Localisation updates from http://translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: McDutchie
6 # Author: PerroVerd
7 # Author: Peter17
8 # Author: Toliño
9 # Author: Translationista
10 es: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Cuerpo
15       diary_entry: 
16         language: Idioma
17         latitude: Latitud
18         longitude: Longitud
19         title: Título
20         user: Usuario
21       friend: 
22         friend: Amigo
23         user: Usuario
24       message: 
25         body: Cuerpo
26         recipient: Destinatario
27         sender: Remitente
28         title: Título
29       trace: 
30         description: Descripción
31         latitude: Latitud
32         longitude: Longitud
33         name: Nombre
34         public: Pública
35         size: Tamaño
36         user: Usuario
37         visible: Visible
38       user: 
39         active: Activo
40         description: Descripción
41         display_name: Nombre en pantalla
42         email: Correo
43         languages: Idiomas
44         pass_crypt: Contraseña
45     models: 
46       acl: Lista de control de acceso
47       changeset: Conjunto de cambios
48       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
49       country: País
50       diary_comment: Comentario al diario
51       diary_entry: Entrada del diario
52       friend: Amigo
53       language: Idioma
54       message: Mensaje
55       node: Nodo
56       node_tag: Etiqueta del nodo
57       notifier: Notificador
58       old_node: Nodo antiguo
59       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
60       old_relation: Relación antigua
61       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
62       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
63       old_way: Ví­a antigua
64       old_way_node: Nodo de la vía antigua
65       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
66       relation: Relación
67       relation_member: Miembro de Relación
68       relation_tag: Etiqueta de la relación
69       session: Sesión
70       trace: Traza
71       tracepoint: Punto de la traza
72       tracetag: Etiqueta de la traza
73       user: Usuario
74       user_preference: Preferencias de usuario
75       user_token: Token del usuario
76       way: Vía
77       way_node: Nodo de la vía
78       way_tag: Etiqueta de ví­a
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
82     setup_user_auth: 
83       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
87       changesetxml: XML del conjunto de cambios
88       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
89       feed: 
90         title: Conjunto de cambios {{id}}
91         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
92       osmchangexml: XML en formato osmChange
93       title: Conjunto de cambios
94     changeset_details: 
95       belongs_to: Pertenece a
96       bounding_box: Envoltura
97       box: Caja
98       closed_at: "Cerrado en:"
99       created_at: "Creado en:"
100       has_nodes: 
101         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
102         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
103       has_relations: 
104         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
105         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
106       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
107       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
108       show_area_box: Mostrar caja del Área
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Comentario:"
111       edited_at: Editado en
112       edited_by: "Editado por:"
113       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
114       version: "Versión:"
115     containing_relation: 
116       entry: Relación {{relation_name}}
117       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
118     map: 
119       deleted: Borrado
120       larger: 
121         area: Ver área en un mapa más grande
122         node: Ver el nodo en un mapa más grande
123         relation: Ver la relación en un mapa más grande
124         way: Ver la vía en un mapa más grande
125       loading: Cargando...
126     navigation: 
127       all: 
128         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
129         next_node_tooltip: Siguiente nodo
130         next_relation_tooltip: Siguiente relación
131         next_way_tooltip: Siguiente vía
132         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
133         prev_node_tooltip: Nodo anterior
134         prev_relation_tooltip: Relación anterior
135         prev_way_tooltip: Vía anterior
136       user: 
137         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
138         next_changeset_tooltip: Próxima edición por {{user}}
139         prev_changeset_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
140     node: 
141       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
142       download_xml: Descargar XML
143       edit: editar
144       node: Nodo
145       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
146       view_history: ver historial
147     node_details: 
148       coordinates: Coordenadas
149       part_of: "Parte de:"
150     node_history: 
151       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
152       download_xml: Descargar XML
153       node_history: Historial del nodo
154       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
155       view_details: ver detalles
156     not_found: 
157       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
158       type: 
159         changeset: conjunto de cambios
160         node: el nodo
161         relation: la relación
162         way: la vía
163     paging_nav: 
164       of: de
165       showing_page: Mostrando página
166     relation: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
168       download_xml: Descargar XML
169       relation: Relación
170       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
171       view_history: ver historial
172     relation_details: 
173       members: Miembros
174       part_of: Parte de
175     relation_history: 
176       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
177       download_xml: Descargar XML
178       relation_history: Historial de la relación
179       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
180       view_details: ver detalles
181     relation_member: 
182       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
183       type: 
184         node: Nodo
185         relation: Relación
186         way: Vía
187     start: 
188       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
189       view_data: Ver datos para el encuadre actual
190     start_rjs: 
191       data_frame_title: Datos
192       data_layer_name: Datos
193       details: Detalles
194       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
195       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
196       history_for_feature: Historial de [[feature]]
197       load_data: Cargar datos
198       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
199       loading: Cargando...
200       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
201       object_list: 
202         api: Descargar este Área a través de la API
203         back: Mostrar lista de objetos
204         details: Detalles
205         heading: Lista de objetos
206         history: 
207           type: 
208             node: Nodo [[id]]
209             way: Vía [[id]]
210         selected: 
211           type: 
212             node: Nodo [[id]]
213             way: Ví­a [[id]]
214         type: 
215           node: Nodo
216           way: Vía
217       private_user: usuario privado
218       show_history: Mostrar historial
219       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
220       wait: Espere...
