Канатна дорога
718         aeroway:
719           aerodrome: Аеродром
720           airstrip: Злітно-посадкова смуга
721           apron: Перон
722           gate: Вихід на посадку
723           hangar: Ангар
724           helipad: Вертолітний майданчик
725           holding_position: Місце зупинки
726           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
727           parking_position: Місце стоянки
728           runway: Злітна смуга
729           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
730           taxiway: Руліжна доріжка
731           terminal: Термінал аеропорту
732           windsock: Вітровказ
733         amenity:
734           animal_boarding: Готель для тварин
735           animal_shelter: Притулок для тварин
736           arts_centre: Мистецький центр
737           atm: Банкомат
738           bank: Банк
739           bar: Бар
740           bbq: Барбекю
741           bench: Лавка
742           bicycle_parking: Велопарковка
743           bicycle_rental: Велопрокат
744           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
745           biergarten: Пивний сад
746           blood_bank: Банк крові
747           boat_rental: Прокат човнів
748           brothel: Бордель
749           bureau_de_change: Обмін валют
750           bus_station: Автовокзал
751           cafe: Кафе
752           car_rental: Прокат автомобілів
753           car_sharing: Короткочасний автопрокат
754           car_wash: Автомийка
755           casino: Казино
756           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
757           childcare: Догляд за дітьми
758           cinema: Кінотеатр
759           clinic: Клініка
760           clock: Годинник
761           college: Коледж
762           community_centre: Громадський центр
763           conference_centre: Конференц-центр
764           courthouse: Суд
765           crematorium: Крематорій
766           dentist: Стоматологія
767           doctors: Лікарі
768           drinking_water: Питна вода
769           driving_school: Автошкола
770           embassy: Амбасада
771           events_venue: Місце проведення заходів
772           fast_food: Швидке харчування
773           ferry_terminal: Поромна станція
774           fire_station: Пожежна станція
775           food_court: Фуд-корт
776           fountain: Фонтан
777           fuel: Пальне
778           gambling: Азартні ігри
779           grave_yard: Цвинтар
780           grit_bin: Контейнер з гравієм
781           hospital: Шпиталь
782           hunting_stand: Мисливська вежа
783           ice_cream: Морозиво
784           internet_cafe: Інтернет-кафе
785           kindergarten: Дитячий садок
786           language_school: Мовна школа
787           library: Бібліотека
788           loading_dock: Завантажувальний док
789           love_hotel: Любовний Готель
790           marketplace: Ринок
791           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
792           monastery: Монастир
793           money_transfer: Грошові перекази
794           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
795           music_school: Музична Школа
796           nightclub: Нічний клуб
797           nursing_home: Будинок престарілих
798           parking: Стоянка
799           parking_entrance: В’їзд на стоянку
800           parking_space: Стоянка
801           payment_terminal: Платіжний термінал
802           pharmacy: Аптека
803           place_of_worship: Культова споруда
804           police: Поліція (міліція)
805           post_box: Поштова скринька
806           post_office: Пошта
807           prison: В’язниця
808           pub: Паб
809           public_bath: Громадська лазня
810           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
811           public_building: Громадський заклад
812           ranger_station: Станція рейнджерів
813           recycling: Місце переробки відходів
814           restaurant: Ресторан
815           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
816           school: Школа
817           shelter: Притулок
818           shower: Душ
819           social_centre: Суспільний центр
820           social_facility: Соціальна установа
821           studio: Студія
822           swimming_pool: Басейн
823           taxi: Таксі
824           telephone: Телефон
825           theatre: Театр
826           toilets: Туалет
827           townhall: Управління населеного пункту
828           training: Навчальний заклад
829           university: Університет
830           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
831           vending_machine: Торговий автомат
832           veterinary: Ветлікарня
833           village_hall: Сільська управа
834           waste_basket: Контейнер для сміття
835           waste_disposal: Утилізація відходів
836           waste_dump_site: Місце звалища відходів
837           watering_place: Водопій для тварин
838           water_point: Питна вода
839           weighbridge: Ваговий міст
840           "yes": Благоустрій та інфраструктура
841         boundary:
842           aboriginal_lands: Землі аборигенів
843           administrative: Адміністративна межа
844           census: Межа переписної ділянки
845           national_park: Національний парк
846           political: Межа виборчого округу
847           protected_area: Заповідна ділянка
848           "yes": Кордон
849         bridge:
850           aqueduct: Акведук
851           boardwalk: Тротуар
852           suspension: Підвісний міст
853           swing: Поворотний міст
854           viaduct: Віадук
855           "yes": Міст
856         building:
857           apartment: Квартира
858           apartments: Багатоквартирний будинок
859           barn: Амбар
860           bungalow: Бунгало
861           cabin: Хатинка
862           chapel: Каплиця
863           church: Будівля храму
864           civic: Громадський заклад
865           college: Будівля коледжу
866           commercial: Комерційна нерухомість
867           construction: Будівля що будується
868           detached: Будинок на одну родину
869           dormitory: Гуртожиток
870           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
871           farm: Дім на фермі
872           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
873           garage: Гараж
874           garages: Гаражі
875           greenhouse: Парник
876           hangar: Ангар
877           hospital: Лікарня
878           hotel: Будівля готелю
879           house: Будинок
880           houseboat: Плавучий будинок
881           hut: Хатка
882           industrial: Промислова споруда
883           kindergarten: Будинок дитячого садка
884           manufacture: Виробничий корпус
885           office: Офісний будинок
886           public: Суспільна будівля
887           residential: Житловий будинок
888           retail: Центр роздрібної торгівлі
889           roof: Дах
890           ruins: Зруйнована будівля
891           school: Школа
892           semidetached_house: Двоквартирний будинок
893           service: Службова будівля
894           shed: Сарай
895           stable: Стайня
896           static_caravan: Будинок на колесах
897           temple: Будівля храму
898           terrace: Таунхаус
899           train_station: Будівля залізничної станції
900           university: Університет
901           warehouse: Склад
902           "yes": Будівля
903         club:
904           scout: База скаутської групи
905           sport: Спортивний клуб
906           "yes": Клуб
907         craft:
908           beekeeper: Пасіка
909           blacksmith: Коваль
910           brewery: Пивоварня
911           carpenter: Столяр
912           caterer: Постачальник провізії
913           confectionery: Кондитерська
914           dressmaker: Ательє
915           electrician: Електрик
916           electronics_repair: Ремонт електроніки
917           gardener: Садівник
918           glaziery: Скляр
919           handicraft: Ремісник
920           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
921           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
922           painter: Художник
923           photographer: Фотограф
924           plumber: Сантехнік
925           roofer: Покрівельник
926           sawmill: Пилорама
927           shoemaker: Швець
928           stonemason: Каменяр
929           tailor: Кравець
930           window_construction: Майстер віконних конструкцій
931           winery: Виноробня
932           "yes": Товари для рукоділля
933         emergency:
934           access_point: Точка доступу
935           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
936           assembly_point: Місце збору
937           defibrillator: Дефібрилятор
938           fire_extinguisher: Вогнегасник
939           fire_water_pond: Пожежний ставок
940           landing_site: Місце аварійної посадки
941           life_ring: Рятувальний круг
942           phone: Телефон для екстрених викликів
943           siren: Аварійна сирена
944           suction_point: Точка аварійного всмоктування
945           water_tank: Пожежний резервуар
946         highway:
947           abandoned: Покинута дорога
948           bridleway: Дорога для їзди верхи
949           bus_guideway: Рейковий автобус
950           bus_stop: Автобусна зупинка
951           construction: Будівництво автомагістралі
952           corridor: Коридор
953           crossing: Перехід
954           cycleway: Велодоріжка
955           elevator: Ліфт
956           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
957           emergency_bay: Аварійна затока
958           footway: Пішохідна доріжка
959           ford: Брід
960           give_way: Знак Дати путь
961           living_street: Житлова вулиця
962           milestone: Кілометровий стовпчик
963           motorway: Автомагістраль
964           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
965           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
966           passing_place: Роз'їзд
967           path: Стежка
968           pedestrian: Пішохідна дорога
969           platform: Платформа
970           primary: Головна дорога
971           primary_link: З’єднання з головною дорогою
972           proposed: Пропонована дорога
973           raceway: Гоночна траса
974           residential: Дорога місцевого значення
975           rest_area: Зона відпочинку
976           road: Дорога
977           secondary: Другорядна дорога
978           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
979           service: Службова дорога
980           services: Придорожній сервіс
981           speed_camera: Камера контролю швидкості
982           steps: Сходи
983           stop: Знак СТОП
