]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Publikigi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       oauth2_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       old_node: Malnova nodo
80       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
81       old_relation: Malnova rilato
82       old_relation_member: Ano de malnova rilato
83       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
84       old_way: Malnova linio
85       old_way_node: Nodo de malnova linio
86       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
87       relation: Rilato
88       relation_member: Ano de rilato
89       relation_tag: Etikedo de rilato
90       report: Raporti
91       session: Seanco
92       trace: Spuro
93       tracepoint: Spur-punkto
94       tracetag: Spur-etikedo
95       user: Uzanto
96       user_preference: Agordoj de uzanto
97       user_token: Ĵetono de uzanto
98       way: Linio
99       way_node: Nodo de linio
100       way_tag: Etikedo de linio
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Nomo (nepra)
104         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
105         callback_url: Revoka retadreso
106         support_url: Subtena retadreso
107         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
108         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
109         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
110         allow_write_api: redakti la mapon
111         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
112         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
113         allow_write_notes: modifi rimarkojn
114       diary_comment:
115         body: Enhavo
116       diary_entry:
117         user: Uzanto
118         title: Temo
119         body: Enhavo
120         latitude: Latitudo
121         longitude: Longitudo
122         language_code: Lingvo
123       doorkeeper/application:
124         name: Nomo
125         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
126         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
127         scopes: Permesoj
128       friend:
129         user: Uzanto
130         friend: Amiko
131       trace:
132         user: Uzanto
133         visible: Videbla
134         name: Dosiernomo
135         size: Grando
136         latitude: Latitudo
137         longitude: Longitudo
138         public: Publika
139         description: Priskribo
140         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
141         visibility: Videbleco
142         tagstring: Etikedoj
143       message:
144         sender: Sendinto
145         title: Temo
146         body: Enhavo
147         recipient: Ricevonto
148       redaction:
149         title: Titolo
150         description: Priskribo
151       report:
152         category: Elektu kialon de via raporto
153         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
154       user:
155         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
156         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
157         email: Retpoŝto
158         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
159         new_email: Nova retpoŝta adreso
160         active: Aktiva
161         display_name: Montra nomo
162         description: Priskribo de profilo
163         home_lat: Latitudo
164         home_lon: Longitudo
165         languages: Preferataj lingvoj
166         preferred_editor: Preferata redaktilo
167         pass_crypt: Pasvorto
168         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
172           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
173         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
174       trace:
175         tagstring: disigitaj per komoj
176       user_block:
177         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
178           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
179           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
180           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
181         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
182       user:
183         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
184           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
185           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
186           por pli da informoj.
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ %{count} horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ %{count} monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ %{count} sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ %{count} minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ %{count} tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ %{count} monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ %{count} jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       openid: OpenID
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       windowslive: Windows Live
242       github: GitHub
243       wikipedia: Vikipedio
244   api:
245     notes:
246       comment:
247         opened_at_html: Kreita %{when}
248         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
249         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
250         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
251         closed_at_html: Solvita %{when}
252         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
253         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
254         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
255       rss:
256         title: OpenStreetMap-rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
280           eĉ post forigi konton:'
281         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
282         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
283         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
284           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
285         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
286           sed kaŝitaj;
287         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
288           konservitaj;
289         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
290         confirm_delete: Ĉu vi certas?
291         cancel: Nuligi
292   accounts:
293     edit:
294       title: Redakti konton
295       my settings: Miaj agordoj
296       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
297       external auth: Ekstera aŭtentigo
298       openid:
299         link text: Pliaj informoj
300       public editing:
301         heading: Publika redaktado
302         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
303         enabled link text: Pliaj informoj
304         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
305           publikaj.
306         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
307       contributor terms:
308         heading: Interkonsento pri kontribuado
309         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
310         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
311         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
312           interkonsenton pri uzado.
313         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
314           havaĵo.
315         link text: Pliaj informoj
316       save changes button: Konservi ŝanĝojn
317       delete_account: Forigi konton…
318     go_public:
319       heading: Publika redaktado
320       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
321         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
322         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
323       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
324         povas redakti map-datumojn.
325       find_out_why: sciiĝu kial
326       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
327       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
328         implicite publikaj.
329       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
330     update:
331       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
332         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
333       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
334     destroy:
335       success: Via konto estas forigita.
336   browse:
337     created: Kreita
338     closed: Fermita
339     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
342     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
343     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
344     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
345     version: Versio
346     in_changeset: Ŝanĝaro
347     anonymous: anonimulo
348     no_comment: (neniu komento)
349     part_of: Parto de
350     part_of_relations:
351       one: '%{count} rilato'
352       other: '%{count} rilatoj'
353     part_of_ways:
354       one: '%{count} linio'
355       other: '%{count} linioj'
356     download_xml: Elŝuti XML
357     view_history: Vidi historion
358     view_details: Montri detalojn
359     location: 'Pozicio:'
360     common_details:
361       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
362     changeset:
363       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
364       belongs_to: Aŭtoro
365       node: Nodoj (%{count})
366       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
367       way: Linioj (%{count})
368       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
369       relation: Rilatoj (%{count})
370       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
371       comment: Komentoj (%{count})
372       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       changesetxml: Ŝanĝaro XML
375       osmchangexml: osmŜanĝo XML
376       feed:
377         title: Ŝanĝaro %{id}
378         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
379       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
380       discussion: Diskuto
381       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
382         ŝanĝaro estos fermita.
383     node:
384       title_html: 'Nodo: %{name}'
385       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Linio: %{name}'
388       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
389       nodes: Nodoj
390       nodes_count:
391         one: 1 nodo
392         other: '%{count} nodoj'
393       also_part_of_html:
394         one: parto de linio %{related_ways}
395         other: parto de linioj %{related_ways}
396     relation:
397       title_html: 'Rilato: %{name}'
398       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
399       members: Anoj
400       members_count:
401         one: '%{count} ano'
402         other: '%{count} anoj'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
405       type:
406         node: Nodo
407         way: Linio
408         relation: Rilato
409     containing_relation:
410       entry_html: Rilato %{relation_name}
411       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: Ne trovita
414       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
415       type:
416         node: nodo
417         way: linio
418         relation: rilato
419         changeset: ŝanĝaro
420         note: rimarko
421     timeout:
422       title: Tempolimo atingita
423       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
424         tro malrapide.
425       type:
426         node: nodo
427         way: linio
428         relation: rilato
429         changeset: ŝanĝaro
430         note: rimarko
431     redacted:
432       redaction: Redakto %{id}
433       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
434         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
435       type:
436         node: nodo
437         way: linio
438         relation: rilato
439     start_rjs:
440       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
441         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
442       load_data: Elŝuti datumojn
443       loading: Ŝargado…
444     tag_details:
445       tags: Etikedoj
446       wiki_link:
447         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
448         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
449       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
450       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
451       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
452       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
453       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
454       email_link: Sendi retleteron al %{email}
455     query:
456       title: Informoj pri objektoj
457       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
458       nearby: Proksimaj objektoj
459       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
460   changesets:
461     changeset_paging_nav:
462       showing_page: Paĝo %{page}
463       next: Sekva »
464       previous: « Antaŭa
465     changeset:
466       anonymous: Anonimulo
467       no_edits: (neniu redakto)
468       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
469     changesets:
470       id: Identigilo
471       saved_at: Konservita je
472       user: Uzanto
473       comment: Komento
474       area: Areo
475     index:
476       title: Ŝanĝaroj
477       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
478       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
479       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
480       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
481       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
482       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
483       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
484       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
485       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
486       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
487       load_more: Pli
488     timeout:
489       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
490   changeset_comments:
491     comment:
492       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
493       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
494     comments:
495       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
496     index:
497       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
498       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
499     timeout:
500       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
501         ŝanĝaro.
502   dashboards:
503     contact:
504       km away: '%{count} km for'
505       m away: '%{count} m for'
506     popup:
507       your location: Via loko
508       nearby mapper: Proksima uzanto
509       friend: Amiko
510     show:
511       title: Mia panelo
512       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
513         proksimajn uzantojn.'
