]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Пан Хаунд
49 # Author: Тест
50 ---
51 uk:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Обрати файл
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Коментувати
61       diary_entry:
62         create: Опублікувати
63         update: Оновити
64       issue_comment:
65         create: Додати коментар
66       message:
67         create: Надіслати
68       client_application:
69         create: Зареєструвати
70         update: Оновити
71       oauth2_application:
72         create: Реєстрація
73         update: Оновити
74       redaction:
75         create: Створити редакцію
76         update: Зберегти редакцію
77       trace:
78         create: Надіслати
79         update: Зберегти зміни
80       user_block:
81         create: Заблокувати
82         update: Оновити блокування
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
87         email_address_not_routable: недоступний
88     models:
89       acl: Список контролю доступу
90       changeset: Набір змін
91       changeset_tag: Теґ набору змін
92       country: Країна
93       diary_comment: Коментарі щоденника
94       diary_entry: Запис щоденника
95       friend: Друг
96       issue: Звернення
97       language: Мова
98       message: Повідомлення
99       node: Точка
100       node_tag: Теґ точки
101       old_node: Стара точка
102       old_node_tag: Старий теґ точки
103       old_relation: Старий зв’язок
104       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
105       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
106       old_way: Стара лінія
107       old_way_node: Стара точка лінії
108       old_way_tag: Старий теґ лінії
109       relation: Зв’язок
110       relation_member: Елемент зв’язку
111       relation_tag: Теґ зв’язку
112       report: Скарга
113       session: Сеанс
114       trace: Трек
115       tracepoint: Точка треку
116       tracetag: Теґ треку
117       user: Учасник
118       user_preference: Налаштування
119       user_token: Код підтвердження
120       way: Лінія
121       way_node: Точка лінії
122       way_tag: Теґ лінії
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Назва (Обов’язково)
126         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
127         callback_url: URL зворотного виклику
128         support_url: URL підтримки
129         allow_read_prefs: отримувати налаштування
130         allow_write_prefs: змінювати налаштування
131         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
132         allow_write_api: змінювати мапу
133         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
134         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
135         allow_write_notes: змінювати нотатки
136       diary_comment:
137         body: Текст
138       diary_entry:
139         user: Учасник
140         title: Тема
141         body: Текст
142         latitude: Широта
143         longitude: Довгота
144         language_code: Мова
145       doorkeeper/application:
146         name: Назва
147         redirect_uri: URI перенаправлення
148         confidential: Застосунок є конфіденційним?
149         scopes: Дозволи
150       friend:
151         user: Учасник
152         friend: Друг
153       trace:
154         user: Учасник
155         visible: Видимість
156         name: Назва
157         size: Розмір
158         latitude: Широта
159         longitude: Довгота
160         public: Публічний
161         description: Опис
162         gpx_file: Завантажити GPX-файл
163         visibility: Видимість
164         tagstring: Теґи
165       message:
166         sender: Відправник
167         title: Тема
168         body: Текст
169         recipient: Одержувач
170       redaction:
171         title: Заголовок
172         description: Опис
173       report:
174         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
175         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
176       user:
177         auth_provider: Автентифікатор
178         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
179         email: Ел. пошта
180         email_confirmation: Підтвердження адреси
181         new_email: Нова адреса електронної пошти
182         active: Активний
183         display_name: 'Прізвисько:'
184         description: Опис
185         home_lat: Широта
186         home_lon: Довгота
187         languages: Типові мови
188         preferred_editor: Типовий редактор
189         pass_crypt: Пароль
190         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
194           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
195           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
196         redirect_uri: Один рядок для одного URI
197       trace:
198         tagstring: через кому
199       user_block:
200         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
201           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
202           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
203           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
204         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
205       user:
206         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
207           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
208           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
209           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
210           інформації.
211         new_email: |2-
212
213           (ніколи не показується загальнодоступно)
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: '%{count} годину тому'
218         few: '%{count} години тому'
219         many: '%{count} годин тому'
220         other: ""
221       about_x_months:
222         one: '%{count} місяць тому'
223         few: '%{count} місяці тому'
224         many: '%{count} місяців тому'
225         other: ""
226       about_x_years:
227         one: '%{count} рік тому'
228         few: '%{count} роки тому'
229         many: '%{count} років тому'
230         other: ""
231       almost_x_years:
232         one: майже %{count} рік тому
233         few: майже %{count} роки тому
234         many: майже %{count} років тому
235         other: ""
236       half_a_minute: пів хвилини тому
237       less_than_x_seconds:
238         one: менше ніж секунду тому
239         few: менше ніж %{count} секунди тому
240         many: менше ніж %{count} секунд тому
241         other: ""
242       less_than_x_minutes:
243         one: менше ніж %{count} хвилину тому
244         few: менше ніж %{count} хвилини тому
245         many: менше ніж %{count} хвилин тому
246         other: ""
247       over_x_years:
248         one: більше ніж %{count} рік тому
249         few: більше ніж %{count} роки тому
250         many: більше ніж %{count} років тому
251         other: ""
252       x_seconds:
253         one: '%{count} секунду тому'
254         few: '%{count} секунди тому'
255         many: '%{count} секунд тому'
256         other: ""
257       x_minutes:
258         one: '%{count} хвилину тому'
259         few: '%{count} хвилини тому'
260         many: '%{count} хвилин тому'
261         other: ""
262       x_days:
263         one: '%{count} день тому'
264         few: '%{count} дні тому'
265         many: '%{count} днів тому'
266         other: ""
267       x_months:
268         one: '%{count} місяць тому'
269         few: '%{count} місяці тому'
270         many: '%{count} місяців тому'
271         other: ""
272       x_years:
273         one: '%{count} рік тому'
274         few: '%{count} роки тому'
275         many: '%{count} років тому'
276         other: ""
277   editor:
278     default: Типовий (зараз %{name})
279     id:
280       name: iD
281       description: iD (редактор в оглядачі)
282     remote:
283       name: Дистанційне керування
284       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
285   auth:
286     providers:
287       none: Немає
288       openid: OpenID
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       windowslive: Windows Live
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
308           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
309         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
310         opened: нова нотатка (біля %{place})
311         commented: новий коментар (біля %{place})
312         closed: закрита нотатка (біля %{place})
313         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
314       entry:
315         comment: Коментар
316         full: Повний текст
317   account:
318     deletions:
319       show:
320         title: Видалити мій обліковий запис
321         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
322           бути скасований.
323         delete_account: Видалити обліковий запис
324         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
325           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
326         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
327           місцезнаходження, буде вилучено.
328         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
329           використовувати в інших облікових записах.
330         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
331           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
332         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
333           є, будуть збережені.
334         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
335         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
336           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
337         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
338           збережені, але приховані від перегляду.
339         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
340           збережені.
341         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
342         confirm_delete: Ви впевнені?
343         cancel: Скасувати
344   accounts:
345     edit:
346       title: Редагувати обліковий запис
347       my settings: Налаштування
348       current email address: Поточна адреса електронної пошти
349       external auth: Стороння автентифікація
350       openid:
351         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
352         link text: що це?
353       public editing:
354         heading: Загальнодоступне редагування
355         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
356         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
357         enabled link text: що це?
358         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
359         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
360       contributor terms:
361         heading: Умови Співпраці
362         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
363         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
364         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
365           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
366         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
367           Надбанням.
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
369         link text: що це?
370       save changes button: Зберегти зміни
371       delete_account: Видалити обліковий запис…
372     go_public:
373       heading: Загальнодоступне редагування
374       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
375         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
376         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
377       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
378         тільки неанонімні користувачі.
379       find_out_why: дізнайтеся чому
380       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
381         публічного (не анонімного) статусу.
382       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
383         реєструються з публічним обліковим записом.
384       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
385     update:
386       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
387         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
388       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
389     destroy:
390       success: Обліковий запис видалено.
391   browse:
392     created: Створено
393     closed: Закрито
394     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
395     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
396     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
397     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
398     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
399     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
400     version: Версія
401     in_changeset: Набір змін
402     anonymous: анонім
403     no_comment: (без коментарів)
404     part_of: Входить до складу
405     part_of_relations:
406       one: '%{count} зв’язок'
407       few: '%{count} зв’язки'
408       many: '%{count} зв’язків'
409       other: ""
410     part_of_ways:
411       one: '%{count} ліня'
412       few: '%{count} лінії'
413       many: '%{count} ліній'
414       other: ""
415     download_xml: Завантажити XML
416     view_history: Перегляд історії
417     view_details: Поточна інформація
418     location: 'Координати:'
419     changeset:
420       title: 'Набір змін: %{id}'
421       belongs_to: Автор
422       node: Точки (%{count})
423       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
424       way: Лінії (%{count})
425       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
426       relation: Зв’язки (%{count})
427       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
428       comment: Коментарі (%{count})
429       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       changesetxml: XML опис набору змін
432       osmchangexml: osmChange XML
433       feed:
434         title: Набір змін %{id}
435         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
436       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
437       discussion: Обговорення
438       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
439         він стане закритим.
440     node:
441       title_html: 'Точка: %{name}'
442       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
443     way:
444       title_html: 'Лінія: %{name}'
445       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
446       nodes: Точки
447       nodes_count:
448         one: '%{count} точка'
449         few: '%{count} точки'
450         many: '%{count} точок'
451         other: ""
452       also_part_of_html:
453         one: також є частиною лінії %{related_ways}
454         other: також є частиною ліній %{related_ways}
455     relation:
456       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
457       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
458       members: Члени
459       members_count:
460         one: '%{count} член'
461         few: '%{count} члени'
462         many: '%{count} членів'
463         other: ""
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
466       type:
467         node: Точка
468         way: Лінія
469         relation: Зв’язок
470     containing_relation:
471       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
472       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
473     not_found:
474       title: Не знайдено
475       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
476       type:
477         node: точку
478         way: лінію
479         relation: зв’язок
480         changeset: набір змін
481         note: нотатку
482     timeout:
483       title: Час вичерпано
484       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
485         отримати.