221       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
222     tag_details: 
223       tags: Etiquetas
224       wiki_link: 
225         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta {{key}}
226         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta {{key}}={{value}}
227       wikipedia_link: El {{page}} artículo en Wikipedia
228     timeout: 
229       sorry: Lo sentimos, los datos para el {{type}} con el identificador {{id}} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
230       type: 
231         changeset: conjunto de cambios
232         node: nodo
233         relation: relación
234         way: vía
235     way: 
236       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
237       download_xml: Descargar XML
238       edit: editar
239       view_history: ver historial
240       way: Vía
241       way_title: "Vía {{way_name}}:"
242     way_details: 
243       also_part_of: 
244         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
245         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
246       nodes: Nodos
247       part_of: Parte de
248     way_history: 
249       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
250       download_xml: Descargar XML
251       view_details: ver detalles
252       way_history: Historial de la vía
253       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
254   changeset: 
255     changeset: 
256       anonymous: Anónimo
257       big_area: (grande)
258       no_comment: (ninguno)
259       no_edits: (sin ediciones)
260       show_area_box: mostrar caja
261       still_editing: (todavía en edición)
262       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
263     changeset_paging_nav: 
264       next: Siguiente »
265       previous: "« Anterior"
266       showing_page: Mostrando página {{page}}
267     changesets: 
268       area: Ã\81rea
269       comment: Comentario
270       id: ID
271       saved_at: Guardado en
272       user: Usuario
273     list: 
274       description: Cambios recientes
275       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
276       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
277       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
278       heading: Conjuntos de cambios
279       heading_bbox: Conjuntos de cambios
280       heading_user: Conjuntos de cambios
281       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
282       title: Conjuntos de cambios
283       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
284       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
285       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
286     timeout: 
287       sorry: Lo sentimos. La lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
288   diary_entry: 
289     diary_comment: 
290       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
291       confirm: Confirmar
292       hide_link: Ocultar este comentario
293     diary_entry: 
294       comment_count: 
295         one: 1 comentario
296         other: "{{count}} comentarios"
297       comment_link: Comentar esta entrada
298       confirm: Confirmar
299       edit_link: Editar entrada
300       hide_link: Ocultar esta entrada
301       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
302       reply_link: Responder a la entrada
303     edit: 
304       body: "Cuerpo:"
305       language: "Idioma:"
306       latitude: Latitud
307       location: "Ubicación:"
308       longitude: Longitud
309       marker_text: Lugar de la entrada del diario
310       save_button: Guardar
311       subject: "Asunto:"
312       title: Editar entrada del diario
313       use_map_link: Usar mapa
314     feed: 
315       all: 
316         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
317         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
318       language: 
319         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
320         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
321       user: 
322         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
323         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
324     list: 
325       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
326       new: Nueva entrada en el diario
327       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
328       newer_entries: Entradas más modernas
329       no_entries: No hay entradas en el diario
330       older_entries: Entradas más antiguas
331       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
332       title: Diarios de usuarios
333       user_title: Diario de {{user}}
334     location: 
335       edit: Editar
336       location: "Ubicación:"
337       view: Ver
338     new: 
339       title: Nueva entrada en el diario
340     no_such_entry: 
341       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
342       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
343       title: No existe esa entrada de diario
344     no_such_user: 
345       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
346       heading: El usuario {{user}} no existe
347       title: No existe ese usuario
348     view: 
349       leave_a_comment: Dejar un comentario
350       login: Identifíquese
351       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
352       save_button: Guardar
353       title: Diario de {{user}} | {{title}}
354       user_title: Diario de {{user}}
355   export: 
356     start: 
357       add_marker: Añadir chinche en el mapa
358       area_to_export: Área a exportar
359       embeddable_html: HTML para pegar
360       export_button: Exportar
361       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
362       format: Formato
363       format_to_export: Formato de exportación
364       image_size: Tamaño de la imagen
365       latitude: "Lat:"
366       licence: Licencia
367       longitude: "Lon:"
368       manually_select: Seleccionar a mano otra area
369       mapnik_image: Imagen de Mapnik
370       max: max
371       options: Opciones
372       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
373       osmarender_image: Imagen de Osmarender
374       output: Resultado
375       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
376       scale: Escala
377       too_large: 
378         body: Este área es demasiado grande para ser exportado como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
379         heading: El área es demasiado grande
380       zoom: Zoom
381     start_rjs: 
382       add_marker: Añadir un marcador al mapa
383       change_marker: Cambiar posición del marcador
384       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
385       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
386       export: Exportar
387       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
388       view_larger_map: Ver mapa más grande
389   geocoder: 
390     description: 
391       title: 
392         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
394         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
395       types: 
396         cities: Ciudades
397         places: Lugares
398         towns: Municipios
399     description_osm_namefinder: 
400       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
401     direction: 
402       east: este
403       north: norte
404       north_east: noreste
405       north_west: noroeste
406       south: sur
407       south_east: sureste
408       south_west: suroeste
409       west: oeste
410     distance: 
411       one: aproximadamente 1Km
412       other: aproximadamente {{count}}km
413       zero: menos de 1Km
414     results: 
415       more_results: Más resultados
416       no_results: No se han encontrado resultados
417     search: 
418       title: 
419         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
420         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
422         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
423         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
424         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
425         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
426     search_osm_namefinder: 
427       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
428       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
429     search_osm_nominatim: 
430       prefix: 
431         amenity: 
432           airport: Aeropuerto
433           arts_centre: Centro artístico
434           atm: Cajero automático
435           auditorium: Auditorio
436           bank: Banco
437           bar: Bar
438           bench: Banco
439           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
