]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Shorten intro text
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: AZISS
6 # Author: Aleksandr Dezhin
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrewsh
9 # Author: CM3X
10 # Author: Calibrator
11 # Author: Chilin
12 # Author: DCamer
13 # Author: Dr&mx
14 # Author: Eleferen
15 # Author: EugeneZelenko
16 # Author: Express2000
17 # Author: Ezhick
18 # Author: G0rn
19 # Author: Ignatus
20 # Author: Iluvatar
21 # Author: Kaganer
22 # Author: Komzpa
23 # Author: Lockal
24 # Author: MaxSem
25 # Author: Mechano
26 # Author: Mixaill
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Okras
29 # Author: Putnik
30 # Author: Santacloud
31 # Author: Spider
32 # Author: TarzanASG
33 # Author: Yuri Nazarov
34 # Author: Zverik
35 # Author: Александр Сигачёв
36 # Author: Сrower
37 ru: 
38   activerecord: 
39     attributes: 
40       diary_comment: 
41         body: Текст
42       diary_entry: 
43         language: Язык
44         latitude: Широта
45         longitude: Долгота
46         title: Заголовок
47         user: Пользователь
48       friend: 
49         friend: Друг
50         user: Пользователь
51       message: 
52         body: Текст
53         recipient: Получатель
54         sender: Отправитель
55         title: Заголовок
56       trace: 
57         description: Описание
58         latitude: Широта
59         longitude: Долгота
60         name: Название
61         public: Общий
62         size: Размер
63         user: Пользователь
64         visible: Видимость
65       user: 
66         active: Активен
67         description: Описание
68         display_name: Отображаемое имя
69         email: Адрес электронной почты
70         languages: Языки
71         pass_crypt: Пароль
72     models: 
73       acl: Список ограничения доступа
74       changeset: Пакет правок
75       changeset_tag: Тег пакета правок
76       country: Страна
77       diary_comment: Комментарий к дневнику
78       diary_entry: Запись в дневнике
79       friend: Друг
80       language: Язык
81       message: Сообщение
82       node: Точка
83       node_tag: Тег точки
84       notifier: Уведомитель
85       old_node: Старая точка
86       old_node_tag: Старый тег точки
87       old_relation: Старое отношение
88       old_relation_member: Старый участник отношения
89       old_relation_tag: Старый тег отношения
90       old_way: Старая линия
91       old_way_node: Старая точка линии
92       old_way_tag: Старый тег линии
93       relation: Отношение
94       relation_member: Участник отношения
95       relation_tag: Тег отношения
96       session: Сессия
97       trace: Трек
98       tracepoint: Точка трека
99       tracetag: Тег трека
100       user: Пользователь
101       user_preference: Настройки пользователя
102       user_token: Маркер пользователя
103       way: Линия
104       way_node: Точка линии
105       way_tag: Тег линии
106   application: 
107     require_cookies: 
108       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
109     require_moderator: 
110       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
111     setup_user_auth: 
112       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
113       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
114   browse: 
115     changeset: 
116       changeset: "Пакет правок: %{id}"
117       changesetxml: XML пакета правок
118       feed: 
119         title: Пакет правок %{id}
120         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
121       osmchangexml: osmChange XML
122       title: Пакет правок
123     changeset_details: 
124       belongs_to: "Пользователь:"
125       bounding_box: "Границы:"
126       box: граница
127       closed_at: "Закрыт:"
128       created_at: "Создан:"
129       has_nodes: 
130         few: "Содержит %{count} точки:"
131         one: "Содержит %{count} точку:"
132         other: "Содержит %{count} точек:"
133       has_relations: 
134         few: "Содержит %{count} следующих отношения:"
135         one: "Содержит %{count} следующее отношение:"
136         other: "Содержит %{count} следующих отношений:"
137       has_ways: 
138         few: "Содержит %{count} линии:"
139         one: "Содержит %{count} линию:"
140         other: "Содержит %{count} линий:"
141       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
142       show_area_box: Показать выделенную область
143     common_details: 
144       changeset_comment: "Комментарий:"
145       deleted_at: "Когда удалено:"
146       deleted_by: "Кем удалено:"
147       edited_at: "Изменено:"
148       edited_by: "Пользователь:"
149       in_changeset: "В пакете правок:"
150       version: "Версия:"
151     containing_relation: 
152       entry: Отношение %{relation_name}
153       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
154     map: 
155       deleted: Удалено
156       edit: 
157         area: Править область
158         node: Править точку
159         note: Править заметку
160         relation: Править отношение
161         way: Править линию
162       larger: 
163         area: Просмотр области на более крупной карте
164         node: Просмотр точки на более крупной карте
165         note: Просмотр заметки на большой карте
166         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
167         way: Просмотр линии на более крупной карте
168       loading: Загрузка...