514       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
515       my friends: Miaj amikoj
516       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
517       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
518       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
519       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
520       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
521       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
522       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
523   diary_entries:
524     new:
525       title: Nova taglibra afiŝo
526     form:
527       location: Pozicio
528       use_map_link: Montri sur mapo
529     index:
530       title: Taglibroj de uzantoj
531       title_friends: Taglibroj de amikoj
532       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
533       user_title: Taglibro de %{user}
534       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
535       new: Nova taglibra afiŝo
536       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
537       my_diary: Mia taglibro
538       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
539       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
540       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
541       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
542     edit:
543       title: Redakti Taglibran Afiŝon
544       marker_text: Kie krei afiŝon
545     show:
546       title: Taglibro de %{user} | %{title}
547       user_title: Taglibro de %{user}
548       leave_a_comment: Komenti
549       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
550       login: Ensaluti
551     no_such_entry:
552       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
553       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
554       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
555         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
556     diary_entry:
557       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
558       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
559       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
560       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
561       comment_count:
562         zero: Sen komentoj
563         one: '%{count} komento'
564         other: '%{count} komentoj'
565       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
566       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
567       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
568       confirm: Konfirmi
569       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
570     diary_comment:
571       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
572       hide_link: Kaŝi tiun komenton
573       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
574       confirm: Konfirmi
575       report: Raporti ĉi tiun komenton
576     location:
577       location: 'Pozicio:'
578       view: Montri
579       edit: Redakti
580     feed:
581       user:
582         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
583         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
584       language:
585         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
586         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
587       all:
588         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
589         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
590     comments:
591       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
592       heading: Komentoj de %{user}
593       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
594       no_comments: Neniu taglibra komento
595       post: Afiŝi
596       when: Kiam
597       comment: Komento
598       newer_comments: Pli novaj komentoj
599       older_comments: Pli malnovaj komentoj
600   doorkeeper:
601     flash:
602       applications:
603         create:
604           notice: Registris aplikaĵon.
605   errors:
606     contact:
607       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
608       contact: Kontaktu
609       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
610         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
611         peto.'
612     forbidden:
613       title: Malpermesata
614       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
615         nur por administrantoj (HTTP 403).
616     internal_server_error:
617       title: Programa eraro
618       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
619         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
620     not_found:
621       title: Paĝo ne trovita
622       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
623         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
624   friendships:
625     make_friend:
626       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
627       button: Aldoni kiel amikon
628       success: '%{name} nun estas via amiko.'
629       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
630       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
631       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
632         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
633     remove_friend:
634       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
635       button: Eksamikigi
636       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
637       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
638   geocoder:
639     search:
640       title:
641         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
642         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643           Nominatim</a>
644         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
645           Nominatim</a>
646     search_osm_nominatim:
647       prefix:
648         aerialway:
649           cable_car: Telfero unu-vagoneta
650           chair_lift: Telfero seĝa
651           drag_lift: Skitelfero
652           gondola: Telfero plur-vagoneta
653           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
654           platter: Skitelfero unupersona
655           pylon: Fosto
656           station: Kablovoja stacio
657           t-bar: Skitelfero dupersona
658           "yes": Kablotransporto
659         aeroway:
660           aerodrome: Aerodromo
661           airstrip: Provizora aerodromo
662           apron: Aviadil-parkumejo
663           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
664           hangar: Hangaro
665           helipad: Surteriĝejo helikoptera
666           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
667           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
668           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
669           runway: Avia dromo
670           taxilane: Aŭtokur-strateto
671           taxiway: Aŭtokur-strato
672           terminal: Flugstacio
673           windsock: Ventmontrilo (maniko)
674         amenity:
675           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
676           animal_shelter: Azilo por bestoj
677           arts_centre: Belart-centro
678           atm: Bankaŭtomato
679           bank: Banko
680           bar: Trinkejo
681           bbq: Kradrostilo
682           bench: Benko
683           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
684           bicycle_rental: Biciklopruntejo
685           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
686           biergarten: Bierĝardeno
687           blood_bank: Sangobanko
688           boat_rental: Boat-pruntejo
689           brothel: Putinejo
690           bureau_de_change: Monŝanĝejo
691           bus_station: Aŭtobus-stacio
692           cafe: Kafejo
693           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
694           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
695           car_wash: Aŭtopurigejo
696           casino: Kazino
697           charging_station: Ŝargstacio
698           childcare: Prizorgejo pri infanoj
699           cinema: Kinejo
700           clinic: Kliniko
701           clock: Horloĝo
702           college: Postmezgrada lernejo
703           community_centre: Komunuma centro
704           conference_centre: Konferenca centro
705           courthouse: Juĝejo
706           crematorium: Kadavro-bruligejo
707           dentist: Dentistejo
708           doctors: Kabineto de kuracisto
709           drinking_water: Trinkakvejo
710           driving_school: Stirlernejo
711           embassy: Ambasadejo
712           events_venue: Domo de ceremonioj
713           fast_food: Rapidmanĝejo
714           ferry_terminal: Pramstacio
715           fire_station: Fajrobrigadejo
716           food_court: Manĝobazaro
717           fountain: Fontano
718           fuel: Benzinejo
719           gambling: Hazardludejo
720           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
721           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
722           hospital: Malsanulejo
723           hunting_stand: Altembusko ĉasada
724           ice_cream: Glaciaĵejo
725           internet_cafe: Retkafejo
726           kindergarten: Infanvartejo
727           language_school: Lingva lernejo
728           library: Biblioteko
729           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
730           love_hotel: Amor-hotelo
731           marketplace: Bazaro
732           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
733           monastery: Monaĥejo
734           money_transfer: Centro de mon-transigo
735           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
736           music_school: Muzika lernejo
737           nightclub: Noktoklubejo
738           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
739           parking: Parkumejo
740           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
741           parking_space: Parkumeja loko
742           payment_terminal: Pag-terminalo
743           pharmacy: Apoteko
744           place_of_worship: Preĝejo
745           police: Policejo
746           post_box: Poŝtkesto
747           post_office: Poŝtoficejo
748           prison: Malliberejo
749           pub: Taverno
750           public_bath: Banejo (distro)
751           public_bookcase: Publika libroŝranko
752           public_building: Konstruaĵo publika
753           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
754           recycling: Recikligejo
755           restaurant: Restoracio
756           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
757           school: Lernejo
758           shelter: Ŝirmejo
759           shower: Duŝejo
760           social_centre: Socia centro
761           social_facility: Socia servejo
762           studio: Studio
763           swimming_pool: Naĝejo
764           taxi: Taksistacio
765           telephone: Publika telefono
766           theatre: Teatro
767           toilets: Necesejo
768           townhall: Urbodomo
769           training: Ekzercejo
770           university: Universitato
771           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
772           vending_machine: Vendilo
773           veterinary: Bestokuracistejo
774           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
775           waste_basket: Rubujo
776           waste_disposal: Rubujego
777           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
778           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
779           water_point: Trinkejo
780           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
781           "yes": Servejo
782         boundary:
783           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
784           administrative: Administra limo
785           census: Popolnombrada limo
786           national_park: Nacia parko
787           political: Limo de balot-distrikto
788           protected_area: Naturprotektejo
789           "yes": Limo
790         bridge:
791           aqueduct: Akvedukto
792           boardwalk: Ligna trotuaro
793           suspension: Pendoponto
794           swing: Ponto turnebla
795           viaduct: Viadukto
796           "yes": Ponto
797         building:
798           apartment: Apartamentaro
799           apartments: Apartamentaro
800           barn: Garbejo
801           bungalow: Bangalo
802           cabin: Kabano
803           chapel: Kapelo
804           church: Kirko
805           civic: Publika konstruaĵo
806           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
807           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
808           construction: Konstruaĵo dum konstruado
809           detached: Liberstaranta domo
810           dormitory: Studenthejmo
811           duplex: Ĝemela domo
812           farm: Ĉefarma domo
813           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
814           garage: Garaĝo
815           garages: Garaĝaro
816           greenhouse: Kultivdomo
817           hangar: Hangaro
818           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
819           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
820           house: Domo
821           houseboat: Domboato
822           hut: Ĥato
823           industrial: Industria konstruaĵo
824           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
825           manufacture: Fabriko
826           office: Oficejo (konstruaĵo)
827           public: Publika konstruaĵo
828           residential: Loĝeja konstruaĵo
829           retail: Komerca konstruaĵo
830           roof: Tegmento
831           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
832           school: Lernejo (konstruaĵo)
833           semidetached_house: Ĝemela domo
834           service: Serva konstruaĵeto
835           shed: Budo
836           stable: Ĉeval-stalo
837           static_caravan: Movdomo (nemovata)
838           temple: Templo (konstruaĵo)
839           terrace: Envicaj domoj
840           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
841           university: Universitato (konstruaĵo)
842           warehouse: Magazeno
843           "yes": Konstruaĵo
844         club:
845           scout: Skolta klubejo
846           sport: Sporta klubejo
847           "yes": Klubejo
848         craft:
849           beekeeper: Abelejo
850           blacksmith: Forĝejo
851           brewery: Bierfarejo
852           carpenter: Ĉarpentistejo
853           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
854           confectionery: Sukeraĵejo