440           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
441           brothel: Burdel
442           bureau_de_change: Casa de cambio
443           bus_station: Estación de autobuses
444           cafe: Café
445           car_rental: Alquiler de vehículos
446           car_sharing: Car Sharing
447           car_wash: Autolavado
448           casino: Casino
449           cinema: Cine
450           clinic: Clínica
451           club: Club
452           college: Universidad o instituto
453           community_centre: Centro comunitario
454           courthouse: Juzgado
455           crematorium: Crematorio
456           dentist: Dentista
457           doctors: Doctores
458           dormitory: Dormitorio
459           drinking_water: Agua bebestible
460           driving_school: Autoescuela
461           embassy: Embajada
462           emergency_phone: Teléfono de emergencia
463           fast_food: Comida rápida
464           ferry_terminal: Terminal de ferrys
465           fire_hydrant: Hidrante
466           fire_station: Estación de bomberos
467           fountain: Fuente
468           fuel: Combustible
469           grave_yard: Cementerio
470           gym: Gimnasio
471           hall: Salón
472           health_centre: Centro de salud
473           hospital: Hospital
474           hotel: Hotel
475           hunting_stand: Stand de caza
476           ice_cream: Helados
477           kindergarten: Jardín de infancia
478           library: Biblioteca
479           market: Mercado
480           marketplace: Mercado
481           mountain_rescue: Rescate de montaña
482           nightclub: Club nocturno
483           nursery: Enfermería
484           nursing_home: Residencia para la tercera edad
485           office: Oficina
486           park: Parque
487           parking: Aparcamiento
488           pharmacy: Farmacia
489           place_of_worship: Templo
490           police: Policía
491           post_box: Buzón de correos
492           post_office: Oficina de correos
493           preschool: Preescolar
494           prison: Prisión
495           pub: Pub
496           public_building: Edificio público
497           public_market: Mercado público
498           reception_area: Área de recepción
499           recycling: Punto de reciclaje
500           restaurant: Restaurante
501           retirement_home: Residencia de jubilados
502           sauna: Sauna
503           school: Escuela
504           shelter: Refugio
505           shop: Tienda
506           shopping: Compras
507           social_club: Club social
508           studio: Estudio
509           supermarket: Supermercado
510           taxi: Taxi
511           telephone: Teléfono público
512           theatre: Teatro
513           toilets: Aseos
514           townhall: Ayuntamiento
515           university: Universidad
516           vending_machine: Máquina expendedora
517           veterinary: Clínica veterinaria
518           village_hall: Sala del pueblo
519           waste_basket: Cesto de basura
520           wifi: Acceso a Internet inalámbrico
521           youth_centre: Centro juvenil
522         boundary: 
523           administrative: Frontera administrativa
524         building: 
525           apartments: Bloque de apartamentos
526           block: Bloque de edificios
527           bunker: Búnker
528           chapel: Capilla
529           church: Iglesia
530           city_hall: Ayuntamiento
531           commercial: Edificio comercial
532           dormitory: Dormitorio
533           entrance: Entrada a edificio
534           faculty: Edificio de facultad
535           farm: Granja
536           flats: Apartamentos
537           garage: Garaje
538           hall: Mansión
539           hospital: Edificio hospitalario
540           hotel: Hotel
541           house: Casa
542           industrial: Edificio industrial
543           office: Edificio de oficinas
544           public: Edificio público
545           residential: Edificio residencial
546           retail: Edificio comercial
547           school: Edificio escolar
548           shop: Tienda
549           stadium: Estadio
550           store: Almacén
551           terrace: Terraza
552           tower: Torre
553           train_station: Estación de tren
554           university: Edificio universitario
555           "yes": Edificio
556         highway: 
557           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
558           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
559           bus_stop: Parada de autobuses
560           byway: Camino
561           construction: Autovía en construcción
562           cycleway: Ruta para bicicletas
563           distance_marker: Indicador kilométrico
564           emergency_access_point: Acceso de emergencia
565           footway: Sendero
566           ford: Vado
567           gate: Puerta
568           living_street: Calle residencial
569           minor: Carretera secundaria
570           motorway: Autovía
571           motorway_junction: Cruce de autovías
572           motorway_link: Enlace de autovía
573           path: Camino
574           pedestrian: Vía peatonal
575           platform: Plataforma
576           primary: Carretera primaria
577           primary_link: Carretera principal
578           raceway: Pista de carreras
579           residential: Residencial
580           road: Carretera
581           secondary: Carretera secundaria
582           secondary_link: Carretera secundaria
583           service: Vía de servicio
584           services: Vía de servicio
585           steps: Escalones
586           stile: Escalera para atravesar verjas
587           tertiary: Carretera terciaria
588           track: Pista
589           trail: Sendero
590           trunk: Vía de vehículos pesados
591           trunk_link: Carretera nacional
592           unclassified: Carretera sin clasificar
593           unsurfaced: Vía no pavimentada
594         historic: 
595           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
596           battlefield: Campo de batalla
597           boundary_stone: Mojón
598           building: Edificio
599           castle: Castillo
600           church: Iglesia
601           house: Casa
602           icon: Icono
603           manor: Casa señorial
604           memorial: Memorial
605           mine: Mina
606           monument: Monumento
607           museum: Museo
608           ruins: Ruinas
609           tower: Torre
610           wayside_cross: Cruz de término
611           wayside_shrine: Sepulcro
612           wreck: Pecio
613         landuse: 
614           allotments: Huertos
615           basin: Cuenca
616           brownfield: Terreno baldío
617           cemetery: Cementerio
618           commercial: área comercial
619           conservation: Conservación
620           construction: Construcción
621           farm: Granja
622           farmland: Tierra de labranza
623           farmyard: Corral
624           forest: Bosque
625           grass: Césped
626           greenfield: Terreno urbanizado
627           industrial: Zona industrial
628           landfill: Relleno sanitario
629           meadow: Pradera
630           military: Zona militar
631           mine: Mina
632           mountain: Montaña
633           nature_reserve: Reserva natural
634           park: Parque
635           piste: Pista de esquí
636           plaza: Plaza
637           quarry: Cantera
638           railway: vía de ferrocarril
639           recreation_ground: Área recreacional
640           reservoir: Embalse
641           residential: Área residencial
642           retail: Venta
643           village_green: Parque municipal
644           vineyard: Viñedo
645           wetland: Pantano
646           wood: Madera
647         leisure: 
648           beach_resort: Complejo en la playa
649           common: Terreno común
650           fishing: Área de pesca
651           garden: Jardín
652           golf_course: Campo de golf
653           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
654           marina: Puerto deportivo
655           miniature_golf: Minigolf
656           nature_reserve: Reserva natural
657           park: Parque
658           pitch: Cancha deportiva
659           playground: Área de juegos
660           recreation_ground: Área recreativa
661           slipway: Grada
662           sports_centre: Centro deportivo
663           stadium: Estadio
664           swimming_pool: Piscina
665           track: Pista de carreras
666           water_park: Parque acuático
667         natural: 
668           bay: Bahía
669           beach: Playa
670           cape: Cabo