169     navigation: 
170       all: 
171         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
172         next_node_tooltip: Следующая точка
173         next_note_tooltip: Следующая заметка
174         next_relation_tooltip: Следующее отношение
175         next_way_tooltip: Следующая линия
176         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
177         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
178         prev_note_tooltip: Предыдущая заметка
179         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
180         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
181       user: 
182         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
183         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
184         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
185     node: 
186       download_xml: Скачать XML
187       edit: Править точку
188       node: Точка
189       node_title: "Точка: %{node_name}"
190       view_history: Просмотр истории
191     node_details: 
192       coordinates: "Координаты:"
193       part_of: "Участвует в:"
194     node_history: 
195       download_xml: Скачать XML
196       node_history: История точки
197       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
198       view_details: Подробнее
199     not_found: 
200       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
201       type: 
202         changeset: пакет правок
203         node: точка
204         relation: отношение
205         way: линия
206     note: 
207       at_by_html: "%{when} назад участником %{user}"
208       at_html: "%{when} назад"
209       closed: "Закрыта:"
210       closed_title: "Обработанная заметка: %{note_name}"
211       comments: "Комментарии:"
212       description: "Описание:"
213       last_modified: "Изменена:"
214       open_title: "Необработанная заметка: %{note_name}"
215       opened: "Открыта:"
216       title: Примечание
217     paging_nav: 
218       of: из
219       showing_page: страница
220     redacted: 
221       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
222       redaction: Редакция %{id}
223       type: 
224         node: точка
225         relation: отношение
226         way: линия
227     relation: 
228       download_xml: Скачать XML
229       relation: Отношение
230       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
231       view_history: Просмотр истории
232     relation_details: 
233       members: "Участники:"
234       part_of: "Участвует в:"
235     relation_history: 
236       download_xml: Скачать XML
237       relation_history: История отношения
238       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
239       view_details: Подробнее
240     relation_member: 
241       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
242       type: 
243         node: Точка
244         relation: Отношение
245         way: Линия
246     start_rjs: 
247       data_frame_title: Данные
248       data_layer_name: Просмотр данных карты
249       details: Подробности
250       edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
251       hide_areas: Скрыть области
252       history_for_feature: История %{feature}
253       load_data: Загрузить данные
254       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
255       loading: Загрузка...
256       manually_select: Выделить другую область
257       notes_layer_name: Просмотр заметок
258       object_list: 
259         api: Получить эту область из API
260         back: Вернуться к списку объектов
261         details: Подробности
262         heading: Список объектов
263         history: 
264           type: 
265             node: Точка %{id}
266             way: Линия %{id}
267         selected: 
268           type: 
269             node: Точка %{id}
270             way: Линия %{id}
271         type: 
272           node: Точка
273           way: Линия
274       private_user: частный пользователь
275       show_areas: Показать области
276       show_history: Показать историю
277       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
278       view_data: Просмотр данных для текущего вида карты
279       wait: Подождите...
280       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
281     tag_details: 
282       tags: "Теги:"
283       wiki_link: 
284         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
285         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
286       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
287     timeout: 
288       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
289       type: 
290         changeset: пакета правок
291         node: точки
292         relation: отношения
293         way: линии
294     way: 
295       download_xml: Скачать XML
296       edit: Править линию
297       view_history: Просмотр истории
298       way: линия
299       way_title: "Линия: %{way_name}"
300     way_details: 
301       also_part_of: 
302         one: содержится в линии %{related_ways}
303         other: содержится в линиях %{related_ways}
304       nodes: "Точки:"
305       part_of: "Участвует в:"
306     way_history: 
307       download_xml: Скачать XML
308       view_details: Подробнее
309       way_history: История правок линии
310       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
311   changeset: 
312     changeset: 
313       anonymous: Аноним
314       big_area: (большая)
315       no_comment: (нет)
316       no_edits: (нет правок)
317       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
318       still_editing: (ещё редактируется)
319       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
320     changeset_paging_nav: 
321       next: Следующая →
322       previous: ← Предыдущая
323       showing_page: Страница %{page}
324     changesets: 
325       area: Область
326       comment: Комментарий
327       id: ID
328       saved_at: Завершено
329       user: Пользователь
330     list: 
331       description: Последние изменения в карте
332       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
333       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
334       description_nearby: Наборы правок соседних участников
335       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
336       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
337       empty_anon_html: Пока правок ещё нет.