855           dressmaker: Laborejo de tajloro
856           electrician: Elektristejo
857           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
858           gardener: Ĝardenistejo
859           glaziery: Laborejo de vitristo
860           handicraft: Laborejo de manmetisto
861           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
862           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
863           painter: Farbistejo
864           photographer: Fotistejo
865           plumber: Tubistejo
866           roofer: Oficejo de tegmentisto
867           sawmill: Segejo
868           shoemaker: Ŝuistejo
869           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
870           tailor: Tajlorejo
871           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
872           winery: Vinejo
873           "yes": Metiejo
874         emergency:
875           access_point: Vivsava rekonebla signo
876           ambulance_station: Ambulanca stacio
877           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
878           defibrillator: Defibrililo
879           fire_extinguisher: Fajestingilo
880           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
881           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
882           life_ring: Savoringo
883           phone: Alarma telefono
884           siren: Alarmsireno
885           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
886           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
887         highway:
888           abandoned: Forlasita vojo
889           bridleway: Ĉevalvojo
890           bus_guideway: Aŭtobus-trako
891           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
892           construction: Vojo konstruata
893           corridor: Koridoro
894           crossing: Trapasejo
895           cycleway: Bicikovojo
896           elevator: Lifto
897           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
898           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
899           footway: Trotuaro
900           ford: Travadejo
901           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
902           living_street: Ĉedoma strato
903           milestone: Mejloŝtono
904           motorway: Aŭtovojo
905           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
906           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
907           passing_place: Preterpasejo
908           path: Vojeto
909           pedestrian: Piedirada strato
910           platform: Haltejo
911           primary: Vojo unua-ranga
912           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
913           proposed: Vojo proponita
914           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
915           residential: Vojo loka
916           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
917           road: Vojo
918           secondary: Vojo dua-ranga
919           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
920           service: Vojo alira
921           services: Servejo de vojaĝantoj
922           speed_camera: Rapid-kontrolilo
923           steps: Ŝtuparo
924           stop: Trafiksigno STOP
925           street_lamp: Stratlampo
926           tertiary: Vojo tria-ranga
927           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
928           track: Vojo kampa
929           traffic_mirror: Trafika spegulo
930           traffic_signals: Trafiklumoj
931           trailhead: Komenco de turisma kurso
932           trunk: Vojo ekspresa
933           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
934           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
935           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
936           unclassified: Vojo kvara-ranga
937           "yes": Vojo
938         historic:
939           aircraft: Aviadilo historia
940           archaeological_site: Arĥeologia ejo
941           bomb_crater: Kratero eksploda
942           battlefield: Batalejo historia
943           boundary_stone: Limŝtono
944           building: Konstruaĵo historia
945           bunker: Bunkro armea
946           cannon: Pafilego historia
947           castle: Kastelo
948           charcoal_pile: Karbigejo historia
949           church: Kirko
950           city_gate: Pordego urba
951           citywalls: Muro urba
952           fort: Fortikaĵo
953           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
954           hollow_way: Voja kavo
955           house: Domo
956           manor: Palaceto historia
957           memorial: Memorigaĵo
958           milestone: Mejloŝtono historia
959           mine: Minejo
960           mine_shaft: Ŝakto
961           monument: Monumento
962           railway: Historia fervoja objekto
963           roman_road: Romia ŝoseo
964           ruins: Ruinoj historiaj
965           rune_stone: Runŝtono
966           stone: Ŝtonego historia
967           tomb: Tombo
968           tower: Turo
969           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
970           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
971           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
972           wreck: Ruinoj de ŝipo
973           "yes": Historia ejo
974         junction:
975           "yes": Vojkruciĝo
976         landuse:
977           allotments: Familiaj ĝardenoj
978           aquaculture: Tereno de akvokulturo
979           basin: Baseno
980           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
981           cemetery: Tombejo
982           commercial: Oficeja tereno
983           conservation: Natur-konservejo
984           construction: Konstruejo
985           farmland: Agrokultura tereno
986           farmyard: Farmkorto
987           forest: Kultiv-arbaro
988           garages: Garaĝaro
989           grass: Herbotapiŝo
990           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
991           industrial: Industria tereno
992           landfill: Rubodeponejo
993           meadow: Kultiv-herbejo
994           military: Armea tereno
995           mine: Minejo
996           orchard: Fruktoĝardeno
997           plant_nursery: Arb-plantejo
998           quarry: Minejo subĉiela
999           railway: Fervojo
1000           recreation_ground: Ripoza tereno
1001           religious: Religia tereno
1002           reservoir: Lago artefarita
1003           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1004           residential: Privatdoma tereno
1005           retail: Komercejo
1006           village_green: Verda tereno
1007           vineyard: Vinberĝardeno
1008           "yes": Utilkampo
1009         leisure:
1010           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1011           amusement_arcade: Salono de ludoj
1012           bandstand: Orkestrejo
1013           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1014           bird_hide: Bird-observejo
1015           bleachers: Spektejo
1016           bowling_alley: Kegloludejo
1017           common: Publika ripoza tereno
1018           dance: Dancejo
1019           dog_park: Hund-parko
1020           firepit: Lignofajrejo
1021           fishing: Fiŝkaptadejo
1022           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1023           fitness_station: Ekzerco-parko
1024           garden: Ĝardeno
1025           golf_course: Golfludejo
1026           horse_riding: Rajdadejo
1027           ice_rink: Glitkurejo
1028           marina: Jaĥt-haveno
1029           miniature_golf: Minigolfludejo
1030           nature_reserve: Naturrezervejo
1031           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1032           park: Parko
1033           picnic_table: Piknika tablo
1034           pitch: Ludkampo
1035           playground: Infana ludejo
1036           recreation_ground: Ripoza tereno
1037           resort: Turisma centro
1038           sauna: Ŝvitbanejo
1039           slipway: Ŝipglitejo
1040           sports_centre: Sporta centro
1041           stadium: Stadiono
1042           swimming_pool: Naĝejo
1043           track: Kurejo
1044           water_park: Akvoparko
1045           "yes": Ripozejo
1046         man_made:
1047           adit: Minejo horizontala
1048           advertising: Reklamo
1049           antenna: Anteno
1050           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1051           beacon: Buo fiksa
1052           beam: Trabo
1053           beehive: Abulejo
1054           breakwater: Ond-rompilo
1055           bridge: Ponto
1056           bunker_silo: Bunkro armea
1057           cairn: Ŝtonamaso
1058           chimney: Fumtubo
1059           clearcut: Hakita arbaro
1060           communications_tower: Turo telekomunikada
1061           crane: Gruo
1062           cross: Kruco
1063           dolphin: Dukdalbo
1064           dyke: Digo
1065           embankment: Surŝutaĵo
1066           flagpole: Flago
1067           gasometer: Gasujo
1068           groyne: Ond-rompileto
1069           kiln: Forno industria
1070           lighthouse: Lumturo
1071           manhole: Stratkanala kovrilo
1072           mast: Masto
1073           mine: Minejo
1074           mineshaft: Ŝakto
1075           monitoring_station: Observada stacio
1076           petroleum_well: Naftoŝakto
1077           pier: Marponto
1078           pipeline: Konduktubo
1079           pumping_station: Pump-stacio
1080           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1081           silo: Tur-stokejo
1082           snow_cannon: Neĝokanono
1083           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1084           storage_tank: Rezervujo
1085           street_cabinet: Ŝranko distribua
1086           surveillance: Supergardo
1087           telescope: Teleskopo
1088           tower: Turo
1089           utility_pole: Fosto
1090           wastewater_plant: Akvopurigejo
1091           watermill: Muelejo akva
1092           water_tap: Akvokrano
1093           water_tower: Akvoturo
1094           water_well: Puto
1095           water_works: Akvotrinkebligejo
1096           windmill: Muelejo venta
1097           works: Fabriko
1098           "yes": Artefarita objekto
1099         military:
1100           airfield: Aerbazo armea
1101           barracks: Soldatejo
1102           bunker: Bunkro armea
1103           checkpoint: Kontrolejo armea
1104           trench: Tranĉeo armea
1105           "yes": Armeo
1106         mountain_pass:
1107           "yes": Montpasejo
1108         natural:
1109           atoll: Atolo
1110           bare_rock: Roka areo
1111           bay: Golfo
1112           beach: Sablobordo
1113           cape: Promontoro
1114           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1115           cliff: Klifo
1116           coastline: Marbordo
1117           crater: Kratero
1118           dune: Sablomonto
1119           fell: Alpo
1120           fjord: Fjordo
1121           forest: Arbaro
1122           geyser: Gejsero
1123           glacier: Glacirivero
1124           grassland: Herbejo
1125           heath: Erikejo
1126           hill: Monteto
1127           hot_spring: Tervarma akvofonto
1128           island: Insulo
1129           isthmus: Istmo
1130           land: Tero
1131           marsh: Aluvia grundo
1132           moor: Arbustetaro
1133           mud: Kotejo
1134           peak: Montpinto
1135           peninsula: Duoninsulo
1136           point: Punkto
1137           reef: Rifo
1138           ridge: Montokresto
1139           rock: Roko
1140           saddle: Sela punkto (intermonto)
1141           sand: Sabla tereno
1142           scree: Rokfalaĵo
1143           scrub: Arbustaro
1144           shingle: Sablega tereno
1145           spring: Akvofonto
1146           stone: Roko
1147           strait: Markolo
1148           tree: Arbo
1149           tree_row: Arb-vico
1150           tundra: Tundro
1151           valley: Valo
1152           volcano: Vulkano
1153           water: Akvejo
1154           wetland: Malsekejo
1155           wood: Arbaro
1156           "yes": Naturo
1157         office:
1158           accountant: Oficejo de kontisto
1159           administrative: Administra oficejo
1160           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1161           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1162           association: Oficejo de asocio
1163           company: Oficejo de firmao
1164           diplomatic: Oficejo diplomata
1165           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1166           employment_agency: Dungoficejo
1167           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1168           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1169           financial: Oficejo financa
1170           government: Registara oficejo
1171           insurance: Asekurkompaniejo
1172           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1173           lawyer: Oficejo de leĝisto
1174           logistics: Oficejo de ekspedo
1175           newspaper: Oficejo de redakto
1176           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1177           notary: Oficejo de notario
1178           religion: Kancelario religia
1179           research: Oficejo de scienca esplorado
1180           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1181           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1182           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1183           "yes": Oficejo
1184         place:
1185           allotments: Familiaj ĝardenoj
1186           archipelago: Insularo
1187           city: Urbego
1188           city_block: Dombloko
1189           country: Lando
1190           county: Distrikto
1191           farm: Farmobieno
1192           hamlet: Vilaĝeto
1193           house: Domo
1194           houses: Domoj
1195           island: Insulo
1196           islet: Insuleto
1197           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1198           locality: Ejo
1199           municipality: Municipo
1200           neighbourhood: Najbaraĵo
1201           plot: Parcelo
1202           postcode: Poŝtkodo
1203           quarter: Kvartalo
1204           region: Regiono
1205           sea: Maro
1206           square: Placo
1207           state: Provinco
1208           subdivision: Kvartalo
1209           suburb: Suburbo
1210           town: Urbo
1211           village: Vilaĝo
1212           "yes": Ejo
1213         railway:
1214           abandoned: Eksa fervojlinio
