]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Amire80
8 # Author: Boniface
9 # Author: Cantons-de-l'Est
10 # Author: Cquoi
11 # Author: Crochet.david
12 # Author: Cybereric
13 # Author: Damouns
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: DavidL
16 # Author: Dereckson
17 # Author: Derugon
18 # Author: DreZhsh
19 # Author: E THP
20 # Author: Efred
21 # Author: Eruedin
22 # Author: EtienneChove
23 # Author: F.rodrigo
24 # Author: Florian COLLIN
25 # Author: Florimondable
26 # Author: Framafan
27 # Author: Freak2fast4u
28 # Author: Fred73000
29 # Author: Frigory
30 # Author: Fylip22
31 # Author: Gaspard
32 # Author: Gileri
33 # Author: Gomoko
34 # Author: Hashar
35 # Author: IAlex
36 # Author: JB
37 # Author: Jean-Frédéric
38 # Author: JenyxGym
39 # Author: Jiremek
40 # Author: Jlrb+
41 # Author: Linedwell
42 # Author: Litlok
43 # Author: Ljubinka
44 # Author: Ltrlg
45 # Author: Lucky
46 # Author: Macofe
47 # Author: Manaviko
48 # Author: Mathieu
49 # Author: McDutchie
50 # Author: Mdk
51 # Author: Metroitendo
52 # Author: Momo50WM
53 # Author: Mulcyber
54 # Author: Nemo bis
55 # Author: Nicolapps
56 # Author: Niridya
57 # Author: Od1n
58 # Author: Olasd
59 # Author: Orikrin1998
60 # Author: Otourly
61 # Author: Oupsa
62 # Author: Peter17
63 # Author: Phoenamandre
64 # Author: Pipo
65 # Author: Pols12
66 # Author: Pyrog
67 # Author: Quentinv57
68 # Author: Roptat
69 # Author: Ruila
70 # Author: Rémi Bovard
71 # Author: Seb35
72 # Author: Sherbrooke
73 # Author: SleaY
74 # Author: StephaneP
75 # Author: Syl
76 # Author: The RedBurn
77 # Author: Thibaut120094
78 # Author: Trial
79 # Author: Tuxxic
80 # Author: Urhixidur
81 # Author: VIGNERON
82 # Author: Vcalame
83 # Author: Vega
84 # Author: Verdy p
85 # Author: Windes
86 # Author: Wladek92
87 # Author: Yodaspirine
88 # Author: Yvecai
89 # Author: Zarisi
90 ---
91 fr:
92   time:
93     formats:
94       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
95       blog: '%e %B %Y'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Choisir un fichier
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Commenter
102       diary_entry:
103         create: Publier
104         update: Mettre à jour
105       issue_comment:
106         create: Ajouter un commentaire
107       message:
108         create: Envoyer
109       client_application:
110         create: S’inscrire
111         update: Mettre à jour
112       oauth2_application:
113         create: S’inscrire
114         update: Mettre à jour
115       redaction:
116         create: Créer le masquage
117         update: Enregistrer le masquage
118       trace:
119         create: Téléverser
120         update: Enregistrer les modifications
121       user_block:
122         create: Créer un bloc
123         update: Mettre à jour le blocage
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
128         email_address_not_routable: n’est pas routable
129     models:
130       acl: Liste de contrôle d’accès
131       changeset: Groupe de modifications
132       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
133       country: Pays
134       diary_comment: Commentaire du journal
135       diary_entry: Entrée d’agenda
136       friend: Ami(e)
137       issue: Problème
138       language: Langue
139       message: Message
140       node: Nœud
141       node_tag: Attribut du nœud
142       old_node: Ancien nœud
143       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
144       old_relation: Ancienne relation
145       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
146       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
147       old_way: Ancien chemin
148       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
149       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
150       relation: Relation
151       relation_member: Membre de la relation
152       relation_tag: Attribut de la relation
153       report: Rapport
154       session: Session
155       trace: Trace
156       tracepoint: Point de la trace
157       tracetag: Attribut de la trace
158       user: Utilisateur
159       user_preference: Préférences de l’utilisateur
160       user_token: Jeton de l’utilisateur
161       way: Chemin
162       way_node: Nœud du chemin
163       way_tag: Attribut du chemin
164     attributes:
165       client_application:
166         name: Nom (obligatoire)
167         url: URL principale de l’application (obligatoire)
168         callback_url: URL de rappel
169         support_url: URL de l’assistance
170         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
171         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
172         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
173           d’amitié
174         allow_write_api: modifier la carte
175         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
176         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
177         allow_write_notes: modifier les notes
178       diary_comment:
179         body: Corps
180       diary_entry:
181         user: Utilisateur
182         title: Sujet
183         body: Corps
184         latitude: Latitude
185         longitude: Longitude
186         language_code: Langue
187       doorkeeper/application:
188         name: Nom
189         redirect_uri: Rediriger les URI
190         confidential: Application confidentielle ?
191         scopes: Autorisations
192       friend:
193         user: Utilisateur
194         friend: Ami(e)
195       trace:
196         user: Utilisateur
197         visible: Visible
198         name: Nom du fichier
199         size: Taille
200         latitude: Latitude
201         longitude: Longitude
202         public: Public
203         description: Description
204         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
205         visibility: Visibilité
206         tagstring: Balises
207       message:
208         sender: Expéditeur
209         title: Sujet
210         body: Corps
211         recipient: Destinataire
212       redaction:
213         title: Titre
214         description: Description
215       report:
216         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
217         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
218       user:
219         auth_provider: Fournisseur d’authentification
220         auth_uid: UID d’authentification
221         email: Courriel
222         email_confirmation: Confirmation du courriel
223         new_email: Nouvelle adresse de courriel
224         active: Actif
225         display_name: Nom affiché
226         description: Description du profil
227         home_lat: Latitude
228         home_lon: Longitude
229         languages: Langues préférées
230         preferred_editor: Éditeur préféré
231         pass_crypt: Mot de passe
232         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
233     help:
234       doorkeeper/application:
235         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
236           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
237           à page unique ne le sont pas)
238         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
239       trace:
240         tagstring: données séparées par des virgules
241       user_block:
242         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
243           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
244           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
245           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
246           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
247         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
248           qu’expire ce blocage ?
249       user:
250         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
251           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
252           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
253           de courriel">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
254         new_email: (jamais affichée publiquement)
255   datetime:
256     distance_in_words_ago:
257       about_x_hours:
258         one: il y a environ %{count} heure
259         other: il y a environ %{count} heures
260       about_x_months:
261         one: il y a environ %{count} mois
262         other: il y a environ %{count} mois
263       about_x_years:
264         one: il y a environ %{count} an
265         other: il y a environ %{count} ans
266       almost_x_years:
267         one: il y a presque %{count} an
268         other: il y a presque %{count} ans
269       half_a_minute: il y a une demi-minute
270       less_than_x_seconds:
271         one: il y a moins de %{count} seconde
272         other: il y a moins de %{count} secondes
273       less_than_x_minutes:
274         one: il y a moins de %{count} minute
275         other: il y a moins de %{count} minutes
276       over_x_years:
277         one: il y a plus de %{count} an
278         other: il y a plus de %{count} ans
279       x_seconds:
280         one: il y a %{count} seconde
281         other: il y a %{count} secondes
282       x_minutes:
283         one: il y a %{count} minute
284         other: il y a %{count} minutes
285       x_days:
286         one: il y a %{count} jour
287         other: il y a %{count} jours
288       x_months:
289         one: il y a %{count}}} mois
290         other: il y a %{count}}} mois
291       x_years:
292         one: il y a %{count} an
293         other: il y a %{count} ans
294   editor:
295     default: Par défaut (actuellement %{name})
296     id:
297       name: iD
298       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
299     remote:
300       name: Éditeur externe
301       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
302   auth:
303     providers:
304       none: Aucun
305       openid: OpenID
306       google: Google
307       facebook: Facebook
308       windowslive: Windows Live
309       github: GitHub
310       wikipedia: Wikipédia
311   api:
312     notes:
313       comment:
314         opened_at_html: Créé le %{when}
315         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
316         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
317         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
318         closed_at_html: Résolu le %{when}
319         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
320         reopened_at_html: Réactivé %{when}
321         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
322       rss:
323         title: Notes OpenStreetMap
324         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
325           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
326         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
327         opened: nouvelle note (près de %{place})
328         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
329         closed: note fermée (près de %{place})
330         reopened: note réactivée (près de %{place})
331       entry:
332         comment: Commentaire
333         full: Note complète
334   account:
335     deletions:
336       show:
337         title: Supprimer mon compte
338         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
339           et ne pourra pas être annulé.
340         delete_account: Supprimer un compte
341         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
342           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
343         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
344           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
345         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
346           pour d’autres comptes.
347         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
348           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
349         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
350           y en a, seront conservées.
351         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
352         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
353           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
354         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
355           en a, seront conservés mais masqués au public.
356         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
357           s’il y en a, seront conservées.
358         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
359         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
360         cancel: Annuler
361   accounts:
362     edit:
363       title: Modifier le compte
364       my settings: Mes options
365       current email address: Adresse de courriel actuelle
366       external auth: Authentification externe
367       openid:
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
369         link text: qu’est-ce que ceci ?
370       public editing:
371         heading: Modification publique
372         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
373         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
374         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
375         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
376           modifications sont anonymes.
377         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
378       contributor terms:
379         heading: Conditions de contribution
380         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
381         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
382           contribution.
383         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
384           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
385         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
386           comme relevant du domaine public.
387         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
388         link text: qu’est-ce que ceci ?
389       save changes button: Enregistrer les modifications
390       delete_account: Suppression du compte...
391     go_public:
392       heading: Modification publique
393       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
394         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
395         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
396         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
397       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
398         publics peuvent modifier les données cartographiques
399       find_out_why: découvrez pourquoi
400       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
401       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
402         votre compte public.
403       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
404         sont désormais publics par défaut.
405       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
406     update:
407       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
408         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
409         adresse de courriel.
410       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
411     destroy:
412       success: Compte supprimé.