338       empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
339       heading: Пакеты правок
340       heading_bbox: Пакеты правок
341       heading_friend: Пакеты правок
342       heading_nearby: Пакеты правок
343       heading_user: Пакеты правок
344       heading_user_bbox: Пакеты правок
345       title: Пакет правок
346       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
347       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
348       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
349       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
350       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
351     timeout: 
352       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
353   diary_entry: 
354     comments: 
355       ago: "%{ago} назад"
356       comment: Комментарий
357       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
358       newer_comments: Более новые комментарии
359       older_comments: Более старые комментарии
360       post: Пост
361       when: Когда
362     diary_comment: 
363       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
364       confirm: Подтвердить
365       hide_link: Скрыть этот комментарий
366     diary_entry: 
367       comment_count: 
368         few: "%{count} комментария"
369         one: "%{count} комментарий"
370         other: "%{count} комментариев"
371         zero: Нет комментариев
372       comment_link: Комментировать
373       confirm: Подтвердить
374       edit_link: Изменить запись
375       hide_link: Скрыть эту запись
376       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
377       reply_link: Ответить
378     edit: 
379       body: "Текст:"
380       language: "Язык:"
381       latitude: "Широта:"
382       location: "Место:"
383       longitude: "Долгота:"
384       marker_text: Место написания заметки
385       save_button: Сохранить
386       subject: "Тема:"
387       title: Редактирование записи
388       use_map_link: Указать на карте
389     feed: 
390       all: 
391         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
392         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
393       language: 
394         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
395         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
396       user: 
397         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
398         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
399     list: 
400       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
401       new: Новая запись в дневнике
402       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
403       newer_entries: Более новые записи
404       no_entries: В дневнике нет записей
405       older_entries: Более старые записи
406       recent_entries: Недавние записи
407       title: Дневники
408       title_friends: Дневники друзей
409       title_nearby: Дневники соседних участников
410       user_title: Дневник пользователя %{user}
411     location: 
412       edit: Правка
413       location: "Положение:"
414       view: Вид
415     new: 
416       title: Сделать новую запись в дневнике
417     no_such_entry: 
418       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
419       heading: "Нет записи с id: %{id}"
420       title: Нет такой дневниковой записи
421     view: 
422       leave_a_comment: Оставить комментарий
423       login: Представиться
424       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
425       save_button: Сохранить
426       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
427       user_title: Дневник пользователя %{user}
428   editor: 
429     default: По умолчанию (назначен %{name})
430     id: 
431       description: iD (редактор в браузере)
432       name: iD
433     potlatch: 
434       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
435       name: Potlatch 1
436     potlatch2: 
437       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
438       name: Potlatch 2
439     remote: 
440       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
441       name: Дистанционное управление
442   export: 
443     start: 
444       add_marker: Поставить на карту маркер
445       area_to_export: Область для экспорта
446       embeddable_html: Встраиваемый HTML
447       export_button: Экспортировать
448       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
449       format: Формат
450       format_to_export: Формат экспорта
451       image_size: "Размер изображения:"
452       latitude: "Широта:"
453       licence: Лицензия
454       longitude: "Долгота:"
455       manually_select: Выделить другую область
456       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
457       max: макс.
458       options: Настройки
459       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
460       output: Результат
461       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
462       scale: Масштаб
463       too_large: 
464         body: "Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:"
465         geofabrik: 
466           description: Регулярно обновляемые выдержки континентов, стран и отдельных городов
467           title: Загрузки Geofabrik
468         heading: Область слишком большая
469         metro: 
470           description: Выдержки для крупных городов мира и окружающих их районов
471           title: Выдержки по метро
472         other: 
473           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
474           title: Другие источники
475         planet: 
476           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
477           title: OSM планеты
478       zoom: Приблизить
479     start_rjs: 
480       add_marker: Добавить маркер на карту
481       change_marker: Измените местоположение маркера
482       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
483       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
484       export: Экспорт
485       manually_select: Выделить другую область
486   geocoder: 
487     description: 
488       title: 
489         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
490         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
491       types: 
492         cities: Города
493         places: Места
494         towns: Городские поселения
495     direction: 
496       east: восточнее
497       north: севернее
498       north_east: северо-восточнее
499       north_west: северо-западнее
500       south: южнее
501       south_east: юго-восточнее
502       south_west: юго-западнее
503       west: западнее
504     distance: 
505       one: около %{count} км
506       other: около %{count} км
507       zero: менее 1 км
508     results: 
509       more_results: Ещё результаты
510       no_results: Ничего не найдено
511     search: 
512       title: 
513         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
514         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
516         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
517         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
518         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
519         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
520         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
521     search_osm_nominatim: 
522       admin_levels: 
523         level10: Граница пригорода
524         level2: Граница страны
525         level4: Граница штата, субъекта
526         level5: Граница региона
527         level6: Граница страны