1215           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1216           construction: Fervojlinio konstruata
1217           disused: Forlasita fervojlinio
1218           funicular: Funikularo
1219           halt: Haltejo fervoja
1220           junction: Fervojnodo
1221           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1222           light_rail: Fervojo malpeza
1223           miniature: Miniatura fervojo
1224           monorail: Fervojo unurela
1225           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1226           platform: Kajo fervoja
1227           preserved: Fervojo historia
1228           proposed: Fervojo proponita
1229           rail: Relvojo
1230           spur: Branĉtrako
1231           station: Stacidomo fervoja
1232           stop: Haltejo fervoja
1233           subway: Metroo
1234           subway_entrance: Metro-enirejo
1235           switch: Trakforko
1236           tram: Tramlinio
1237           tram_stop: Haltejo trama
1238           turntable: Turnoplato
1239           yard: Stacio fervoja vara
1240         shop:
1241           agrarian: Agrokultura vendejo
1242           alcohol: Alkohol-vendejo
1243           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1244           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1245           art: Artaĵ-vendejo
1246           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1247           bag: Saka/valiza vendejo
1248           bakery: Panejo
1249           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1250           beauty: Beligejo
1251           bed: Lita/matraca vendejo
1252           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1253           bicycle: Bicikl-vendejo
1254           bookmaker: Vetperisto
1255           books: Libro-vendejo
1256           boutique: Mod-butiko
1257           butcher: Viand-vendejo
1258           car: Aŭtomobil-vendejo
1259           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1260           car_repair: Aŭtoriparejo
1261           carpet: Tapiŝ-vendejo
1262           charity: Almoza vendejo
1263           cheese: Fromaĝa vendejo
1264           chemist: Purigaĵ-vendejo
1265           chocolate: Ĉokolada vendejo
1266           clothes: Vesta vendejo
1267           coffee: Kafa vendejo
1268           computer: Komputil-vendejo
1269           confectionery: Sukeraĵejo
1270           convenience: Butiko oportuna
1271           copyshop: Fotokopiilejo
1272           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1273           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1274           curtain: Kurtena vendejo
1275           dairy: Laktaĵa vendejo
1276           deli: Delikataĵ-vendejo
1277           department_store: Ĉiovendejo
1278           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1279           doityourself: Memfaradil-vendejo
1280           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1281           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1282           electronics: Elektronik-vendejo
1283           erotic: Seksumila vendejo
1284           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1285           fabric: Teksaĵa vendejo
1286           farm: Terfrukt-vendejo
1287           fashion: Vesta vendejo
1288           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1289           florist: Florvendejo
1290           food: Manĝovendejo
1291           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1292           funeral_directors: Tombistejo
1293           furniture: Mebl-vendejo
1294           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1295           gas: Gasa vendejo
1296           general: Ĝeneral-vendejo
1297           gift: Suvenir-vendejo
1298           greengrocer: Legom-butiko
1299           grocery: Manĝovendejo
1300           hairdresser: Frizejo
1301           hardware: Laboril-vendejo
1302           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1303           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1304           herbalist: Herba vendejo
1305           hifi: Altfidel-son-vendejo
1306           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1307           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1308           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1309           jewelry: Juvel-vendejo
1310           kiosk: Gazetbudo
1311           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1312           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1313           locksmith: Laborejo de seruristo
1314           lottery: Loteri-vendejo
1315           mall: Vendejaro
1316           massage: Kabineto de masaĝo
1317           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1318           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1319           money_lender: Mon-pruntejo
1320           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1321           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1322           music: Muzik-vendejo
1323           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1324           newsagent: Gazet-vendejo
1325           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1326           optician: Optikbutiko
1327           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1328           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1329           paint: Farb-vendejo
1330           pastry: Kukejo
1331           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1332           perfumery: Parfumejo
1333           pet: Dombest-vendejo
1334           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1335           photo: Fotovendejo
1336           seafood: Marfrukt-vendejo
1337           second_hand: Brokantejo
1338           sewing: Kudrilar-vendejo
1339           shoes: Ŝuo-vendejo
1340           sports: Sportovendejo
1341           stationery: Papervaro-vendejo
1342           storage_rental: Magazena spaco por lui
1343           supermarket: Superbazaro
1344           tailor: Tajlorejo
1345           tattoo: Salono de tatuado
1346           tea: Tea vendejo
1347           ticket: Bilet-vendejo
1348           tobacco: Tabak-vendejo
1349           toys: Ludil-vendejo
1350           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1351           tyres: Pneŭ-vendejo
1352           vacant: Forlasita vendejo
1353           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1354           video: Filmovendejo
1355           video_games: Videoluda vendejo
1356           wholesale: Pogranda vendejo
1357           wine: Vin-vendejo
1358           "yes": Vendejo
1359         tourism:
1360           alpine_hut: Montara kabano
1361           apartment: Apartamento feria
1362           artwork: Artverko
1363           attraction: Vidindaĵo
1364           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1365           cabin: Kabano
1366           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1367           camp_site: Kampadejo
1368           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1369           chalet: Dometo feria
1370           gallery: Artgalerio
1371           guest_house: Pensiono
1372           hostel: Gastejo
1373           hotel: Hotelo
1374           information: Informejo
1375           motel: Aŭtohotelo
1376           museum: Muzeo
1377           picnic_site: Piknika ejo
1378           theme_park: Amuzparko
1379           viewpoint: Belvidejo
1380           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1381           zoo: Bestoĝardeno
1382         tunnel:
1383           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1384           culvert: Subvoja konduktilo
1385           "yes": Tunelo
1386         waterway:
1387           artificial: Akvovojo artefarita
1388           boatyard: Ŝipkonstruejo
1389           canal: Akvovojo
1390           dam: Akvobaraĵo
1391           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1392           ditch: Fosaĵeto defluiga
1393           dock: Doko
1394           drain: Fosaĵo defluiga
1395           lock: Kluzo (baseno)
1396           lock_gate: Kluzo (pordego)
1397           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1398           rapids: Rivero rapida
1399           river: Rivero
1400           stream: Rivereto
1401           wadi: Rivero sezona
1402           waterfall: Akvofalo
1403           weir: Riversojlo
1404           "yes": Akvovojo
1405       admin_levels:
1406         level2: Limo de lando (niv.2)
1407         level3: Regionlimo
1408         level4: Limo de provinco (niv.4)
1409         level5: Limo de regiono (niv.5)
1410         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1411         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1412         level8: Limo de urbo (niv.8)
1413         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1414         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1415         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1416       types:
1417         cities: Urbegoj
1418         towns: Urboj
1419         places: Lokoj
1420     results:
1421       no_results: Neniu rezulto trovita
1422       more_results: Pliaj rezultoj
1423   issues:
1424     index:
1425       title: Problemoj
1426       select_status: Elekti staton
1427       select_type: Elekti tipon
1428       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1429       reported_user: Raporti uzanton
1430       not_updated: Ne aktualigita
1431       search: Serĉi
1432       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1433       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1434       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1435       status: Stato
1436       reports: Raportoj
1437       last_updated: Laste aktualigita
1438       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1439       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1440       link_to_reports: Montri raportojn
1441       reports_count:
1442         one: '%{count} raporto'
1443         other: '%{count} raportoj'
1444       reported_item: Objekto raportita
1445       states:
1446         ignored: Ignorita
1447         open: Malfermita
1448         resolved: Solvita
1449     show:
1450       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1451       reports:
1452         one: 1 raporto
1453         other: '%{count} raportoj'
1454       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1455       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1456       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1457       resolve: Solvi
1458       ignore: Ignori
1459       reopen: Remalfermi
1460       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1461       read_reports: Legi raportojn
1462       new_reports: Novaj raportoj
1463       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1464       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1465       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1466     resolve:
1467       resolved: Problemo estas solvita
1468     ignore:
1469       ignored: Problemo estas ignorita
1470     reopen:
1471       reopened: Problemo estas malfermita
1472     comments:
1473       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1474       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1475     reports:
1476       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1477     helper:
1478       reportable_title:
1479         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1480         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1481   issue_comments:
1482     create:
1483       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1484       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1485   reports:
1486     new:
1487       title_html: Raporti %{link}
1488       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1489       disclaimer:
1490         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1491         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1492         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1493         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1494       categories:
1495         diary_entry:
1496           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1497           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1498           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1499           other_label: alia
1500         diary_comment:
1501           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1502           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1503           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1504           other_label: alia
1505         user:
1506           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1507           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1508           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1509           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1510           other_label: alia
1511         note:
1512           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1513           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1514           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1515           other_label: alia
1516     create:
1517       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1518       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1519   layouts:
1520     logo:
1521       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1522     home: Iri al la hejmloko
1523     logout: Elsaluti
1524     log_in: Ensaluti
1525     sign_up: Registriĝi
1526     start_mapping: Ekigi mapigadon
1527     edit: Redakti
1528     history: Historio
1529     export: Elporti
1530     issues: Problemoj
1531     data: Datumoj
1532     export_data: Elporti datumojn
1533     gps_traces: GPS-spuroj
1534     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1535     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1536     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1537     edit_with: Redakti per %{editor}
1538     tag_line: La libera viki-mondmapo
1539     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1540     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1541       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1542     intro_2_create_account: Krei konton
1543     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1544       kaj aliaj %{partners}.