413   browse:
414     created: Créé
415     closed: Fermé
416     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
417     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
418     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
419     deleted_by_html: Supprimé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
420     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
421     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
422     version: Version
423     in_changeset: Groupe de modifications
424     anonymous: anonyme
425     no_comment: (aucun commentaire)
426     part_of: Partie de
427     part_of_relations:
428       one: '%{count} relation'
429       other: '%{count} relations'
430     part_of_ways:
431       one: '%{count} chemin'
432       other: '%{count} chemins'
433     download_xml: Télécharger en XML
434     view_history: Voir l’historique
435     view_details: Afficher les détails
436     location: 'Emplacement :'
437     changeset:
438       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
439       belongs_to: Auteur
440       node: Nœuds (%{count})
441       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
442       way: Chemins (%{count})
443       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
444       relation: Relations (%{count})
445       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
446       comment: Commentaires (%{count})
447       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
448       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
449       changesetxml: XML du groupe de modifications
450       osmchangexml: XML osmChange
451       feed:
452         title: Groupe de modifications %{id}
453         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
454       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
455       discussion: Discussion
456       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
457         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
458     node:
459       title_html: 'Nœud : %{name}'
460       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
461     way:
462       title_html: 'Chemin : %{name}'
463       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
464       nodes: Nœuds
465       nodes_count:
466         one: 1 nœud
467         other: '%{count} nœuds'
468       also_part_of_html:
469         one: partie du chemin %{related_ways}
470         other: partie des chemins %{related_ways}
471     relation:
472       title_html: 'Relation : %{name}'
473       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
474       members: Membres
475       members_count:
476         one: '%{count} membre'
477         other: '%{count} membres'
478     relation_member:
479       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
480       type:
481         node: Nœud
482         way: Chemin
483         relation: Relation
484     containing_relation:
485       entry_html: Relation %{relation_name}
486       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
487     not_found:
488       title: Non trouvé
489       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
490       type:
491         node: nœud
492         way: chemin
493         relation: relation
494         changeset: groupe de modifications
495         note: note
496     timeout:
497       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
498       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
499         trop de temps à être récupérées.
500       type:
501         node: nœud
502         way: chemin
503         relation: relation
504         changeset: groupe de modifications
505         note: note
506     redacted:
507       redaction: Masquage %{id}
508       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
509         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
510       type:
511         node: nœud
512         way: chemin
513         relation: relation
514     start_rjs:
515       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
516         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
517         ?
518       load_data: Charger les données
519       loading: Chargement en cours...
520     tag_details:
521       tags: Attributs
522       wiki_link:
523         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
524         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
525       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
526       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
527       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
528       telephone_link: Appeler %{phone_number}
529       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
530       email_link: Courriel %{email}
531     query:
532       title: Interroger les objets
533       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
534       nearby: Objets à proximité
535       enclosing: Objets englobants
536   changesets:
537     changeset_paging_nav:
538       showing_page: Page %{page}
539       next: Suivant ▸
540       previous: ◂ Précédent
541     changeset:
542       anonymous: Anonyme
543       no_edits: (aucune modification)
544       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
545     changesets:
546       id: Identifiant
547       saved_at: Enregistré le
548       user: Utilisateur
549       comment: Commentaire
550       area: Zone
551     index:
552       title: Groupes de modifications
553       title_user: Groupes de modifications par %{user}
554       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
555       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
556       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
557       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
558       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
559       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
560       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
561       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
562       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
563       load_more: Charger davantage
564     timeout:
565       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
566         a mis trop de temps à récupérer.
567   changeset_comments:
568     comment:
569       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
570         par %{author}
571       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
572     comments:
573       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
574         par %{author}
575     index:
576       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
577       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
578     timeout:
579       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
580         avez demandée est trop longue à récupérer.
581   dashboards:
582     contact:
583       km away: à %{count} km
584       m away: à %{count} m
585     popup:
586       your location: Votre emplacement
587       nearby mapper: Cartographe à proximité
588       friend: Ami(e)
589     show:
590       title: Mon tableau de bord
591       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
592         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
593       edit_your_profile: Modifier votre profil
594       my friends: Mes amis
595       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
596       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
597       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
598         proximité.
599       friends_changesets: groupes de modifications des amis
600       friends_diaries: entrées de journal des amis
601       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
602       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
603   diary_entries:
604     new:
605       title: Nouvelle entrée du journal
606     form:
607       location: Emplacement
608       use_map_link: Utiliser la carte
609     index:
610       title: Journaux des utilisateurs
611       title_friends: Journaux des amis
612       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
613       user_title: Carnet de %{user}
614       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
615       new: Nouvelle entrée du journal
616       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
617       my_diary: Mon journal
618       no_entries: Aucune entrée de carnet
619       recent_entries: Entrées récentes du journal
620       older_entries: Entrées plus anciennes
621       newer_entries: Entrées plus récentes
622     edit:
623       title: Modifier l’entrée du journal
624       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
625     show:
626       title: Carnet de %{user} | %{title}
627       user_title: Carnet de %{user}
628       leave_a_comment: Laisser un commentaire
629       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
630       login: Se connecter
631     no_such_entry:
632       title: Aucune entrée de carnet correspondante
633       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
634       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
635         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
636         avez cliqué.
637     diary_entry:
638       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
639       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
640       comment_link: Commenter cette entrée
641       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
642       comment_count:
643         zero: Aucun commentaire
644         one: Un commentaire
645         other: '%{count} commentaires'
646       edit_link: Modifier cette entrée
647       hide_link: Masquer cette entrée
648       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
649       confirm: Confirmer
650       report: Signaler cette entrée
651     diary_comment:
652       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
653       hide_link: Masquer ce commentaire
654       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
655       confirm: Confirmer
656       report: Signaler ce commentaire
657     location:
658       location: 'Emplacement :'
659       view: Afficher
660       edit: Modifier
661       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
662     feed:
663       user:
664         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
665         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
666       language:
667         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
668         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
669           %{language_name}
670       all:
671         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
672         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
673     comments:
674       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
675       heading: Commentaires de journal de %{user}
676       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
677       no_comments: Aucun commentaire de journal
678       post: Billet
679       when: Quand
680       comment: Commentaire
681       newer_comments: Commentaires plus récents
682       older_comments: Commentaires plus anciens
683   doorkeeper:
684     flash:
685       applications:
686         create:
687           notice: Application inscrite.
688   errors:
689     contact:
690       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
691       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
692       contact: contacter
693       contact_the_community_html: N'hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
694         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
695         demande.
696     forbidden:
697       title: Interdit
698       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
699         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
700     internal_server_error:
701       title: Erreur de l’application
702       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
703         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
704     not_found:
705       title: Fichier introuvable
706       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
707         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
708   friendships:
709     make_friend:
710       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
711       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
712       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
713       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
714       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
715       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
716         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
717     remove_friend:
718       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
719       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
720       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
721       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
722   geocoder:
723     search:
724       title:
725         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
726         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
727           sur OpenStreetMap</a>
728         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
729           sur OpenStreetMap</a>
730     search_osm_nominatim:
731       prefix:
732         aerialway:
733           cable_car: Téléphérique
734           chair_lift: Télésiège
735           drag_lift: Téléski
736           gondola: Télécabine
737           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
738           platter: Monte-plat
739           pylon: Pylône
740           station: Gare de télécabine
741           t-bar: Monte-barre en T
742           "yes": Voie aérienne
743         aeroway:
744           aerodrome: Aérodrome
745           airstrip: Piste d’atterrissage
746           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
747           gate: Porte d’aéroport
748           hangar: Hangar aéronautique
749           helipad: Héliport
750           holding_position: Position d’attente
751           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
752           parking_position: Place de parking
753           runway: Piste d’aéroport
754           taxilane: Voie de taxi
755           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
756           terminal: Terminal d’aéroport
757           windsock: Manche à air
758         amenity:
759           animal_boarding: Embarquement d’animaux
760           animal_shelter: Refuge pour animaux
761           arts_centre: Centre artistique
762           atm: Distributeur automatique de billets
763           bank: Banque
764           bar: Bar
765           bbq: Barbecue
766           bench: Banc
767           bicycle_parking: Parking à vélos
768           bicycle_rental: Location de vélos
769           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
770           biergarten: Brasserie en plein air
771           blood_bank: Banque de sang
772           boat_rental: Location de bateaux
773           brothel: Bordel
774           bureau_de_change: Bureau de change
775           bus_station: Arrêt de bus
776           cafe: Café
777           car_rental: Location de voiture
778           car_sharing: Covoiturage
779           car_wash: Lavage de voiture
780           casino: Casino
781           charging_station: Station de recharge
782           childcare: Garde d’enfants
783           cinema: Cinéma
784           clinic: Clinique
785           clock: Horloge
786           college: Établissement d’enseignement supérieur
787           community_centre: Salle polyvalente
788           conference_centre: Centre de conférence
789           courthouse: Palais de justice
790           crematorium: Crématorium
791           dentist: Dentiste
792           doctors: Cabinet médical
793           drinking_water: Eau potable
794           driving_school: École de conduite