486       type:
487         node: точка
488         way: лінія
489         relation: зв’язок
490         changeset: набір змін
491         note: нотатка
492     redacted:
493       redaction: Редакція %{id}
494       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
495         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
496         деталей.
497       type:
498         node: точки
499         way: лінії
500         relation: зв’язку
501     start_rjs:
502       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
503         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
504         дані?
505       load_data: Завантажити дані
506       loading: Завантаження…
507     tag_details:
508       tags: Теґи
509       wiki_link:
510         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
511         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
512       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
513       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
514       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
515       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
516       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
517       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
518     query:
519       title: Отримати об’єкти
520       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
521       nearby: Об’єкти поруч
522       enclosing: Оточуючі об’єкти
523   changesets:
524     changeset_paging_nav:
525       showing_page: Сторінка %{page}
526       next: Наступна →
527       previous: ← Попередня
528     changeset:
529       anonymous: Анонім
530       no_edits: (редагувань немає)
531       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
532     changesets:
533       id: ID
534       saved_at: Збережено
535       user: Мапер
536       comment: Коментар
537       area: Ділянка
538     index:
539       title: Набори змін
540       title_user: Набори змін від %{user}
541       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
542       title_friend: Набори змін друзів
543       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
544       empty: Жодного набору змін не знайдено.
545       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
546       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
547       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
548       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
549       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
550       load_more: Завантажити ще
551     timeout:
552       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
553         для завантаження.
554   changeset_comments:
555     comment:
556       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
557       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
558     comments:
559       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
560     index:
561       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
562       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
563     timeout:
564       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
565         для завантаження.
566   dashboards:
567     contact:
568       km away: '%{count} км від вас'
569       m away: '%{count} м від вас'
570     popup:
571       your location: Ваше місце розташування
572       nearby mapper: Мапери поруч з вами
573       friend: Друг
574     show:
575       title: Інфо панель
576       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
577         щоб бачити маперів поруч.'
578       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
579       my friends: Друзі
580       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
581       nearby users: Інші мапери поруч
582       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
583       friends_changesets: набори змін друзів
584       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
585       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
586       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
587   diary_entries:
588     new:
589       title: Створити новий допис в щоденнику
590     form:
591       location: 'Місце:'
592       use_map_link: Вказати на мапі
593     index:
594       title: Щоденники учасників
595       title_friends: Щоденники друзів
596       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
597       user_title: Щоденник %{user}
598       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
599       new: Новий допис у щоденнику
600       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
601       my_diary: Мій щоденник
602       no_entries: У щоденнику немає записів
603       recent_entries: Останні записи в щоденнику
604       older_entries: Старіші записи
605       newer_entries: Новіші записи
606     edit:
607       title: Редагувати нотатку
608       marker_text: Місце написання нотатки
609     show:
610       title: Щоденник %{user} | %{title}
611       user_title: Щоденник %{user}
612       leave_a_comment: Лишити коментар
613       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
614       login: Увійти
615     no_such_entry:
616       title: Нема такого запису в щоденнику
617       heading: Немає запису з id %{id}
618       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
619         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
620     diary_entry:
621       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
622       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
623       comment_link: Коментувати
624       reply_link: Надіслати повідомлення автору
625       comment_count:
626         zero: Немає коментарів
627         one: '%{count} коментар'
628         few: '%{count} коментарі'
629         other: '%{count} коментарів'
630       edit_link: Редагувати цей допис
631       hide_link: Приховати цей запис
632       unhide_link: Показувати цей запис
633       confirm: Підтвердити
634       report: Поскаржитись на цей запис
635     diary_comment:
636       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
637       hide_link: Приховати цей коментар
638       unhide_link: Показувати цей коментар
639       confirm: Підтвердити
640       report: Поскаржитись на цей коментар
641     location:
642       location: 'Місце:'
643       view: Переглянути
644       edit: Змінити
645     feed:
646       user:
647         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
648         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
649       language:
650         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
651         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
652       all:
653         title: Записи щоденника OpenStreetMap
654         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
655     comments:
656       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
657       heading: Коментарі щоденника %{user}
658       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
659       no_comments: Немає коментарів до допису
660       post: Повідомлення
661       when: Коли
662       comment: Коментар
663       newer_comments: Нові коментарі
664       older_comments: Старіші коментарі
665   doorkeeper:
666     flash:
667       applications:
668         create:
669           notice: Запит зареєстровано.
670   errors:
671     contact:
672       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
673       contact: звʼяжіться
674       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
675         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
676         вашого запиту.
677     forbidden:
678       title: Заборонено
679       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
680         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
681     internal_server_error:
682       title: Помилка сервера
683       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
684         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
685     not_found:
686       title: Файл не знайдено
687       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
688         (HTTP 404)
689   friendships:
690     make_friend:
691       heading: Додати %{user} як друга?
692       button: Додати як друга
693       success: Тепер %{name} є вашим другом!
694       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
695       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
696       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
697         перед тим, надсилати нові.
698     remove_friend:
699       heading: Вилучити %{user} з друзів?
700       button: Вилучити із списку друзів
701       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
702       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
703   geocoder:
704     search:
705       title:
706         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
707         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
708         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
709           Nominatim</a>
710     search_osm_nominatim:
711       prefix:
712         aerialway:
713           cable_car: Канатна дорога
714           chair_lift: Крісельний підйомник
715           drag_lift: Бугельний підйомник
716           gondola: З підвісними кабінами
717           magic_carpet: Килимовий підйомник
718           platter: Бугельний підіймач
719           pylon: Пілон
720           station: Канатна станція
721           t-bar: T-образний підйомник
722           "yes": Канатна дорога
723         aeroway:
724           aerodrome: Аеродром
725           airstrip: Злітно-посадкова смуга
726           apron: Перон
727           gate: Вихід на посадку
728           hangar: Ангар
729           helipad: Вертолітний майданчик
730           holding_position: Місце зупинки
731           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
732           parking_position: Місце стоянки
733           runway: Злітна смуга
734           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
735           taxiway: Руліжна доріжка
736           terminal: Термінал аеропорту
737           windsock: Вітровказ
738         amenity:
739           animal_boarding: Готель для тварин
740           animal_shelter: Притулок для тварин
741           arts_centre: Мистецький центр
742           atm: Банкомат
743           bank: Банк
744           bar: Бар
745           bbq: Барбекю
746           bench: Лавка
747           bicycle_parking: Велопарковка
748           bicycle_rental: Велопрокат
749           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
750           biergarten: Пивний сад
751           blood_bank: Банк крові
752           boat_rental: Прокат човнів
753           brothel: Бордель
754           bureau_de_change: Обмін валют
755           bus_station: Автовокзал
756           cafe: Кафе
757           car_rental: Прокат автомобілів
758           car_sharing: Короткочасний автопрокат
759           car_wash: Автомийка
760           casino: Казино
761           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
762           childcare: Догляд за дітьми
763           cinema: Кінотеатр
764           clinic: Клініка
765           clock: Годинник
766           college: Коледж
767           community_centre: Громадський центр
768           conference_centre: Конференц-центр
769           courthouse: Суд
770           crematorium: Крематорій
771           dentist: Стоматологія
772           doctors: Лікарі
773           drinking_water: Питна вода
774           driving_school: Автошкола
775           embassy: Амбасада
776           events_venue: Місце проведення заходів
777           fast_food: Швидке харчування
778           ferry_terminal: Поромна станція
779           fire_station: Пожежна станція
780           food_court: Фуд-корт
781           fountain: Фонтан
782           fuel: Пальне
783           gambling: Азартні ігри
784           grave_yard: Цвинтар
785           grit_bin: Контейнер з гравієм
786           hospital: Шпиталь
787           hunting_stand: Мисливська вежа
788           ice_cream: Морозиво
789           internet_cafe: Інтернет-кафе
790           kindergarten: Дитячий садок
791           language_school: Мовна школа
792           library: Бібліотека
793           loading_dock: Завантажувальний док
794           love_hotel: Любовний Готель
795           marketplace: Ринок
796           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
797           monastery: Монастир
798           money_transfer: Грошові перекази
799           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
800           music_school: Музична Школа
801           nightclub: Нічний клуб
802           nursing_home: Будинок престарілих
803           parking: Стоянка
804           parking_entrance: В’їзд на стоянку
805           parking_space: Стоянка
806           payment_terminal: Платіжний термінал
807           pharmacy: Аптека
808           place_of_worship: Культова споруда
809           police: Поліція (міліція)
810           post_box: Поштова скринька
811           post_office: Пошта
812           prison: В’язниця
813           pub: Паб
814           public_bath: Громадська лазня
815           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
816           public_building: Громадський заклад
817           ranger_station: Станція рейнджерів
818           recycling: Місце переробки відходів
819           restaurant: Ресторан
820           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
821           school: Школа
822           shelter: Притулок
823           shower: Душ
824           social_centre: Суспільний центр
825           social_facility: Соціальна установа
826           studio: Студія
827           swimming_pool: Басейн
828           taxi: Таксі
829           telephone: Телефон
830           theatre: Театр
831           toilets: Туалет
832           townhall: Управління населеного пункту