1545     partners_ucl: University College London
1546     partners_fastly: Fastly
1547     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1548     partners_partners: kunlaborantoj
1549     tou: Uzkondiĉoj
1550     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1551       laboroj de prizorgado.
1552     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1553       de prizorgado.
1554     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1555     help: Helpo
1556     about: Pri
1557     copyright: Aŭtorrajto
1558     communities: Komunumoj
1559     community: Komunumo
1560     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1561     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1562     make_a_donation:
1563       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1564       text: Donaci
1565     learn_more: Ekscii pli
1566     more: Pli
1567   user_mailer:
1568     diary_comment_notification:
1569       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1570       hi: Saluton %{to_user},
1571       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1572         %{subject}:'
1573       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1574         la temo %{subject}:'
1575       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1576         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1577       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1578         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1579     message_notification:
1580       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1581       hi: Saluton %{to_user},
1582       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1583       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1584         %{subject}'
1585       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1586         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1587       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1588         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1589     friendship_notification:
1590       hi: Saluton %{to_user},
1591       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1592       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1593       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1594       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1595       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1596       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1597     gpx_description:
1598       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1599         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1600       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1601         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1602     gpx_failure:
1603       hi: Saluton %{to_user},
1604       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1605       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1606         ĉe %{url}.
1607       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1608     gpx_success:
1609       hi: Saluton %{to_user},
1610       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1611     signup_confirm:
1612       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1613       greeting: Saluton!
1614       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1615       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1616         sube por konfirmi vian konton.
1617       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1618     email_confirm:
1619       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1620       greeting: Saluton,
1621       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1622         al %{new_address}.
1623       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1624         ŝanĝon de adreso.
1625     lost_password:
1626       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1627       greeting: Saluton,
1628       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1629         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1630       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1631         la pasvorton.
1632     note_comment_notification:
1633       anonymous: Anonimulo
1634       greeting: Saluton,
1635       commented:
1636         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1637         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1638           interesiĝas'
1639         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1640         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1641         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1642           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1643         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1644           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1645       closed:
1646         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1648         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1649         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1650         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1651           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1652         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1653           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1654       reopened:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1657           vi interesiĝis'
1658         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1659         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1660         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1661           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1662         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1663           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1664       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1665       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1666     changeset_comment_notification:
1667       hi: Saluton %{to_user},
1668       greeting: Saluton,
1669       commented:
1670         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1671         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1672           interesiĝas'
1673         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1674         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1675         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1676           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1677         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1678           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1679         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1680         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1681         partial_changeset_without_comment: sen komento
1682       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1683       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1684       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1685         alklaku "Malobservi".
1686       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1687         alklaku "Malaboni".
1688   confirmations:
1689     confirm:
1690       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1691       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1692       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1693         poste vi povos komenci mapigadon.
1694       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1695       button: Konfirmi
1696       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1697       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1698       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1699       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1700       click_here: alklaku tie ĉi
1701     confirm_resend:
1702       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1703     confirm_email:
1704       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1705       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1706       button: Konfirmi
1707       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1708       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1709       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1710     resend_success_flash:
1711       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1712         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1713       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1714         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1715         respondi al konfirmpetoj.
1716   messages:
1717     inbox:
1718       title: Ricevujo
1719       my_inbox: Ricevujo
1720       my_outbox: Senditujo
1721       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1722       new_messages:
1723         one: '%{count} novan mesaĝon'
1724         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1725       old_messages:
1726         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1727         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1728       from: De
1729       subject: Temo
1730       date: Dato
1731       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1732         el %{people_mapping_nearby_link}?
1733       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1734     message_summary:
1735       unread_button: Marki kiel nelegitan
1736       read_button: Marki kiel legitan
1737       reply_button: Respondi
1738       destroy_button: Forigi
1739     new:
1740       title: Sendi mesaĝon
1741       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1742       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1743     create:
1744       message_sent: Mesaĝo sendita
1745       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1746         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1747     no_such_message:
1748       title: Neekzistanta mesaĝo
1749       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1750       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1751     outbox:
1752       title: Elirkesto
1753       my_inbox: Ricevujo
1754       my_outbox: Senditujo
1755       messages:
1756         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1757         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1758       to: Al
1759       subject: Temo
1760       date: Dato
1761       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1762         el %{people_mapping_nearby_link}?
1763       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1764     reply:
1765       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1766         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1767         por respondi ĝin.
1768     show:
1769       title: Legi mesaĝon
1770       reply_button: Respondi
1771       unread_button: Marki kiel nelegitan
1772       destroy_button: Forigi
1773       back: Reveni
1774       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1775         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1776         legi ĝin.
1777     sent_message_summary:
1778       destroy_button: Forigi
1779     mark:
1780       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1781       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1782     destroy:
1783       destroyed: Mesaĝo forigita
1784   passwords:
1785     lost_password:
1786       title: Perdita pasvorto
1787       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1788       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1789       new password button: Nuligi pasvorton
1790       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1791         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1792       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1793         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1794       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1795     reset_password:
1796       title: Nuligi pasvorton
1797       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1798       reset: Nuligi pasvorton
1799       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1800       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1801   preferences:
1802     show:
1803       title: Miaj preferoj
1804       preferred_editor: Preferata redaktilo
1805       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1806       edit_preferences: Redakti preferojn
1807     edit:
1808       title: Redakti preferojn
1809       save: Konservi preferojn
1810       cancel: Nuligi
1811     update:
1812       failure: Ne povis konservi preferojn.
1813     update_success_flash:
1814       message: Konservis preferojn.
1815   profiles:
1816     edit:
1817       title: Redakti profilon
1818       save: Aktualigi profilon
1819       cancel: Nuligi
1820       image: Profilbildo
1821       gravatar:
1822         gravatar: Uzi “Gravataron”
1823         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1824         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1825         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1826         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1827       new image: Aldoni bildon
1828       keep image: Konservi la aktualan bildon
1829       delete image: Forigi la aktualan bildon
1830       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1831       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1832       home location: Hejma pozicio
1833       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1834       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1835         la mapo?
1836     update:
1837       success: Aktualigis profilon.