795           embassy: Ambassade
796           events_venue: Accueil d’événements
797           fast_food: Restauration rapide
798           ferry_terminal: Terminal de ferry
799           fire_station: Caserne des pompiers
800           food_court: Aire de restauration
801           fountain: Fontaine
802           fuel: Station de carburant
803           gambling: Jeu d’argent
804           grave_yard: Cimetière
805           grit_bin: Bac à sel
806           hospital: Hôpital
807           hunting_stand: Stand de tir
808           ice_cream: Glacier
809           internet_cafe: Cybercafé
810           kindergarten: École maternelle
811           language_school: École de langues
812           library: Bibliothèque
813           loading_dock: Quai de chargement
814           love_hotel: Hôtel d’amour
815           marketplace: Marché
816           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
817           monastery: Monastère
818           money_transfer: Transfert d’argent
819           motorcycle_parking: Parking à motos
820           music_school: École de musique
821           nightclub: Boîte de nuit
822           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
823           parking: Parking
824           parking_entrance: Entrée d’un parking
825           parking_space: Place de parking
826           payment_terminal: Terminal de paiement
827           pharmacy: Pharmacie
828           place_of_worship: Lieu de culte
829           police: Police
830           post_box: Boîte aux lettres
831           post_office: Bureau de poste
832           prison: Prison
833           pub: Pub
834           public_bath: Bains publics
835           public_bookcase: Bibliothèque publique
836           public_building: Bâtiment public
837           ranger_station: Poste de garde forestière
838           recycling: Point de recyclage
839           restaurant: Restaurant
840           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
841           school: École
842           shelter: Abri
843           shower: Douche
844           social_centre: Centre social
845           social_facility: Service social
846           studio: Studio
847           swimming_pool: Piscine
848           taxi: Taxi
849           telephone: Téléphone public
850           theatre: Théâtre
851           toilets: Toilettes
852           townhall: Hôtel de ville / mairie
853           training: Établissement d’entraînement
854           university: Université
855           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
856           vending_machine: Distributeur automatique
857           veterinary: Clinique vétérinaire
858           village_hall: Salle municipale
859           waste_basket: Poubelle
860           waste_disposal: Élimination des déchets
861           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
862           watering_place: Lieu d’arrosage
863           water_point: Point d’eau
864           weighbridge: Pont-bascule
865           "yes": Infrastructure
866         boundary:
867           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
868           administrative: Limite administrative
869           census: Frontière statistique
870           national_park: Parc national
871           political: Circonscription électorale
872           protected_area: Zone protégée
873           "yes": Frontière
874         bridge:
875           aqueduct: Aqueduc
876           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
877           suspension: Pont suspendu
878           swing: Pont tournant
879           viaduct: Viaduc
880           "yes": Pont
881         building:
882           apartment: Appartement
883           apartments: Appartements
884           barn: Grange
885           bungalow: Bungalow
886           cabin: Cabine
887           chapel: Chapelle
888           church: Bâtiment d’église
889           civic: Bâtiment municipal
890           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
891           commercial: Bâtiment de bureaux
892           construction: Bâtiment en construction
893           detached: Maison isolée
894           dormitory: Dortoir
895           duplex: Maison en duplex
896           farm: Corps de ferme
897           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
898           garage: Garage
899           garages: Garages
900           greenhouse: Serre
901           hangar: Hangar
902           hospital: Bâtiment hospitalier
903           hotel: Bâtiment d’hôtel
904           house: Maison
905           houseboat: Habitation flottante
906           hut: Cahute
907           industrial: Bâtiment industriel
908           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
909           manufacture: Bâtiment d’usine
910           office: Bâtiment de bureaux
911           public: Bâtiment public
912           residential: Bâtiment résidentiel
913           retail: Magasin
914           roof: Toit
915           ruins: Bâtiment en ruine
916           school: Bâtiment d’école
917           semidetached_house: Maison mitoyenne
918           service: Bâtiment de service
919           shed: Cabanon
920           stable: Écurie
921           static_caravan: Caravane
922           temple: Bâtiment de temple
923           terrace: Rangée de bâtiments
924           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
925           university: Bâtiment d’université
926           warehouse: Entrepôt
927           "yes": Bâtiment
928         club:
929           scout: Base de groupe de scout
930           sport: Club de sport
931           "yes": Club
932         craft:
933           beekeeper: Apiculteur
934           blacksmith: Forgeron
935           brewery: Brasserie
936           carpenter: Charpentier
937           caterer: Traiteur
938           confectionery: Confiserie
939           dressmaker: Couturier
940           electrician: Électricien
941           electronics_repair: Réparateur électronique
942           gardener: Jardinier
943           glaziery: Vitrerie
944           handicraft: Artisanat
945           hvac: Fabricant de climatisation
946           metal_construction: Constructeur en métal
947           painter: Peintre
948           photographer: Photographe
949           plumber: Plombier
950           roofer: Couvreur
951           sawmill: Scierie
952           shoemaker: Cordonnier
953           stonemason: Maçon
954           tailor: Tailleur
955           window_construction: Construction de fenêtre
956           winery: Domaine viticole
957           "yes": Boutique d’artisanat
958         emergency:
959           access_point: Point d’accès
960           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
961           assembly_point: Point de rassemblement
962           defibrillator: Défibrillateur
963           fire_extinguisher: Extincteur
964           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
965           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
966           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
967           phone: Borne d’appel d’urgence
968           siren: Sirène d’urgence
969           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
970           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
971         highway:
972           abandoned: Autoroute abandonnée
973           bridleway: Chemin pour cavaliers
974           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
975           bus_stop: Arrêt de bus
976           construction: Route en construction
977           corridor: Couloir
978           crossing: Intersection / carrefour
979           cycleway: Piste cyclable
980           elevator: Ascenseur
981           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
982           emergency_bay: Zone de secours
983           footway: Chemin piéton
984           ford: Gué
985           give_way: Panneau « Cédez le passage »
986           living_street: Rue en zone de rencontre
987           milestone: Borne kilométrique
988           motorway: Autoroute
989           motorway_junction: Sortie / Échangeur
990           motorway_link: Bretelle d’autoroute
991           passing_place: Endroit de passage
992           path: Chemin
993           pedestrian: Rue piétonne
994           platform: Plateforme
995           primary: Route principale
996           primary_link: Route principale
997           proposed: Projet de route
998           raceway: Circuit
999           residential: Rue résidentielle
1000           rest_area: Aire de repos
1001           road: Route
1002           secondary: Route secondaire
1003           secondary_link: Route secondaire
1004           service: Voie de service
1005           services: Services autoroutiers
1006           speed_camera: Radar de vitesse
1007           steps: Escalier
1008           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1009           street_lamp: Lampadaire
1010           tertiary: Route tertiaire
1011           tertiary_link: Route tertiaire
1012           track: Chemin
1013           traffic_mirror: Miroir de circulation
1014           traffic_signals: Feux de circulation
1015           trailhead: Point de départ
1016           trunk: Voie express
1017           trunk_link: Voie express
1018           turning_circle: Cercle tournant
1019           turning_loop: Virage en boucle
1020           unclassified: Route mineure
1021           "yes": Route
1022         historic:
1023           aircraft: Avion historique
1024           archaeological_site: Site archéologique
1025           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1026           battlefield: Champ de bataille
1027           boundary_stone: Borne frontière
1028           building: Bâtiment historique
1029           bunker: Bunker
1030           cannon: Canon historique
1031           castle: Château
1032           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1033           church: Église
1034           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1035           citywalls: Remparts / murailles
1036           fort: Fort
1037           heritage: Site / objet du patrimoine
1038           hollow_way: Chemin creux
1039           house: Maison historique
1040           manor: Manoir
1041           memorial: Mémorial
1042           milestone: Borne historique
1043           mine: Mine
1044           mine_shaft: Puits de mine
1045           monument: Grand monument commémoratif
1046           railway: Chemin de fer historique
1047           roman_road: Voie romaine
1048           ruins: Ruines
1049           rune_stone: Pierre runique
1050           stone: Pierre
1051           tomb: Tombeau
1052           tower: Tour
1053           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1054           wayside_cross: Calvaire
1055           wayside_shrine: Oratoire
1056           wreck: Épave
1057           "yes": Site / objet historique
1058         junction:
1059           "yes": Intersection / carrefour
1060         landuse:
1061           allotments: Jardins familiaux
1062           aquaculture: Aquaculture
1063           basin: Bassin
1064           brownfield: Friche industrielle
1065           cemetery: Cimetière
1066           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1067           conservation: Zone préservée
1068           construction: Zone en construction
1069           farmland: Terres agricoles
1070           farmyard: Cour et corps de ferme
1071           forest: Forêt
1072           garages: Garages
1073           grass: Pelouse
1074           greenfield: Terrain vierge
1075           industrial: Zone industrielle
1076           landfill: Décharge
1077           meadow: Prairie
1078           military: Zone militaire
1079           mine: Mine
1080           orchard: Verger
1081           plant_nursery: Crèche d’usine
1082           quarry: Carrière
1083           railway: Voie ferrée
1084           recreation_ground: Aire de jeux
1085           religious: Terrain religieux
1086           reservoir: Bassin de retenue
1087           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1088           residential: Zone résidentielle
1089           retail: Zone commerciale
1090           village_green: Pré communal
1091           vineyard: Vignoble
1092           "yes": Utilisation des terres
1093         leisure:
1094           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1095           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1096           bandstand: Kiosque à musique
1097           beach_resort: Station balnéaire
1098           bird_hide: Observatoire ornithologique
1099           bleachers: Gradins
1100           bowling_alley: Piste de bowling
1101           common: Terrains communaux
1102           dance: Salle de bal
1103           dog_park: Parc à chiens
1104           firepit: Foyer
1105           fishing: Zone de pêche
1106           fitness_centre: Centre de fitness
1107           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1108           garden: Jardin
1109           golf_course: Terrain de golf
1110           horse_riding: Centre équestre
1111           ice_rink: Patinoire
1112           marina: Port de plaisance
1113           miniature_golf: Mini golf
1114           nature_reserve: Réserve naturelle
1115           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1116           park: Parc
1117           picnic_table: Table de pique-nique
1118           pitch: Terrain de sport
1119           playground: Aire de jeux
1120           recreation_ground: Aire de jeux
1121           resort: Villégiature
1122           sauna: Sauna
1123           slipway: Cale de lancement
1124           sports_centre: Centre sportif
1125           stadium: Stade
1126           swimming_pool: Piscine
1127           track: Piste de course
1128           water_park: Parc aquatique
1129           "yes": Loisirs
1130         man_made:
1131           adit: Galerie d’accès de mine
1132           advertising: Publicité
1133           antenna: Antenne
1134           avalanche_protection: Pare-avalanches
1135           beacon: Balise
1136           beam: Rayon
1137           beehive: Ruche
1138           breakwater: Brise-lames
1139           bridge: Pont
1140           bunker_silo: Bunker
1141           cairn: Tumulus
1142           chimney: Cheminée
1143           clearcut: Déboisement
1144           communications_tower: Tour de communication
1145           crane: Grue
1146           cross: Croix
1147           dolphin: Poste d’amarrage
1148           dyke: Digue
1149           embankment: Talus
1150           flagpole: Mât de drapeau
1151           gasometer: Gazomètre
1152           groyne: Épi
1153           kiln: Four
1154           lighthouse: Phare
1155           manhole: Bouche d’égout
1156           mast: Mât / pylône
1157           mine: Mine
1158           mineshaft: Puits de mine
1159           monitoring_station: Station de surveillance
1160           petroleum_well: Puits de pétrole
1161           pier: Jetée
1162           pipeline: Pipeline
1163           pumping_station: Station de pompage
1164           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1165           silo: Silo
1166           snow_cannon: Canon à neige
1167           snow_fence: Barrière à neige
1168           storage_tank: Citerne de stockage
1169           street_cabinet: Armoire de rue
1170           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1171           telescope: Télescope
1172           tower: Tour
1173           utility_pole: Poteau utilitaire
1174           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1175           watermill: Moulin à eau
1176           water_tap: Robinet d’eau
1177           water_tower: Château d’eau
1178           water_well: Puits
1179           water_works: Système hydraulique
1180           windmill: Moulin à vent
1181           works: Usine
1182           "yes": Créé par l’homme
1183         military:
1184           airfield: Terrain d’aviation militaire
1185           barracks: Caserne
1186           bunker: Bunker
1187           checkpoint: Point de contrôle
1188           trench: Tranchée
1189           "yes": Militaire
1190         mountain_pass:
1191           "yes": Col de montagne
1192         natural:
1193           atoll: Atoll
1194           bare_rock: Roche nue
1195           bay: Baie
1196           beach: Plage
1197           cape: Cap
1198           cave_entrance: Entrée de grotte
1199           cliff: Falaise
1200           coastline: Littoral
1201           crater: Cratère
1202           dune: Dune
1203           fell: Lande
1204           fjord: Fjord
1205           forest: Forêt
1206           geyser: Geyser
1207           glacier: Glacier
1208           grassland: Herbage
1209           heath: Bruyère
1210           hill: Colline
1211           hot_spring: Source thermale
1212           island: Île
1213           isthmus: Isthme
1214           land: Terre
1215           marsh: Marécage
1216           moor: Brande
1217           mud: Boue
1218           peak: Pic
1219           peninsula: Péninsule
1220           point: Pointe
1221           reef: Récif
1222           ridge: Crête
1223           rock: Rocher
1224           saddle: Selle
1225           sand: Sable
1226           scree: Éboulis
1227           scrub: Broussailles
1228           shingle: Galet
1229           spring: Source
1230           stone: Pierre
1231           strait: Détroit
1232           tree: Arbre
1233           tree_row: Rangée d’arbres
1234           tundra: Toundra
1235           valley: Vallée
1236           volcano: Volcan
1237           water: Eau
1238           wetland: Zone humide
1239           wood: Forêt
1240           "yes": Élément naturel
1241         office:
1242           accountant: Comptable
1243           administrative: Administration
1244           advertising_agency: Agence publicitaire
1245           architect: Architecte
1246           association: Association
1247           company: Entreprise
1248           diplomatic: Bureau diplomatique
1249           educational_institution: Institution éducative
1250           employment_agency: Agence pour l’emploi
1251           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1252           estate_agent: Agent immobilier
1253           financial: Bureau financier
1254           government: Administration publique
1255           insurance: Agence d’assurance
1256           it: Bureau informatique
1257           lawyer: Avocat
1258           logistics: Agence logistique
1259           newspaper: Agence de journalisme
1260           ngo: Agence d’une ONG
1261           notary: Notaire
1262           religion: Bureau confessionnel
1263           research: Bureau de recherche
1264           tax_advisor: Fiscaliste
1265           telecommunication: Agence de télécommunication
1266           travel_agent: Agence de voyage
1267           "yes": Bureau
1268         place:
1269           allotments: Jardins familiaux
1270           archipelago: Archipel
1271           city: Grande ville
1272           city_block: Bloc urbain
1273           country: Pays
1274           county: Comté
1275           farm: Ferme
1276           hamlet: Hameau habité
1277           house: Maison
1278           houses: Maisons
1279           island: Île
1280           islet: Îlot
1281           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1282           locality: Lieu-dit inhabité
1283           municipality: Municipalité
1284           neighbourhood: Quartier
1285           plot: Lopin
1286           postcode: Code postal
1287           quarter: Quartier
1288           region: Région
1289           sea: Mer
1290           square: Place
1291           state: État / province
1292           subdivision: Subdivision
1293           suburb: Quartier
1294           town: Petite ville
1295           village: Village
1296           "yes": Lieu
1297         railway:
1298           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1299           buffer_stop: Buttoir
1300           construction: Voie ferrée en construction
1301           disused: Voie ferrée désaffectée
1302           funicular: Funiculaire
1303           halt: Arrêt de train
1304           junction: Jonction ferroviaire
1305           level_crossing: Passage à niveau
1306           light_rail: Voie ferrée légère
1307           miniature: Voie ferrée miniature
1308           monorail: Monorail
1309           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1310           platform: Plateforme ferroviaire
1311           preserved: Voie ferrée conservée
1312           proposed: Voie ferrée en projet
1313           rail: Rail
1314           spur: Embranchement ferroviaire
1315           station: Gare ferroviaire
1316           stop: Arrêt de chemin de fer
1317           subway: Station de métro
1318           subway_entrance: Bouche de métro
1319           switch: Aiguillage
1320           tram: Tramway
1321           tram_stop: Arrêt de tram
1322           turntable: pont tournant
1323           yard: Voie de triage
1324         shop:
1325           agrarian: Magasin agricole
1326           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1327           antiques: Antiquaire
1328           appliance: Magasin d’électroménager
1329           art: Boutique d’art
1330           baby_goods: Accessoires pour bébés
1331           bag: Maroquinerie
1332           bakery: Boulangerie
1333           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1334           beauty: Magasin de produits de beauté
1335           bed: Produits de literie
1336           beverages: Magasin de boissons
1337           bicycle: Magasin de vélos
1338           bookmaker: Bureau de paris
1339           books: Librairie
1340           boutique: Boutique de mode
1341           butcher: Boucherie
1342           car: Concession automobile
1343           car_parts: Pièces d’automobile
1344           car_repair: Garage de réparation automobile
1345           carpet: Magasin de tapis
1346           charity: Boutique humanitaire
1347           cheese: Fromager
1348           chemist: Droguerie
1349           chocolate: Chocolatier
1350           clothes: Boutique de vêtements
1351           coffee: Magasin de café
1352           computer: Boutique informatique
1353           confectionery: Confiserie
1354           convenience: Épicerie
1355           copyshop: Boutique de photocopies
1356           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1357           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1358           curtain: Magasin de rideaux
1359           dairy: Crèmerie
1360           deli: Traiteur
1361           department_store: Grand magasin
1362           discount: Magasin discount
1363           doityourself: Magasin de bricolage
1364           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1365           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1366           electronics: Boutique de produits électroniques
1367           erotic: Boutique érotique
1368           estate_agent: Agent immobilier
1369           fabric: Boutique de tissus
1370           farm: Magasin de produits agricoles
1371           fashion: Boutique de mode
1372           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1373           florist: Fleuriste
1374           food: Magasin d’alimentation
1375           frame: Magasin de cadres
1376           funeral_directors: Pompes funèbres
1377           furniture: Magasin de meubles
1378           garden_centre: Jardinerie
1379           gas: Marchand de gaz
1380           general: Magasin généraliste
1381           gift: Boutique de cadeaux
1382           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1383           grocery: Épicerie
1384           hairdresser: Coiffeur
1385           hardware: Quincaillerie
1386           health_food: Magasin d’aliments naturels
1387           hearing_aids: Aides auditives
1388           herbalist: Herboriste
1389           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1390           houseware: Magasin d’articles ménagers
1391           ice_cream: Marchand de glace
1392           interior_decoration: Décoration intérieure
1393           jewelry: Bijouterie
1394           kiosk: Kiosque
1395           kitchen: Magasin de cuisine
1396           laundry: Blanchisserie
1397           locksmith: Serrurier
1398           lottery: Loterie
1399           mall: Centre commercial
1400           massage: Massage
1401           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1402           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1403           money_lender: Prêts d’argent
1404           motorcycle: Magasin de motos
1405           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1406           music: Boutique de musique / disquaire
1407           musical_instrument: Instruments de musique
1408           newsagent: Marchand de journaux
1409           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1410           optician: Opticien
1411           organic: Magasin d’alimentation bio
1412           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1413           paint: Magasin de peinture
1414           pastry: Pâtisserie
1415           pawnbroker: Prêteur sur gages
1416           perfumery: Parfumerie
1417           pet: Animalerie
1418           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1419           photo: Boutique de photographie
1420           seafood: Fruits de mer
1421           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1422           sewing: Mercerie
1423           shoes: Magasin de chaussures
1424           sports: Magasin de d’articles de sport
1425           stationery: Papeterie
1426           storage_rental: Garde-meubles
1427           supermarket: Supermarché
1428           tailor: Tailleur
1429           tattoo: Tatoueur
1430           tea: Magasin de thé
1431           ticket: Billetterie
1432           tobacco: Bureau de tabac
1433           toys: Magasin de jouets
1434           travel_agency: Agence de voyage
1435           tyres: Magasin de pneus
1436           vacant: Commerce vacant
1437           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1438           video: Magasin de vidéos
1439           video_games: Magasin de jeux vidéos
1440           wholesale: Magasin de gros
1441           wine: Caviste
1442           "yes": Boutique
1443         tourism:
1444           alpine_hut: Refuge
1445           apartment: Appartement de vacances
1446           artwork: Œuvre d’art
1447           attraction: Attraction
1448           bed_and_breakfast: Gîte
1449           cabin: Hutte touristique
1450           camp_pitch: Terrain de camping
1451           camp_site: Camping
1452           caravan_site: Site pour caravanes
1453           chalet: Chalet
1454           gallery: Galerie
1455           guest_house: Maison d'hôte
1456           hostel: Auberge
1457           hotel: Hôtel
1458           information: Informations
1459           motel: Motel
1460           museum: Musée
1461           picnic_site: Aire de pique-nique
1462           theme_park: Parc à thème
1463           viewpoint: Point de vue
1464           wilderness_hut: Cabane sauvage
1465           zoo: Zoo
1466         tunnel:
1467           building_passage: Passage de bâtiment
1468           culvert: Buse
1469           "yes": Tunnel
1470         waterway:
1471           artificial: Cours d’eau artificiel
1472           boatyard: Chantier naval
1473           canal: Canal
1474           dam: Barrage
1475           derelict_canal: Canal d’évacuation
1476           ditch: Fossé
1477           dock: Dock
1478           drain: Drain
1479           lock: Écluse
1480           lock_gate: Porte d’écluse
1481           mooring: Mouillage
1482           rapids: Rapides
1483           river: Rivière ou fleuve
1484           stream: Ruisseau
1485           wadi: Oued
1486           waterfall: Chute d’eau
1487           weir: Barrage
1488           "yes": Cours d’eau
1489       admin_levels:
1490         level2: Frontière de pays
1491         level3: Frontière de région
1492         level4: Limite d’État, province ou région
1493         level5: Limite de région
1494         level6: Limite de département ou province
1495         level7: Frontière municipale
1496         level8: Limite communale
1497         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1498         level10: Limite de quartier
1499         level11: Frontière de voisinage
1500       types:
1501         cities: Grandes villes
1502         towns: Petites villes
1503         places: Lieux
1504     results:
1505       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1506       more_results: Plus de résultats
1507   issues:
1508     index:
1509       title: Problèmes
1510       select_status: Sélectionner un état
1511       select_type: Sélectionner un type
1512       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1513       reported_user: Utilisateur signalé
1514       not_updated: Non mis à jour
1515       search: Rechercher
1516       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1517       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1518       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1519       status: État
1520       reports: Rapports
1521       last_updated: Dernière mise à jour
1522       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1523       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1524       link_to_reports: Afficher les rapports
1525       reports_count:
1526         one: '%{count} rapport'
1527         other: '%{count} rapports'
1528       reported_item: Élément signalé
1529       states:
1530         ignored: Ignoré
1531         open: Ouvert
1532         resolved: Résolu
1533     show:
1534       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1535       reports:
1536         one: '%{count} rapport'
1537         other: '%{count} rapports'
1538       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1539       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1540       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1541       resolve: Résoudre
1542       ignore: Ignorer
1543       reopen: Rouvrir
1544       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1545       read_reports: Lire les rapports
1546       new_reports: Nouveaux rapports
1547       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1548       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1549       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1550     resolve:
1551       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1552     ignore:
1553       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1554     reopen:
1555       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1556     comments:
1557       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1558       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1559     reports:
1560       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1561     helper:
1562       reportable_title:
1563         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1564         note: Note nº %{note_id}
1565   issue_comments:
1566     create:
1567       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1568       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1569   reports:
1570     new:
1571       title_html: Rapport %{link}
1572       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1573       disclaimer:
1574         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1575           assurer que :'
1576         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1577         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1578           l’aide des membres de votre proche communauté
1579         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1580           concerné.