833           training: Навчальний заклад
834           university: Університет
835           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
836           vending_machine: Торговий автомат
837           veterinary: Ветлікарня
838           village_hall: Сільська управа
839           waste_basket: Контейнер для сміття
840           waste_disposal: Утилізація відходів
841           waste_dump_site: Місце звалища відходів
842           watering_place: Водопій для тварин
843           water_point: Питна вода
844           weighbridge: Ваговий міст
845           "yes": Благоустрій та інфраструктура
846         boundary:
847           aboriginal_lands: Землі аборигенів
848           administrative: Адміністративна межа
849           census: Межа переписної ділянки
850           national_park: Національний парк
851           political: Межа виборчого округу
852           protected_area: Заповідна ділянка
853           "yes": Кордон
854         bridge:
855           aqueduct: Акведук
856           boardwalk: Тротуар
857           suspension: Підвісний міст
858           swing: Поворотний міст
859           viaduct: Віадук
860           "yes": Міст
861         building:
862           apartment: Квартира
863           apartments: Багатоквартирний будинок
864           barn: Амбар
865           bungalow: Бунгало
866           cabin: Хатинка
867           chapel: Каплиця
868           church: Будівля храму
869           civic: Громадський заклад
870           college: Будівля коледжу
871           commercial: Комерційна нерухомість
872           construction: Будівля що будується
873           detached: Будинок на одну родину
874           dormitory: Гуртожиток
875           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
876           farm: Дім на фермі
877           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
878           garage: Гараж
879           garages: Гаражі
880           greenhouse: Парник
881           hangar: Ангар
882           hospital: Лікарня
883           hotel: Будівля готелю
884           house: Будинок
885           houseboat: Плавучий будинок
886           hut: Хатка
887           industrial: Промислова споруда
888           kindergarten: Будинок дитячого садка
889           manufacture: Виробничий корпус
890           office: Офісний будинок
891           public: Суспільна будівля
892           residential: Житловий будинок
893           retail: Центр роздрібної торгівлі
894           roof: Дах
895           ruins: Зруйнована будівля
896           school: Школа
897           semidetached_house: Двоквартирний будинок
898           service: Службова будівля
899           shed: Сарай
900           stable: Стайня
901           static_caravan: Будинок на колесах
902           temple: Будівля храму
903           terrace: Таунхаус
904           train_station: Будівля залізничної станції
905           university: Університет
906           warehouse: Склад
907           "yes": Будівля
908         club:
909           scout: База скаутської групи
910           sport: Спортивний клуб
911           "yes": Клуб
912         craft:
913           beekeeper: Пасіка
914           blacksmith: Коваль
915           brewery: Пивоварня
916           carpenter: Столяр
917           caterer: Постачальник провізії
918           confectionery: Кондитерська
919           dressmaker: Ательє
920           electrician: Електрик
921           electronics_repair: Ремонт електроніки
922           gardener: Садівник
923           glaziery: Скляр
924           handicraft: Ремісник
925           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
926           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
927           painter: Художник
928           photographer: Фотограф
929           plumber: Сантехнік
930           roofer: Покрівельник
931           sawmill: Пилорама
932           shoemaker: Швець
933           stonemason: Каменяр
934           tailor: Кравець
935           window_construction: Майстер віконних конструкцій
936           winery: Виноробня
937           "yes": Товари для рукоділля
938         emergency:
939           access_point: Точка доступу
940           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
941           assembly_point: Місце збору
942           defibrillator: Дефібрилятор
943           fire_extinguisher: Вогнегасник
944           fire_water_pond: Пожежний ставок
945           landing_site: Місце аварійної посадки
946           life_ring: Рятувальний круг
947           phone: Телефон для екстрених викликів
948           siren: Аварійна сирена
949           suction_point: Точка аварійного всмоктування
950           water_tank: Пожежний резервуар
951         highway:
952           abandoned: Покинута дорога
953           bridleway: Дорога для їзди верхи
954           bus_guideway: Рейковий автобус
955           bus_stop: Автобусна зупинка
956           construction: Будівництво автомагістралі
957           corridor: Коридор
958           crossing: Перехід
959           cycleway: Велодоріжка
960           elevator: Ліфт
961           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
962           emergency_bay: Аварійна затока
963           footway: Пішохідна доріжка
964           ford: Брід
965           give_way: Знак Дати путь
966           living_street: Житлова зона
967           milestone: Кілометровий стовпчик
968           motorway: Автомагістраль
969           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
970           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
971           passing_place: Роз'їзд
972           path: Стежка
973           pedestrian: Пішохідна дорога
974           platform: Платформа
975           primary: Головна дорога
976           primary_link: З’єднання з головною дорогою
977           proposed: Пропонована дорога
978           raceway: Гоночна траса
979           residential: Дорога місцевого значення
980           rest_area: Зона відпочинку
981           road: Дорога
982           secondary: Другорядна дорога
983           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
984           service: Службова дорога
985           services: Придорожній сервіс
986           speed_camera: Камера контролю швидкості
987           steps: Сходи
988           stop: Знак СТОП
989           street_lamp: Вуличний ліхтар
990           tertiary: Третьорядна дорога
991           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
992           track: Путівець
993           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
994           traffic_signals: Світлофор
995           trailhead: Трейлхед
996           trunk: Шосе
997           trunk_link: З’їзд з/на шосе
998           turning_circle: Місце для розвороту
999           turning_loop: Місце для розвороту
1000           unclassified: Дорога без класифікації
1001           "yes": Дорога
1002         historic:
1003           aircraft: Історичний літак
1004           archaeological_site: Археологічні дослідження
1005           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1006           battlefield: Поле битви
1007           boundary_stone: Межовий камінь
1008           building: Історична будівля
1009           bunker: Бункер
1010           cannon: Історична гармата
1011           castle: За́мок
1012           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1013           church: Храм
1014           city_gate: Міські ворота
1015           citywalls: Міський мур
1016           fort: Форт
1017           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1018           hollow_way: Пустотілий шлях
1019           house: Дім
1020           manor: Маєток
1021           memorial: Меморіал
1022           milestone: Історичний межовий стовп
1023           mine: Копальня
1024           mine_shaft: Шахтний вал
1025           monument: Пам’ятник
1026           railway: Історична залізниця
1027           roman_road: Римська дорога
1028           ruins: Руїни
1029           rune_stone: Рунний камінь
1030           stone: Камінь
1031           tomb: Гробниця
1032           tower: Вежа
1033           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1034           wayside_cross: Придорожній хрест
1035           wayside_shrine: Придорожній храм
1036           wreck: Місце катастрофи
1037           "yes": Історичне місце
1038         junction:
1039           "yes": Перехресття
1040         landuse:
1041           allotments: Сади-городи
1042           aquaculture: Аквакультура
1043           basin: Резервуар
1044           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1045           cemetery: Кладовище
1046           commercial: Торгівельно-офісна територія
1047           conservation: Заповідник
1048           construction: Будівельний майданчик
1049           farmland: Рілля
1050           farmyard: Територія ферми
1051           forest: Ліс
1052           garages: Гаражі
1053           grass: Трава
1054           greenfield: Територія виділена під забудову
1055           industrial: Промзона
1056           landfill: Звалище
1057           meadow: Левада
1058           military: Військова зона
1059           mine: Копальня
1060           orchard: Сад
1061           plant_nursery: Розплідник рослин
1062           quarry: Кар’єр
1063           railway: Залізниця
1064           recreation_ground: Зона відпочинку
1065           religious: Земля релігійної громади
1066           reservoir: Водосховище
1067           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1068           residential: Житловий квартал
1069           retail: Роздрібна торгівля
1070           village_green: Сільський майдан
1071           vineyard: Виноградник
1072           "yes": Землекористування
1073         leisure:
1074           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1075           amusement_arcade: Аркади розваг
1076           bandstand: Естрада
1077           beach_resort: Пляжний курорт
1078           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1079           bleachers: Трибуни
1080           bowling_alley: Боулінг
1081           common: Громадська земля
1082           dance: Танцювальний зал
1083           dog_park: Майданчик для собак
1084           firepit: Місце для вогнища
1085           fishing: Район риболовлі
1086           fitness_centre: Фітнес-центр
1087           fitness_station: Тренажери
1088           garden: Сад
1089           golf_course: Поле для гольфу
1090           horse_riding: Центр верхової їзди
1091           ice_rink: Ковзанка
1092           marina: Гавань для екскурсійних суден
1093           miniature_golf: Міні-гольф
1094           nature_reserve: Заповідник
1095           outdoor_seating: Місця на дворі
1096           park: Парк
1097           picnic_table: Стіл для пікніка
1098           pitch: Спортмайданчик
1099           playground: Дитячий майданчик
1100           recreation_ground: База відпочинку
1101           resort: Курорт
1102           sauna: Сауна
1103           slipway: Сліп (спуск на воду)
1104           sports_centre: Спортивний центр
1105           stadium: Стадіон
1106           swimming_pool: Басейн
1107           track: Бігова доріжка
1108           water_park: Аквапарк
1109           "yes": Дозвілля
1110         man_made:
1111           adit: Штольня
1112           advertising: Реклама
1113           antenna: Антена
1114           avalanche_protection: Захист від лавин
1115           beacon: Маяк
1116           beam: Траверза
1117           beehive: Вулик
1118           breakwater: Хвилеріз
1119           bridge: Міст
1120           bunker_silo: Бункер
1121           cairn: Керн
1122           chimney: Труба
1123           clearcut: Вирубка
1124           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1125           crane: Кран
1126           cross: Хрест
1127           dolphin: Причальна тумба
1128           dyke: Прибережний насип
1129           embankment: Насип
1130           flagpole: Флагшток
1131           gasometer: Газгольдер
1132           groyne: Хвилеріз
1133           kiln: Піч
1134           lighthouse: Маяк
1135           manhole: Люк
1136           mast: Мачта
1137           mine: Копальня
1138           mineshaft: Шахтний ствол
1139           monitoring_station: Станція моніторингу
1140           petroleum_well: Нафтова скважина
1141           pier: Пірс
1142           pipeline: Трубопровід
1143           pumping_station: Насосна станція
1144           reservoir_covered: Крите водосховище
1145           silo: Елеватор
1146           snow_cannon: Снігова гармата
1147           snow_fence: Сніговий щит
1148           storage_tank: Резервуар для зберігання
1149           street_cabinet: Вуличний кабінет
1150           surveillance: Відеоспостереження
1151           telescope: Телескоп
1152           tower: Вежа
1153           utility_pole: Поле утилітів
1154           wastewater_plant: Очисні споруди
1155           watermill: Водяний млин
1156           water_tap: Водопровідний кран
1157           water_tower: Водонапірна вежа
1158           water_well: Криниця
1159           water_works: Водопостачання
1160           windmill: Вітряк
1161           works: Фабрика
1162           "yes": Штучні споруди
1163         military:
1164           airfield: Військовий аеродром
1165           barracks: Казарма
1166           bunker: Бункер
1167           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1168           trench: Траншея
1169           "yes": Військовий
1170         mountain_pass:
1171           "yes": Гірський перевал
1172         natural:
1173           atoll: Атол
1174           bare_rock: Гола скеля
1175           bay: Затока
1176           beach: Пляж
1177           cape: Мис
1178           cave_entrance: Вхід до печери
1179           cliff: Скеля
1180           coastline: Узбережжя
1181           crater: Кратер
1182           dune: Дюна
1183           fell: Вирубка
1184           fjord: Фіорд