1838       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1839   sessions:
1840     new:
1841       title: Ensaluti
1842       heading: Ensaluti
1843       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1844       password: 'Pasvorto:'
1845       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1846       remember: Memori min
1847       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1848       login_button: Ensaluti
1849       register now: Registriĝi
1850       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1851       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1852       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1853       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1854       auth_providers:
1855         openid:
1856           title: Ensaluti per OpenID
1857           alt: Ensaluti per OpenID URL
1858         google:
1859           title: Ensaluti per Google
1860           alt: Ensaluti per Google OpenID
1861         facebook:
1862           title: Ensaluti per Fejsbuko
1863           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1864         windowslive:
1865           title: Ensaluti per Windows Live
1866           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1867         github:
1868           title: Ensaluti per GitHub
1869           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1870         wikipedia:
1871           title: Ensaluti per Vikipedio
1872           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1873         wordpress:
1874           title: Ensaluti per Wordpress
1875           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1876         aol:
1877           title: Ensaluti per AOL
1878           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1879     destroy:
1880       title: Elsaluti
1881       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1882       logout_button: Elsaluti
1883     suspended_flash:
1884       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1885       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1886         blokadon.
1887       support: subtenan teamon
1888   shared:
1889     markdown_help:
1890       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1891       headings: Titoloj
1892       heading: Titolo
1893       subheading: Subtitolo
1894       unordered: Malordigita listo
1895       ordered: Ordigita listo
1896       first: Unua elemento
1897       second: Dua elemento
1898       link: Ligilo
1899       text: Teksto
1900       image: Bildo
1901       alt: Kromteksto
1902       url: Retadreso
1903     richtext_field:
1904       edit: Redakti
1905       preview: Antaŭvidi
1906   site:
1907     about:
1908       next: Sekva
1909       copyright_html: <span>&copy;</span>kontribuintoj de<br>OpenStreetMap
1910       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1911         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1912       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1913         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1914         en la tuta mondo.
1915       local_knowledge_title: Loka scio
1916       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1917         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1918         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1919       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1920       community_driven_html: |-
1921         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1922         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1923       open_data_title: Malfermaj datumoj
1924       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1925         ĝin kiamaniere vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1926         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1927         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1928         pri aŭtorrajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1929       legal_title: Leĝaj demandoj
1930       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1931         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1932         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1933         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1934         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1935         de privateco</a>.
1936       legal_2_html: |-
1937         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontaktu kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, aŭtorrajto aŭ leĝo.<br>
1938         OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1939       partners_title: Kunlaborantoj
1940     copyright:
1941       foreign:
1942         title: Pri ĉi tiu traduko
1943         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1944           la angla paĝo estas preferata.
1945         english_link: la originalo en la angla
1946       native:
1947         title: Pri ĉi tiu paĝo
1948         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1949           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1950         native_link: Esperanta versio
1951         mapping_link: ekigi mapigadon
1952       legal_babble:
1953         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1954         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1955         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
1956           du agojn:'
1957         attribution_example:
1958           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1959           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1960         more_title_html: Pliaj informoj
1961         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1962         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1963           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1964           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1965         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1966           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1967           por iu.
1968         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
1969         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1970           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1971           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
1972     index:
1973       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1974       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1975       permalink: Konstanta ligilo
1976       shortlink: Mallonga ligilo
1977       createnote: Aldoni rimarkon
1978       license:
1979         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1980       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1981         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1982     edit:
1983       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1984       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1985         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1986       user_page_link: uzantpaĝo
1987       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1988       id_not_configured: iD ne estas agordita
1989       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1990         por tiu ĉi eblo.
1991     export:
1992       title: Elporti
1993       area_to_export: Elportonta areo
1994       manually_select: Permane elektu alian areon.
1995       format_to_export: Elport-formo
1996       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1997       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1998       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1999       licence: Permesilo
2000       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2001         (ODbL).
2002       too_large:
2003         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2004         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2005           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2006           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2007         planet:
2008           title: Planedo OSM
2009           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2010         overpass:
2011           title: Overpass API
2012           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2013         geofabrik:
2014           title: Elŝuti el Geofabrik
2015           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2016             urboj
2017         other:
2018           title: Aliaj fontoj
2019           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2020       options: Elektebloj
2021       format: Formo
2022       scale: Skalo
2023       max: maks
2024       image_size: Bildamplekso
2025       zoom: Pligrandigi
2026       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2027       latitude: 'Lat:'
2028       longitude: 'Lon:'
2029       output: Eliro
2030       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2031       export_button: Elporti
2032     fixthemap:
2033       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2034       how_to_help:
2035         title: Kiel helpi
2036         join_the_community:
2037           title: Aliĝi al la komunumo
2038           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2039             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2040             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2041         add_a_note:
2042           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2043             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2044             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2045       other_concerns:
2046         title: Aliaj aferoj
2047         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2048           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2049           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2050         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2051         working_group: OSMF-laborgrupo
2052     help:
2053       title: Akiri helpon
2054       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2055         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2056       welcome:
2057         url: /welcome
2058         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2059         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2060       beginners_guide:
2061         title: Manlibro por komencantoj
2062         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2063       help:
2064         title: Helpa forumo
2065         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2066           pri OpenStreetMap.
2067       mailing_lists:
2068         title: Dissendolistoj
2069         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2070           regionaj dissendolistoj.
2071       community:
2072         title: Forumoj de komunumo
2073         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2074       irc:
2075         title: IRC
2076         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2077       switch2osm:
2078         title: switch2osm
2079         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2080           servoj de OpenStreetMap.
2081       welcomemat:
2082         title: Por organizaĵoj
2083         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2084           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2085       wiki:
2086         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2087         title: OpenStreetMap-vikio
2088         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2089     potlatch:
2090       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2091         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2092         per retfoliumilo.
2093       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2094       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2095       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2096         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2097       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2098     any_questions:
2099       title: Iaj demandoj?
2100       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2101         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2102         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2103         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2104       get_help_here: tie ĉi
2105       welcome_mat: Welcome Mat
2106     sidebar:
2107       search_results: Serĉrezultoj
2108       close: Fermi
2109     search:
2110       search: Serĉi
2111       get_directions: Difini la kurson
2112       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2113       from: El
2114       to: Al
2115       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2116       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2117       submit_text: Ek
2118       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2119     key:
2120       table:
2121         entry:
2122           motorway: Aŭtovojo
2123           main_road: Ĉefa vojo
2124           trunk: Vojo ekspresa
2125           primary: Vojo unua-ranga
2126           secondary: Vojo dua-ranga
2127           unclassified: Vojo kvara-ranga
2128           track: Vojo kampa
2129           bridleway: Ĉevalvojo
2130           cycleway: Bicikla vojo
2131           cycleway_national: Bicikla vojo ŝtata
2132           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2133           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2134           footway: Trotuaro
2135           rail: Fervojo
2136           subway: Metroo
2137           tram:
2138           - Fervojo malpeza
2139           - tramo
2140           cable:
2141           - Kablovojo
2142           - seĝtelfero
2143           runway:
2144           - Avia dromo
2145           - aŭtokur-strato
2146           apron:
2147           - Aviadil-parkumejo
2148           - flugstacio
2149           admin: Administra limo
2150           forest: Kultiv-arbaro
2151           wood: Arbaro
2152           golf: Golfejo
2153           park: Parko
2154           resident: Privatdoma tereno
2155           common:
2156           - Publika ripoza tereno
2157           - herbejo
2158           - ĝardeno
2159           retail: Komercejo
2160           industrial: Industria areo
2161           commercial: Oficeja tereno
2162           heathland: Erikejo
2163           lake:
2164           - Lago
2165           - akvorezervujo
2166           farm: Farmobieno
2167           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2168           cemetery: Tombejo
2169           allotments: Familiaj ĝardenoj
2170           pitch: Ludkampo
2171           centre: Sporta centro
2172           reserve: Naturrezervejo
2173           military: Armea tereno
2174           school:
2175           - Lernejo
2176           - universitato
2177           building: Grava konstruaĵo
2178           station: Stacidomo
2179           summit:
2180           - Montosupro
2181           - montpinto
2182           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2183           bridge: Nigra konturo - ponto
2184           private: Privata aliro
2185           destination: Aliro nur al celo
2186           construction: Vojoj konstruataj
2187           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2188           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2189           toilets: Necesejo
2190     welcome:
2191       title: Bonvenon!
2192       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2193         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2194         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2195       whats_on_the_map:
2196         title: Kio estas sur la mapo
2197         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2198           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2199           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2200           vin.
2201         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2202         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2203           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2204           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2205           paperaj mapoj.
2206         doesnt: malpermesate
2207       basic_terms:
2208         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2209         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2210           terminoj.
2211         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2212           modifi mapon.'
2213         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2214         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2215         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2216           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2217         editor: Redaktilo
2218         node: Nodo
2219         way: Linio
2220         tag: Etikedo
2221       rules:
2222         title: Reguloj!
2223         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2224           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2225           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2226           kaj %{automated_edits_link}.
2227         imports: enportoj de datumoj
2228         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2229       start_mapping: Ekigi mapigadon
2230       add_a_note:
2231         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2232         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2233           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2234         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2235           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2236           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2237           ĝi.'
2238         the_map: mapon
2239     communities:
2240       title: Komunumoj
2241       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2242         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2243         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2244         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2245         neformalaj.