1581       categories:
1582         diary_entry:
1583           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1584           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1585           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1586           other_label: Autre
1587         diary_comment:
1588           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1589           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1590           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1591           other_label: Autre
1592         user:
1593           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1594           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1595           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1596           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1597           other_label: Autre
1598         note:
1599           spam_label: Cette note est du pourriel
1600           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1601           abusive_label: Cette note est injurieuse
1602           other_label: Autre
1603     create:
1604       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1605       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1606   layouts:
1607     logo:
1608       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1609     home: Aller à votre domicile
1610     logout: Se déconnecter
1611     log_in: Se connecter
1612     sign_up: S’inscrire
1613     start_mapping: Commencer à cartographier
1614     edit: Modifier
1615     history: Historique
1616     export: Exporter
1617     issues: Problèmes
1618     data: Données
1619     export_data: Exporter les données
1620     gps_traces: Traces GPS
1621     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1622     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1623     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1624     edit_with: Modifier avec %{editor}
1625     tag_line: La carte wiki libre du monde
1626     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1627     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1628       et libre d’utilisation sous licence libre.
1629     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1630     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1631       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1632     partners_ucl: l’University College de Londres
1633     partners_fastly: Fastly
1634     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1635     partners_partners: partenaires
1636     tou: Conditions d’utilisation
1637     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1638       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1639     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1640       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1641     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1642     help: Aide
1643     about: À propos
1644     copyright: Droits d’auteur
1645     communities: Communautés
1646     community: Communauté
1647     community_blogs: Blogues de la communauté
1648     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1649     make_a_donation:
1650       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1651       text: Faire un don
1652     learn_more: En savoir plus
1653     more: Plus
1654   user_mailer:
1655     diary_comment_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1657         journal'
1658       hi: Bonjour %{to_user},
1659       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1660         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1661       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1662         avec le sujet %{subject} :'
1663       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1664         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1665       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1666         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1667     message_notification:
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1669       hi: Bonjour %{to_user},
1670       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1671         %{subject} :'
1672       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1673         sujet %{subject} :'
1674       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1675         à l’auteur sur %{replyurl}
1676       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1677         message à l'auteur sur %{replyurl}
1678     friendship_notification:
1679       hi: Bonjour %{to_user},
1680       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1681       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1682       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1683       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1684       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1685       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1686     gpx_description:
1687       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1688         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1689       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1690         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1691     gpx_failure:
1692       hi: Bonjour %{to_user},
1693       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1694       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1695         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1696       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1697     gpx_success:
1698       hi: Bonjour %{to_user},
1699       loaded:
1700         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1701         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1702           possibles.
1703       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1704     signup_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1706       greeting: Bonjour !
1707       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1708       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1709         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1710         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1711       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1712         supplémentaires pour bien démarrer.
1713     email_confirm:
1714       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1715       greeting: Bonjour,
1716       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1717         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1718       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1719         pour confirmer cette modification.
1720     lost_password:
1721       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1722       greeting: Bonjour,
1723       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1724         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1725       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1726         pour réinitialiser votre mot de passe.
1727     note_comment_notification:
1728       anonymous: Un utilisateur anonyme
1729       greeting: Bonjour,
1730       commented:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1733           vous vous intéressez'
1734         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1735           près de %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1737           de carte près de %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1739           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1741           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1742       closed:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1745           vous vous intéressez'
1746         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1747         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1748         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1749           La note est proche de %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1751           commentée. La note est près de %{place}.'
1752       reopened:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1755           vous vous intéressez'
1756         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1757         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1758           %{place}.'
1759         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1760           La note se trouve près de %{place}.'
1761         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1762           commentée. La note est près de %{place}.'
1763       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1764       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1765     changeset_comment_notification:
1766       hi: Bonjour %{to_user},
1767       greeting: Bonjour,
1768       commented:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1770           modifications'
1771         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1772           auquel vous vous intéressez'
1773         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1774           vos groupes de modifications'
1775         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1776           de vos groupes de modifications'
1777         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1778           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1779         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1780           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1781         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1782         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1783         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1784       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1785       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1786         sur %{url}.
1787       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1788         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1789       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1790         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1791   confirmations:
1792     confirm:
1793       heading: Vérifiez votre courriel !
1794       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1795       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1796         et vous pourrez commencer à cartographier.
1797       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1798         compte.
1799       button: Confirmer
1800       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1801       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1802       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1803       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1804         %{reconfirm_link}.
1805       click_here: cliquez ici
1806     confirm_resend:
1807       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1808     confirm_email:
1809       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1810       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1811         votre nouvelle adresse de courriel.
1812       button: Confirmer
1813       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1814       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1815       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1816     resend_success_flash:
1817       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1818         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1819       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1820         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1821         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1822   messages:
1823     inbox:
1824       title: Boîte de réception
1825       my_inbox: Ma boîte de réception
1826       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1827       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1828       new_messages:
1829         zero: zéro nouveau message
1830         one: un nouveau message
1831         other: '%{count} nouveaux messages'
1832       old_messages:
1833         zero: aucun ancien message
1834         one: un ancien message
1835         other: '%{count} anciens messages'
1836       from: De
1837       subject: Objet
1838       date: Date
1839       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1840         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1841       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1842     message_summary:
1843       unread_button: Marquer comme non lu
1844       read_button: Marquer comme lu
1845       reply_button: Répondre
1846       destroy_button: Supprimer
1847     new:
1848       title: Envoyer un message
1849       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1850       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1851     create:
1852       message_sent: Message envoyé
1853       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1854         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1855     no_such_message:
1856       title: Message introuvable
1857       heading: Message introuvable
1858       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1859     outbox:
1860       title: Boîte d’envoi
1861       my_inbox: Ma boîte de réception
1862       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1863       messages:
1864         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1865         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1866       to: À
1867       subject: Objet
1868       date: Date
1869       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1870         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1871       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1872     reply:
1873       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1874         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1875         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1876     show:
1877       title: Lire le message
1878       reply_button: Répondre
1879       unread_button: Marque comme non lu
1880       destroy_button: Supprimer
1881       back: Retour
1882       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1883         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1884         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1885     sent_message_summary:
1886       destroy_button: Supprimer
1887     mark:
1888       as_read: Message marqué comme lu
1889       as_unread: Message marqué comme non lu
1890     destroy:
1891       destroyed: Message supprimé
1892   passwords:
1893     lost_password:
1894       title: Mot de passe perdu
1895       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1896       email address: 'Adresse de courriel :'
1897       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1898       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1899         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1900         votre mot de passe.
1901       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1902         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1903       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1904     reset_password:
1905       title: Réinitialiser le mot de passe
1906       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1907       reset: Réinitialiser le mot de passe
1908       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1909       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1910   preferences:
1911     show:
1912       title: Mes préférences
1913       preferred_editor: Éditeur préféré
1914       preferred_languages: Langues préférées
1915       edit_preferences: Modifier les préférences
1916     edit:
1917       title: Modifier les préférences
1918       save: Mettre à jour les préférences
1919       cancel: Annuler
1920     update:
1921       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1922     update_success_flash:
1923       message: Préférences mises à jour.
1924   profiles:
1925     edit:
1926       title: Modifier le profil
1927       save: Mettre à jour le profil
1928       cancel: Annuler
1929       image: Image
1930       gravatar:
1931         gravatar: Utiliser Gravatar
1932         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1933         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1934         disabled: Gravatar a été désactivé.
1935         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1936       new image: Ajouter une image
1937       keep image: Garder l’image actuelle
1938       delete image: Supprimer l’image actuelle
1939       replace image: Remplacer l’image actuelle
1940       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1941         le mieux)
1942       home location: Lieu de domicile
1943       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1944       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1945         sur la carte ?
1946     update:
1947       success: Profil mis à jour.
1948       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1949   sessions:
1950     new:
1951       title: Se connecter
1952       heading: Se connecter
1953       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1954       password: 'Mot de passe :'
1955       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1956       remember: Se souvenir de moi
1957       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1958       login_button: Se connecter
1959       register now: S’inscrire maintenant
1960       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1961       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1962       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1963         identifier.