528         level8: Граница города
529         level9: Граница села, деревни
530       prefix: 
531         aerialway: 
532           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
533           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
534           station: Станция канатного подъёмника
535         aeroway: 
536           aerodrome: Аэродром
537           apron: Перрон
538           gate: Выход на посадку
539           helipad: Вертолётная площадка
540           runway: Взлётно-посадочная полоса
541           taxiway: Рулёжная дорожка
542           terminal: Терминал
543         amenity: 
544           WLAN: WiFi доступ
545           airport: Аэропорт
546           arts_centre: Дом искусств
547           artwork: Произведения искусства
548           atm: Банкомат
549           auditorium: Аудитория
550           bank: Банк
551           bar: Бар
552           bbq: Барбекю
553           bench: Скамья
554           bicycle_parking: Велопарковка
555           bicycle_rental: Прокат велосипедов
556           biergarten: Пивная на открытом воздухе
557           brothel: Бордель
558           bureau_de_change: Обмен валют
559           bus_station: Автобусная станция
560           cafe: Кафе
561           car_rental: Аренда автомобилей
562           car_sharing: Каршаринг
563           car_wash: Автомойка
564           casino: Казино
565           charging_station: Станция зарядки электромобилей
566           cinema: Кинотеатр
567           clinic: Поликлиника
568           club: Клуб
569           college: Колледж
570           community_centre: Общественный центр
571           courthouse: Помещение суда
572           crematorium: Крематоорий
573           dentist: Стоматология
574           doctors: Врачи
575           dormitory: Общежитие
576           drinking_water: Питьевая вода
577           driving_school: Автошкола
578           embassy: Посольство
579           emergency_phone: Телефон экстренных служб
580           fast_food: Фаст-фуд
581           ferry_terminal: Паромная станция
582           fire_hydrant: Пожарный гидрант
583           fire_station: Пожарная охрана
584           food_court: Фудкорт
585           fountain: Фонтан
586           fuel: Заправка
587           grave_yard: Место захоронения
588           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
589           hall: Холл
590           health_centre: Оздоровительный центр
591           hospital: Госпиталь
592           hotel: Гостинница
593           hunting_stand: Охотничья вышка
594           ice_cream: Мороженное
595           kindergarten: Детский сад
596           library: Библиотека
597           market: Магазин
598           marketplace: Рыночная площадь
599           mountain_rescue: Горная спасательная служба
600           nightclub: Ночной клуб
601           nursery: Пансионат
602           nursing_home: Дом престарелых
603           office: Офис
604           park: Парк
605           parking: Стоянка
606           pharmacy: Аптека
607           place_of_worship: Место поклонения
608           police: Милиция
609           post_box: Почтовый ящик
610           post_office: Почтовое отделение
611           preschool: Дошкольное учреждение
612           prison: Тюрьма
613           pub: Паб
614           public_building: Общественное здание
615           public_market: Городской рынок
616           reception_area: Приёмная
617           recycling: Место утилизации
618           restaurant: Ресторан
619           retirement_home: Дом престарелых
620           sauna: Сауна
621           school: Школа
622           shelter: Укрытие
623           shop: Магазин
624           shopping: Торговый центр
625           shower: Душ
626           social_centre: Общественный центр
627           social_club: Сообщество
628           social_facility: Социальное учреждение
629           studio: Студия
630           supermarket: Супермаркет
631           swimming_pool: Бассейн
632           taxi: Такси
633           telephone: Телефон
634           theatre: Театр
635           toilets: Туалет
636           townhall: Городская администрация
637           university: Университет
638           vending_machine: Торговый автомат
639           veterinary: Ветеринарная клиника
640           village_hall: Усадьба
641           waste_basket: Мусорка
642           wifi: WiFi доступ
643           youth_centre: Молодёжный центр
644         boundary: 
645           administrative: Административная граница
646           census: Граница переписного участка
647           national_park: Национальный парк
648           protected_area: Охраняемый район
649         bridge: 
650           aqueduct: Акведук
651           suspension: Висячий мост
652           swing: Разводной мост
653           viaduct: Виадук
654           "yes": Мост
655         building: 
656           "yes": Здание
657         emergency: 
658           fire_hydrant: Пожарный гидрант
659           phone: Телефон экстренной связи
660         highway: 
661           bridleway: Конный путь
662           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
663           bus_stop: Автобусная остановка
664           byway: Закоулок
665           construction: Ремонт дороги
666           cycleway: Велодорожка
667           emergency_access_point: Пункт первой помощи
668           footway: Тротуар
669           ford: Брод
670           living_street: Жилая улица
671           milestone: Километровый столб
672           minor: Второстепенная дорога
673           motorway: Автомагистраль
674           motorway_junction: Перекрёсток
675           motorway_link: Развязка на автомагистрали
676           path: Тропа
677           pedestrian: Дорога для пешеходов
678           platform: Платформа
679           primary: Главная дорога
680           primary_link: Главная дорога
681           proposed: Проектируемая дорога
682           raceway: Гоночная трасса
683           residential: Улица обычная
684           rest_area: Зона отдыха
685           road: Дорога
686           secondary: Второстепенная дорога
687           secondary_link: Примыкающая дорога
688           service: Подъездная дорога
689           services: Придорожный сервис
690           speed_camera: Камера по контролю скорости
691           steps: Ступеньки
692           stile: Турникет
693           street_lamp: Уличный фонарь
694           tertiary: Дорога третьего класса
695           tertiary_link: Дорога третьего класса
696           track: Неофициальная грунтовка
697           trail: Тропа
698           trunk: Трасса
699           trunk_link: Развязка
700           unclassified: Дорога местная
701           unsurfaced: Дорога без покрытия
702         historic: 
703           archaeological_site: Раскопки
704           battlefield: Поле боя
705           boundary_stone: Пограничный камень
706           building: Здание
707           castle: Крепость
708           church: Церковь
709           citywalls: Исторические укрепления
710           fort: Форт
711           house: Дом
712           icon: Икона
713           manor: Поместье
714           memorial: Памятник
715           mine: Рудник
716           monument: Памятник
717           museum: Музей
718           ruins: Развалины
719           tomb: Могила
720           tower: Башня
721           wayside_cross: Придорожный крест
722           wayside_shrine: Придорожная святыня
723           wreck: Остов судна
724         landuse: 
725           allotments: Сады-огороды
726           basin: Бассейн