2246       local_chapters:
2247         title: Lokaj sekcioj
2248         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2249           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2250           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2251           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2252           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2253           tenanta aŭtorrajtojn.
2254         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2255           de OSMF:'
2256       other_groups:
2257         title: Aliaj grupoj
2258         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2259           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2260           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2261           sur %{communities_wiki_link}.
2262         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2263   traces:
2264     visibility:
2265       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2266       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2267       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2268       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2269         punktoj kun tempstampo)
2270     new:
2271       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2272       visibility_help: kion tio signifas?
2273       help: Helpo
2274       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2275     create:
2276       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2277       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2278         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2279       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2280         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2281       traces_waiting:
2282         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2283           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2284         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2285           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2286           uzantoj.
2287     edit:
2288       cancel: Nuligi
2289       title: Redaktado de spuro %{name}
2290       heading: Redaktado de spuro %{name}
2291       visibility_help: kion tio signifas?
2292     update:
2293       updated: Alŝutis spuron
2294     trace_optionals:
2295       tags: Etikedoj
2296     show:
2297       title: Montrado de spuro %{name}
2298       heading: Montrado de spuro %{name}
2299       pending: OKAZONTA
2300       filename: 'Dosiernomo:'
2301       download: elŝuti
2302       uploaded: 'Alŝutita je:'
2303       points: 'Punktoj:'
2304       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2305       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2306       map: mapo
2307       edit: redakti
2308       owner: 'Posedanto:'
2309       description: 'Priskribo:'
2310       tags: 'Etikedoj:'
2311       none: Neniu
2312       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2313       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2314       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2315       visibility: 'Videbleco:'
2316       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2317     trace_paging_nav:
2318       showing_page: Paĝo %{page}
2319       older: Antaŭaj spuroj
2320       newer: Postaj spuroj
2321     trace:
2322       pending: OKAZONTA
2323       count_points:
2324         one: 1 punkto
2325         other: '%{count} punktoj'
2326       more: pli
2327       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2328       view_map: Vidi mapon
2329       edit_map: Redakti mapon
2330       public: PUBLIKA
2331       identifiable: IDENTIGEBLA
2332       private: PRIVATA
2333       trackable: SPUREBLA
2334       by: de
2335       in: en
2336     index:
2337       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2338       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2339       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2340       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2341       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2342       empty_title: Nenio tie ĉi
2343       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2344       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2345       wiki_page: vikipaĝo
2346       upload_trace: Alŝuti spuron
2347       all_traces: Ĉiuj spuroj
2348       my_traces: Miaj spuroj
2349       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2350       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2351     destroy:
2352       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2353     make_public:
2354       made_public: Publikigita spuro
2355     offline_warning:
2356       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2357     offline:
2358       heading: GPX-konservejo malaktiva
2359       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2360     georss:
2361       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2362     description:
2363       description_with_count:
2364         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2365         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2366       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2367   application:
2368     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2369     require_cookies:
2370       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2371         en via foliumilo por pluigi.
2372     require_admin:
2373       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2374     setup_user_auth:
2375       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2376         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2377       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2378         por sciiĝi pli.
2379       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2380         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2381         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2382     settings_menu:
2383       account_settings: Agordoj pri konto
2384       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2385       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2386       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2387   oauth:
2388     authorize:
2389       title: Rajtigi aliron al via konto
2390       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2391         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2392         rajtojn laŭvole.
2393       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2394       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2395       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2396       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2397       allow_write_api: redakti la mapon.
2398       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2399       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2400       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2401       grant_access: Permesi aliron
2402     authorize_success:
2403       title: Rajtiga peto akceptita
2404       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2405       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2406     authorize_failure:
2407       title: Rajtiga peto malakceptita
2408       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2409       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2410     revoke:
2411       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2412     permissions:
2413       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2414     scopes:
2415       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2416       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2417       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2418       write_api: redakti la mapon
2419       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2420       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2421       write_notes: modifi rimarkojn
2422       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2423       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2424   oauth_clients:
2425     new:
2426       title: Registri novan aplikaĵon
2427     edit:
2428       title: Modifi vian aplikaĵon
2429     show:
2430       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2431       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2432       secret: 'Klienta sekreto:'
2433       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2434       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2435       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2436       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2437       edit: Redakti detalojn
2438       delete: Forigi klienton
2439       confirm: Ĉu vi certas?
2440       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2441     index:
2442       title: Miaj OAuth-detaloj
2443       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2444       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2445       application: Nomo de aplikaĵo
2446       issued_at: Eldonita je
2447       revoke: Malvalidigi!
2448       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2449       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2450         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2451         al tiu ĉi servo.
2452       oauth: OAuth
2453       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2454       register_new: Registri vian aplikaĵon
2455     form:
2456       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2457     not_found:
2458       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2459     create:
2460       flash: Sukcese registrita la informon
2461     update:
2462       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2463     destroy:
2464       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2465   oauth2_applications:
2466     index:
2467       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2468       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2469         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2470         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2471       new: Registri novan aplikaĵon
2472       name: Nomo
2473       permissions: Permesoj
2474     application:
2475       edit: Modifi
2476       delete: Forigi
2477       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2478     new:
2479       title: Registri novan aplikaĵon
2480     edit:
2481       title: Modifi vian aplikaĵon
2482     show:
2483       edit: Modifi
2484       delete: Forigi
2485       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2486       client_id: Klient-identigilo
2487       client_secret: Klient-sekreto
2488       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2489         ree
2490       permissions: Permesoj
2491       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2492     not_found:
2493       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2494   oauth2_authorizations:
2495     new:
2496       title: Rajtigo postulata
2497       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2498         la jenaj permesoj?
2499       authorize: Rajtigi
2500       deny: Rifuzi
2501     error:
2502       title: Eraro okazis
2503     show:
2504       title: Rajtiga kodo
2505   oauth2_authorized_applications:
2506     index:
2507       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2508       application: Aplikaĵo
2509       permissions: Permesoj
2510       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2511     application:
2512       revoke: Senrajtigi aliron
2513       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2514   users:
2515     new:
2516       title: Registriĝi
2517       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2518         vi.
2519       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2520         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2521       support: subtenan teamon
2522       about:
2523         header: Libera kaj redaktebla
2524         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2525           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2526         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2527           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2528       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2529         poste per la agordoj.
2530       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2531       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2532       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2533         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2534       continue: Registriĝi
2535       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2536     terms:
2537       title: Kondiĉoj
2538       heading: Kondiĉoj
2539       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2540       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2541         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2542         la butonon Daŭrigi.
2543       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2544         kaj estontaj kontribuoj.
2545       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2546       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2547         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2548         kaj konsenti la tekston.
2549       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2550       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2551         al la publika havaĵo
2552       consider_pd_why: Pliaj informoj
2553       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2554         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2555       readable_summary: konciza sumiĝo
2556       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2557       continue: Daŭrigi
2558       decline: Malakcepti
2559       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2560         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2561       legale_select: 'Loĝlando:'
2562       legale_names:
2563         france: Francujo
2564         italy: Italujo
2565         rest_of_world: Resto de la mondo
2566     terms_declined_flash:
2567       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2568         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2569       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2570     no_such_user:
2571       title: Neekzistanta uzanto
2572       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2573       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2574         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2575       deleted: forigita
2576     show:
2577       my diary: Mia taglibro
2578       my edits: Miaj redaktoj
2579       my traces: Miaj spuroj
2580       my notes: Miaj rimarkoj
2581       my messages: Mesaĝoj
2582       my profile: Profilo
2583       my settings: Agordoj
2584       my comments: Miaj komentoj
2585       my_preferences: Preferoj
2586       my_dashboard: Panelo
2587       blocks on me: Blokas min
2588       blocks by me: Blokitaj de mi
2589       edit_profile: Redakti profilon
2590       send message: Sendi mesaĝon
2591       diary: Taglibro
2592       edits: Redaktoj
2593       traces: Spuroj
2594       notes: Map-rimarkoj
2595       remove as friend: Eksamikigi
2596       add as friend: Aldoni kiel amikon
2597       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2598       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2599       ct undecided: ne decidita
2600       ct declined: malakceptita
2601       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2602       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2603       created from: 'Kreita de:'
2604       status: 'Stato:'
2605       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2606       role:
2607         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2608         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2609         grant:
2610           administrator: Permesi aliron de administranto
2611           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2612         revoke:
2613           administrator: Nuligi aliron de administranto
2614           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2615       block_history: Blokadoj aktivaj
2616       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2617       comments: Komentoj
2618       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2619       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2620       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2621       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2622       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2623       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2624       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2625       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2626       confirm: Konfirmi
2627       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2628     go_public:
2629       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2630     index:
2631       title: Uzantoj
2632       heading: Uzantoj
2633       showing:
2634         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2635         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2636       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2637       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2638       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2639       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2640       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2641     suspended:
2642       title: Konto haltigita
2643       heading: Konto haltigita
2644       support: subtena teamo
2645       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2646         agado.