1964       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1965       auth_providers:
1966         openid:
1967           title: Connexion avec OpenID
1968           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1969         google:
1970           title: Connexion avec Google
1971           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1972         facebook:
1973           title: Connexion avec Facebook
1974           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1975         windowslive:
1976           title: Connexion avec Windows Live
1977           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
1978         github:
1979           title: Connexion avec GitHub
1980           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1981         wikipedia:
1982           title: Connexion avec Wikipédia
1983           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1984         wordpress:
1985           title: Connexion avec Wordpress
1986           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
1987         aol:
1988           title: Connexion avec AOL
1989           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
1990     destroy:
1991       title: Déconnexion
1992       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
1993       logout_button: Déconnexion
1994     suspended_flash:
1995       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
1996       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
1997         en discuter.
1998       support: assistance
1999   shared:
2000     markdown_help:
2001       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2002       headings: Titres
2003       heading: Titre
2004       subheading: Sous-titre
2005       unordered: Liste non ordonnée
2006       ordered: Liste ordonnée
2007       first: Premier élément
2008       second: Deuxième élément
2009       link: Lien
2010       text: Texte
2011       image: Image
2012       alt: Texte alternatif
2013       url: URL
2014     richtext_field:
2015       edit: Modifier
2016       preview: Aperçu
2017   site:
2018     about:
2019       next: Suivant
2020       copyright_html: <span>©</span> Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
2021       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2022         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2023       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2024         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2025         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2026       local_knowledge_title: Connaissance locale
2027       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2028         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2029         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2030         à jour.
2031       community_driven_title: Conduit par la communauté
2032       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
2033         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
2034         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
2035         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
2036         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
2037         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
2038         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
2039         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
2040         OSM</a>."
2041       open_data_title: Données libres
2042       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données libres</i> : vous êtes libre
2043         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
2044         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
2045         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
2046         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
2047         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
2048       legal_title: Informations juridiques
2049       legal_1_html: |-
2050         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2051         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2052         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
2053       legal_2_html: |-
2054         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
2055         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
2056         <br>
2057         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2058       partners_title: Partenaires
2059     copyright:
2060       foreign:
2061         title: À propos de cette traduction
2062         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2063           la version anglaise prévaudra
2064         english_link: l’original en anglais
2065       native:
2066         title: À propos de cette page
2067         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2068           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2069           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2070         native_link: traduction française
2071         mapping_link: commencer à contribuer
2072       legal_babble:
2073         title_html: Droits d’auteur et licence
2074         introduction_1_html: |-
2075           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2076           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2077         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2078         introduction_1_open_data: données libres
2079         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2080           (ODbL)
2081         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2082         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2083         introduction_2_html: |-
2084           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2085           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2086           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2087           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2088           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2089         introduction_2_legal_code: texte juridique
2090         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2091           (CC BY-SA 2.0).
2092         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2093           à l’identique v2.0
2094         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2095         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2096         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2097           effectuer les deux choses suivantes :'
2098         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2099           d’auteur.
2100         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2101           Open Database.
2102         credit_3_html: Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (<em lang="en">copyright</em>),
2103           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché,
2104           selon comment dont vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2105           s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez
2106           créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique. Pour
2107           plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2108         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2109         credit_4_1_html: |-
2110           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL
2111           (<em lang="en">Open Database License</i>), vous pouvez apposer un lien
2112           vers %{this_copyright_page_link}. Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous
2113           forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier à elle(s).
2114           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous
2115           suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant
2116           « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2117           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2118         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2119         attribution_example:
2120           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2121           title: Exemple d’attribution
2122         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2123         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2124           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2125         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2126         more_2_1_html: |-
2127           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2128           API cartographique gratuite pour des tiers.
2129           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2130         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2131         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2132         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2133         contributors_title_html: Nos contributeurs
2134         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2135           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2136           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2137         contributors_at_credit_html: |-
2138           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2139           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2140         contributors_at_austria: Autriche
2141         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2142         contributors_at_cc_by: CC BY
2143         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2144         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2145         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2146         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2147         contributors_au_credit_html: |-
2148           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2149           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2150         contributors_au_australia: Australie
2151         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2152         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2153           (CC BY 4.0)
2154         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2155         contributors_ca_credit_html: |-
2156           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2157           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2158           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2159           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2160         contributors_ca_canada: Canada
2161         contributors_fi_credit_html: |-
2162           %{finland} : contient des données de la 
2163           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2164           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2165         contributors_fi_finland: Finlande
2166         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2167         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la <em>Direction
2168           générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction générale
2169           des impôts</em>).'
2170         contributors_fr_france: France
2171         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2172           2007 (%{and_link})'
2173         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2174         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2175         contributors_nz_credit_html: |-
2176           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2177           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2178         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2179         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2180         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2181         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2182         contributors_si_credit_html: |-
2183           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2184            (informations publiques de Slovénie).
2185         contributors_si_slovenia: Slovénie
2186         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2187         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2188         contributors_es_credit_html: |-
2189           %{spain} : contient des données provenant de
2190           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2191           Système cartographique national (%{scne_link})
2192           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2193         contributors_es_spain: Espagne
2194         contributors_es_ign: IGN.es
2195         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2196         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2197         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2198           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2199         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2200         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2201         contributors_gb_credit_html: |-
2202           %{united_kingdom} : contient des données issues de l’<em>Ordnance Survey</em>
2203           © 2010–2023 Droits d’auteurs et de la base de données de la Couronne.
2204         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2205         contributors_2_html: |-
2206           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2207           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2208         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2209         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2210           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2211           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2212         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2213         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2214           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2215           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2216           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2217           droits.
2218         infringement_2_1_html: |-
2219           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2220           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2221           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2222           %{online_filing_page_link}.
2223         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2224         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2225         trademarks_title: Marques de commerce
2226         trademarks_1_1_html: |-
2227           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2228           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2229           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2230         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2231     index:
2232       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2233         ou bien vous l’avez désactivé.
2234       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2235       permalink: Lien permanent
2236       shortlink: Lien court
2237       createnote: Ajouter une note
2238       license:
2239         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2240           ouverte
2241       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2242         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2243         est activée.
2244     edit:
2245       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2246       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2247         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2248         publiques à partir de votre %{user_page}.
2249       user_page_link: page utilisateur
2250       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2251       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2252       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2253         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2254     export:
2255       title: Exporter
2256       area_to_export: Zone à exporter
2257       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2258       format_to_export: Format d’export
2259       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2260       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2261       embeddable_html: HTML incorporable.
2262       licence: Licence
2263       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2264         (ODbL).
2265       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2266       too_large:
2267         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2268           l’une des sources listées ci-dessous :'
2269         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2270           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2271           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2272         planet:
2273           title: Planète OSM
2274           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2275             d’OpenStreetMap
2276         overpass:
2277           title: API Overpass
2278           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2279             de données OpenStreetMap
2280         geofabrik:
2281           title: Téléchargements de Geofabrik
2282           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2283             pays et des villes sélectionnées
2284         other:
2285           title: Autres sources
2286           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2287       options: Options
2288       format: Format
2289       scale: Échelle
2290       max: max
2291       image_size: Taille de l’image
2292       zoom: Zoom
2293       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2294       latitude: 'Lat. :'
2295       longitude: 'Lon. :'
2296       output: Sortie
2297       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2298       export_button: Exporter
2299     fixthemap:
2300       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2301       how_to_help:
2302         title: Comment aider
2303         join_the_community:
2304           title: Rejoindre la communauté
2305           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2306             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2307             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2308             ou réparer les données vous-même.
2309         add_a_note:
2310           instructions_html: |-
2311             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2312             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2313       other_concerns:
2314         title: Autres préoccupations
2315         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2316           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2317           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2318           approprié.
2319         copyright: page relative aux droits d’auteur
2320         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2321     help:
2322       title: Obtenir de l’aide
2323       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2324         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2325         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2326       welcome:
2327         url: /welcome
2328         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2329         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2330       beginners_guide:
2331         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2332         title: Guide du débutant
2333         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2334       help:
2335         title: Forum d’aide
2336         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2337           d’OpenStreetMap.
2338       mailing_lists:
2339         title: Listes de diffusion
2340         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2341           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2342       community:
2343         title: Forum de la communauté
2344         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2345       irc:
2346         title: IRC
2347         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2348           et sur de nombreux sujets.
2349       switch2osm:
2350         title: switch2osm
2351         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2352           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2353       welcomemat:
2354         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2355         title: Pour les organisations
2356         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2357           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2358       wiki:
2359         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2360         title: Wiki d’OpenStreetMap
2361         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2362     potlatch:
2363       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2364         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2365         dans un navigateur web.
2366       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2367       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2368       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2369         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2370         %{change_preferences_link}
2371       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2372     any_questions:
2373       title: Vous avez des questions ?
2374       paragraph_1_html: |-
2375         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2376         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2377         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2378       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2379       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2380     sidebar:
2381       search_results: Résultats de la recherche
2382       close: Fermer
2383     search:
2384       search: Recherche
2385       get_directions: Obtenir les directions
2386       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2387       from: De
2388       to: À
2389       where_am_i: Où est-ce ?
2390       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2391       submit_text: Aller
2392       reverse_directions_text: Inverser les directions
2393     key:
2394       table:
2395         entry:
2396           motorway: Autoroute
2397           main_road: Route principale
2398           trunk: Voie express
2399           primary: Route principale
2400           secondary: Route secondaire
2401           unclassified: Route non classifiée
2402           track: Piste
2403           bridleway: Sentier équestre
2404           cycleway: Piste cyclable
2405           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2406           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2407           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2408           footway: Chemin piéton
2409           rail: Voie de chemin de fer
2410           subway: Ligne de métro
2411           tram:
2412           - Voie ferrée légère
2413           - tramway
2414           cable:
2415           - Téléphérique
2416           - télésiège
2417           runway:
2418           - Piste d’aéroport
2419           - piste de circulation d’un aéroport
2420           apron:
2421           - Stationnement d’avions
2422           - terminal
2423           admin: Limite administrative
2424           forest: Forêt
2425           wood: Bois
2426           golf: Parcours de golf
2427           park: Parc
2428           resident: Zone résidentielle
2429           common:
2430           - Espace commun
2431           - prairie
2432           - jardin
2433           retail: Zone de commerce
2434           industrial: Zone industrielle
2435           commercial: Zone tertiaire
2436           heathland: Lande
2437           lake:
2438           - Lac
2439           - bassin de retenue
2440           farm: Zone agricole
2441           brownfield: Zone de démolition
2442           cemetery: Cimetière
2443           allotments: Jardins familiaux
2444           pitch: Terrain de sport
2445           centre: Centre sportif
2446           reserve: Réserve naturelle
2447           military: Zone militaire
2448           school:
2449           - École
2450           - université
2451           building: Bâtiment important
2452           station: Gare ferroviaire
2453           summit:
2454           - Sommet
2455           - pic
2456           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2457           bridge: Bord noir = pont
2458           private: Accès privé
2459           destination: Accès réservé aux riverains
2460           construction: Routes en construction
2461           bicycle_shop: Magasin de vélos
2462           bicycle_parking: Parking à vélos
2463           toilets: Toilettes
2464     welcome:
2465       title: Bienvenue !