1185           forest: Ліс
1186           geyser: Гейзер
1187           glacier: Льодовик
1188           grassland: Степ, трав’янисті землі
1189           heath: Степ
1190           hill: Пагорб
1191           hot_spring: Гаряче джерело
1192           island: Острів
1193           isthmus: Перешийок
1194           land: Суша
1195           marsh: Болото
1196           moor: Якірна стоянка
1197           mud: Грязюка
1198           peak: Пік
1199           peninsula: Півострів
1200           point: Точка
1201           reef: Риф
1202           ridge: Хребет
1203           rock: Скеля
1204           saddle: Перевал
1205           sand: Пісок
1206           scree: Щебінь
1207           scrub: Чагарник
1208           shingle: Черепиця
1209           spring: Джерело
1210           stone: Камінь
1211           strait: Протока
1212           tree: Дерево
1213           tree_row: Ряд дерев
1214           tundra: Тундра
1215           valley: Долина
1216           volcano: Вулкан
1217           water: Вода
1218           wetland: Заболочені землі
1219           wood: Дерева
1220           "yes": Природні об’єкти
1221         office:
1222           accountant: Бухгалтер
1223           administrative: Адміністрація
1224           advertising_agency: Рекламне агентство
1225           architect: Архітектор
1226           association: Асоціація
1227           company: Компанія
1228           diplomatic: Дипломатичне відомство
1229           educational_institution: Навчальний заклад
1230           employment_agency: Агентство зайнятості
1231           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1232           estate_agent: Агент з нерухомості
1233           financial: Фінансове управління
1234           government: Державна установа
1235           insurance: Страхова компанія
1236           it: ІТ-офіс
1237           lawyer: Юрист
1238           logistics: Бюро логістики
1239           newspaper: Редакція газети
1240           ngo: Недержавна установа
1241           notary: Нотаріус
1242           religion: Релігійний офіс
1243           research: Науково-дослідне бюро
1244           tax_advisor: Податковий радник
1245           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1246           travel_agent: Туристична агенція
1247           "yes": Офіси
1248         place:
1249           allotments: Наділи
1250           archipelago: Архіпелаг
1251           city: Місто
1252           city_block: Міський квартал
1253           country: Країна
1254           county: Район
1255           farm: Ферма
1256           hamlet: Хутір
1257           house: Будинок
1258           houses: Будинки
1259           island: Острів
1260           islet: Острівець
1261           isolated_dwelling: Окреме господарство
1262           locality: Місцевість
1263           municipality: Муніципалітет
1264           neighbourhood: Мікрорайон
1265           plot: Ділянка
1266           postcode: Індекс
1267           quarter: Квартал
1268           region: Район
1269           sea: Море
1270           square: Площа
1271           state: Штат
1272           subdivision: Підрозділ
1273           suburb: Передмістя
1274           town: Місто
1275           village: Село
1276           "yes": Місцевість
1277         railway:
1278           abandoned: Занедбані колії
1279           buffer_stop: Буферна зупинка
1280           construction: Будівництво колії
1281           disused: Покинута колія
1282           funicular: Фунікулер
1283           halt: Зупинка поїзда
1284           junction: Переїзд
1285           level_crossing: Залізничний переїзд
1286           light_rail: Швидкісний трамвай
1287           miniature: Мінізалізниця
1288           monorail: Монорейка
1289           narrow_gauge: Вузькоколійка
1290           platform: Залізнична платформа
1291           preserved: Законсервовані колії
1292           proposed: Запроектовані залізничні колії
1293           rail: Колія
1294           spur: Залізнична гілка
1295           station: Залізнична станція
1296           stop: Залізнична зупинка
1297           subway: Метро
1298           subway_entrance: Вхід в метро
1299           switch: Стрілка
1300           tram: Трамвайні колії
1301           tram_stop: Трамвайна зупинка
1302           turntable: Поворотний стіл
1303           yard: Депо
1304         shop:
1305           agrarian: Аграрний магазин
1306           alcohol: Спиртні напої на винос
1307           antiques: Антикваріат
1308           appliance: Магазин побутової техніки
1309           art: Художній салон
1310           baby_goods: Товари для немовлят
1311           bag: Магазин сумок
1312           bakery: Пекарня
1313           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1314           beauty: Салон краси
1315           bed: Постільні приналежності
1316           beverages: Напої
1317           bicycle: Веломагазин
1318           bookmaker: Букмекер
1319           books: Книгарня
1320           boutique: Бутік
1321           butcher: М’ясо
1322           car: Автомагазин
1323           car_parts: Автозапчастини
1324           car_repair: Автомайстерня
1325           carpet: Килими
1326           charity: Соціальний магазин
1327           cheese: Сирний магазин
1328           chemist: Побутова хімія
1329           chocolate: Шоколад
1330           clothes: Одяг
1331           coffee: Кав'ярня
1332           computer: Комп’ютерна крамниця
1333           confectionery: Кондитерська
1334           convenience: Міні-маркет
1335           copyshop: Послуги копіювання
1336           cosmetics: Магазин косметики
1337           craft: Магазин товарів для ремесел
1338           curtain: Магазин штор
1339           dairy: Молочний магазин
1340           deli: Делікатеси
1341           department_store: Універмаг
1342           discount: Уцінені товари
1343           doityourself: Зроби сам
1344           dry_cleaning: Хімчистка
1345           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1346           electronics: Магазин електроніки
1347           erotic: Еротичний Магазин
1348           estate_agent: Агентство нерухомості
1349           fabric: Магазин тканин
1350           farm: Фермерський магазин
1351           fashion: Модний одяг
1352           fishing: Магазин рибальського приладдя
1353           florist: Квіти
1354           food: Продовольчі товари
1355           frame: Каркасний магазин
1356           funeral_directors: Ритуальні послуги
1357           furniture: Меблі
1358           garden_centre: Сад та город
1359           gas: Газосховище
1360           general: Універсам
1361           gift: Подарунки
1362           greengrocer: Овочі, фрукти
1363           grocery: Бакалія
1364           hairdresser: Перукарня
1365           hardware: Господарські товари
1366           health_food: Магазин здорової їжі
1367           hearing_aids: Слухові апарати
1368           herbalist: Магазин трав
1369           hifi: Аудіотехніка
1370           houseware: Магазин посуду
1371           ice_cream: Магазин морозива
1372           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1373           jewelry: Ювелірний магазин
1374           kiosk: Кіоск
1375           kitchen: Магазин кухонних меблів
1376           laundry: Пральня
1377           locksmith: Виготовлення ключів
1378           lottery: Лотерея
1379           mall: Торгівельно-розважальний центр
1380           massage: Массаж
1381           medical_supply: Магазин медичних товарів
1382           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1383           money_lender: Кредитор грошей
1384           motorcycle: Мотоцикли
1385           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1386           music: Музика
1387           musical_instrument: Музичні інструменти
1388           newsagent: Газетний кіоск
1389           nutrition_supplements: Харчові добавки
1390           optician: Оптика
1391           organic: Органічні Продукти
1392           outdoor: Виносна торгівля
1393           paint: Магазин фарб
1394           pastry: Кондитерська
1395           pawnbroker: Ломбард
1396           perfumery: Парфумерія
1397           pet: Зоомагазин
1398           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1399           photo: Фотомагазин
1400           seafood: Морепродукти
1401           second_hand: Комісійний магазин
1402           sewing: Швейний цех
1403           shoes: Взуття
1404           sports: Спортивні товари
1405           stationery: Канцтовари
1406           storage_rental: Оренда сховищ
1407           supermarket: Супермаркет
1408           tailor: Кравець
1409           tattoo: Тату салон
1410           tea: Магазин чаю
1411           ticket: Квитки
1412           tobacco: Тютюн
1413           toys: Іграшки
1414           travel_agency: Туристична агенція
1415           tyres: Магазин автошин
1416           vacant: Порожній магазин
1417           variety_store: Магазин однієї ціни
1418           video: Відео
1419           video_games: Магазин відеоігор
1420           wholesale: Гуртовий магазин
1421           wine: Спиртні напої на винос
1422           "yes": Крамниця
1423         tourism:
1424           alpine_hut: Гірський притулок
1425           apartment: Апартаменти
1426           artwork: Мистецтво
1427           attraction: Цікаві місця
1428           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1429           cabin: Хатинка
1430           camp_pitch: Кемпінг
1431           camp_site: Турбаза
1432           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1433           chalet: Шале
1434           gallery: Галерея
1435           guest_house: Гостьовий будинок
1436           hostel: Гостел
1437           hotel: Готель
1438           information: Інформація
1439           motel: Мотель
1440           museum: Музей
1441           picnic_site: Місце для пікніків
1442           theme_park: Тематичний парк
1443           viewpoint: Оглядовий майданчик
1444           wilderness_hut: Хата дикої природи
1445           zoo: Зоопарк
1446         tunnel:
1447           building_passage: Проїзд через будівлю
1448           culvert: Дренажна труба
1449           "yes": Тунель
1450         waterway:
1451           artificial: Штучні водний шлях
1452           boatyard: Верф
1453           canal: Канал
1454           dam: Дамба
1455           derelict_canal: Покинутий канал
1456           ditch: Рів
1457           dock: Док
1458           drain: Стічна канава
1459           lock: Шлюз
1460           lock_gate: Шлюзові ворота
1461           mooring: Якірна стоянка
1462           rapids: Пороги
1463           river: Річка
1464           stream: Струмок
1465           wadi: Ваді (Сухе русло)
1466           waterfall: Водоспад
1467           weir: Гребля
1468           "yes": Водний маршрут
1469       admin_levels:
1470         level2: Державний кордон
1471         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1472         level4: Адміністративна межа області (штату)
1473         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1474         level6: Адміністративна межа району області
1475         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1476         level8: Адміністративна межа громади
1477         level9: |2-
1478
1479           Адміністративна межа (9-й рівень)
1480         level10: Адміністративна межа району міста
1481         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1482       types:
1483         cities: Міста
1484         towns: Містечка
1485         places: Місця
1486     results:
1487       no_results: Нічого не знайдено
1488       more_results: Більше результатів
1489   issues:
1490     index:
1491       title: Звернення
1492       select_status: Вибрати статус
1493       select_type: Вибрати тип
1494       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1495       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1496       not_updated: Не оновлювалось
1497       search: Пошук
1498       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1499       user_not_found: Такого учасника не існує
1500       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1501       status: Статус
1502       reports: Скарги
1503       last_updated: Останнє оновлення
1504       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1505       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1506       link_to_reports: Дивитися скарги
1507       reports_count:
1508         one: '%{count} Скарга'
1509         few: '%{count} Скарги'
1510         many: '%{count} Скарг'
1511         other: ""
1512       reported_item: Про що
1513       states:
1514         ignored: Проігноровано
1515         open: Відкрито
1516         resolved: Розв'язано
1517     show:
1518       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1519       reports:
1520         zero: Скарг немає
1521         one: 1 скарга
1522         few: '%{count} скарги'
1523         other: '%{count} скарг'
1524       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1525       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1526       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1527       resolve: Розв'язати
1528       ignore: Ігнорувати
1529       reopen: Повторно відкрити
1530       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1531       read_reports: Читати скарги
1532       new_reports: Нові скарги
1533       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1534       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1535       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1536     resolve:
1537       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1538     ignore:
1539       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1540     reopen:
1541       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1542     comments:
1543       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1544       reassign_param: Перепризначити звернення?