984           street_lamp: Вуличний ліхтар
985           tertiary: Третьорядна дорога
986           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
987           track: Путівець
988           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
989           traffic_signals: Світлофор
990           trailhead: Трейлхед
991           trunk: Шосе
992           trunk_link: З’їзд з/на шосе
993           turning_circle: Місце для розвороту
994           turning_loop: Місце для розвороту
995           unclassified: Дорога без класифікації
996           "yes": Дорога
997         historic:
998           aircraft: Історичний літак
999           archaeological_site: Археологічні дослідження
1000           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1001           battlefield: Поле битви
1002           boundary_stone: Межовий камінь
1003           building: Історична будівля
1004           bunker: Бункер
1005           cannon: Історична гармата
1006           castle: За́мок
1007           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1008           church: Храм
1009           city_gate: Міські ворота
1010           citywalls: Міський мур
1011           fort: Форт
1012           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1013           hollow_way: Пустотілий шлях
1014           house: Дім
1015           manor: Маєток
1016           memorial: Меморіал
1017           milestone: Історичний межовий стовп
1018           mine: Копальня
1019           mine_shaft: Шахтний вал
1020           monument: Пам’ятник
1021           railway: Історична залізниця
1022           roman_road: Римська дорога
1023           ruins: Руїни
1024           rune_stone: Рунний камінь
1025           stone: Камінь
1026           tomb: Гробниця
1027           tower: Вежа
1028           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1029           wayside_cross: Придорожній хрест
1030           wayside_shrine: Придорожній храм
1031           wreck: Місце катастрофи
1032           "yes": Історичне місце
1033         junction:
1034           "yes": Перехресття
1035         landuse:
1036           allotments: Сади-городи
1037           aquaculture: Аквакультура
1038           basin: Резервуар
1039           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1040           cemetery: Кладовище
1041           commercial: Торгівельно-офісна територія
1042           conservation: Заповідник
1043           construction: Будівельний майданчик
1044           farmland: Рілля
1045           farmyard: Територія ферми
1046           forest: Ліс
1047           garages: Гаражі
1048           grass: Трава
1049           greenfield: Територія виділена під забудову
1050           industrial: Промзона
1051           landfill: Звалище
1052           meadow: Левада
1053           military: Військова зона
1054           mine: Копальня
1055           orchard: Сад
1056           plant_nursery: Розплідник рослин
1057           quarry: Кар’єр
1058           railway: Залізниця
1059           recreation_ground: Зона відпочинку
1060           religious: Земля релігійної громади
1061           reservoir: Водосховище
1062           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1063           residential: Житловий квартал
1064           retail: Роздрібна торгівля
1065           village_green: Сільський майдан
1066           vineyard: Виноградник
1067           "yes": Землекористування
1068         leisure:
1069           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1070           amusement_arcade: Аркади розваг
1071           bandstand: Естрада
1072           beach_resort: Пляжний курорт
1073           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1074           bleachers: Трибуни
1075           bowling_alley: Боулінг
1076           common: Громадська земля
1077           dance: Танцювальний зал
1078           dog_park: Майданчик для собак
1079           firepit: Місце для вогнища
1080           fishing: Район риболовлі
1081           fitness_centre: Фітнес-центр
1082           fitness_station: Тренажери
1083           garden: Сад
1084           golf_course: Поле для гольфу
1085           horse_riding: Центр верхової їзди
1086           ice_rink: Ковзанка
1087           marina: Гавань для екскурсійних суден
1088           miniature_golf: Міні-гольф
1089           nature_reserve: Заповідник
1090           outdoor_seating: Місця на дворі
1091           park: Парк
1092           picnic_table: Стіл для пікніка
1093           pitch: Спортмайданчик
1094           playground: Дитячий майданчик
1095           recreation_ground: База відпочинку
1096           resort: Курорт
1097           sauna: Сауна
1098           slipway: Сліп (спуск на воду)
1099           sports_centre: Спортивний центр
1100           stadium: Стадіон
1101           swimming_pool: Басейн
1102           track: Бігова доріжка
1103           water_park: Аквапарк
1104           "yes": Дозвілля
1105         man_made:
1106           adit: Штольня
1107           advertising: Реклама
1108           antenna: Антена
1109           avalanche_protection: Захист від лавин
1110           beacon: Маяк
1111           beam: Траверза
1112           beehive: Вулик
1113           breakwater: Хвилеріз
1114           bridge: Міст
1115           bunker_silo: Бункер
1116           cairn: Керн
1117           chimney: Труба
1118           clearcut: Вирубка
1119           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1120           crane: Кран
1121           cross: Хрест
1122           dolphin: Причальна тумба
1123           dyke: Прибережний насип
1124           embankment: Насип
1125           flagpole: Флагшток
1126           gasometer: Газгольдер
1127           groyne: Хвилеріз
1128           kiln: Піч
1129           lighthouse: Маяк
1130           manhole: Люк
1131           mast: Мачта
1132           mine: Копальня
1133           mineshaft: Шахтний ствол
1134           monitoring_station: Станція моніторингу
1135           petroleum_well: Нафтова скважина
1136           pier: Пірс
1137           pipeline: Трубопровід
1138           pumping_station: Насосна станція
1139           reservoir_covered: Крите водосховище
1140           silo: Елеватор
1141           snow_cannon: Снігова гармата
1142           snow_fence: Сніговий щит
1143           storage_tank: Резервуар для зберігання
1144           street_cabinet: Вуличний кабінет
1145           surveillance: Відеоспостереження
1146           telescope: Телескоп
1147           tower: Вежа
1148           utility_pole: Поле утилітів
1149           wastewater_plant: Очисні споруди
1150           watermill: Водяний млин
1151           water_tap: Водопровідний кран
1152           water_tower: Водонапірна вежа
1153           water_well: Криниця
1154           water_works: Водопостачання
1155           windmill: Вітряк
1156           works: Фабрика
1157           "yes": Штучні споруди
1158         military:
1159           airfield: Військовий аеродром
1160           barracks: Казарма
1161           bunker: Бункер
1162           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1163           trench: Траншея
1164           "yes": Військовий
1165         mountain_pass:
1166           "yes": Гірський перевал
1167         natural:
1168           atoll: Атол
1169           bare_rock: Гола скеля
1170           bay: Затока
1171           beach: Пляж
1172           cape: Мис
1173           cave_entrance: Вхід до печери
1174           cliff: Скеля
1175           coastline: Узбережжя
1176           crater: Кратер
1177           dune: Дюна
1178           fell: Вирубка
1179           fjord: Фіорд
1180           forest: Ліс
1181           geyser: Гейзер
1182           glacier: Льодовик
1183           grassland: Степ, трав’янисті землі
1184           heath: Степ
1185           hill: Пагорб
1186           hot_spring: Гаряче джерело
1187           island: Острів
1188           isthmus: Перешийок
1189           land: Суша
1190           marsh: Болото
1191           moor: Якірна стоянка
1192           mud: Грязюка
1193           peak: Пік
1194           peninsula: Півострів
1195           point: Точка
1196           reef: Риф
1197           ridge: Хребет
1198           rock: Скеля
1199           saddle: Перевал
1200           sand: Пісок
1201           scree: Щебінь
1202           scrub: Чагарник
1203           shingle: Черепиця
1204           spring: Джерело
1205           stone: Камінь
1206           strait: Протока
1207           tree: Дерево
1208           tree_row: Ряд дерев
1209           tundra: Тундра
1210           valley: Долина
1211           volcano: Вулкан
1212           water: Вода
1213           wetland: Заболочені землі
1214           wood: Дерева
1215           "yes": Природні об’єкти
1216         office:
1217           accountant: Бухгалтер
1218           administrative: Адміністрація
1219           advertising_agency: Рекламне агентство
1220           architect: Архітектор
1221           association: Асоціація
1222           company: Компанія
1223           diplomatic: Дипломатичне відомство
1224           educational_institution: Навчальний заклад
1225           employment_agency: Агентство зайнятості
1226           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1227           estate_agent: Агент з нерухомості
1228           financial: Фінансове управління
1229           government: Державна установа
1230           insurance: Страхова компанія
1231           it: ІТ-офіс
1232           lawyer: Юрист
1233           logistics: Бюро логістики
1234           newspaper: Редакція газети
1235           ngo: Недержавна установа
1236           notary: Нотаріус
1237           religion: Релігійний офіс
1238           research: Науково-дослідне бюро
1239           tax_advisor: Податковий радник
1240           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1241           travel_agent: Туристична агенція
1242           "yes": Офіси
1243         place:
1244           allotments: Наділи
1245           archipelago: Архіпелаг
1246           city: Місто
1247           city_block: Міський квартал
1248           country: Країна
1249           county: Район
1250           farm: Ферма
1251           hamlet: Хутір
1252           house: Будинок
1253           houses: Будинки
1254           island: Острів
1255           islet: Острівець
1256           isolated_dwelling: Окреме господарство
1257           locality: Місцевість
1258           municipality: Муніципалітет
1259           neighbourhood: Мікрорайон
1260           plot: Ділянка
1261           postcode: Індекс
1262           quarter: Квартал
1263           region: Район
1264           sea: Море
1265           square: Площа
1266           state: Штат
1267           subdivision: Підрозділ