2466       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2467         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2468         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2469         à savoir.
2470       whats_on_the_map:
2471         title: Ce qu’il y a sur la carte
2472         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2473           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2474           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2475           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2476         real_and_current: réels et actuels
2477         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2478           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2479           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2480           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2481           une carte sur papier ou en ligne.
2482         doesnt: n’inclut pas
2483       basic_terms:
2484         title: Terminologie de base pour la cartographie
2485         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2486           qui vous seront utiles.
2487         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2488           de modifier la carte.
2489         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2490           un arbre.
2491         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2492           un lac ou un bâtiment.
2493         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2494           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2495         editor: éditeur
2496         node: nœud
2497         way: chemin
2498         tag: balise
2499       rules:
2500         title: Règles !
2501         para_1_html: |-
2502           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2503           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2504           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2505           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2506         imports: Importations
2507         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2508         automated_edits: Modifications automatisées
2509         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2510       start_mapping: Commencer à cartographier
2511       add_a_note:
2512         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2513         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2514           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2515           il est facile d’ajouter une note.
2516         para_2_html: |-
2517           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2518           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2519         the_map: la carte
2520     communities:
2521       title: Communautés
2522       lede_text: |-
2523         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2524         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2525         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2526         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2527       local_chapters:
2528         title: Chapitres locaux
2529         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2530           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2531           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2532           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2533           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2534           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2535           et du droit d’auteur.
2536         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2537           que chapitres locaux :'
2538       other_groups:
2539         title: Autres groupes
2540         other_groups_html: |-
2541           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2542           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2543         communities_wiki: page wiki des communautés
2544   traces:
2545     visibility:
2546       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2547       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2548       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2549         les dates)
2550       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2551         points ordonnés avec les dates)
2552     new:
2553       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2554       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2555       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2556       help: Aide
2557       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2558     create:
2559       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2560       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2561         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2562         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2563       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2564         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2565       traces_waiting:
2566         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2567           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2568           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2569         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2570           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2571           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2572     edit:
2573       cancel: Annuler
2574       title: Modification de la trace %{name}
2575       heading: Modification de la trace %{name}
2576       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2577       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2578     update:
2579       updated: Trace mise à jour
2580     trace_optionals:
2581       tags: Mots-clés
2582     show:
2583       title: Affichage de la trace %{name}
2584       heading: Affichage de la trace %{name}
2585       pending: EN ATTENTE
2586       filename: 'Nom du fichier :'
2587       download: télécharger
2588       uploaded: 'Téléversé le :'
2589       points: 'Points :'
2590       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2591       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2592       map: carte
2593       edit: modifier
2594       owner: 'Propriétaire :'
2595       description: 'Description :'
2596       tags: 'Mots-clés :'
2597       none: Aucun
2598       edit_trace: Modifier cette trace
2599       delete_trace: Supprimer cette trace
2600       trace_not_found: Trace non trouvée !
2601       visibility: 'Visibilité :'
2602       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2603     trace_paging_nav:
2604       showing_page: Page %{page}
2605       older: Traces plus anciennes
2606       newer: Traces plus récentes
2607     trace:
2608       pending: EN ATTENTE
2609       count_points:
2610         one: '%{count} point'
2611         other: '%{count} points'
2612       more: plus
2613       trace_details: Voir les détails de la trace
2614       view_map: Voir la carte
2615       edit_map: Modifier la carte
2616       public: PUBLIQUE
2617       identifiable: IDENTIFIABLE
2618       private: PRIVÉE
2619       trackable: PISTABLE
2620       by: par
2621       in: dans
2622     index:
2623       public_traces: Traces GPS publiques
2624       my_gps_traces: Mes traces GPS
2625       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2626       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2627       tagged_with: balisée avec %{tags}
2628       empty_title: Rien ici encore
2629       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2630         sur la %{wiki_link}.'
2631       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2632       wiki_page: page du wiki
2633       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2634       upload_trace: Téléverser une trace
2635       all_traces: Toutes les traces
2636       my_traces: Mes traces
2637       traces_from: Traces publiques de %{user}
2638       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2639     destroy:
2640       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2641     make_public:
2642       made_public: Trace rendue publique
2643     offline_warning:
2644       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2645     offline:
2646       heading: Stockage GPX hors ligne
2647       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2648         indisponible.
2649     georss:
2650       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2651     description:
2652       description_with_count:
2653         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2654         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2655       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2656   application:
2657     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2658     require_cookies:
2659       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2660         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2661     require_admin:
2662       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2663     setup_user_auth:
2664       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2665         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2666       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2667         pour plus d’informations.
2668       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2669         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2670         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2671     settings_menu:
2672       account_settings: Paramètres du compte
2673       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2674       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2675       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2676   oauth:
2677     authorize:
2678       title: Autoriser l’accès à votre compte
2679       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2680         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2681         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2682         le souhaitez.
2683       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2684       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2685       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2686       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2687         et ajouter des ami(e)s ;
2688       allow_write_api: modifier la carte.
2689       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2690       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2691       allow_write_notes: modifier des notes.
2692       grant_access: Accorder l’accès
2693     authorize_success:
2694       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2695       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2696         compte.
2697       verification: Le code de vérification est %{code}.
2698     authorize_failure:
2699       title: La demande d’autorisation a échoué
2700       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2701       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2702     revoke:
2703       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2704     permissions:
2705       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2706     scopes:
2707       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2708       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2709       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2710         amis
2711       write_api: Modifier la carte
2712       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2713       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2714       write_notes: Modifier les notes
2715       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2716       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2717   oauth_clients:
2718     new:
2719       title: Inscrire une nouvelle application
2720     edit:
2721       title: Modifier votre application
2722     show:
2723       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2724       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2725       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2726       url: 'URL du jeton de requête :'
2727       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2728       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2729       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2730         et RSA-SHA1.
2731       edit: Modifier les détails
2732       delete: Supprimer le client
2733       confirm: Êtes-vous sûr ?
2734       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2735     index:
2736       title: Mes détails OAuth
2737       my_tokens: Mes applications enregistrées
2738       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2739       application: Nom de l’application
2740       issued_at: Émis le
2741       revoke: Révoquer !
2742       my_apps: Mes applications clientes
2743       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2744         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2745         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2746       oauth: OAuth
2747       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2748       register_new: Enregistrez votre application
2749     form:
2750       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2751     not_found:
2752       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2753     create:
2754       flash: Informations enregistrées avec succès
2755     update:
2756       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2757     destroy:
2758       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2759   oauth2_applications:
2760     index:
2761       title: Mes applications clientes
2762       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2763         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2764         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2765       new: Inscrire une nouvelle application
2766       name: Nom
2767       permissions: Autorisations
2768     application:
2769       edit: Modifier
2770       delete: Supprimer
2771       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2772     new:
2773       title: Inscrire une nouvelle application
2774     edit:
2775       title: Modifier votre application
2776     show:
2777       edit: Modifier
2778       delete: Supprimer
2779       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2780       client_id: Identifiant du client
2781       client_secret: Secret du client
2782       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2783         accessible
2784       permissions: Autorisations
2785       redirect_uris: Rediriger les URI
2786     not_found:
2787       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2788   oauth2_authorizations:
2789     new:
2790       title: Autorisation nécessaire
2791       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2792         suivants ?
2793       authorize: Autoriser
2794       deny: Refuser
2795     error:
2796       title: Une erreur s’est produite
2797     show:
2798       title: Code d’autorisation
2799   oauth2_authorized_applications:
2800     index:
2801       title: Mes applications autorisées
2802       application: Application
2803       permissions: Droits
2804       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2805     application:
2806       revoke: Révoquer l’accès
2807       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2808   users:
2809     new:
2810       title: S’inscrire
2811       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2812         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2813       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2814         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2815         possible.
2816       support: assistance
2817       about:
2818         header: Libre et modifiable
2819         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2820           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2821           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2822         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2823           un courriel pour confirmer votre compte.
2824       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2825         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2826       external auth: 'Authentification tierce :'
2827       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2828         connecter.
2829       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2830         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2831         en nécessiter un.
2832       continue: S’inscrire
2833       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2834     terms:
2835       title: Conditions
2836       heading: Conditions
2837       heading_ct: Conditions de contribution
2838       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2839         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2840         sur le bouton « Continuer ».
2841       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2842         existantes et à venir.
2843       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2844       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2845         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2846         les lire et accepter le texte.
2847       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2848       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2849         étant dans le domaine public.
2850       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2851       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2852       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2853         et quelques %{informal_translations_link}'
2854       readable_summary: résumé lisible par un humain
2855       informal_translations: traductions informelles
2856       continue: Continuer
2857       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2858       decline: Refuser
2859       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2860         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2861       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2862       legale_names:
2863         france: France
2864         italy: Italie
2865         rest_of_world: Reste du monde
2866     terms_declined_flash:
2867       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2868         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2869         consulter %{terms_declined_link}.