727           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
728           cemetery: Кладбище
729           commercial: Офисная территория
730           conservation: Законсервированная зона
731           construction: Стройка
732           farm: Ферма
733           farmland: Сельхозугодья
734           farmyard: Сельхоздворы
735           forest: Лесное хозяйство
736           garages: Гаражи
737           grass: Трава
738           greenfield: Неосвоенная территория
739           industrial: Промзона
740           landfill: Свалка
741           meadow: Луг
742           military: Военная зона
743           mine: Шахта
744           nature_reserve: Заповедник
745           orchard: Фруктовый сад
746           park: Парк
747           piste: Лыжня
748           quarry: Карьер
749           railway: Железная дорога
750           recreation_ground: Зона отдыха
751           reservoir: Водохранилище
752           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
753           residential: Жилой район
754           retail: Торговая территория
755           road: Зона дорожной сети
756           village_green: Зелёная деревня
757           vineyard: Виноградник
758           wetland: Заболоченность
759           wood: Обслуживаемый лес
760         leisure: 
761           beach_resort: Пляж с насаждениями
762           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
763           common: Альменда
764           fishing: Рыбалка
765           fitness_station: Фитнес-станция
766           garden: Сад
767           golf_course: Поле для гольфа
768           ice_rink: Каток
769           marina: Пристань для яхт
770           miniature_golf: Минигольф
771           nature_reserve: Заповедник
772           park: Парк
773           pitch: Спортивный газон
774           playground: Детская игровая площадка
775           recreation_ground: Зона отдыха
776           sauna: Сауна
777           slipway: Эллинг
778           sports_centre: Спортивный центр
779           stadium: Стадион
780           swimming_pool: Бассейн
781           track: Спортивная дорожка
782           water_park: Аквапарк
783         military: 
784           airfield: Военный аэродром
785           barracks: Казармы
786           bunker: Бункер
787         mountain_pass: 
788           "yes": Перевал
789         natural: 
790           bay: Залив
791           beach: Пляж
792           cape: Мыс
793           cave_entrance: Вход в пещеру
794           channel: Канал
795           cliff: Обрыв
796           crater: Кратер
797           dune: Дюна
798           feature: Природный объект
799           fell: Холм
800           fjord: Фьорд
801           forest: Лес
802           geyser: Гейзер
803           glacier: Ледник
804           heath: Пустошь
805           hill: Холм
806           island: Остров
807           land: Земля
808           marsh: Болото
809           moor: Торфяник
810           mud: Грязь
811           peak: Вершина горы
812           point: Мыс
813           reef: Риф
814           ridge: Хребет
815           river: Река
816           rock: Скала
817           scree: Осыпь камней
818           scrub: Кустарник
819           shoal: Мелководье
820           spring: Родник
821           stone: Камень
822           strait: Пролив
823           tree: Дерево
824           valley: Долина
825           volcano: Вулкан
826           water: Водоём
827           wetland: Заболоченная территория
828           wetlands: Заболоченные земли
829           wood: Лес
830         office: 
831           accountant: Бухгалтер
832           architect: Архитектор
833           company: Компания
834           employment_agency: Агентство занятости
835           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
836           government: Государственное управление
837           insurance: Страховое бюро
838           lawyer: Юрист
839           ngo: Офис НКО
840           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
841           travel_agent: Туристическое агентство
842           "yes": Офисы
843         place: 
844           airport: Аэропорт
845           city: Город
846           country: Страна
847           county: Уезд
848           farm: Ферма
849           hamlet: Посёлок
850           house: Дом
851           houses: Дома
852           island: Остров
853           islet: Маленький остров
854           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
855           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
856           moor: Торфяник
857           municipality: Муниципалитет
858           neighbourhood: Соседство
859           postcode: Почтовый индекс
860           region: Регион
861           sea: Море
862           state: Область/Штат
863           subdivision: Подразделение
864           suburb: Пригород
865           town: Городок
866           unincorporated_area: Загородная зона
867           village: Деревня
868         railway: 
869           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
870           construction: Ремонт ж/д путей
871           disused: Заброшеная ж/д ветка
872           disused_station: Заброшеная ж/д станция
873           funicular: Фуникулер
874           halt: Станция ж/д
875           historic_station: Историческая ж.д. станция
876           junction: Стрелка ж/д
877           level_crossing: Железнодорожный переезд
878           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
879           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
880           monorail: Монорельс
881           narrow_gauge: Узкоколейка
882           platform: Железнодорожная платформа
883           preserved: Историческая ж/д
884           proposed: Проектируемая железная дорога
885           spur: Ответвление ж/д пути
886           station: Железнодорожная станция
887           stop: Железнодорожная остановка
888           subway: Станция метро
889           subway_entrance: Вход в метро
890           switch: Железнодорожная стрелка
891           tram: Трамвай
892           tram_stop: Трамвайная остановка
893           yard: Депо
894         shop: 
895           alcohol: Винный магазин
896           antiques: Антиквариат
897           art: Художественный салон
898           bakery: Булочная
899           beauty: Салон красоты
900           beverages: Магазин напитков
901           bicycle: Веломагазин
902           books: Книжный магазин
903           boutique: Бутик
904           butcher: Мясная лавка
905           car: Продажа и ремонт автомобилей
906           car_parts: Автомагазин
907           car_repair: Автомастерская
908           carpet: Ковры
909           charity: Благотворительный магазин
910           chemist: Магазин бытовой химии
911           clothes: Магазин одежды
912           computer: Компьютерный магазин
913           confectionery: Кондитерская
914           convenience: Продовольственный магазин
915           copyshop: Услуги копирования
916           cosmetics: Косметика
917           deli: Магазин деликатесов
918           department_store: Универсам
919           discount: Магазин распродаж
920           doityourself: Сделай сам
921           dry_cleaning: Химчистка
922           electronics: Магазин электроники
923           estate_agent: Продажа недвижимости
924           farm: Сельпо
925           fashion: Магазин модной одежды
926           fish: Рыбный магазин
927           florist: Цветочный магазин
928           food: Продукты
929           funeral_directors: Похоронное бюро