671           cave_entrance: Entrada a cueva
672           channel: Canal
673           cliff: Acantilado
674           coastline: Costa
675           crater: Cráter
676           feature: Característica
677           fell: Monte
678           fjord: Fiordo
679           geyser: Géiser
680           glacier: Glaciar
681           heath: Brezal
682           hill: Colina
683           island: Isla
684           land: Tierra
685           marsh: Marisma
686           moor: Amarre
687           mud: Lodo
688           peak: Pico
689           point: Punto
690           reef: Arrecife
691           ridge: Cresta
692           river: Río
693           rock: Roca
694           scree: Pedregal
695           scrub: Matorrales
696           shoal: Banco de arena
697           spring: Manantial
698           strait: Estrecho
699           tree: Árbol
700           valley: Valle
701           volcano: Volcán
702           water: Agua
703           wetland: Pantano
704           wetlands: Pantano
705           wood: Bosque
706         place: 
707           airport: Aeropuerto
708           city: Ciudad
709           country: País
710           county: Condado
711           farm: Granja
712           hamlet: Aldea
713           house: Casa
714           houses: Casas
715           island: Isla
716           islet: Isleta
717           locality: Localidad
718           moor: Amarre
719           municipality: Municipio
720           postcode: Código postal
721           region: Región
722           sea: Mar
723           state: Estado o provincia
724           subdivision: Subdivisión
725           suburb: Suburbio
726           town: Pueblo
727           unincorporated_area: Área no incorporada
728           village: Villa
729         railway: 
730           abandoned: Vía de tren abandonada
731           construction: Vía ferroviaria en construcción
732           disused: Vía ferroviaria en desuso
733           disused_station: Estación en desuso de trenes
734           funicular: Vía de funicular
735           halt: Parada de tren
736           historic_station: Estación histórica de trenes
737           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
738           level_crossing: Paso a nivel
739           light_rail: Metro ligero
740           monorail: Monorail
741           narrow_gauge: Vía ferroviaria angosta
742           platform: Plataforma de tren
743           preserved: Vía ferroviaria preservada
744           spur: Ramificación de vía
745           station: Estación de trenes
746           subway: Estación de metro
747           subway_entrance: Entrada al metro
748           switch: Aguja de ferrocarril
749           tram: Ruta de tranvía
750           tram_stop: Parada de tranvía
751           yard: Estación de clasificación
752         shop: 
753           alcohol: Licorería
754           apparel: Tienda de ropa
755           art: Tienda de artículos de arte
756           bakery: Panadería
757           beauty: Tienda de productos de belleza
758           beverages: Tienda de bebidas
759           bicycle: Tienda de bicicletas
760           books: Librería
761           butcher: Carnicería
762           car: Concesionario
763           car_dealer: Concesionario de automóviles
764           car_parts: Repuestos automotrices
765           car_repair: Taller mecánico
766           carpet: Tienda de alfombras
767           charity: Tienda benéfica
768           chemist: Farmacia
769           clothes: Tienda de ropa
770           computer: Tienda de computación
771           confectionery: Dulcería
772           convenience: pequeño supermercado
773           copyshop: Copistería
774           cosmetics: Tienda de cosmética
775           department_store: Tienda por departamentos
776           discount: Tienda de descuento
777           doityourself: Tienda de bricolaje
778           drugstore: Parafarmacia
779           dry_cleaning: Limpieza en seco
780           electronics: Tienda de electrónica
781           estate_agent: Inmobiliaria
782           farm: Tienda de productos agrícolas
783           fashion: Tienda de moda
784           fish: Tienda de artículos de pesca
785           florist: Floristería
786           food: Tienda de alimentación
787           funeral_directors: Tanatorio
788           furniture: Mobiliario
789           gallery: Galería
790           garden_centre: Vivero
791           general: Tienda de artículos generales
792           gift: Tienda de regalos
793           greengrocer: Verdulero
794           grocery: Tienda de alimentación
795           hairdresser: Peluquería
796           hardware: Ferretería
797           hifi: Hi-Fi
798           insurance: Aseguradora
799           jewelry: Joyería
800           kiosk: Kiosko
801           laundry: Lavandería
802           mall: Centro comercial
803           market: Mercado
804           mobile_phone: Tienda de telefonía
805           motorcycle: Tienda de motocicletas
806           music: Tienda de música
807           newsagent: Kiosko de prensa
808           optician: Oftalmólogo
809           organic: Tienda de alimentos orgánicos
810           outdoor: Tienda de deportes de aventura
811           pet: Tienda de mascotas
812           photo: Tienda fotográfica
813           salon: Salón de belleza
814           shoes: Zapatería
815           shopping_centre: Centro comercial
816           sports: Tienda de artículos deportivos
817           stationery: Papelería
818           supermarket: Supermercado
819           toys: Juguetería
820           travel_agency: Agencia de viajes
821           video: Videotienda
822           wine: Licorería
823         tourism: 
824           alpine_hut: Cabaña alpina
825           artwork: Ilustración
826           attraction: Atracción
827           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
828           cabin: Cabaña
829           camp_site: Campamento
830           caravan_site: Camping para caravanas
831           chalet: Chalet
832           guest_house: Albergue
833           hostel: Hostal
834           hotel: Hotel
835           information: Información
836           lean_to: Nave
837           motel: Motel
838           museum: Museo
839           picnic_site: Área de picnic
840           theme_park: Parque temático
841           valley: Valle
842           viewpoint: Mirador
843           zoo: Zoológico
844         waterway: 
845           boatyard: Astillero
846           canal: Canal
847           connector: Esclusa
848           dam: Presa
849           derelict_canal: Canal abandonado
850           ditch: Acequia
851           dock: Muelle
852           drain: Desagüe
853           lock: Esclusa
854           lock_gate: Esclusa
855           mineral_spring: Fuente mineral
856           mooring: Amarradero
857           rapids: Rápidos
858           river: Río
859           riverbank: Ribera
860           stream: Arroyo
861           wadi: Riera
862           water_point: Punto de agua
863           waterfall: Cascada
864           weir: Represa
865   javascripts: 
866     map: 
867       base: 
868         cycle_map: Mapa ciclista
869         noname: Sin nombres
870     site: 
871       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
872       edit_tooltip: Edita el mapa
873       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
874       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de este área
875       history_tooltip: Ver ediciones para este área
876       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
877   layouts: 
878     copyright: Copyright y licencia
879     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
880     donate_link_text: donando
881     edit: Editar
882     export: Exportar
883     export_tooltip: Exportar datos del mapa
884     gps_traces: Trazas GPS
885     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
886     help: Ayuda
887     help_and_wiki: "{{help}} & {{wiki}}"
888     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
889     history: Historial
890     home: inicio
891     home_tooltip: Ir a la página inicial
892     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
893     inbox_tooltip: 
894       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
895       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
896       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
897     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
898     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
899     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es proporcionado amablemente por {{ucl}} y {{bytemark}}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el {{partners}}.