1268           suburb: Передмістя
1269           town: Місто
1270           village: Село
1271           "yes": Місцевість
1272         railway:
1273           abandoned: Занедбані колії
1274           buffer_stop: Буферна зупинка
1275           construction: Будівництво колії
1276           disused: Покинута колія
1277           funicular: Фунікулер
1278           halt: Зупинка поїзда
1279           junction: Переїзд
1280           level_crossing: Залізничний переїзд
1281           light_rail: Швидкісний трамвай
1282           miniature: Мінізалізниця
1283           monorail: Монорейка
1284           narrow_gauge: Вузькоколійка
1285           platform: Залізнична платформа
1286           preserved: Законсервовані колії
1287           proposed: Запроектовані залізничні колії
1288           rail: Колія
1289           spur: Залізнична гілка
1290           station: Залізнична станція
1291           stop: Залізнична зупинка
1292           subway: Метро
1293           subway_entrance: Вхід в метро
1294           switch: Стрілка
1295           tram: Трамвайні колії
1296           tram_stop: Трамвайна зупинка
1297           turntable: Поворотний стіл
1298           yard: Депо
1299         shop:
1300           agrarian: Аграрний магазин
1301           alcohol: Спиртні напої на винос
1302           antiques: Антикваріат
1303           appliance: Магазин побутової техніки
1304           art: Художній салон
1305           baby_goods: Товари для немовлят
1306           bag: Магазин сумок
1307           bakery: Пекарня
1308           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1309           beauty: Салон краси
1310           bed: Постільні приналежності
1311           beverages: Напої
1312           bicycle: Веломагазин
1313           bookmaker: Букмекер
1314           books: Книгарня
1315           boutique: Бутік
1316           butcher: М’ясо
1317           car: Автомагазин
1318           car_parts: Автозапчастини
1319           car_repair: Автомайстерня
1320           carpet: Килими
1321           charity: Соціальний магазин
1322           cheese: Сирний магазин
1323           chemist: Побутова хімія
1324           chocolate: Шоколад
1325           clothes: Одяг
1326           coffee: Кав'ярня
1327           computer: Комп’ютерна крамниця
1328           confectionery: Кондитерська
1329           convenience: Міні-маркет
1330           copyshop: Послуги копіювання
1331           cosmetics: Магазин косметики
1332           craft: Магазин товарів для ремесел
1333           curtain: Магазин штор
1334           dairy: Молочний магазин
1335           deli: Делікатеси
1336           department_store: Універмаг
1337           discount: Уцінені товари
1338           doityourself: Зроби сам
1339           dry_cleaning: Хімчистка
1340           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1341           electronics: Магазин електроніки
1342           erotic: Еротичний Магазин
1343           estate_agent: Агентство нерухомості
1344           fabric: Магазин тканин
1345           farm: Фермерський магазин
1346           fashion: Модний одяг
1347           fishing: Магазин рибальського приладдя
1348           florist: Квіти
1349           food: Продовольчі товари
1350           frame: Каркасний магазин
1351           funeral_directors: Ритуальні послуги
1352           furniture: Меблі
1353           garden_centre: Сад та город
1354           gas: Газосховище
1355           general: Універсам
1356           gift: Подарунки
1357           greengrocer: Овочі, фрукти
1358           grocery: Бакалія
1359           hairdresser: Перукарня
1360           hardware: Господарські товари
1361           health_food: Магазин здорової їжі
1362           hearing_aids: Слухові апарати
1363           herbalist: Магазин трав
1364           hifi: Аудіотехніка
1365           houseware: Магазин посуду
1366           ice_cream: Магазин морозива
1367           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1368           jewelry: Ювелірний магазин
1369           kiosk: Кіоск
1370           kitchen: Магазин кухонних меблів
1371           laundry: Пральня
1372           locksmith: Виготовлення ключів
1373           lottery: Лотерея
1374           mall: Торгівельно-розважальний центр
1375           massage: Массаж
1376           medical_supply: Магазин медичних товарів
1377           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1378           money_lender: Кредитор грошей
1379           motorcycle: Мотоцикли
1380           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1381           music: Музика
1382           musical_instrument: Музичні інструменти
1383           newsagent: Газетний кіоск
1384           nutrition_supplements: Харчові добавки
1385           optician: Оптика
1386           organic: Органічні Продукти
1387           outdoor: Виносна торгівля
1388           paint: Магазин фарб
1389           pastry: Кондитерська
1390           pawnbroker: Ломбард
1391           perfumery: Парфумерія
1392           pet: Зоомагазин
1393           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1394           photo: Фотомагазин
1395           seafood: Морепродукти
1396           second_hand: Комісійний магазин
1397           sewing: Швейний цех
1398           shoes: Взуття
1399           sports: Спортивні товари
1400           stationery: Канцтовари
1401           storage_rental: Оренда сховищ
1402           supermarket: Супермаркет
1403           tailor: Кравець
1404           tattoo: Тату салон
1405           tea: Магазин чаю
1406           ticket: Квитки
1407           tobacco: Тютюн
1408           toys: Іграшки
1409           travel_agency: Туристична агенція
1410           tyres: Магазин автошин
1411           vacant: Порожній магазин
1412           variety_store: Магазин однієї ціни
1413           video: Відео
1414           video_games: Магазин відеоігор
1415           wholesale: Гуртовий магазин
1416           wine: Спиртні напої на винос
1417           "yes": Крамниця
1418         tourism:
1419           alpine_hut: Гірський притулок
1420           apartment: Апартаменти
1421           artwork: Мистецтво
1422           attraction: Цікаві місця
1423           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1424           cabin: Хатинка
1425           camp_pitch: Кемпінг
1426           camp_site: Турбаза
1427           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1428           chalet: Шале
1429           gallery: Галерея
1430           guest_house: Гостьовий будинок
1431           hostel: Гостел
1432           hotel: Готель
1433           information: Інформація
1434           motel: Мотель
1435           museum: Музей
1436           picnic_site: Місце для пікніків
1437           theme_park: Тематичний парк
1438           viewpoint: Оглядовий майданчик
1439           wilderness_hut: Хата дикої природи
1440           zoo: Зоопарк
1441         tunnel:
1442           building_passage: Проїзд через будівлю
1443           culvert: Дренажна труба
1444           "yes": Тунель
1445         waterway:
1446           artificial: Штучні водний шлях
1447           boatyard: Верф
1448           canal: Канал
1449           dam: Дамба
1450           derelict_canal: Покинутий канал
1451           ditch: Рів
1452           dock: Док
1453           drain: Стічна канава
1454           lock: Шлюз
1455           lock_gate: Шлюзові ворота
1456           mooring: Якірна стоянка
1457           rapids: Пороги
1458           river: Річка
1459           stream: Струмок
1460           wadi: Ваді (Сухе русло)
1461           waterfall: Водоспад
1462           weir: Гребля
1463           "yes": Водний маршрут
1464       admin_levels:
1465         level2: Державний кордон
1466         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1467         level4: Адміністративна межа області (штату)
1468         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1469         level6: Адміністративна межа району області
1470         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1471         level8: Адміністративна межа громади
1472         level9: |2-
1473
1474           Адміністративна межа (9-й рівень)
1475         level10: Адміністративна межа району міста
1476         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1477       types:
1478         cities: Міста
1479         towns: Містечка
1480         places: Місця
1481     results:
1482       no_results: Нічого не знайдено
1483       more_results: Більше результатів
1484   issues:
1485     index:
1486       title: Звернення
1487       select_status: Вибрати статус
1488       select_type: Вибрати тип
1489       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1490       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1491       not_updated: Не оновлювалось
1492       search: Пошук
1493       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1494       user_not_found: Такого учасника не існує
1495       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1496       status: Статус
1497       reports: Скарги
1498       last_updated: Останнє оновлення
1499       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1500       link_to_reports: Дивитися скарги
1501       reports_count:
1502         one: '%{count} Скарга'
1503         few: '%{count} Скарги'
1504         many: '%{count} Скарг'
1505         other: ""
1506       reported_item: Про що
1507       states:
1508         ignored: Проігноровано
1509         open: Відкрито
1510         resolved: Розв'язано
1511     show:
1512       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1513       reports:
1514         zero: Скарг немає
1515         one: 1 скарга
1516         few: '%{count} скарги'
1517         other: '%{count} скарг'
1518       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1519       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1520       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1521       resolve: Розв'язати
1522       ignore: Ігнорувати
1523       reopen: Повторно відкрити
1524       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1525       read_reports: Читати скарги
1526       new_reports: Нові скарги
1527       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1528       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1529       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1530     resolve:
1531       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1532     ignore:
1533       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1534     reopen:
1535       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1536     comments:
1537       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1538       reassign_param: Перепризначити звернення?