930           furniture: Мебель
931           gallery: Галерея
932           garden_centre: Садовый центр
933           general: Магазин
934           gift: Магазин подарков
935           greengrocer: Овощной магазин
936           grocery: Бакалея
937           hairdresser: Парикмахерская
938           hardware: Хозяйственные магазины
939           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
940           insurance: Страховая компания
941           jewelry: Ювелирный магазин
942           kiosk: Киоск
943           laundry: Прачечная
944           mall: Молл
945           market: Рынок
946           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
947           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
948           music: Музыкальный магазин
949           newsagent: Газетный киоск
950           optician: Оптика
951           organic: Продуктовый магазин
952           outdoor: Открытый рынок
953           pet: Зоомагазин
954           pharmacy: Аптека
955           photo: Фотомагазин
956           salon: Салон
957           second_hand: Комиссионный магазин
958           shoes: Обувной магазин
959           shopping_centre: Торговый центр
960           sports: Спортивный магазин
961           stationery: Канцелярские товары
962           supermarket: Супермаркет
963           tailor: Портной
964           toys: Магазин игрушек
965           travel_agency: Туристической агентство
966           video: Магазин видеозаписей
967           wine: Винный магазин
968           "yes": Магазин
969         tourism: 
970           alpine_hut: Альпийский Домик
971           artwork: Произведения искусства
972           attraction: Аттракцион
973           bed_and_breakfast: Полупансион
974           cabin: Каюта
975           camp_site: Лагерь
976           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
977           chalet: Шале
978           guest_house: Домик для гостей
979           hostel: Хостел
980           hotel: Гостиница
981           information: Информация
982           lean_to: Наклон
983           motel: Мотель
984           museum: Музей
985           picnic_site: Место для пикника
986           theme_park: Аттракционы
987           valley: Долина
988           viewpoint: Смотровая площадка
989           zoo: Зоопарк
990         tunnel: 
991           culvert: Водопропускная труба, кульверт
992           "yes": Туннель
993         waterway: 
994           artificial: Искусственный водоток
995           boatyard: Верфь
996           canal: Канал
997           connector: Слияние рек
998           dam: Дамба
999           derelict_canal: Пересохший канал
1000           ditch: Водоотлив
1001           dock: Док
1002           drain: Сточная канава
1003           lock: Шлюз
1004           lock_gate: Ворота шлюза
1005           mineral_spring: Минеральный родник
1006           mooring: Место швартовки
1007           rapids: Речной порог
1008           river: Река
1009           riverbank: Берег реки
1010           stream: Ручей
1011           wadi: Высохшее русло
1012           water_point: Пункт водоснабжения
1013           waterfall: Водопад
1014           weir: Плотина
1015   javascripts: 
1016     close: Закрыть
1017     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
1018     key: 
1019       title: Настройка горячих клавиш
1020       tooltip: Легенда карты
1021       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
1022     map: 
1023       base: 
1024         cycle_map: Карта для велосипедистов
1025         hot: Humanitarian‎
1026         mapquest: MapQuest Open
1027         standard: Стандартный
1028         transport_map: Карта транспорта
1029       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
1030       layers: 
1031         data: Просмотр данных карты
1032         header: Слои карты
1033         notes: Заметки
1034         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
1035         title: Слои
1036       locate: 
1037         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
1038         title: Показать мое местоположение
1039       zoom: 
1040         in: Приблизить
1041         out: Отдалить
1042     notes: 
1043       new: 
1044         add: Добавить заметку
1045         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
1046       show: 
1047         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
1048         closed_by: обработана <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1049         closed_by_anonymous: обработана анонимом %{time}
1050         comment: Прокомментировать
1051         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
1052         commented_by: прокомментирована <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1053         commented_by_anonymous: прокомментирована анонимом %{time}
1054         hide: Скрыть
1055         opened_by: создана <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1056         opened_by_anonymous: создана анонимом %{time}
1057         permalink: Постоянная ссылка
1058         reactivate: Переоткрыть
1059         reopened_by: возобновлена <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1060         reopened_by_anonymous: возобновлена анонимом %{time}
1061         resolve: Обработана
1062     share: 
1063       cancel: Отмена
1064       center_marker: Центрировать карту на маркер
1065       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
1066       download: Загрузить
1067       embed: Код
1068       format: "Формат:"
1069       image: Изображение
1070       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
1071       include_marker: Включая маркер
1072       link: Ссылка или код для вставки
1073       long_link: Полная ссылка
1074       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1075       scale: "Масштаб:"
1076       short_link: Короткая ссылка
1077       short_url: Короткая ссылка
1078       title: Поделиться
1079       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
1080     site: 
1081       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
1082       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
1083       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
1084       edit_tooltip: Править карту
1085       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
1086       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
1087   layouts: 
1088     community: Сообщество
1089     community_blogs: Блоги сообщества
1090     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1091     copyright: Лицензия и авторы
1092     data: Данные
1093     documentation: Документация
1094     documentation_title: Документация по проекту
1095     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1096     donate_link_text: пожертвованиями
1097     edit: Правка
1098     edit_with: Править с помощью %{editor}
1099     export_data: Экспортировать данные
1100     foundation: Фонд OpenStreetMap
1101     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1102     gps_traces: GPS-треки
1103     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
1104     help: Помощь
1105     help_centre: Центр помощи (англ.)
1106     help_title: Сайт помощи проекта
1107     history: История
1108     home: Домой
1109     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
1110     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1111     intro_2_download: скачивания
1112     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
1113     intro_2_license: свободной лицензии
1114     intro_2_use: использования