900     intro_3_partners: wiki
901     license: 
902       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
903     log_in: identificarse
904     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
905     logo: 
906       alt_text: Logo de OpenStreetMap
907     logout: Salir
908     logout_tooltip: Salir
909     make_a_donation: 
910       text: Hacer una donación
911       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
912     news_blog: Blog y noticias
913     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
914     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
915     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
916     shop: Tienda
917     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
918     sign_up: registrarse
919     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
920     tag_line: El WikiMapaMundi libre
921     user_diaries: Diarios de usuario
922     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
923     view: Ver
924     view_tooltip: Ver el mapa
925     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
926     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
927     wiki: Wiki
928     wiki_title: Sitio Wiki para el proyecto
929   license_page: 
930     foreign: 
931       english_link: el original en Inglés
932       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y {{english_original_link}}, la versión inglesa prevalecerá
933       title: Acerca de esta traducción
934     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>informaci'on abierta</i>, bajo la licencia de <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Reconocimiento-Compartir bajo la misma licencia 2.0 Genérica</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des el crédito a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El código legal<a href=\"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\"> completo\n  </a> explica tus derecohs y responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar crédito a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto otorgándonos el crédito se lea al menos así: &ldquo;&copy; colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si sólo uitlizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  En la medida de lo posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC-BY-SA to <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es</a>. posible vincular (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, al expandir &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para más información:</h3>\n<p>\n  Encontrarás mayor información acerca de cómo utilizar nuestra información en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a>.\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente co nderechos de autor reservados (Como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores del derecho de autor.\n</p>\n<p>\n  A Pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita par desarrolladores de terceras partes.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso de API (en inglés)</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Plítica de uso de mosaicos (en inglés)</a>\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de nominadores (en inglñes también)</a>.\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC-BY-SA requiere que &ldquo;reconozcas razonablemente el crédito de Autor Original dependiendo de los medios que utilices&rdquo;. Los cartógrafos OSM no solicitan la mención del crédito por encima de los &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para editores de páginas\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adicón a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema OSM.\n-->\n\n<ul id=\"colaboradores\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos de suburbios cuya base es la información provista por la  Oficina Australiana de Estadística.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos Naturales de Canadá), CanVec (&copy; Departamento de Recursos Naturales de Canadá), and StatCan (División de Geografía, Estadísticas de Canadá).</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Información del Territorio Nueva Zelanda. Derechos de autor de la corona reservados.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapas</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contribuyentes.</li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de la Encuesta de Ordenación &copy; Derechos de autor 2010 reservados sobre la corona y la base de datos.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusió nde información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
935     native: 
936       mapping_link: comenzar a mapear
937       native_link: Versión en español
938       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la {{native_link}} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y {{mapping_link}}.
939       title: Acerca de esta página
940   message: 
941     delete: 
942       deleted: Mensaje borrado
943     inbox: 
944       date: Fecha
945       from: De
946       my_inbox: Mi buzón de entrada
947       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
948       outbox: bandeja de salida
949       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
950       subject: Asunto
951       title: Buzón de entrada
952       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
953     mark: 
954       as_read: Mensaje marcado como leído
955       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
956     message_summary: 
957       delete_button: Borrar
958       read_button: Marcar como leí­do
959       reply_button: Responder
960       unread_button: Marcar como sin leer
961     new: 
962       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
963       body: Cuerpo
964       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
965       message_sent: Mensaje enviado
966       send_button: Enviar
967       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
968       subject: Asunto
969       title: Enviar mensaje
970     no_such_message: 
971       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
972       heading: Este mensaje no existe.
973       title: Este mensaje no existe.
974     no_such_user: 
975       body: Lo sentimos no hay ningún usuario con ese nombre.