2870       terms_declined_link: cette page du wiki
2871       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2872     no_such_user:
2873       title: Utilisateur inexistant
2874       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2875       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2876         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2877       deleted: supprimé
2878     show:
2879       my diary: Mon journal
2880       my edits: Mes modifications
2881       my traces: Mes traces
2882       my notes: Mes notes
2883       my messages: Mes messages
2884       my profile: Mon profil
2885       my settings: Mes options
2886       my comments: Mes commentaires
2887       my_preferences: Mes préférences
2888       my_dashboard: Mon tableau de bord
2889       blocks on me: Blocages me concernant
2890       blocks by me: Blocages de ma part
2891       edit_profile: Modifier le profil
2892       send message: Envoyer un message
2893       diary: Carnet
2894       edits: Modifications
2895       traces: Traces
2896       notes: Notes de carte
2897       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2898       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2899       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2900       ct status: 'Conditions de contribution :'
2901       ct undecided: Indécis
2902       ct declined: Refusées
2903       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2904       email address: 'Adresse de courriel :'
2905       created from: 'Créé depuis :'
2906       status: 'État :'
2907       spam score: 'Indice de pollution :'
2908       role:
2909         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2910         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2911         grant:
2912           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2913           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2914         revoke:
2915           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2916           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2917       block_history: Blocages actifs
2918       moderator_history: Blocages donnés
2919       comments: Commentaires
2920       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2921       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2922       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2923       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2924       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2925       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2926       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2927       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2928       confirm: Confirmer
2929       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2930     go_public:
2931       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2932         autorisé à modifier.
2933     index:
2934       title: Utilisateurs
2935       heading: Utilisateurs
2936       showing:
2937         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2938         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2939       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2940       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2941       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2942       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2943       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2944     suspended:
2945       title: Compte suspendu
2946       heading: Compte suspendu
2947       support: assistance
2948       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
2949         en raison d’une activité suspecte.
2950       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
2951         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
2952     auth_failure:
2953       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2954       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2955       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2956       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2957       invalid_scope: Étendue non valide
2958       unknown_error: Échec d’authentification
2959     auth_association:
2960       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2961       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2962         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2963       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2964         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2965         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2966   user_role:
2967     filter:
2968       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2969       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2970       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2971       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2972         pour l’utilisateur actuel.
2973     grant:
2974       title: Confirmer l’octroi du rôle
2975       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2976       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2977         « %{name} » ?
2978       confirm: Confirmer
2979       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2980         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2981     revoke:
2982       title: Confirmer la révocation du rôle
2983       heading: Confirmer la révocation du rôle
2984       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2985         « %{name} » ?
2986       confirm: Confirmer
2987       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2988         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2989   user_blocks:
2990     model:
2991       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2992       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2993     not_found:
2994       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
2995         trouvé.
2996       back: Retour à l’index
2997     new:
2998       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2999       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3000       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3001         doit être bloqué(e) sur l’API.
3002       back: Voir tous les blocages
3003     edit:
3004       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3005       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3006       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3007         doit être bloqué(e) sur l’API.
3008       show: Afficher ce blocage
3009       back: Voir tous les blocages
3010     filter:
3011       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3012       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3013     create:
3014       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3015     update:
3016       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3017         peut le modifier.
3018       success: Blocage mis à jour.
3019     index:
3020       title: Blocages d’utilisateur
3021       heading: Liste des blocages
3022       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3023     revoke:
3024       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3025       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3026       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3027       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3028       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3029       revoke: Révoquer !
3030       flash: Ce blocage a été annulé.
3031     helper:
3032       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3033       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3034       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3035         s’est connecté.
3036       time_past_html: Terminé à %{time}.
3037       block_duration:
3038         hours:
3039           one: '%{count} heure'
3040           other: '%{count} heures'
3041         days:
3042           one: '%{count} jour'
3043           other: '%{count} jours'
3044         weeks:
3045           one: '%{count} semaine'
3046           other: '%{count} semaines'
3047         months:
3048           one: '%{count} mois'
3049           other: '%{count} mois'
3050         years:
3051           one: '%{count} année'
3052           other: '%{count} années'
3053     blocks_on:
3054       title: Blocages de « %{name} »
3055       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3056       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3057     blocks_by:
3058       title: Blocages effectués par « %{name} »
3059       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3060       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3061     show:
3062       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3063       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3064       created: 'Créé :'
3065       duration: 'Durée :'
3066       status: 'État :'
3067       show: Afficher
3068       edit: Modifier
3069       revoke: Révoquer !
3070       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3071       reason: 'Raison du blocage :'
3072       back: Afficher tous les blocages
3073       revoker: 'Révocateur :'
3074       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3075         soit annulé.
3076     block:
3077       not_revoked: (non révoqué)
3078       show: Afficher
3079       edit: Modifier
3080       revoke: Révoquer !
3081     blocks:
3082       display_name: Utilisateur bloqué
3083       creator_name: Créateur
3084       reason: Motif du blocage
3085       status: État
3086       revoker_name: Révoqué par
3087       showing_page: Page %{page}
3088       next: Suivant »
3089       previous: ◂ Précédent
3090   notes:
3091     index:
3092       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3093       heading: Notes de « %{user} »
3094       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3095       no_notes: Aucune note
3096       id: Identifiant
3097       creator: Créateur
3098       description: Description
3099       created_at: Créée le
3100       last_changed: Dernière modification
3101     show:
3102       title: 'Note : %{id}'
3103       description: Description
3104       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3105       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3106       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3107       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3108       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3109       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3110       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3111       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3112       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3113       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3114       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3115       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3116       report: signaler cette note
3117       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3118         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3119       hide: Masquer
3120       resolve: Résoudre
3121       reactivate: Réactiver
3122       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3123       comment: Commenter
3124       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3125         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3126       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3127         vous-même avec un commentaire.
3128       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3129       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3130     new:
3131       title: Nouvelle note
3132       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3133         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3134         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3135       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3136         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3137         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3138       add: Ajouter une note
3139   javascripts:
3140     close: Fermer
3141     share:
3142       title: Partager
3143       cancel: Annuler
3144       image: Image
3145       link: Lien ou HTML
3146       long_link: Lien
3147       short_link: Lien abrégé
3148       geo_uri: URI géo
3149       embed: HTML
3150       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3151       format: 'Format :'
3152       scale: 'Échelle :'
3153       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3154       download: Télécharger
3155       short_url: URL courte
3156       include_marker: Inclure le marqueur
3157       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3158       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3159       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3160       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3161     embed:
3162       report_problem: Signaler un problème
3163     key:
3164       title: Légende
3165       tooltip: Légende
3166       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3167     map:
3168       zoom:
3169         in: Vue rapprochée
3170         out: Vue éloignée
3171       locate:
3172         title: Afficher mon emplacement
3173         metersPopup:
3174           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3175           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3176         feetPopup:
3177           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3178           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3179       base:
3180         standard: Standard
3181         cyclosm: CyclOSM
3182         cycle_map: Carte cyclable
3183         transport_map: Carte de transport
3184         hot: Humanitaire
3185         opnvkarte: ÖPNVKarte
3186       layers:
3187         header: Couches de carte
3188         notes: Notes de carte
3189         data: Données de carte
3190         gps: Traces GPS publiques
3191         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3192         title: Couches
3193       copyright: © <a href="%{copyright_url}">Contributeurs d’OpenStreetMap</a>
3194       donate_link_text: <a class="donate-attr" href="%{donate_url}">Faire un don</a>
3195       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3196       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3197         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3198       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3199         target="_blank">Andy Allan</a>
3200       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3201       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3202         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3203         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3204     site:
3205       edit_tooltip: Modifier la carte
3206       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3207       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3208       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3209       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3210       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3211       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3212       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3213     changesets:
3214       show:
3215         comment: Commenter
3216         subscribe: S’abonner
3217         unsubscribe: Se désabonner
3218         hide_comment: masquer
3219         unhide_comment: démasquer
3220     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3221       puis cliquez dessus.
3222     directions:
3223       ascend: Croissant
3224       engines:
3225         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3226         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3227         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3228         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3229         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3230         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3231         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3232         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3233         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3234       descend: Décroissant
3235       directions: Itinéraire
3236       distance: Distance
3237       distance_m: '%{distance} m'
3238       distance_km: '%{distance} km'
3239       errors:
3240         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3241         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3242       instructions:
3243         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3244         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3245         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3246         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3247         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3248         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3249           %{directions}
3250         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3251           sur %{name}, vers %{directions}
3252         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3253         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3254         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3255           vers %{directions}
3256         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3257         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3258         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3259           vers %{directions}
3260         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3261         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3262         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3263         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3264         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3265         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3266         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3267         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3268         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3269         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3270         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3271         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3272         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3273         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3274           %{directions}
3275         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3276           sur %{name}, vers %{directions}
3277         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3278         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3279         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3280           vers %{directions}
3281         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3282         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3283         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3284           vers %{directions}
3285         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3286         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3287         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3288         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3289         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3290         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3291         via_point_without_exit: (par le point)
3292         follow_without_exit: Suivez %{name}
3293         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3294         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3295         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3296         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3297         destination_without_exit: Atteignez la destination
3298         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3299         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3300         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3301         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3302           %{name}
3303         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3304         unnamed: voie sans nom
3305         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3306         exit_counts:
3307           first: 1er
3308           second: 2e
3309           third: 3e
3310           fourth: 4e
3311           fifth: 5e
3312           sixth: 6e
3313           seventh: 7e
3314           eighth: 8e
3315           ninth: 9e
3316           tenth: 10e
3317       time: Temps
3318     query:
3319       node: Nœud
3320       way: Chemin
3321       relation: Relation
3322       nothing_found: Aucun objet trouvé
3323       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3324       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3325     context:
3326       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3327       directions_to: Itinéraire vers ici
3328       add_note: Ajouter une note ici
3329       show_address: Afficher l’adresse
3330       query_features: Interroger les objets
3331       centre_map: Centrer la carte ici
3332   redactions:
3333     edit:
3334       heading: Modifier le masquage
3335       title: Modifier le masquage
3336     index:
3337       empty: Aucun masquage à afficher.
3338       heading: Liste des masquages
3339       title: Liste des masquages
3340     new:
3341       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3342       title: Création d’un nouveau masquage
3343     show:
3344       description: 'Description :'
3345       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3346       title: Affichage du masquage
3347       user: 'Créateur :'
3348       edit: Modifier ce masquage
3349       destroy: Supprimer ce masquage
3350       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3351     create:
3352       flash: Masquage créé.
3353     update:
3354       flash: Modifications enregistrées.
3355     destroy:
3356       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3357         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3358       flash: Masquage supprimé.
3359       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3360   validations:
3361     leading_whitespace: a des espaces au début
3362     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3363     invalid_characters: contient des caractères non valides
3364     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3365 ...