1539     reports:
1540       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1541     helper:
1542       reportable_title:
1543         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1544         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1545   issue_comments:
1546     create:
1547       comment_created: Коментар створено
1548       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1549   reports:
1550     new:
1551       title_html: Скарга %{link}
1552       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1553       disclaimer:
1554         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1555           що:'
1556         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1557         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1558           маперів з вашої спільноти
1559         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1560           зазначеного учасника
1561       categories:
1562         diary_entry:
1563           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1564           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1565           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1566           other_label: Інше
1567         diary_comment:
1568           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1569           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1570           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1571           other_label: Інше
1572         user:
1573           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1574           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1575           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1576           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1577           other_label: Інше
1578         note:
1579           spam_label: Ця нотатка є спамом
1580           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1581           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1582           other_label: Інше
1583     create:
1584       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1585       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1586   layouts:
1587     logo:
1588       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1589     home: Додому
1590     logout: Вийти
1591     log_in: Увійти
1592     sign_up: Реєстрація
1593     start_mapping: Почати мапити
1594     edit: Редагувати
1595     history: Історія
1596     export: Експорт
1597     issues: Звернення
1598     data: Дані
1599     export_data: Експортувати дані
1600     gps_traces: GPS-треки
1601     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1602     user_diaries: Щоденники
1603     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1604     edit_with: Редагувати – %{editor}
1605     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1606     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1607     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1608       вільного використання під відкритою ліцензією.
1609     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1610     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1611       іншими %{partners}.
1612     partners_ucl: UCL
1613     partners_fastly: Fastly
1614     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1615     partners_partners: партнерами
1616     tou: Умови використання
1617     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1618       необхідне технічне обслуговування.
1619     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1620       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1621     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1622     help: Довідка
1623     about: Про проєкт
1624     copyright: Авторські права
1625     communities: Спільноти
1626     community: Спільнота
1627     community_blogs: Блоги спільноти
1628     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1629     make_a_donation:
1630       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1631       text: Підтримайте проєкт
1632     learn_more: Докладніше
1633     more: Більше
1634   user_mailer:
1635     diary_comment_notification:
1636       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1637       hi: Привіт, %{to_user},
1638       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1639         темою %{subject}:'
1640       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1641       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1642         або відповісти — %{replyurl}
1643       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1644         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1645     message_notification:
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1647       hi: Привіт, %{to_user},
1648       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1649         %{subject}:'
1650       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1651         %{subject}:'
1652       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1653         %{replyurl}
1654       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1655         відповісти на %{replyurl}
1656     friendship_notification:
1657       hi: Привіт, %{to_user},
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1659       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1660       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1661       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1662       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1663       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1664     gpx_description:
1665       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1666         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1667       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1668         - %{trace_description} та без теґів
1669     gpx_failure:
1670       hi: Привіт, %{to_user},
1671       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1672       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1673         знаходяться за посиланням %{url}.
1674       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1675     gpx_success:
1676       hi: Привіт, %{to_user},
1677       loaded:
1678         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1679         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1680         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1681         other: ""
1682       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1683     signup_confirm:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1685       greeting: Привіт!
1686       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1687       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1688         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1689         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1690       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1691         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1692     email_confirm:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1694       greeting: Привіт,
1695       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1696         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1697       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1698         зміни.
1699     lost_password:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1701       greeting: Привіт,
1702       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1703         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1704       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1705         свій пароль.
1706     note_comment_notification:
1707       anonymous: Анонімний учасник
1708       greeting: Привіт,
1709       commented:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1712         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1713           біля %{place}.'
1714         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1715           мапі біля %{place}.'
1716         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1717           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1718         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1719           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1720       closed:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1723           виявили зацікавленість'
1724         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1725         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1726           %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1728           біля %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1730           що знаходиться біля %{place}.'
1731       reopened:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1734           зацікавленість'
1735         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1738           біля %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1740           знаходиться біля %{place}.'
1741       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1742       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1743     changeset_comment_notification:
1744       hi: Привіт %{to_user},
1745       greeting: Привіт,
1746       commented:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1748           змін'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1750           якого ви залишали свій коментар'
1751         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1752           наборів змін'
1753         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1754           наборів змін'
1755         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1756           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1757         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1758           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1759         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1760         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1761         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1762       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1763       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1764       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1765         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1766       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1767         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1768   confirmations:
1769     confirm:
1770       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1771       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1772       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1773         і ви зможете розпочати мапити.
1774       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1775         ваш обліковий запис.
1776       button: Підтвердити
1777       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1778       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1779       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1780       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1781       click_here: натисніть тут
1782     confirm_resend:
1783       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1784     confirm_email:
1785       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1786       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1787         вашу нову адресу електронної пошти.
1788       button: Підтвердити
1789       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1790       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1791       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1792     resend_success_flash:
1793       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1794         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1795       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1796         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1797         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1798   messages:
1799     inbox:
1800       title: Вхідні
1801       my_inbox: Вхідні
1802       my_outbox: Вихідні
1803       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1804       new_messages:
1805         one: '%{count} нове повідомлення'
1806         few: '%{count} нових повідомлення'
1807         many: '%{count} нових повідомлень'
1808         other: ""
1809       old_messages:
1810         one: '%{count} старе повідомлення'
1811         few: '%{count} старих повідомлення'
1812         many: '%{count} старих повідомлень'
1813         other: ""
1814       from: Від
1815       subject: Тема
1816       date: Дата
1817       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1818         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1819       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1820     message_summary:
1821       unread_button: Позначити як непрочитане
1822       read_button: Позначити як прочитане
1823       reply_button: Відповісти
1824       destroy_button: Вилучити
1825     new:
1826       title: Надіслати повідомлення
1827       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1828       back_to_inbox: Назад до вхідних
1829     create:
1830       message_sent: Повідомлення надіслано
1831       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1832         перш ніж відправляти ще.
1833     no_such_message:
1834       title: Повідомлення відсутнє
1835       heading: Повідомлення відсутнє
1836       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1837     outbox:
1838       title: Вихідні
1839       my_inbox: Вхідні
1840       my_outbox: Вихідні
1841       messages:
1842         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1843         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1844         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1845         other: ""
1846       to: Кому
1847       subject: Тема
1848       date: Дата
1849       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1850         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1851       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1852     reply:
1853       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1854         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1855         щоб відповісти.
1856     show:
1857       title: Прочитати
1858       reply_button: Відповісти
1859       unread_button: Позначити як непрочитане
1860       destroy_button: Вилучити
1861       back: Назад
1862       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1863         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1864         облікового запису, щоб прочитати його.