976       heading: Este usuario no existe
977       title: Este usuario no existe
978     outbox: 
979       date: Fecha
980       inbox: entrada
981       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
982       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
983       outbox: salida
984       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
985       subject: Asunto
986       title: Salida
987       to: A
988       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
989     read: 
990       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
991       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
992       date: Fecha
993       from: Desde
994       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
995       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
996       reply_button: Responder
997       subject: Asunto
998       title: Leer mensaje
999       to: A
1000       unread_button: Marcar como no leído
1001       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1002     reply: 
1003       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1004     sent_message_summary: 
1005       delete_button: Borrar
1006   notifier: 
1007     diary_comment_notification: 
1008       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
1009       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
1010       hi: Hola {{to_user}},
1011       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
1012     email_confirm: 
1013       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1014     email_confirm_html: 
1015       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1016       greeting: Hola,
1017       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
1018     email_confirm_plain: 
1019       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1020       greeting: Hola,
1021       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1022       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
1023     friend_notification: 
1024       befriend_them: También puede añadirle como amigo en {{befriendurl}}.
1025       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1026       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}}.
1027       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
1028     gpx_notification: 
1029       and_no_tags: y sin etiquetas
1030       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1031       failure: 
1032         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1033         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1034         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1035         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1036       greeting: Hola,
1037       success: 
1038         loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}}  a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
1039         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1040       with_description: con la descripción
1041       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1042     lost_password: 
1043       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1044     lost_password_html: 
1045       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1046       greeting: Hola,
1047       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1048     lost_password_plain: 
1049       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1050       greeting: Hola,
1051       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1052       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1053     message_notification: 
1054       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
1055       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
1056       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
1057       hi: Hola {{to_user}},
1058     signup_confirm: 
1059       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1060     signup_confirm_html: 
1061       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1062       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1063       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1064       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1065       greeting: ¡Hola!
1066       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1067       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
1068       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
1069       more_videos_here: ví­deos aquí­
1070       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1071       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1072       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1073     signup_confirm_plain: 
1074       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1075       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1076       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1077       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1078       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1079       current_user_2: "está disponible en:"
1080       greeting: ¡Hola!
1081       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1082       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1083       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1084       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1085       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1086       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1087       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1088       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1089       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1090       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1091   oauth: 
1092     oauthorize: 
1093       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1094       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1095       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1096       allow_write_api: modificar el mapa.
1097       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1098       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1099       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1100       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1101     revoke: 
1102       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
1103   oauth_clients: 
1104     create: 
1105       flash: Registro la información exitosamente
1106     destroy: 
1107       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
1108     edit: 
1109       submit: Editar
1110       title: Editar su aplicación
1111     form: 
1112       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1113       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1114       allow_write_api: modificar el mapa.
1115       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1116       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1117       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1118       callback_url: Callback URL
1119       name: Nombre
1120       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1121       required: Requerido
1122       support_url: URL de Soporte
1123       url: URL de Aplicación Principal
1124     index: 
1125       application: Nombre de la aplicación
1126       issued_at: Emitido el
1127       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1128       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1129       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1130       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1131       register_new: Registra tu aplicación
1132       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1133       revoke: ¡Revocar!
1134       title: Mis detalles OAuth
1135     new: 
1136       submit: Registrar
1137       title: Registrar una nueva aplicación
1138     not_found: 
1139       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
1140     show: 
1141       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1142       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1143       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1144       allow_write_api: modificar el mapa.
1145       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
1146       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1147       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1148       authorize_url: "URL de autorización:"
1149       edit: Editar Detalles
1150       key: "Clave de Consumidor:"
1151       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1152       secret: "Secreto de Consumidor:"
1153       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1154       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
1155       url: "URL de Token de Solicitud:"
1156     update: 
1157       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
1158   site: 
1159     edit: 
1160       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1161       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1162       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1163       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su {{user_page}}.
1164       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1165       user_page_link: página de usuario
1166     index: 
1167       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1168       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1169       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1170       license: 
1171         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
1172         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
1173         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1174       permalink: Enlace permanente
1175       shortlink: Atajo
1176     key: 
1177       map_key: Leyenda del mapa
1178       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
1179       table: 
1180         entry: 
1181           admin: Límites administrativos
1182           allotments: Huertos de ocio
1183           apron: 
1184             - terminal
1185             - terminal
1186           bridge: Borde negro = puente
1187           bridleway: Vía ecuestre
1188           brownfield: Baldío
1189           building: Edificio significativo
1190           byway: camino
1191           cable: 
1192             - Telecabina
1193             - Telesilla
1194           cemetery: Cementerio
1195           centre: Centro deportivo