1545     reports:
1546       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1547     helper:
1548       reportable_title:
1549         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1550         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1551   issue_comments:
1552     create:
1553       comment_created: Коментар створено
1554       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1555   reports:
1556     new:
1557       title_html: Скарга %{link}
1558       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1559       disclaimer:
1560         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1561           що:'
1562         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1563         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1564           маперів з вашої спільноти
1565         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1566           зазначеного учасника
1567       categories:
1568         diary_entry:
1569           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1570           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1571           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1572           other_label: Інше
1573         diary_comment:
1574           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1575           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1576           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1577           other_label: Інше
1578         user:
1579           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1580           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1581           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1582           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1583           other_label: Інше
1584         note:
1585           spam_label: Ця нотатка є спамом
1586           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1587           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1588           other_label: Інше
1589     create:
1590       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1591       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1592   layouts:
1593     logo:
1594       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1595     home: Додому
1596     logout: Вийти
1597     log_in: Увійти
1598     sign_up: Реєстрація
1599     start_mapping: Почати мапити
1600     edit: Редагувати
1601     history: Історія
1602     export: Експорт
1603     issues: Звернення
1604     data: Дані
1605     export_data: Експортувати дані
1606     gps_traces: GPS-треки
1607     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1608     user_diaries: Щоденники
1609     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1610     edit_with: Редагувати – %{editor}
1611     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1612     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1613     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1614       вільного використання під відкритою ліцензією.
1615     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1616     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1617       іншими %{partners}.
1618     partners_ucl: UCL
1619     partners_fastly: Швидко
1620     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1621     partners_partners: партнерами
1622     tou: Умови використання
1623     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1624       необхідне технічне обслуговування.
1625     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1626       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1627     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1628     help: Довідка
1629     about: Про проєкт
1630     copyright: Авторські права
1631     communities: Спільноти
1632     community: Спільнота
1633     community_blogs: Блоги спільноти
1634     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1635     make_a_donation:
1636       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1637       text: Підтримайте проєкт
1638     learn_more: Докладніше
1639     more: Більше
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1643       hi: Привіт, %{to_user},
1644       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1645         темою %{subject}:'
1646       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1647       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1648         або відповісти — %{replyurl}
1649       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1650         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1651     message_notification:
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1653       hi: Привіт, %{to_user},
1654       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1655         %{subject}:'
1656       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1657         %{subject}:'
1658       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1659         %{replyurl}
1660       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1661         відповісти на %{replyurl}
1662     friendship_notification:
1663       hi: Привіт, %{to_user},
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1665       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1666       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1667       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1668       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1669       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1670     gpx_description:
1671       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1672         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1673       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1674         - %{trace_description} та без теґів
1675     gpx_failure:
1676       hi: Привіт, %{to_user},
1677       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1678       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1679         знаходяться за посиланням %{url}.
1680       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1681     gpx_success:
1682       hi: Привіт, %{to_user},
1683       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1684     signup_confirm:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1686       greeting: Привіт!
1687       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1688       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1689         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1690         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1691       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1692         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1693     email_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1695       greeting: Привіт,
1696       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1697         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1698       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1699         зміни.
1700     lost_password:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1702       greeting: Привіт,
1703       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1704         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1705       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1706         свій пароль.
1707     note_comment_notification:
1708       anonymous: Анонімний учасник
1709       greeting: Привіт,
1710       commented:
1711         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1713         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1714           біля %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1716           мапі біля %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1718           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1720           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1721       closed:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1724           виявили зацікавленість'
1725         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1727           %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1729           біля %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1731           що знаходиться біля %{place}.'
1732       reopened:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1735           зацікавленість'
1736         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1739           біля %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1741           знаходиться біля %{place}.'
1742       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1743       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1744     changeset_comment_notification:
1745       hi: Привіт %{to_user},
1746       greeting: Привіт,
1747       commented:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1749           змін'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1751           якого ви залишали свій коментар'
1752         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1753           наборів змін'
1754         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1755           наборів змін'
1756         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1757           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1758         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1759           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1760         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1761         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1762         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1763       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1764       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1765       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1766         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1767       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1768         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1769   confirmations:
1770     confirm:
1771       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1772       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1773       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1774         і ви зможете розпочати мапити.
1775       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1776         ваш обліковий запис.
1777       button: Підтвердити
1778       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1779       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1780       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1781       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1782       click_here: натисніть тут
1783     confirm_resend:
1784       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1785     confirm_email:
1786       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1787       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1788         вашу нову адресу електронної пошти.
1789       button: Підтвердити
1790       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1791       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1792       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1793     resend_success_flash:
1794       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1795         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1796       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1797         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1798         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1799   messages:
1800     inbox:
1801       title: Вхідні
1802       my_inbox: Вхідні
1803       my_outbox: Вихідні
1804       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1805       new_messages:
1806         one: '%{count} нове повідомлення'
1807         few: '%{count} нових повідомлення'
1808         many: '%{count} нових повідомлень'
1809         other: ""
1810       old_messages:
1811         one: '%{count} старе повідомлення'
1812         few: '%{count} старих повідомлення'
1813         many: '%{count} старих повідомлень'
1814         other: ""
1815       from: Від
1816       subject: Тема
1817       date: Дата
1818       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1819         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1820       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1821     message_summary:
1822       unread_button: Позначити як непрочитане
1823       read_button: Позначити як прочитане
1824       reply_button: Відповісти
1825       destroy_button: Вилучити
1826     new:
1827       title: Надіслати повідомлення
1828       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1829       back_to_inbox: Назад до вхідних
1830     create:
1831       message_sent: Повідомлення надіслано
1832       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1833         перш ніж відправляти ще.
1834     no_such_message:
1835       title: Повідомлення відсутнє
1836       heading: Повідомлення відсутнє
1837       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1838     outbox:
1839       title: Вихідні
1840       my_inbox: Вхідні
1841       my_outbox: Вихідні
1842       messages:
1843         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1844         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1845         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1846         other: ""
1847       to: Кому
1848       subject: Тема
1849       date: Дата
1850       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1851         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1852       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1853     reply:
1854       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1855         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1856         щоб відповісти.
1857     show:
1858       title: Прочитати
1859       reply_button: Відповісти
1860       unread_button: Позначити як непрочитане
1861       destroy_button: Вилучити
1862       back: Назад
1863       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1864         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1865         облікового запису, щоб прочитати його.
1866     sent_message_summary:
1867       destroy_button: Вилучити
1868     mark:
1869       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1870       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1871     destroy:
1872       destroyed: Повідомлення вилучено
1873   passwords:
1874     lost_password:
1875       title: Відновлення пароля
1876       heading: Забули пароль?
1877       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1878       new password button: Вишліть мені новий пароль
1879       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1880         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1881       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1882         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1883       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1884     reset_password:
1885       title: Скидання пароля
1886       heading: Скидання пароля для %{user}
1887       reset: Скидання пароля
1888       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1889       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1890   preferences:
1891     show:
1892       title: Вподобання
1893       preferred_editor: Типовий редактор
1894       preferred_languages: Типові мови
1895       edit_preferences: Зміна вподобань
1896     edit:
1897       title: Зміна налаштувань
1898       save: Зберегти вподобання
1899       cancel: Скасувати
1900     update:
1901       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1902     update_success_flash:
1903       message: Налаштування збережено.
1904   profiles:
1905     edit:
1906       title: Редагування профілю
1907       save: Зберегти профіль
1908       cancel: Скасувати
1909       image: Зображення
1910       gravatar:
1911         gravatar: Використовувати Gravatar
1912         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1913         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1914         disabled: Gravatar вимкнено.