1115     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1116     log_in: войти
1117     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1118     logo: 
1119       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1120     logout: Выйти
1121     make_a_donation: 
1122       text: Поддержать проект
1123       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1124     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1125     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1126     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1127     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1128     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1129     partners_partners: партнёрами
1130     partners_ucl: UCL VR Centre
1131     sign_up: регистрация
1132     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1133     tag_line: Свободная вики-карта мира
1134     user_diaries: Дневники участников
1135     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1136     view: Карта
1137     view_tooltip: Посмотреть карту
1138     wiki: Вики
1139     wiki_title: Вики-сайт проекта
1140     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1141   license_page: 
1142     foreign: 
1143       english_link: английского оригинала
1144       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1145       title: Об этом переводе
1146     legal_babble: 
1147       attribution_example: 
1148         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1149         title: Пример указания авторства
1150       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1151       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1152       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1153       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1154       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1155       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1156       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1157       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1158       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1159       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1160       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1161       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1162       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1163       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1164       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1165       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1166       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1167       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1168       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1169       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1170       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1171       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1172       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1173       more_title_html: Узнайте больше
1174       title_html: Авторские права и лицензирование
1175     native: 
1176       mapping_link: начать картографирование
1177       native_link: русской версии
1178       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1179       title: Об этой странице
1180   message: 
1181     delete: 
1182       deleted: Сообщение удалено
1183     inbox: 
1184       date: Дата
1185       from: От
1186       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1187       my_inbox: Мои входящие
1188       new_messages: 
1189         few: "%{count} новых сообщения"
1190         many: "%{count} новых сообщений"
1191         one: "%{count} новое сообщение"
1192         other: "%{count} новых сообщений"
1193       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1194       old_messages: 
1195         few: "%{count} старых"
1196         many: "%{count} старых"
1197         one: "%{count} старое"
1198         other: "%{count} старых"
1199       outbox: исходящие
1200       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1201       subject: Тема
1202       title: Входящие
1203     mark: 
1204       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1205       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1206     message_summary: 
1207       delete_button: Удалить
1208       read_button: Пометить как прочитанное
1209       reply_button: Ответить
1210       unread_button: Пометить как непрочитанное
1211     new: 
1212       back_to_inbox: Назад ко входящим
1213       body: "Текст:"
1214       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1215       message_sent: Сообщение отправлено
1216       send_button: Отправить
1217       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1218       subject: "Тема:"
1219       title: Отправить сообщение
1220     no_such_message: 
1221       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1222       heading: "\nНет такого сообщения"
1223       title: "\nНет такого сообщения"
1224     outbox: 
1225       date: Дата
1226       inbox: входящие
1227       messages: 
1228         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1229         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1230         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1231         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1232       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1233       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1234       outbox: исходящие
1235       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1236       subject: Тема
1237       title: Исходящие
1238       to: Кому
1239     read: 
1240       back: Назад
1241       date: Дата
1242       from: От
1243       reply_button: Ответить
1244       subject: Тема
1245       title: Просмотр сообщения
1246       to: "Кому:"
1247       unread_button: Пометить как непрочитанное
1248       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1249     reply: 
1250       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1251     sent_message_summary: 
1252       delete_button: Удалить
1253   note: 
1254     description: 
1255       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1256       closed_at_html: Решена %{when} назад
1257       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1258       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1259       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1260       opened_at_html: Создана %{when} назад
1261       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1262       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1263     entry: 
1264       comment: Комментарий
1265       full: Полный текст
1266     mine: 
1267       ago_html: "%{when} назад"
1268       created_at: Создана
1269       creator: Автор
1270       description: Описание
1271       heading: Заметки участника %{user}
1272       id: ИД
1273       last_changed: Изменена
1274       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1275       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1276     rss: 
1277       closed: закрытая заметка (около %{place})
1278       commented: новый комментарий (около %{place})
1279       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1280       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1281       opened: новая заметка (около %{place})
1282       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1283       title: Заметки OpenStreetMap