1865     sent_message_summary:
1866       destroy_button: Вилучити
1867     mark:
1868       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1869       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1870     destroy:
1871       destroyed: Повідомлення вилучено
1872   passwords:
1873     lost_password:
1874       title: Відновлення пароля
1875       heading: Забули пароль?
1876       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1877       new password button: Вишліть мені новий пароль
1878       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1879         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1880       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1881         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1882       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1883     reset_password:
1884       title: Скидання пароля
1885       heading: Скидання пароля для %{user}
1886       reset: Скидання пароля
1887       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1888       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1889   preferences:
1890     show:
1891       title: Вподобання
1892       preferred_editor: Типовий редактор
1893       preferred_languages: Типові мови
1894       edit_preferences: Зміна вподобань
1895     edit:
1896       title: Зміна налаштувань
1897       save: Зберегти вподобання
1898       cancel: Скасувати
1899     update:
1900       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1901     update_success_flash:
1902       message: Налаштування збережено.
1903   profiles:
1904     edit:
1905       title: Редагування профілю
1906       save: Зберегти профіль
1907       cancel: Скасувати
1908       image: Зображення
1909       gravatar:
1910         gravatar: Використовувати Gravatar
1911         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1912         disabled: Gravatar вимкнено.
1913         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1914       new image: Додати зображення
1915       keep image: Залишити поточне зображення
1916       delete image: Вилучити поточне зображення
1917       replace image: Замінити поточне зображення
1918       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1919       home location: Основне місце розташування
1920       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1921       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1922         на мапу?
1923     update:
1924       success: Профіль збережено.
1925       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1926   sessions:
1927     new:
1928       title: Ласкаво просимо
1929       heading: Ласкаво просимо
1930       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1931       password: 'Пароль:'
1932       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1933       remember: Запам’ятати мене
1934       lost password link: Забули пароль?
1935       login_button: Увійти
1936       register now: Зареєструйтеся зараз
1937       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1938       no account: Не маєте облікового запису?
1939       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1940       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1941       auth_providers:
1942         openid:
1943           title: Увійти за допомогою OpenID
1944           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1945         google:
1946           title: Увійти через Google
1947           alt: Увійти через Google OpenID
1948         facebook:
1949           title: Увійти з Facebook
1950           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1951         windowslive:
1952           title: Увійти з Windows Live
1953           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1954         github:
1955           title: Увійти через GitHub
1956           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1957         wikipedia:
1958           title: Увійти через Вікіпедію
1959           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1960         wordpress:
1961           title: Увійти через Wordpress
1962           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1963         aol:
1964           title: Увійти через AOL
1965           alt: Увійти через AOL OpenID
1966     destroy:
1967       title: Вийти
1968       heading: Вийти з OpenStreetMap
1969       logout_button: Вийти
1970     suspended_flash:
1971       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
1972       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
1973         обговорити це.
1974       support: служби підтримки
1975   shared:
1976     markdown_help:
1977       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
1978       headings: Заголовки
1979       heading: Заголовок
1980       subheading: Підзаголовок
1981       unordered: Невпорядкований список
1982       ordered: Впорядкований список
1983       first: Перший елемент
1984       second: Другий елемент
1985       link: Посилання
1986       text: Текст
1987       image: Зображення
1988       alt: Alt текст
1989       url: URL
1990     richtext_field:
1991       edit: Редагувати
1992       preview: Попередній перегляд
1993   site:
1994     about:
1995       next: Далі
1996       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
1997       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1998         застосунків та різних пристроїв'
1999       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2000         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2001         світу.
2002       local_knowledge_title: Знання місцевості
2003       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2004         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2005         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2006       community_driven_title: Керується спільнотою
2007       community_driven_1_html: |-
2008         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2009         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2010       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2011       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2012       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2013       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2014       open_data_title: Відкриті дані
2015       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2016         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2017         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2018         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2019         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2020       open_data_open_data: відкриті дані
2021       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2022       legal_title: Правова інформація
2023       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2024         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2025         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2026         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2027       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2028       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2029       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2030       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2031       legal_2_1_html: |-
2032         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2033         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2034       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2035       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2036         %{registered_trademarks_link}.
2037       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2038       partners_title: Партнери
2039     copyright:
2040       foreign:
2041         title: Про цей переклад
2042         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2043           оригінал англійською має перевагу.
2044         english_link: оригіналом англійською
2045       native:
2046         title: Про цю сторінку
2047         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2048           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2049           права та %{mapping_link}.
2050         native_link: української версії
2051         mapping_link: почати мапити
2052       legal_babble:
2053         title_html: Авторські права та ліцензування
2054         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2055           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2056           (ODbL).
2057         introduction_1_open_data: відкриті дані
2058         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2059         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2060         introduction_2_html: |-
2061           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2062           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2063           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2064         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2065         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2066           (CC BY-SA 2.0).
2067         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2068         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2069         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2070           дві речі:'
2071         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2072           про авторське право.
2073         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2074           License.
2075         credit_3_html: |-
2076           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2077           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2078           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2079         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2080         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2081           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2082           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2083           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2084           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2085           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2086           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2087           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2088         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2089         attribution_example:
2090           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2091           title: Приклад зазначення авторства
2092         more_title_html: Дізнатися більше
2093         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2094           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2095         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2096         more_2_1_html: |-
2097           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2098           безплатний API для мап для всіх.
2099           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2100         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2101         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2102         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2103         contributors_title_html: Наші учасники
2104         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2105           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2106           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2107         contributors_at_credit_html: |-
2108           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2109           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2110         contributors_at_austria: Австрія
2111         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2112         contributors_at_cc_by: CC BY
2113         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2114         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2115         contributors_au_credit_html: |-
2116           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2117           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2118         contributors_au_australia: Австралія
2119         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2120         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2121           (CC BY 4.0)
2122         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2123           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2124           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2125           Канади).'
2126         contributors_ca_canada: Канада
2127         contributors_fi_credit_html: |-
2128           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2129           Національної служби землеустрою Фінляндії
2130           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2131         contributors_fi_finland: Фінляндія
2132         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2133         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2134           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2135         contributors_fr_france: Франція
2136         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2137         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2138         contributors_nz_credit_html: |-
2139           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2140           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2141         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2142         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2143         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2144         contributors_si_credit_html: |-
2145           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2146           (публічна інформація Словенії).
2147         contributors_si_slovenia: Словенія
2148         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2149         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2150           та продовольства
2151         contributors_es_credit_html: |-
2152           %{spain}: Містить дані, отримані від
2153           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2154           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2155           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2156         contributors_es_spain: Іспанія
2157         contributors_es_ign: IGN
2158         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2159         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2160           захищене державне авторське право.'
2161         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2162         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2163         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2164           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2165         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2166         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2167           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2168           у OpenStreetMap Wiki.
2169         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2170         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2171           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2172           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2173         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2174         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2175           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2176           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2177           дозволу правовласників.
2178         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2179           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2180           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2181           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2182         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2183         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2184         trademarks_title: Торгові марки
2185         trademarks_1_1_html: |-
2186           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2187           %{trademark_policy_link}.
2188         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2189     index:
2190       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2191       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2192       permalink: Постійне посилання
2193       shortlink: Кор.посил.
2194       createnote: Додати нотатку
2195       license:
2196         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2197           ліцензії
2198       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2199         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2200     edit:
2201       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2202       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2203         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2204       user_page_link: сторінка учасника
2205       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2206       id_not_configured: iD не був налаштований
2207       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2208         функції.
2209     export:
2210       title: Експорт
2211       area_to_export: Ділянка для експорту
2212       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2213       format_to_export: Формат експорту
2214       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2215       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2216       embeddable_html: Вбудований HTML
2217       licence: Ліцензія
2218       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2219         (ODbL).
2220       odbl: Open Data Commons Open Database License
2221       too_large:
2222         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2223           джерел:'
2224         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2225           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2226           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2227         planet:
2228           title: Планета OSM
2229           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2230         overpass:
2231           title: Overpass API
2232           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2233             даних OpenStreetMap
2234         geofabrik:
2235           title: Завантаження Geofabrik
2236           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2237         other:
2238           title: Інші джерела
2239           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2240       options: Опції
2241       format: 'Формат:'
2242       scale: Масштаб
2243       max: макс.