1915         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1916       new image: Додати зображення
1917       keep image: Залишити поточне зображення
1918       delete image: Вилучити поточне зображення
1919       replace image: Замінити поточне зображення
1920       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1921       home location: Основне місце розташування
1922       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1923       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1924         на мапу?
1925     update:
1926       success: Профіль збережено.
1927       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1928   sessions:
1929     new:
1930       title: Ласкаво просимо
1931       heading: Ласкаво просимо
1932       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1933       password: 'Пароль:'
1934       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1935       remember: Запам’ятати мене
1936       lost password link: Забули пароль?
1937       login_button: Увійти
1938       register now: Зареєструйтеся зараз
1939       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1940       no account: Не маєте облікового запису?
1941       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1942       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1943       auth_providers:
1944         openid:
1945           title: Увійти за допомогою OpenID
1946           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1947         google:
1948           title: Увійти через Google
1949           alt: Увійти через Google OpenID
1950         facebook:
1951           title: Увійти з Facebook
1952           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1953         windowslive:
1954           title: Увійти з Windows Live
1955           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1956         github:
1957           title: Увійти через GitHub
1958           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1959         wikipedia:
1960           title: Увійти через Вікіпедію
1961           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1962         wordpress:
1963           title: Увійти через Wordpress
1964           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1965         aol:
1966           title: Увійти через AOL
1967           alt: Увійти через AOL OpenID
1968     destroy:
1969       title: Вийти
1970       heading: Вийти з OpenStreetMap
1971       logout_button: Вийти
1972     suspended_flash:
1973       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
1974       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
1975         обговорити це.
1976       support: служби підтримки
1977   shared:
1978     markdown_help:
1979       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
1980       headings: Заголовки
1981       heading: Заголовок
1982       subheading: Підзаголовок
1983       unordered: Невпорядкований список
1984       ordered: Впорядкований список
1985       first: Перший елемент
1986       second: Другий елемент
1987       link: Посилання
1988       text: Текст
1989       image: Зображення
1990       alt: Alt текст
1991       url: URL
1992     richtext_field:
1993       edit: Редагувати
1994       preview: Попередній перегляд
1995   site:
1996     about:
1997       next: Далі
1998       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1999       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2000         застосунків та різних пристроїв'
2001       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2002         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2003         світу.
2004       local_knowledge_title: Знання місцевості
2005       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2006         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2007         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2008       community_driven_title: Керується спільнотою
2009       community_driven_html: |-
2010         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2011         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2012         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2013       open_data_title: Відкриті дані
2014       open_data_html: |-
2015         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2016         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2017       legal_title: Правова інформація
2018       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2019         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2020         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2021         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2022         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2023         конфіденційності</a>."
2024       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2025         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2026         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2027         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2028         торговими марками OSMF</a>."
2029       partners_title: Партнери
2030     copyright:
2031       foreign:
2032         title: Про цей переклад
2033         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2034           оригінал англійською має перевагу.
2035         english_link: оригіналом англійською
2036       native:
2037         title: Про цю сторінку
2038         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2039           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2040           права та %{mapping_link}.
2041         native_link: української версії
2042         mapping_link: почати мапити
2043       legal_babble:
2044         title_html: Авторські права та ліцензування
2045         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2046           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2047           (ODbL).
2048         introduction_1_open_data: відкриті дані
2049         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2050         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2051         introduction_2_html: |-
2052           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2053           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2054           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2055         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2056         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2057           (CC BY-SA 2.0).
2058         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2059         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2060         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2061           дві речі:'
2062         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2063           про авторське право.
2064         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2065           License.
2066         credit_3_html: |-
2067           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2068           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2069           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2070         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2071         attribution_example:
2072           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2073           title: Приклад зазначення авторства
2074         more_title_html: Дізнатися більше
2075         contributors_title_html: Наші учасники
2076         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2077           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2078           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2079         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2080           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2081           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2082         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2083         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2084           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2085           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2086           дозволу правовласників.
2087     index:
2088       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2089       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2090       permalink: Постійне посилання
2091       shortlink: Кор.посил.
2092       createnote: Додати нотатку
2093       license:
2094         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2095           ліцензії
2096       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2097         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2098     edit:
2099       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2100       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2101         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2102       user_page_link: сторінка учасника
2103       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2104       id_not_configured: iD не був налаштований
2105       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2106         функції.
2107     export:
2108       title: Експорт
2109       area_to_export: Ділянка для експорту
2110       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2111       format_to_export: Формат експорту
2112       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2113       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2114       embeddable_html: Вбудований HTML
2115       licence: Ліцензія
2116       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2117         (ODbL).
2118       odbl: Open Data Commons Open Database License
2119       too_large:
2120         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2121           джерел:'
2122         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2123           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2124           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2125         planet:
2126           title: Планета OSM
2127           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2128         overpass:
2129           title: Overpass API
2130           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2131             даних OpenStreetMap
2132         geofabrik:
2133           title: Завантаження Geofabrik
2134           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2135         other:
2136           title: Інші джерела
2137           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2138       options: Опції
2139       format: 'Формат:'
2140       scale: Масштаб
2141       max: макс.
2142       image_size: 'Розмір зображення:'
2143       zoom: Збільшити
2144       add_marker: Додати маркер на мапу
2145       latitude: 'Шир.:'
2146       longitude: 'Довг.:'
2147       output: Результат
2148       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2149       export_button: Експортувати
2150     fixthemap:
2151       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2152       how_to_help:
2153         title: Як допомогти
2154         join_the_community:
2155           title: Приєднатися до спільноти
2156           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2157             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2158             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2159         add_a_note:
2160           instructions_html: |-
2161             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2162             У результаті, на мапі зʼявиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2163       other_concerns:
2164         title: Інші проблеми
2165         concerns_html: |-
2166           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2167           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2168         copyright: сторінки "авторські права"
2169         working_group: робочої групи OSMF
2170     help:
2171       title: Отримання довідки
2172       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2173         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2174         документації з мапінгу.
2175       welcome:
2176         url: /welcome
2177         title: Ласкаво просимо до OSM
2178         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2179       beginners_guide:
2180         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2181         title: Посібник новачка
2182         description: Посібник для новачків від спільноти.
2183       help:
2184         title: Попросити про допомогу
2185         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2186           OpenStreetMap.
2187       mailing_lists:
2188         title: Списки розсилки
2189         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2190           тематичних або регіональних списків розсилки.
2191       community:
2192         title: Форум спільноти
2193         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2194       irc:
2195         title: IRC
2196         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2197       switch2osm:
2198         title: switch2osm
2199         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2200           інші послуги OpenStreetMap.
2201       welcomemat:
2202         title: Для установ та організацій
2203         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2204           про необхідні речі на Welcome Mat.
2205       wiki:
2206         title: OpenStreetMap Wiki
2207         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2208     potlatch:
2209       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2210         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2211       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2212       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2213       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2214         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2215       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2216     any_questions:
2217       title: Є питання?
2218       paragraph_1_html: |-
2219         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2220         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2221       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2222       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2223     sidebar:
2224       search_results: Результати пошуку
2225       close: Закрити
2226     search:
2227       search: Пошук
2228       get_directions: Прокласти маршрут
2229       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2230       from: Від
2231       to: До
2232       where_am_i: Що на мапі?
2233       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2234         пошуку
2235       submit_text: ↵
2236       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2237     key:
2238       table:
2239         entry:
2240           motorway: Автомагістраль
2241           main_road: Важливі дороги
2242           trunk: Шосе
2243           primary: Головна дорога
2244           secondary: Другорядна дорога
2245           unclassified: Дорога без класифікації
2246           track: Путівець
2247           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2248           cycleway: Велодоріжка
2249           cycleway_national: Національні велошляхи
2250           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2251           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2252           footway: Пішохідна доріжка
2253           rail: Залізниця
2254           subway: Лінія метро
2255           tram:
2256           - Швидкісний трамвай
2257           - трамвай
2258           cable:
2259           - Канатна дорога
2260           - крісельний підйомник
2261           runway:
2262           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2263           - руліжна доріжка
2264           apron:
2265           - Перон аеропорту
2266           - термінал
2267           admin: Адміністративна межа
2268           forest: Ліс
2269           wood: Дерева
2270           golf: Поле для гольфу
2271           park: Парк
2272           resident: Жила зона
2273           common:
2274           - Суспільні землі
2275           - левада
2276           - сад
2277           retail: Торговельний район
2278           industrial: Промисловий район
2279           commercial: Бізнесова зона
2280           heathland: Пустище
2281           lake:
2282           - Озеро
2283           - водосховище
2284           farm: Ферма
2285           brownfield: Покинута зона
2286           cemetery: Кладовище
2287           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2288           pitch: Спортмайданчик
2289           centre: Спортивний центр
2290           reserve: Заповідник
2291           military: Військова зона
2292           school:
2293           - Школа
2294           - університет
2295           building: Значна споруда
2296           station: Залізнична станція
2297           summit:
2298           - Вершина
2299           - пік
2300           tunnel: Тунель (пунктиром)
2301           bridge: Міст (жирна лінія)
2302           private: Приватний доступ
2303           destination: Цільовий доступ
2304           construction: Будівництво дороги
2305           bicycle_shop: Веломагазин
2306           bicycle_parking: Велопарковка
2307           toilets: Туалети
2308     welcome:
2309       title: Ласкаво просимо!
2310       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2311         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2312         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2313         знати.
2314       whats_on_the_map:
2315         title: Що на мапі
2316         on_the_map_html: |-
2317           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2318           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2319         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2320         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2321           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2322           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2323           дані з онлайн чи паперових мап.
2324         doesnt: не
2325       basic_terms:
2326         title: Основні Терміни
2327         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2328           які можуть знадобитися.
2329         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2330           для редагування мапи.'
2331         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2332         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2333           струмок, озеро або будівлю.'
2334         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2335           або обмеження швидкості на дорозі.'