1196           commercial: Zona comercial
1197           common: 
1198             - Común
1199             - pradera
1200           construction: Vías en construcción
1201           cycleway: Ciclovía
1202           destination: Acceso a destino
1203           farm: Campiña
1204           footway: Vía peatonal
1205           forest: Bosque
1206           golf: Pista de golf
1207           heathland: Landa
1208           industrial: Zona industrial
1209           lake: 
1210             - Lago
1211             - reservorio
1212           military: Área militar
1213           motorway: Autopista
1214           park: Parque
1215           permissive: Acceso permisivo
1216           pitch: Campo de juego
1217           primary: Vía primaria
1218           private: Acceso privado
1219           rail: Ferrocarril
1220           reserve: Reserva natural
1221           resident: Zona residencial
1222           retail: Zona de comercios
1223           runway: 
1224             - Pista de aeropuerto
1225             - Calle de rodaje
1226           school: 
1227             - Escuela
1228             - universidad
1229           secondary: Vía secundaria
1230           station: Estación de tren
1231           subway: Metro
1232           summit: 
1233             - Cumbre
1234             - pico
1235           tourist: Atracción turística
1236           track: Pista
1237           tram: 
1238             - Metro ligero
1239             - Tranvía
1240           trunk: Carretera principal
1241           tunnel: Borde a rayas = tunel
1242           unclassified: Carretera sin clasificar
1243           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1244           wood: Madera
1245     search: 
1246       search: Buscar
1247       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1248       submit_text: Ir
1249       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1250       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1251     sidebar: 
1252       close: Cerrar
1253       search_results: Resultados de la búsqueda
1254   time: 
1255     formats: 
1256       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1257   trace: 
1258     create: 
1259       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
1260       upload_trace: Subir Traza GPS
1261     delete: 
1262       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1263     edit: 
1264       description: Descripción
1265       download: descargar
1266       edit: editar
1267       filename: "Nombre de archivo:"
1268       heading: Editando trazo {{name}}
1269       map: mapa
1270       owner: Propietario
1271       points: "Puntos:"
1272       save_button: Guardar cambios
1273       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1274       tags: Etiquetas
1275       tags_help: delimitado por comas
1276       title: Editando trazo {{name}}
1277       uploaded_at: "Subido el:"
1278       visibility: "Visibilidad:"
1279       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1280     list: 
1281       public_traces: Trazas GPS públicas
1282       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
1283       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
1284       your_traces: Tus trazas GPS
1285     make_public: 
1286       made_public: Traza hecha publica
1287     no_such_user: 
1288       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
1289       heading: El usuario {{user}} no existe
1290       title: No existe este usuario
1291     offline: 
1292       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1293       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1294     offline_warning: 
1295       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1296     trace: 
1297       ago: hace {{time_in_words_ago}}
1298       by: por
1299       count_points: "{{count}} puntos"
1300       edit: editar
1301       edit_map: Editar mapa
1302       identifiable: IDENTIFICABLE
1303       in: en
1304       map: mapa
1305       more: más
1306       pending: PENDIENTE
1307       private: PRIVADO
1308       public: PÚBLICO
1309       trace_details: Ver detalle de la traza
1310       trackable: RASTREABLE
1311       view_map: Ver mapa
1312     trace_form: 
1313       description: Descripción
1314       help: Ayuda
1315       tags: Etiquetas
1316       tags_help: delimitado por comas
1317       upload_button: Subir
1318       upload_gpx: Subir archivo GPX
1319       visibility: Visibilidad
1320       visibility_help: ¿Que significa esto?
1321     trace_header: 
1322       see_all_traces: Ver todas las trazas
1323       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1324       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
1325       upload_trace: Subir un rastro
1326       your_traces: Ver sólo tus rastros
1327     trace_optionals: 
1328       tags: Etiquetas
1329     trace_paging_nav: 
1330       next: Siguiente &raquo;
1331       previous: "&laquo; Anterior"
1332       showing_page: Mostrando página {{page}}
1333     view: 
1334       delete_track: Borrar esta traza
1335       description: "Descripción:"
1336       download: descargar
1337       edit: Editor
1338       edit_track: Editar esta traza
1339       filename: "Nombre de archivo:"
1340       heading: Viendo traza {{name}}
1341       map: Mapa
1342       none: Ninguna
1343       owner: Propietario
1344       pending: PENDIENTE
1345       points: "Puntos:"
1346       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1347       tags: Etiquetas
1348       title: Viendo traza {{name}}
1349       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1350       uploaded: "Cargado en:"
1351       visibility: "Visibilidad:"
1352     visibility: 
1353       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1354       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
1355       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
1356       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1357   user: 
1358     account: 
1359       contributor terms: 
1360         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1361         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1362         heading: "Términos de Colaborador:"
1363         link text: ¿Qué es esto?
1364         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1365         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1366       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1367       delete image: Elimina la imagen actual
1368       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1369       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1370       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1371       home location: "Lugar de origen:"
1372       image: "Imagen:"
1373       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1374       keep image: Mantiene la imagen actual
1375       latitude: "Latitud:"
1376       longitude: "Longitud:"
1377       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1378       my settings: Mis preferencias
1379       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1380       new image: Añadir una imagen
1381       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1382       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1383       profile description: "Descripción del perfil:"
1384       public editing: 
1385         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1386         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1387         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1388         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1389         enabled link text: ¿Qué es esto?
1390         heading: "Ediciones públicas:"
1391       public editing note: 
1392         heading: Edición pública
1393         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1394       replace image: Reemplazar la imagen actual
1395       return to profile: Regresar al perfil
1396       save changes button: Guardar cambios
1397       title: Editar cuenta
1398       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1399     confirm: 
1400       button: Confirmar
1401       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1402       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1403       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1404     confirm_email: 
1405       button: Confirmar
1406       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
1407       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1408       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
1409       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1410     filter: 
1411       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1412     go_public: 
1413       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
1414     list: 
1415       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1416       empty: No hay usuarios coincidentes
1417       heading: Usuarios
1418       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1419       showing: 
1420         one: Mostrando página {{page}} ({{first_item}} de {{items}})
1421         other: Mostrando página {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} de {{items}})
1422       summary: "{{name}} creado desde {{ip_address}} el {{date}}"
1423       summary_no_ip: "{{name}} creado el {{date}}"
1424       title: Usuarios
1425     login: 
1426       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
1427       account suspended: Disculpa, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.<br />por favor contacta al {{webmaster}} si deseas discutir esto.
1428       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1429       create_account: crear una cuenta
1430       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
1431       heading: Iniciar sesión
1432       login_button: Iniciar sesión
1433       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1434       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1435       password: Contraseña
1436       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
1437       remember: "Recordarme:"
1438       title: Iniciar sesión
1439       webmaster: webmaster
1440     logout: 
1441       heading: Salir de OpenStreetMap
1442       logout_button: Cerrar sesión
1443       title: Cerrar sesión
1444     lost_password: 
1445       email address: "Dirección de correo:"
1446       heading: ¿Contraseña olvidada?