2244       image_size: 'Розмір зображення:'
2245       zoom: Збільшити
2246       add_marker: Додати маркер на мапу
2247       latitude: 'Шир.:'
2248       longitude: 'Довг.:'
2249       output: Результат
2250       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2251       export_button: Експортувати
2252     fixthemap:
2253       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2254       how_to_help:
2255         title: Як допомогти
2256         join_the_community:
2257           title: Приєднатися до спільноти
2258           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2259             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2260             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2261         add_a_note:
2262           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2263             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2264             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2265             змогу з цим розібратись.
2266       other_concerns:
2267         title: Інші проблеми
2268         concerns_html: |-
2269           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2270           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2271         copyright: сторінки "авторські права"
2272         working_group: робочої групи OSMF
2273     help:
2274       title: Отримання довідки
2275       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2276         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2277         документації з мапінгу.
2278       welcome:
2279         url: /welcome
2280         title: Ласкаво просимо до OSM
2281         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2282       beginners_guide:
2283         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2284         title: Посібник новачка
2285         description: Посібник для новачків від спільноти.
2286       help:
2287         title: Попросити про допомогу
2288         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2289           OpenStreetMap.
2290       mailing_lists:
2291         title: Списки розсилки
2292         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2293           тематичних або регіональних списків розсилки.
2294       community:
2295         title: Форум спільноти
2296         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2297       irc:
2298         title: IRC
2299         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2300       switch2osm:
2301         title: switch2osm
2302         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2303           інші послуги OpenStreetMap.
2304       welcomemat:
2305         title: Для установ та організацій
2306         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2307           про необхідні речі на Welcome Mat.
2308       wiki:
2309         title: OpenStreetMap Wiki
2310         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2311     potlatch:
2312       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2313         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2314       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2315       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2316       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2317         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2318       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2319     any_questions:
2320       title: Є питання?
2321       paragraph_1_html: |-
2322         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2323         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2324       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2325       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2326     sidebar:
2327       search_results: Результати пошуку
2328       close: Закрити
2329     search:
2330       search: Пошук
2331       get_directions: Прокласти маршрут
2332       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2333       from: Від
2334       to: До
2335       where_am_i: Що на мапі?
2336       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2337         пошуку
2338       submit_text: ↵
2339       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2340     key:
2341       table:
2342         entry:
2343           motorway: Автомагістраль
2344           main_road: Важливі дороги
2345           trunk: Шосе
2346           primary: Головна дорога
2347           secondary: Другорядна дорога
2348           unclassified: Дорога без класифікації
2349           track: Путівець
2350           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2351           cycleway: Велодоріжка
2352           cycleway_national: Національні велошляхи
2353           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2354           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2355           footway: Пішохідна доріжка
2356           rail: Залізниця
2357           subway: Лінія метро
2358           tram:
2359           - Швидкісний трамвай
2360           - трамвай
2361           cable:
2362           - Канатна дорога
2363           - крісельний підйомник
2364           runway:
2365           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2366           - руліжна доріжка
2367           apron:
2368           - Перон аеропорту
2369           - термінал
2370           admin: Адміністративна межа
2371           forest: Ліс
2372           wood: Дерева
2373           golf: Поле для гольфу
2374           park: Парк
2375           resident: Жила зона
2376           common:
2377           - Суспільні землі
2378           - левада
2379           - сад
2380           retail: Торговельний район
2381           industrial: Промисловий район
2382           commercial: Бізнесова зона
2383           heathland: Пустище
2384           lake:
2385           - Озеро
2386           - водосховище
2387           farm: Ферма
2388           brownfield: Покинута зона
2389           cemetery: Кладовище
2390           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2391           pitch: Спортмайданчик
2392           centre: Спортивний центр
2393           reserve: Заповідник
2394           military: Військова зона
2395           school:
2396           - Школа
2397           - університет
2398           building: Значна споруда
2399           station: Залізнична станція
2400           summit:
2401           - Вершина
2402           - пік
2403           tunnel: Тунель (пунктиром)
2404           bridge: Міст (жирна лінія)
2405           private: Приватний доступ
2406           destination: Цільовий доступ
2407           construction: Будівництво дороги
2408           bicycle_shop: Веломагазин
2409           bicycle_parking: Велопарковка
2410           toilets: Туалети
2411     welcome:
2412       title: Ласкаво просимо!
2413       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2414         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2415         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2416         знати.
2417       whats_on_the_map:
2418         title: Що на мапі
2419         on_the_map_html: |-
2420           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2421           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2422         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2423         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2424           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2425           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2426           дані з онлайн чи паперових мап.
2427         doesnt: не
2428       basic_terms:
2429         title: Основні Терміни
2430         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2431           які можуть знадобитися.
2432         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2433           для редагування мапи.'
2434         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2435         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2436           струмок, озеро або будівлю.'
2437         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2438           або обмеження швидкості на дорозі.'
2439         editor: Редактор
2440         node: Точка
2441         way: Лінія
2442         tag: Теґ
2443       rules:
2444         title: Правила!
2445         para_1_html: |-
2446           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2447           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2448           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2449         imports: імпортів
2450         automated_edits: автоматизованих змін
2451       start_mapping: Розпочати мапити
2452       add_a_note:
2453         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2454         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2455           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2456           додати нотатку.
2457         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2458           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2459           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2460           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2461         the_map: мапи
2462     communities:
2463       title: Спільноти
2464       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2465         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2466         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2467         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2468       local_chapters:
2469         title: Місцеві осередки
2470         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2471           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2472           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2473           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2474           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2475           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2476         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2477       other_groups:
2478         title: Інші групи
2479         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2480           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2481           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2482           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2483         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2484         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2485   traces:
2486     visibility:
2487       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2488       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2489         точки)
2490       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2491         з часовими позначками)
2492       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2493         впорядковані точки з часовими позначками)
2494     new:
2495       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2496       visibility_help: що це значить?
2497       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2498       help: Довідка
2499       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2500     create:
2501       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2502       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2503         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2504       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2505         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2506       traces_waiting:
2507         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2508           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2509           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2510         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2511           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2512           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2513         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2514           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2515           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2516         other: ""
2517     edit:
2518       cancel: Скасувати
2519       title: Редагування треку %{name}
2520       heading: Редагування треку %{name}
2521       visibility_help: ще це означає?
2522     update:
2523       updated: Трек оновлено
2524     trace_optionals:
2525       tags: 'Теґи:'
2526     show:
2527       title: Перегляд треку %{name}
2528       heading: Перегляд треку %{name}
2529       pending: ОЧІКУЄ
2530       filename: 'Файл:'
2531       download: завантажити
2532       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2533       points: 'Кількість точок:'
2534       start_coordinates: 'Координати початку:'
2535       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2536       map: на мапі
2537       edit: редагувати
2538       owner: 'Власник:'
2539       description: 'Опис:'
2540       tags: 'Теґи:'
2541       none: Нічого
2542       edit_trace: Редагувати трек
2543       delete_trace: Вилучити цей трек
2544       trace_not_found: Трек не знайдено!
2545       visibility: 'Видимість:'
2546       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2547     trace_paging_nav:
2548       showing_page: Сторінка %{page}
2549       older: Старіші треки
2550       newer: Новіші треки
2551     trace:
2552       pending: ОЧІКУЄ
2553       count_points:
2554         one: '%{count} точка'
2555         few: '%{count} точки'
2556         many: '%{count} точок'
2557         other: ""
2558       more: більше
2559       trace_details: Показати дані треку
2560       view_map: Перегляд мапи
2561       edit_map: Редагувати мапу
2562       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2563       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2564       private: ПРИВАТНИЙ
2565       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2566       by: 'Автор:'
2567       in: у
2568     index:
2569       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2570       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2571       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2572       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2573       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2574       empty_title: Тут ще нічого немає
2575       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2576         у %{wiki_link}.'
2577       upload_new: Завантажте новий трек
2578       wiki_page: Вікі OSM
2579       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2580       all_traces: Всі GPS-треки
2581       my_traces: Мої GPS-треки
2582       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2583       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2584     destroy:
2585       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2586     make_public:
2587       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2588     offline_warning:
2589       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2590     offline:
2591       heading: Сховище GPX відключено
2592       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2593         відсутній.