2336         editor: Редактор
2337         node: Точка
2338         way: Лінія
2339         tag: Теґ
2340       rules:
2341         title: Правила!
2342         para_1_html: |-
2343           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2344           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2345           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2346         imports: імпортів
2347         automated_edits: автоматизованих змін
2348       start_mapping: Розпочати мапити
2349       add_a_note:
2350         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2351         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2352           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2353           додати нотатку.
2354         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2355           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2356           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2357           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2358         the_map: мапи
2359     communities:
2360       title: Спільноти
2361       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2362         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2363         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2364         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2365       local_chapters:
2366         title: Місцеві осередки
2367         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2368           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2369           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2370           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2371           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2372           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2373         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2374       other_groups:
2375         title: Інші групи
2376         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2377           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2378           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2379           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2380         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2381         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2382   traces:
2383     visibility:
2384       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2385       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2386         точки)
2387       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2388         з часовими позначками)
2389       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2390         впорядковані точки з часовими позначками)
2391     new:
2392       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2393       visibility_help: що це значить?
2394       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2395       help: Довідка
2396       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2397     create:
2398       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2399       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2400         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2401       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2402         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2403       traces_waiting:
2404         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2405           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2406           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2407         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2408           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2409           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2410         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2411           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2412           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2413         other: ""
2414     edit:
2415       cancel: Скасувати
2416       title: Редагування треку %{name}
2417       heading: Редагування треку %{name}
2418       visibility_help: ще це означає?
2419     update:
2420       updated: Трек оновлено
2421     trace_optionals:
2422       tags: 'Теґи:'
2423     show:
2424       title: Перегляд треку %{name}
2425       heading: Перегляд треку %{name}
2426       pending: ОЧІКУЄ
2427       filename: 'Файл:'
2428       download: завантажити
2429       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2430       points: 'Кількість точок:'
2431       start_coordinates: 'Координати початку:'
2432       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2433       map: на мапі
2434       edit: редагувати
2435       owner: 'Власник:'
2436       description: 'Опис:'
2437       tags: 'Теґи:'
2438       none: Нічого
2439       edit_trace: Редагувати трек
2440       delete_trace: Вилучити цей трек
2441       trace_not_found: Трек не знайдено!
2442       visibility: 'Видимість:'
2443       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2444     trace_paging_nav:
2445       showing_page: Сторінка %{page}
2446       older: Старіші треки
2447       newer: Новіші треки
2448     trace:
2449       pending: ОЧІКУЄ
2450       count_points:
2451         one: '%{count} точка'
2452         few: '%{count} точки'
2453         many: '%{count} точок'
2454         other: ""
2455       more: більше
2456       trace_details: Показати дані треку
2457       view_map: Перегляд мапи
2458       edit_map: Редагувати мапу
2459       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2460       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2461       private: ПРИВАТНИЙ
2462       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2463       by: 'Автор:'
2464       in: у
2465     index:
2466       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2467       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2468       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2469       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2470       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2471       empty_title: Тут ще нічого немає
2472       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2473         у %{wiki_link}.'
2474       upload_new: Завантажте новий трек
2475       wiki_page: Вікі OSM
2476       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2477       all_traces: Всі GPS-треки
2478       my_traces: Мої GPS-треки
2479       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2480       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2481     destroy:
2482       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2483     make_public:
2484       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2485     offline_warning:
2486       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2487     offline:
2488       heading: Сховище GPX відключено
2489       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2490         відсутній.
2491     georss:
2492       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2493     description:
2494       description_with_count:
2495         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2496         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2497         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2498         other: ""
2499       description_without_count: GPX файл від %{user}
2500   application:
2501     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2502     require_cookies:
2503       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2504         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2505     require_admin:
2506       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2507     setup_user_auth:
2508       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2509         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2510       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2511         щоб дізнатися подробиці.
2512       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2513         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2514         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2515     settings_menu:
2516       account_settings: Налаштування облікового запису
2517       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2518       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2519       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2520   oauth:
2521     authorize:
2522       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2523       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2524         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2525         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2526       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2527       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2528       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2529       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2530       allow_write_api: змінювати мапу
2531       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2532       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2533       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2534       grant_access: Надати доступ
2535     authorize_success:
2536       title: Запит на авторизацію ухвалений
2537       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2538       verification: Код перевірки - %{code}.
2539     authorize_failure:
2540       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2541       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2542         запису.
2543       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2544     revoke:
2545       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2546     permissions:
2547       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2548     scopes:
2549       read_prefs: Отримувати налаштування
2550       write_prefs: Змінювати налаштування
2551       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2552         додавання друзів
2553       write_api: Змінювати мапу
2554       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2555       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2556       write_notes: Змінювати нотатки
2557       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2558       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2559   oauth_clients:
2560     new:
2561       title: Зареєструвати новий застосунок
2562     edit:
2563       title: Змінити дані вашого застосунку
2564     show:
2565       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2566       key: 'Ключ абонента:'
2567       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2568       url: 'URL маркеру запита:'
2569       access_url: 'URL маркер доступу:'
2570       authorize_url: 'URL авторизації:'
2571       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2572       edit: Змінити параметри
2573       delete: Вилучити клієнта
2574       confirm: Ви впевнені?
2575       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2576     index:
2577       title: Параметри OAuth
2578       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2579       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2580       application: Назва застосунка
2581       issued_at: Виданий
2582       revoke: Відкликати!
2583       my_apps: Застосунки-клієнти
2584       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2585         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2586         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2587       oauth: OAuth
2588       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2589       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2590     form:
2591       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2592     not_found:
2593       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2594     create:
2595       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2596     update:
2597       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2598     destroy:
2599       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2600   oauth2_applications:
2601     index:
2602       title: Застосунки-клієнти
2603       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2604         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2605         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2606       new: Зареєструвати новий застосунок
2607       name: Назва
2608       permissions: Дозволи
2609     application:
2610       edit: Редагувати
2611       delete: Вилучити
2612       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2613     new:
2614       title: Зареєструвати новий застосунок
2615     edit:
2616       title: Змінити дані вашого застосунку
2617     show:
2618       edit: Редагувати
2619       delete: Вилучити
2620       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2621       client_id: ID клієнта
2622       client_secret: Секретний ключ клієнта
2623       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2624         можна відновити.
2625       permissions: Дозволи
2626       redirect_uris: URI перенаправлення
2627     not_found:
2628       sorry: Застосунок не знайдено.
2629   oauth2_authorizations:
2630     new:
2631       title: Потрібна авторизація
2632       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2633         правами?
2634       authorize: Надати
2635       deny: Відхилити
2636     error:
2637       title: Сталася помилка
2638     show:
2639       title: Код авторизації
2640   oauth2_authorized_applications:
2641     index:
2642       title: Авторизовані застосунки
2643       application: Застосунок
2644       permissions: Дозволи
2645       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2646     application:
2647       revoke: Відкликати доступ
2648       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2649   users:
2650     new:
2651       title: Реєстрація
2652       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2653         запис автоматично.
2654       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2655         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2656         швидше.
2657       support: підтримкою
2658       about:
2659         header: Вільні й доступні для редагування
2660         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2661           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2662           та використовувати дані OpenStreetMap.
2663         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2664           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2665       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2666         його потім у ваших налаштуваннях.
2667       external auth: 'Автентифікація через:'
2668       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2669         входу
2670       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2671         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2672         знадобиться.
2673       continue: Зареєструватись
2674       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2675     terms:
2676       title: Умови
2677       heading: Умови
2678       heading_ct: Умови співпраці
2679       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2680         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2681       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2682         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2683       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2684       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2685         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2686         та погодьтесь з текстом.'
2687       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2688       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2689       consider_pd_why: що це?
2690       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2691         та %{informal_translations_link}'
2692       readable_summary: простою мовою
2693       informal_translations: неофіційні переклади
2694       continue: Продовжити
2695       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2696       decline: Відхилити
2697       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2698         або відхиліть нові Умови Участі.
2699       legale_select: 'Країна проживання:'
2700       legale_names:
2701         france: Франція
2702         italy: Італія
2703         rest_of_world: Решта світу
2704     terms_declined_flash:
2705       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2706         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2707       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2708       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2709     no_such_user:
2710       title: Немає такого учасника
2711       heading: Учасника %{user} не існує.
2712       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2713         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2714       deleted: вилучено
2715     show:
2716       my diary: Мій щоденник
2717       my edits: Мої редагування
2718       my traces: Мої треки
2719       my notes: Мої нотатки
2720       my messages: Повідомлення
2721       my profile: Профіль
2722       my settings: Налаштування
2723       my comments: Мої коментарі
2724       my_preferences: Вподобання
2725       my_dashboard: Інфо панель
2726       blocks on me: Мої блокування
2727       blocks by me: Заблоковано мною
2728       edit_profile: Редагувати профіль
2729       send message: Надіслати повідомлення
2730       diary: Щоденник
2731       edits: Редагування
2732       traces: Треки
2733       notes: Нотатки
2734       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2735       add as friend: Додати до списку друзів
2736       mapper since: 'Зареєстрований:'
2737       ct status: 'Умови співпраці:'
2738       ct undecided: Не визначились
2739       ct declined: Відхилили
2740       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2741       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2742       created from: 'Створено з:'
2743       status: 'Статус:'
2744       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2745       role:
2746         administrator: Цей учасник є адміністратором
2747         moderator: Цей учасник є модератором
2748         grant:
2749           administrator: Надати права адміністратора
2750           moderator: Надати права модератора
2751         revoke:
2752           administrator: Відкликати права адміністратора
2753           moderator: Відкликати права модератора
2754       block_history: Активні блокування
2755       moderator_history: Створені блокування
2756       comments: Коментарі
2757       create_block: Заблокувати цього учасника
2758       activate_user: Активувати цього учасника
2759       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2760       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2761       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2762       hide_user: Приховати цього учасника
2763       unhide_user: Показати цього учасника
2764       delete_user: Вилучити цього учасника
2765       confirm: Підтвердити
2766       report: Поскаржитись на цього учасника
2767     go_public:
2768       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2769         редагувати.