2647       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2648         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2649     auth_failure:
2650       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2651       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2652       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2653       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2654       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2655       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2656     auth_association:
2657       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2658       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2659         la jena formularo.
2660       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2661         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2662   user_role:
2663     filter:
2664       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2665       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2666       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2667       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2668         uzanto.
2669     grant:
2670       title: Konfirmi donadon de rolo
2671       heading: Konfirmi donadon de rolo
2672       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2673       confirm: Konfirmi
2674       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2675         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2676     revoke:
2677       title: Konfirmi nuligo de rolo
2678       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2679       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2680       confirm: Konfirmi
2681       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2682         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2683   user_blocks:
2684     model:
2685       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2686       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2687     not_found:
2688       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2689       back: Reen al indekso
2690     new:
2691       title: Kreado de blokado de %{name}
2692       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2693       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2694       back: Montri ĉiujn blokadojn
2695     edit:
2696       title: Redaktado de blokado por %{name}
2697       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2698       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2699       show: Montri ĉi tiun blokadon
2700       back: Montri ĉiujn blokadojn
2701     filter:
2702       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2703       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2704     create:
2705       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2706     update:
2707       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2708         redakti ĝin.
2709       success: Blokado ĝisdatigita.
2710     index:
2711       title: Blokadoj de uzanto
2712       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2713       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2714     revoke:
2715       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2716       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2717       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2718       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2719       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2720       revoke: Malbloki!
2721       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2722     helper:
2723       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2724       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2725       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2726       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2727       block_duration:
2728         hours:
2729           one: 1 horo
2730           other: '%{count} horoj'
2731         days:
2732           one: 1 tago
2733           other: '%{count} tagoj'
2734         weeks:
2735           one: 1 semajno
2736           other: '%{count} semajnoj'
2737         months:
2738           one: 1 monato
2739           other: '%{count} monatoj'
2740         years:
2741           one: 1 jaro
2742           other: '%{count} jaroj'
2743     blocks_on:
2744       title: Blokadoj por %{name}
2745       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2746       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2747     blocks_by:
2748       title: Blokadoj de %{name}
2749       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2750       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2751     show:
2752       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2753       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2754       created: 'Kreita:'
2755       duration: 'Daŭro:'
2756       status: 'Stato:'
2757       show: Montri
2758       edit: Redakti
2759       revoke: Malbloki!
2760       confirm: Ĉu vi certas?
2761       reason: 'Kialo de blokado:'
2762       back: Montri ĉiujn blokadojn
2763       revoker: 'Malblokanto:'
2764       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2765     block:
2766       not_revoked: (ne nuligita)
2767       show: Montri
2768       edit: Redakti
2769       revoke: Malbloki!
2770     blocks:
2771       display_name: Blokita uzanto
2772       creator_name: Kreinto
2773       reason: Kialo de blokado
2774       status: Stato
2775       revoker_name: Nuligita de
2776       showing_page: Paĝo %{page}
2777       next: Sekva »
2778       previous: « Antaŭa
2779   notes:
2780     index:
2781       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2782       heading: Rimarkoj de %{user}
2783       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2784       no_notes: Neniu rimarko
2785       id: Identigilo
2786       creator: Aŭtoro
2787       description: Priskribo
2788       created_at: Kreita je
2789       last_changed: Laste ŝanĝita
2790     show:
2791       title: 'Rimarko: %{id}'
2792       description: Priskribo
2793       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
2794       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
2795       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
2796       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2797       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2798       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2799       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2800       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2801       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2802       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2803       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2804       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2805       report: raporti tiun ĉi rimarkon
2806       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2807       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2808         esti kontrolitaj sendepende.
2809       hide: Kaŝi
2810       resolve: Solvi
2811       reactivate: Remalfermi
2812       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2813       comment: Komenti
2814       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
2815         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
2816       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
2817         ilin mem kaj skribi komenton.
2818       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
2819       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
2820     new:
2821       title: Nova rimarko
2822       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
2823         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
2824         rimarkon priskribantan la problemon.
2825       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2826         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2827         datumbazoj.
2828       add: Aldoni rimarkon
2829   javascripts:
2830     close: Fermi
2831     share:
2832       title: Kunhavigi
2833       cancel: Nuligi
2834       image: Bildo
2835       link: Ligilo aŭ HTML
2836       long_link: Ligilo
2837       short_link: Ligileto
2838       geo_uri: Geo-URI
2839       embed: HTML
2840       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2841       format: 'Dosiertipo:'
2842       scale: 'Skalo:'
2843       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2844       download: Elŝuti
2845       short_url: Mallonga retadreso
2846       include_marker: Inkludi markon
2847       center_marker: Centrigi mapon al marko
2848       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2849       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2850       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2851     embed:
2852       report_problem: Raporti problemon
2853     key:
2854       title: Mapklarigo
2855       tooltip: Mapklarigo
2856       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2857     map:
2858       zoom:
2859         in: Pligrandigi
2860         out: Malgrandigi
2861       locate:
2862         title: Montri mian pozicion
2863         metersPopup:
2864           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2865           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2866         feetPopup:
2867           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2868           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2869       base:
2870         standard: Norma mapo
2871         cyclosm: CyclOSM
2872         cycle_map: Biciklada mapo
2873         transport_map: Transporta mapo
2874         hot: Hom-helpa mapo
2875         opnvkarte: ÖPNVKarte
2876       layers:
2877         header: Tavoloj de mapo
2878         notes: Map-rimarkoj
2879         data: Map-datumoj
2880         gps: Publikaj GPS-spuroj
2881         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2882         title: Tavoloj
2883       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2884       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2885       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2886       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2887         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2888       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2889         ALLAN</a>
2890       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2891       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2892         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2893         France</a>
2894     site:
2895       edit_tooltip: Redakti la mapon
2896       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2897       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2898       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2899       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2900       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2901       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2902       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2903     changesets:
2904       show:
2905         comment: Komenti
2906         subscribe: Observi
2907         unsubscribe: Malobservi
2908         hide_comment: kaŝi
2909         unhide_comment: malkaŝi
2910     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2911       alklaku tie ĉi.
2912     directions:
2913       ascend: Supreniro
2914       engines:
2915         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2916         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2917         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2918         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2919         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2920         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2921         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
2922         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
2923         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
2924       descend: Malsupreniro
2925       directions: Kurso
2926       distance: Distanco
2927       distance_m: '%{distance} m'
2928       distance_km: '%{distance} km'
2929       errors:
2930         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2931         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2932       instructions:
2933         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2934         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2935         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2936         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2937         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2938           %{name}
2939         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2940           direkte al %{directions}
2941         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2942           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2943         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2944         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2945           %{directions}
2946         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2947           direkte al %{directions}
2948         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2949         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2950         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2951           al %{directions}
2952         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2953         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2954         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2955         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2956         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2957         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2958         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2959         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2960         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2961         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2962         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2963         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2964         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2965           al %{name}
2966         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2967           direkte al %{directions}
2968         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2969           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2970         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2971         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2972           %{directions}
2973         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2974           direkte al %{directions}
2975         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2976         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2977         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2978           al %{directions}
2979         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2980         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2981         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2982           %{name}
2983         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2984         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2985         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2986         via_point_without_exit: (tra punkto)
2987         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2988         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2989         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2990         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2991         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2992         destination_without_exit: Celo atingita
2993         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2994         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2995         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2996         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2997         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2998         unnamed: sennoma vojo
2999         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3000         exit_counts:
3001           first: 1-an
3002           second: 2-an
3003           third: 3-an
3004           fourth: 4-an
3005           fifth: 5-an
3006           sixth: 6-an
3007           seventh: 7-an
3008           eighth: 8-an
3009           ninth: 9-an
3010           tenth: 10-an
3011       time: Tempo
3012     query:
3013       node: Nodo
3014       way: Linio
3015       relation: Rilato
3016       nothing_found: Neniu objekto trovita
3017       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3018       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3019     context:
3020       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3021       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3022       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3023       show_address: Montri adreson
3024       query_features: Informoj pri objektoj
3025       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3026   redactions:
3027     edit:
3028       heading: Redakti korekton
3029       title: Redakti korekton
3030     index:
3031       empty: Neniu korekto por montri.
3032       heading: Listo de korektoj
3033       title: Listo de korektoj
3034     new:
3035       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3036       title: Kreado de nova korekto
3037     show:
3038       description: 'Priskribo:'
3039       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3040       title: Montrado de korekto
3041       user: 'Aŭtoro:'
3042       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3043       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3044       confirm: Ĉu vi certas?
3045     create:
3046       flash: Korekto kreita.
3047     update:
3048       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3049     destroy:
3050       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3051         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3052       flash: Korekto forigita.
3053       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3054   validations:
3055     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3056     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3057     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3058     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3059 ...