2594     georss:
2595       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2596     description:
2597       description_with_count:
2598         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2599         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2600         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2601         other: ""
2602       description_without_count: GPX файл від %{user}
2603   application:
2604     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2605     require_cookies:
2606       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2607         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2608     require_admin:
2609       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2610     setup_user_auth:
2611       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2612         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2613       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2614         щоб дізнатися подробиці.
2615       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2616         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2617         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2618     settings_menu:
2619       account_settings: Налаштування облікового запису
2620       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2621       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2622       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2623   oauth:
2624     authorize:
2625       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2626       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2627         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2628         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2629       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2630       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2631       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2632       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2633       allow_write_api: змінювати мапу
2634       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2635       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2636       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2637       grant_access: Надати доступ
2638     authorize_success:
2639       title: Запит на авторизацію ухвалений
2640       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2641       verification: Код перевірки - %{code}.
2642     authorize_failure:
2643       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2644       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2645         запису.
2646       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2647     revoke:
2648       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2649     permissions:
2650       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2651     scopes:
2652       read_prefs: Отримувати налаштування
2653       write_prefs: Змінювати налаштування
2654       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2655         додавання друзів
2656       write_api: Змінювати мапу
2657       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2658       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2659       write_notes: Змінювати нотатки
2660       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2661       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2662   oauth_clients:
2663     new:
2664       title: Зареєструвати новий застосунок
2665     edit:
2666       title: Змінити дані вашого застосунку
2667     show:
2668       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2669       key: 'Ключ абонента:'
2670       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2671       url: 'URL маркеру запита:'
2672       access_url: 'URL маркер доступу:'
2673       authorize_url: 'URL авторизації:'
2674       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2675       edit: Змінити параметри
2676       delete: Вилучити клієнта
2677       confirm: Ви впевнені?
2678       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2679     index:
2680       title: Параметри OAuth
2681       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2682       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2683       application: Назва застосунка
2684       issued_at: Виданий
2685       revoke: Відкликати!
2686       my_apps: Застосунки-клієнти
2687       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2688         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2689         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2690       oauth: OAuth
2691       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2692       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2693     form:
2694       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2695     not_found:
2696       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2697     create:
2698       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2699     update:
2700       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2701     destroy:
2702       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2703   oauth2_applications:
2704     index:
2705       title: Застосунки-клієнти
2706       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2707         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2708         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2709       new: Зареєструвати новий застосунок
2710       name: Назва
2711       permissions: Дозволи
2712     application:
2713       edit: Редагувати
2714       delete: Вилучити
2715       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2716     new:
2717       title: Зареєструвати новий застосунок
2718     edit:
2719       title: Змінити дані вашого застосунку
2720     show:
2721       edit: Редагувати
2722       delete: Вилучити
2723       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2724       client_id: ID клієнта
2725       client_secret: Секретний ключ клієнта
2726       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2727         можна відновити.
2728       permissions: Дозволи
2729       redirect_uris: URI перенаправлення
2730     not_found:
2731       sorry: Застосунок не знайдено.
2732   oauth2_authorizations:
2733     new:
2734       title: Потрібна авторизація
2735       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2736         правами?
2737       authorize: Надати
2738       deny: Відхилити
2739     error:
2740       title: Сталася помилка
2741     show:
2742       title: Код авторизації
2743   oauth2_authorized_applications:
2744     index:
2745       title: Авторизовані застосунки
2746       application: Застосунок
2747       permissions: Дозволи
2748       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2749     application:
2750       revoke: Відкликати доступ
2751       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2752   users:
2753     new:
2754       title: Реєстрація
2755       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2756         запис автоматично.
2757       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2758         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2759         швидше.
2760       support: підтримкою
2761       about:
2762         header: Вільні й доступні для редагування
2763         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2764           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2765           та використовувати дані OpenStreetMap.
2766         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2767           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2768       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2769         його потім у ваших налаштуваннях.
2770       external auth: 'Автентифікація через:'
2771       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2772         входу
2773       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2774         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2775         знадобиться.
2776       continue: Зареєструватись
2777       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2778       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2779         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2780       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2781       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2782         електронної пошти
2783     terms:
2784       title: Умови
2785       heading: Умови
2786       heading_ct: Умови співпраці
2787       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2788         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2789       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2790         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2791       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2792       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2793         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2794         та погодьтесь з текстом.'
2795       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2796       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2797       consider_pd_why: що це?
2798       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2799         та %{informal_translations_link}'
2800       readable_summary: простою мовою
2801       informal_translations: неофіційні переклади
2802       continue: Продовжити
2803       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2804       decline: Відхилити
2805       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2806         або відхиліть нові Умови Участі.
2807       legale_select: 'Країна проживання:'
2808       legale_names:
2809         france: Франція
2810         italy: Італія
2811         rest_of_world: Решта світу
2812     terms_declined_flash:
2813       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2814         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2815       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2816       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2817     no_such_user:
2818       title: Немає такого учасника
2819       heading: Учасника %{user} не існує.
2820       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2821         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2822       deleted: вилучено
2823     show:
2824       my diary: Мій щоденник
2825       my edits: Мої редагування
2826       my traces: Мої треки
2827       my notes: Мої нотатки
2828       my messages: Повідомлення
2829       my profile: Профіль
2830       my settings: Налаштування
2831       my comments: Мої коментарі
2832       my_preferences: Вподобання
2833       my_dashboard: Інфо панель
2834       blocks on me: Мої блокування
2835       blocks by me: Заблоковано мною
2836       edit_profile: Редагувати профіль
2837       send message: Надіслати повідомлення
2838       diary: Щоденник
2839       edits: Редагування
2840       traces: Треки
2841       notes: Нотатки
2842       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2843       add as friend: Додати до списку друзів
2844       mapper since: 'Зареєстрований:'
2845       ct status: 'Умови співпраці:'
2846       ct undecided: Не визначились
2847       ct declined: Відхилили
2848       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2849       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2850       created from: 'Створено з:'
2851       status: 'Статус:'
2852       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2853       role:
2854         administrator: Цей учасник є адміністратором
2855         moderator: Цей учасник є модератором
2856         grant:
2857           administrator: Надати права адміністратора
2858           moderator: Надати права модератора
2859         revoke:
2860           administrator: Відкликати права адміністратора
2861           moderator: Відкликати права модератора
2862       block_history: Активні блокування
2863       moderator_history: Створені блокування
2864       comments: Коментарі
2865       create_block: Заблокувати цього учасника
2866       activate_user: Активувати цього учасника
2867       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2868       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2869       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2870       hide_user: Приховати цього учасника
2871       unhide_user: Показати цього учасника
2872       delete_user: Вилучити цього учасника
2873       confirm: Підтвердити
2874       report: Поскаржитись на цього учасника
2875     go_public:
2876       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2877         редагувати.
2878     index:
2879       title: Учасники
2880       heading: Учасники
2881       showing:
2882         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2883         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2884       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2885       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2886       confirm: Підтвердити вибір учасників
2887       hide: Сховати вибраних учасників
2888       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2889     suspended:
2890       title: Обліковий запис призупинено
2891       heading: Обліковий запис призупинено
2892       support: служби підтримки
2893       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2894         через підозрілу активність.
2895       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2896         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2897     auth_failure:
2898       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2899       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2900       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2901       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2902       invalid_scope: Недійсна область
2903       unknown_error: Помилка автентифікації
2904     auth_association:
2905       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2906       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2907         форму нижче.
2908       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2909         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2910         налаштуваннях.
2911   user_role:
2912     filter:
2913       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2914       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2915       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2916       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2917         учасника.
2918     grant:
2919       title: Підтвердження надання ролі
2920       heading: Підтвердження надання ролі
2921       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2922       confirm: Підтвердити
2923       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2924         що учасник та роль є дійсними.
2925     revoke:
2926       title: Підтвердження відкликання ролі
2927       heading: Підтвердження відкликання ролі
2928       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2929       confirm: Підтвердити
2930       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2931         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2932   user_blocks:
2933     model:
2934       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2935       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2936     not_found:
2937       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2938       back: Повернутись до переліку
2939     new:
2940       title: Накладання блокування на %{name}
2941       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2942       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2943         до API.
2944       back: Показати всі блокування
2945     edit:
2946       title: Редагування блокування для %{name}
2947       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2948       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2949         доступ до API.