2770     index:
2771       title: Учасники
2772       heading: Учасники
2773       showing:
2774         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2775         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2776       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2777       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2778       confirm: Підтвердити вибір учасників
2779       hide: Сховати вибраних учасників
2780       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2781     suspended:
2782       title: Обліковий запис призупинено
2783       heading: Обліковий запис призупинено
2784       support: служби підтримки
2785       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2786         через підозрілу активність.
2787       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2788         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2789     auth_failure:
2790       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2791       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2792       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2793       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2794       invalid_scope: Недійсна область
2795       unknown_error: Помилка автентифікації
2796     auth_association:
2797       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2798       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2799         форму нижче.
2800       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2801         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2802         налаштуваннях.
2803   user_role:
2804     filter:
2805       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2806       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2807       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2808       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2809         учасника.
2810     grant:
2811       title: Підтвердження надання ролі
2812       heading: Підтвердження надання ролі
2813       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2814       confirm: Підтвердити
2815       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2816         що учасник та роль є дійсними.
2817     revoke:
2818       title: Підтвердження відкликання ролі
2819       heading: Підтвердження відкликання ролі
2820       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2821       confirm: Підтвердити
2822       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2823         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2824   user_blocks:
2825     model:
2826       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2827       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2828     not_found:
2829       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2830       back: Повернутись до переліку
2831     new:
2832       title: Накладання блокування на %{name}
2833       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2834       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2835         до API.
2836       back: Показати всі блокування
2837     edit:
2838       title: Редагування блокування для %{name}
2839       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2840       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2841         доступ до API.
2842       show: Переглянути блокування
2843       back: Переглянути всі блокування
2844     filter:
2845       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2846       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2847         розкривається.
2848     create:
2849       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2850     update:
2851       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2852         його.
2853       success: Блокування оновлено.
2854     index:
2855       title: Блокування учасника
2856       heading: Перелік запроваджених блокувань
2857       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2858     revoke:
2859       title: Зняти блокування з %{block_on}
2860       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2861       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2862       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2863       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2864       revoke: Зняти блокування!
2865       flash: Це блокування було знято.
2866     helper:
2867       time_future_html: До закінчення %{time}.
2868       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2869       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2870         входу учасником.
2871       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2872       block_duration:
2873         hours:
2874           one: '%{count} година'
2875           few: '%{count} години'
2876           many: '%{count} годин'
2877           other: ""
2878         days:
2879           one: 1 день
2880           few: '%{count} дні'
2881           many: '%{count} днів'
2882           other: ""
2883         weeks:
2884           one: 1 тиждень
2885           few: '%{count} тижні'
2886           many: '%{count} тижнів'
2887           other: ""
2888         months:
2889           one: '%{count} місяць'
2890           few: '%{count} місяці'
2891           many: '%{count} місяців'
2892           other: ""
2893         years:
2894           one: '%{count} рік'
2895           few: '%{count} роки'
2896           many: '%{count} років'
2897           other: ""
2898     blocks_on:
2899       title: Блокування для %{name}
2900       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2901       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2902     blocks_by:
2903       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2904       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2905       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2906     show:
2907       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2908       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2909       created: 'Створено:'
2910       duration: 'Тривалість:'
2911       status: 'Стан:'
2912       show: Показувати
2913       edit: Редагувати
2914       revoke: Розблокувати!
2915       confirm: Ви впевнені?
2916       reason: 'Причина блокування:'
2917       back: Показати всі блокування
2918       revoker: 'Розблокував:'
2919       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
2920     block:
2921       not_revoked: (не розблокований)
2922       show: Показати
2923       edit: Редагувати
2924       revoke: Розблокувати!
2925     blocks:
2926       display_name: Заблокований учасник
2927       creator_name: Автор
2928       reason: Причина блокування
2929       status: Стан
2930       revoker_name: Розблокував
2931       showing_page: Сторінка %{page}
2932       next: Наступна →
2933       previous: ← Попередня
2934   notes:
2935     index:
2936       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
2937       heading: Нотатки %{user}
2938       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
2939       no_notes: Нотаток немає
2940       id: Номер
2941       creator: Автор
2942       description: Опис
2943       created_at: Створено
2944       last_changed: Остання зміна
2945     show:
2946       title: 'Нотатка: %{id}'
2947       description: Опис
2948       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
2949       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
2950       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
2951       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2952       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2953       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
2954       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2955       closed_by_html: Розв’язано, %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2956       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2957       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2958       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2959       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2960       report: поскаржитися на цю нотатку
2961       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
2962         додаткова перевірка відомостей.
2963       hide: Приховати
2964       resolve: Опрацьовано
2965       reactivate: Поновити
2966       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2967       comment: Коментар
2968       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
2969         видалити, ви можете %{link}.
2970       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
2971         коментарях.
2972       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
2973       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
2974     new:
2975       title: Нова нотатка
2976       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
2977         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2978         пояснення проблеми.
2979       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2980         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
2981         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2982       add: Додати нотатку
2983   javascripts:
2984     close: Закрити
2985     share:
2986       title: Поділитися
2987       cancel: Скасувати
2988       image: Зображення
2989       link: Посилання або HTML
2990       long_link: Посилання
2991       short_link: Кор.посил.
2992       geo_uri: Geo URI
2993       embed: HTML
2994       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2995       format: 'Формат:'
2996       scale: 'Масштаб:'
2997       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
2998       download: Завантажити
2999       short_url: Скорочене URL-посилання
3000       include_marker: Додати маркер
3001       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3002       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3003       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3004       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3005         зображення
3006     embed:
3007       report_problem: Повідомити про проблему
3008     key:
3009       title: Умовні знаки
3010       tooltip: Умовні знаки
3011       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3012     map:
3013       zoom:
3014         in: Збільшити
3015         out: Зменшити
3016       locate:
3017         title: Показати моє місцезнаходження
3018         metersPopup:
3019           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3020           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3021           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3022           other: ""
3023         feetPopup:
3024           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3025           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3026           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3027           other: ""
3028       base:
3029         standard: Стандартний
3030         cyclosm: ЦиклОСМ
3031         cycle_map: ВелоМапа
3032         transport_map: Мапа Транспорту
3033         hot: Humanitarian‎
3034         opnvkarte: ÖPNVKarte
3035       layers:
3036         header: Шари мапи
3037         notes: Нотатки
3038         data: Дані
3039         gps: Публічні GPS-треки
3040         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3041         title: Шари
3042       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3043       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3044       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3045         API</a>
3046       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3047         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3048       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3049         Allan</a>
3050       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3051       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3052         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3053         Франція</a>
3054     site:
3055       edit_tooltip: Редагування мапи
3056       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3057       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3058       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3059       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3060       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3061       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3062       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3063     changesets:
3064       show:
3065         comment: Коментар
3066         subscribe: Підписатися
3067         unsubscribe: Відписатись
3068         hide_comment: приховати
3069         unhide_comment: показати
3070     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3071       клацніть тут.
3072     directions:
3073       ascend: Вгору
3074       engines:
3075         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3076         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3077         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3078         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3079         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3080         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3081         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3082         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3083         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3084       descend: Вниз
3085       directions: Маршрут
3086       distance: Відстань
3087       distance_m: '%{distance} м'
3088       distance_km: '%{distance} км'
3089       errors:
3090         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3091         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3092       instructions:
3093         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3094         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3095         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3096         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3097         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3098         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3099           напрямку %{directions}
3100         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3101           до %{name}, в напрямку %{directions}
3102         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3103         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3104         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3105           в напрямку %{directions}
3106         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3107         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3108         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3109           в напрямку %{directions}
3110         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3111         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3112         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3113         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3114         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3115         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3116         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3117         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3118         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3119         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3120         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3121         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3122         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3123         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3124           %{directions}
3125         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3126           до %{name}, в напрямку %{directions}
3127         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3128         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3129         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3130           в напрямку %{directions}
3131         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3132         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3133         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3134           напрямку %{directions}
3135         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3136         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3137         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3138         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3139         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3140         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3141         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3142         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3143         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3144         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3145         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3146         start_without_exit: Почніть з %{name}
3147         destination_without_exit: Ви на місці
3148         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3149         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3150         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3151         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3152         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3153         unnamed: без імені
3154         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3155         exit_counts:
3156           first: 1й
3157           second: 2й
3158           third: 3й
3159           fourth: 4й
3160           fifth: 5й
3161           sixth: 6й
3162           seventh: 7й
3163           eighth: 8й
3164           ninth: 9й
3165           tenth: 10й
3166       time: Час
3167     query:
3168       node: Точка
3169       way: Лінія
3170       relation: Зв’язок
3171       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3172       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3173       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3174     context:
3175       directions_from: Маршрут звідси
3176       directions_to: Маршрут сюди
3177       add_note: Додати тут нотатку
3178       show_address: Показати адресу
3179       query_features: Отримати об’єкти
3180       centre_map: Центрувати мапу тут
3181   redactions:
3182     edit:
3183       heading: Змінити редакцію
3184       title: Змінити редакцію
3185     index:
3186       empty: Редакції для показу відсутні.
3187       heading: Перелік редакцій
3188       title: Перелік редакцій
3189     new:
3190       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3191       title: Створення нової редакції
3192     show:
3193       description: 'Опис:'
3194       heading: Показ редакції "%{title}"
3195       title: Показана редакція
3196       user: 'Автор:'
3197       edit: Редагування цієї редакції
3198       destroy: Вилучення цієї редакції
3199       confirm: Ви впевнені?
3200     create:
3201       flash: Редакція створена.
3202     update:
3203       flash: Зміни збережено.
3204     destroy:
3205       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3206         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3207       flash: Редакцію знищено.
3208       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3209   validations:
3210     leading_whitespace: має пробіл на початку
3211     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3212     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3213     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3214 ...