1447       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
1448       new password button: Enviarme la nueva contraseña
1449       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
1450       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
1451       title: contraseña perdida
1452     make_friend: 
1453       already_a_friend: Ya son amigos
1454       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
1455       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
1456     new: 
1457       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
1458       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1459       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1460       continue: Continuar
1461       display name: "Nombre en pantalla:"
1462       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1463       email address: Dirección de correo
1464       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
1465       flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1466       heading: Crear una cuenta de usuario
1467       license_agreement: Cuando confirmas tu cuenta necesitarás aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1468       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1469       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1470       password: "Contraseña:"
1471       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1472       title: Crear cuenta
1473     no_such_user: 
1474       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
1475       heading: El usuario {{user}} no existe
1476       title: Este usuario no existe
1477     popup: 
1478       friend: Amigo
1479       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1480       your location: "Tu lugar de origen:"
1481     remove_friend: 
1482       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
1483       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
1484     reset_password: 
1485       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1486       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1487       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1488       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
1489       password: "Contraseña:"
1490       reset: Reestablecer contraseña
1491       title: restablecer contraseña
1492     set_home: 
1493       flash success: Localización guardada con Éxito
1494     suspended: 
1495       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador prontamente, o puedes contactar al {{webmaster}} if\n  si deseas discutir esto.\n</p>"
1496       heading: Cuenta suspendida
1497       title: Cuenta suspendida
1498       webmaster: webmaster
1499     terms: 
1500       agree: Aceptar
1501       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1502       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1503       decline: Declinar
1504       heading: Términos del contribuyente
1505       legale_names: 
1506         france: Francia
1507         italy: Italia
1508         rest_of_world: Resto del mundo
1509       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1510       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1511       title: Términos del colaborador
1512     view: 
1513       activate_user: activar este usuario
1514       add as friend: añadir como amigo
1515       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
1516       block_history: ver los bloqueos recibidos
1517       blocks by me: bloqueados por mi
1518       blocks on me: bloqueos sobre mi
1519       confirm: Confirmar
1520       confirm_user: confirmar este usuario
1521       create_block: bloquear a este usuario
1522       created from: "Creado a partir de:"
1523       deactivate_user: desactivar este usuario
1524       delete_user: borrar este usuario
1525       description: Descripción
1526       diary: diario
1527       edits: ediciones
1528       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1529       hide_user: esconder este usuario
1530       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
1531       km away: "{{count}} km de distancia"
1532       m away: "{{count}}m alejado"
1533       mapper since: "Mapeando desde:"
1534       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1535       my diary: mi diario
1536       my edits: mis ediciones
1537       my settings: mis preferencias
1538       my traces: mis trazas
1539       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1540       new diary entry: nueva entrada de diario
1541       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1542       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1543       oauth settings: ajustes OAuth
1544       remove as friend: eliminar como amigo
1545       role: 
1546         administrator: Este usuario es un administrador
1547         grant: 
1548           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1549           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1550         moderator: Este usuario es un moderador
1551         revoke: 
1552           administrator: Revocar acceso de administrador
1553           moderator: Revocar acceso de moderador
1554       send message: enviar mensaje
1555       settings_link_text: preferencias
1556       spam score: "Puntuación de spam:"
1557       status: "Status:"
1558       traces: trazas
1559       unhide_user: descubrir este usuario
1560       user location: Localización del usuario
1561       your friends: Tus amigos
1562   user_block: 
1563     blocks_by: 
1564       empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1565       heading: Listado de bloqueos por {{name}}
1566       title: Bloqueos por {{name}}
1567     blocks_on: 
1568       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1569       heading: Listado de bloqueos en {{name}}
1570       title: Bloqueos para {{name}}
1571     create: 
1572       flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1573       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1574       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1575     edit: 
1576       back: Ver todos los bloqueos
1577       heading: Editando el bloqueo en {{name}}
1578       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1579       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1580       reason: El motivo por el que {{name}} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de usar un lenguaje plano.
1581       show: Ver este bloqueo
1582       submit: Actualizar el bloqueo
1583       title: Editando el bloqueo en {{name}}
1584     filter: 
1585       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1586       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1587       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1588     helper: 
1589       time_future: Termina en {{time}}.
1590       time_past: Finalizado hace {{time}}.
1591       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1592     index: 
1593       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1594       heading: Listado de bloqueos de usuario
1595       title: Bloqueos de usuario
1596     model: 
1597       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1598       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1599     new: 
1600       back: Ver todos los bloqueos
1601       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1602       needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado
1603       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1604       reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1605       submit: Crear bloqueo
1606       title: Creando un bloqueo para {{name}}
1607       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1608       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1609     not_found: 
1610       back: Regresar al índice
1611       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1612     partial: 
1613       confirm: ¿Está seguro?
1614       creator_name: Creador
1615       display_name: Usuario bloqueado
1616       edit: Editar
1617       not_revoked: (no revocado)
1618       reason: Razón del bloqueo
1619       revoke: Revocar
1620       revoker_name: Revocado por
1621       show: Mostrar
1622       status: Estado
1623     period: 
1624       one: 1 hora
1625       other: "{{count}} horas"
1626     revoke: 
1627       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1628       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1629       heading: Revocando bloqueo en {{block_on}} por {{block_by}}
1630       past: Este bloqueo terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1631       revoke: Revocar
1632       time_future: Este bloqueo finalizará en {{time}}.
1633       title: Revocando bloqueo en {{block_on}}
1634     show: 
1635       back: Ver todos los bloqueos
1636       confirm: ¿Está seguro?
1637       edit: Editar
1638       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1639       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1640       reason: "Razón del bloqueo:"
1641       revoke: Revocar
1642       revoker: "Revocador:"
1643       show: Mostrar
1644       status: Estado
1645       time_future: Finaliza en {{time}}
1646       time_past: Finalizado hace {{time}}
1647       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1648     update: 
1649       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1650       success: Bloqueo actualizado.
1651   user_role: 
1652     filter: 
1653       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1654       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1655       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1656       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1657     grant: 
1658       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1659       confirm: Confirmar
1660       fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1661       heading: Confirmar adjudicación de rol
1662       title: Confirmar adjudicación de rol
1663     revoke: 
1664       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1665       confirm: Confirmar
1666       fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1667       heading: Confirmar revocación de rol
1668       title: Confirmar revocación de rol