2950       show: Переглянути блокування
2951       back: Переглянути всі блокування
2952     filter:
2953       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2954       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2955         розкривається.
2956     create:
2957       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2958     update:
2959       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2960         його.
2961       success: Блокування оновлено.
2962     index:
2963       title: Блокування учасника
2964       heading: Перелік запроваджених блокувань
2965       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2966     revoke:
2967       title: Зняти блокування з %{block_on}
2968       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2969       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2970       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2971       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2972       revoke: Зняти блокування!
2973       flash: Це блокування було знято.
2974     helper:
2975       time_future_html: До закінчення %{time}.
2976       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2977       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2978         входу учасником.
2979       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2980       block_duration:
2981         hours:
2982           one: '%{count} година'
2983           few: '%{count} години'
2984           many: '%{count} годин'
2985           other: ""
2986         days:
2987           one: '%{count} день'
2988           few: '%{count} дні'
2989           many: '%{count} днів'
2990           other: ""
2991         weeks:
2992           one: '%{count} тиждень'
2993           few: '%{count} тижні'
2994           many: '%{count} тижнів'
2995           other: ""
2996         months:
2997           one: '%{count} місяць'
2998           few: '%{count} місяці'
2999           many: '%{count} місяців'
3000           other: ""
3001         years:
3002           one: '%{count} рік'
3003           few: '%{count} роки'
3004           many: '%{count} років'
3005           other: ""
3006     blocks_on:
3007       title: Блокування для %{name}
3008       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3009       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3010     blocks_by:
3011       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3012       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3013       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3014     show:
3015       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3016       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3017       created: 'Створено:'
3018       duration: 'Тривалість:'
3019       status: 'Стан:'
3020       show: Показувати
3021       edit: Редагувати
3022       revoke: Розблокувати!
3023       confirm: Ви впевнені?
3024       reason: 'Причина блокування:'
3025       back: Показати всі блокування
3026       revoker: 'Розблокував:'
3027       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3028     block:
3029       not_revoked: (не розблокований)
3030       show: Показати
3031       edit: Редагувати
3032       revoke: Розблокувати!
3033     blocks:
3034       display_name: Заблокований учасник
3035       creator_name: Автор
3036       reason: Причина блокування
3037       status: Стан
3038       revoker_name: Розблокував
3039       showing_page: Сторінка %{page}
3040       next: Наступна →
3041       previous: ← Попередня
3042   notes:
3043     index:
3044       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3045       heading: Нотатки %{user}
3046       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3047       no_notes: Нотаток немає
3048       id: Номер
3049       creator: Автор
3050       description: Опис
3051       created_at: Створено
3052       last_changed: Остання зміна
3053     show:
3054       title: 'Нотатка: %{id}'
3055       description: Опис
3056       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3057       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3058       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3059       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3060       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3061       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3062       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3063       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3064       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3065       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3066       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3067       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3068       report: поскаржитися на цю нотатку
3069       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3070         додаткова перевірка відомостей.
3071       hide: Приховати
3072       resolve: Опрацьовано
3073       reactivate: Поновити
3074       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3075       comment: Коментар
3076       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3077         видалити, ви можете %{link}.
3078       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3079         коментарях.
3080       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3081       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3082     new:
3083       title: Нова нотатка
3084       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3085         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3086         пояснення проблеми.
3087       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3088         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3089         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3090       add: Додати нотатку
3091   javascripts:
3092     close: Закрити
3093     share:
3094       title: Поділитися
3095       cancel: Скасувати
3096       image: Зображення
3097       link: Посилання або HTML
3098       long_link: Посилання
3099       short_link: Кор.посил.
3100       geo_uri: Geo URI
3101       embed: HTML
3102       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3103       format: 'Формат:'
3104       scale: 'Масштаб:'
3105       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3106       download: Завантажити
3107       short_url: Скорочене URL-посилання
3108       include_marker: Додати маркер
3109       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3110       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3111       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3112       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3113         зображення
3114     embed:
3115       report_problem: Повідомити про проблему
3116     key:
3117       title: Умовні знаки
3118       tooltip: Умовні знаки
3119       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3120     map:
3121       zoom:
3122         in: Збільшити
3123         out: Зменшити
3124       locate:
3125         title: Показати моє місцезнаходження
3126         metersPopup:
3127           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3128           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3129           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3130           other: ""
3131         feetPopup:
3132           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3133           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3134           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3135           other: ""
3136       base:
3137         standard: Стандартний
3138         cyclosm: ЦиклОСМ
3139         cycle_map: ВелоМапа
3140         transport_map: Мапа Транспорту
3141         hot: Humanitarian‎
3142         opnvkarte: ÖPNVKarte
3143       layers:
3144         header: Шари мапи
3145         notes: Нотатки
3146         data: Дані
3147         gps: Публічні GPS-треки
3148         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3149         title: Шари
3150       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3151       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3152       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3153       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3154       osm_france: OpenStreetMap France
3155       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3156       andy_allan: Енді Аллан
3157       opnvkarte_credit: Тайли %{memomaps_link}
3158       memomaps: MeMoMaps
3159       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3160       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3161     site:
3162       edit_tooltip: Редагування мапи
3163       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3164       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3165       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3166       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3167       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3168       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3169       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3170     changesets:
3171       show:
3172         comment: Коментар
3173         subscribe: Підписатися
3174         unsubscribe: Відписатись
3175         hide_comment: приховати
3176         unhide_comment: показати
3177     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3178       клацніть тут.
3179     directions:
3180       ascend: Вгору
3181       engines:
3182         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3183         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3184         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3185         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3186         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3187         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3188         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3189         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3190         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3191       descend: Вниз
3192       directions: Маршрут
3193       distance: Відстань
3194       distance_m: '%{distance} м'
3195       distance_km: '%{distance} км'
3196       errors:
3197         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3198         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3199       instructions:
3200         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3201         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3202         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3203         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3204         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3205         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3206           напрямку %{directions}
3207         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3208           до %{name}, в напрямку %{directions}
3209         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3210         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3211         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3212           в напрямку %{directions}
3213         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3214         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3215         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3216           в напрямку %{directions}
3217         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3218         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3219         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3220         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3221         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3222         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3223         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3224         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3225         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3226         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3227         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3228         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3229         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3230         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3231           %{directions}
3232         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3233           до %{name}, в напрямку %{directions}
3234         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3235         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3236         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3237           в напрямку %{directions}
3238         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3239         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3240         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3241           напрямку %{directions}
3242         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3243         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3244         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3245         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3246         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3247         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3248         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3249         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3250         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3251         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3252         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3253         start_without_exit: Почніть з %{name}
3254         destination_without_exit: Ви на місці
3255         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3256         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3257         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3258         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3259         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3260         unnamed: без імені
3261         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3262         exit_counts:
3263           first: 1й
3264           second: 2й
3265           third: 3й
3266           fourth: 4й
3267           fifth: 5й
3268           sixth: 6й
3269           seventh: 7й
3270           eighth: 8й
3271           ninth: 9й
3272           tenth: 10й
3273       time: Час
3274     query:
3275       node: Точка
3276       way: Лінія
3277       relation: Зв’язок
3278       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3279       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3280       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3281     context:
3282       directions_from: Маршрут звідси
3283       directions_to: Маршрут сюди
3284       add_note: Додати тут нотатку
3285       show_address: Показати адресу
3286       query_features: Отримати об’єкти
3287       centre_map: Центрувати мапу тут
3288   redactions:
3289     edit:
3290       heading: Змінити редакцію
3291       title: Змінити редакцію
3292     index:
3293       empty: Редакції для показу відсутні.
3294       heading: Перелік редакцій
3295       title: Перелік редакцій
3296     new:
3297       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3298       title: Створення нової редакції
3299     show:
3300       description: 'Опис:'
3301       heading: Показ редакції "%{title}"
3302       title: Показана редакція
3303       user: 'Автор:'
3304       edit: Редагування цієї редакції
3305       destroy: Вилучення цієї редакції
3306       confirm: Ви впевнені?
3307     create:
3308       flash: Редакція створена.
3309     update:
3310       flash: Зміни збережено.
3311     destroy:
3312       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3313         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3314       flash: Редакцію знищено.
3315       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3316   validations:
3317     leading_whitespace: має пробіл на початку
3318     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3319     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3320     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3321 ...