1284   notifier: 
1285     diary_comment_notification: 
1286       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1287       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1288       hi: Привет, %{to_user},
1289       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1290     email_confirm: 
1291       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1292     email_confirm_html: 
1293       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1294       greeting: Здравствуйте,
1295       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1296     email_confirm_plain: 
1297       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1298       greeting: Здравствуйте,
1299       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1300     friend_notification: 
1301       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1302       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1303       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1304       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1305     gpx_notification: 
1306       and_no_tags: и без меток.
1307       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1308       failure: 
1309         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1310         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1311         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1312         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1313         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1314       greeting: Привет,
1315       success: 
1316         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1317         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1318       with_description: с описанием
1319       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1320     lost_password: 
1321       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1322     lost_password_html: 
1323       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1324       greeting: Здравствуйте,
1325       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1326     lost_password_plain: 
1327       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1328       greeting: Здравствуйте,
1329       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1330     message_notification: 
1331       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение в %{readurl}, и вы можете ответить на %{replyurl}
1332       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1333       hi: Привет, %{to_user},
1334     note_comment_notification: 
1335       anonymous: анонимный участник
1336       closed: 
1337         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1338         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1339         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1340         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1341       commented: 
1342         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1343         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1344         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1345         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1346       details: Подробнее о заметке %{url}.
1347       greeting: Привет,
1348       reopened: 
1349         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1350         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1351         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1352         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1353     signup_confirm: 
1354       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1355       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1356       greeting: Привет!
1357       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1358       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1359   oauth: 
1360     oauthorize: 
1361       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1362       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1363       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1364       allow_write_api: изменять карту
1365       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1366       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1367       allow_write_notes: изменять заметки.
1368       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1369       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1370     revoke: 
1371       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1372   oauth_clients: 
1373     create: 
1374       flash: Информация успешно зарегистрирована
1375     destroy: 
1376       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1377     edit: 
1378       submit: Изменить
1379       title: Изменить ваше приложение
1380     form: 
1381       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1382       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1383       allow_write_api: изменять карту.
1384       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1385       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1386       allow_write_notes: изменять заметки.
1387       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1388       callback_url: URL обратного вызова
1389       name: Имя
1390       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1391       required: Требуется
1392       support_url: URL поддержки
1393       url: Основной URL приложения
1394     index: 
1395       application: Название приложения
1396       issued_at: Выдан в
1397       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1398       my_apps: Мои клиентские приложения
1399       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1400       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1401       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1402       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1403       revoke: Отозвать!
1404       title: Мои подробности OAuth
1405     new: 
1406       submit: Зарегистрировать
1407       title: Зарегистрировать новое приложение
1408     not_found: 
1409       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1410     show: 
1411       access_url: "URL маркера доступа:"
1412       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1413       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1414       allow_write_api: изменять карту
1415       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1416       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1417       allow_write_notes: изменять заметки.
1418       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1419       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1420       confirm: Вы уверены?
1421       delete: Удаление клиента
1422       edit: Изменить подробности
1423       key: "Потребительский ключ:"
1424       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1425       secret: "Потребительский секрет:"
1426       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1427       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1428       url: "URL маркера запроса:"
1429     update: 
1430       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1431   redaction: 
1432     create: 
1433       flash: Редакция создана.
1434     destroy: 
1435       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1436       flash: Редакция уничтожена.
1437       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1438     edit: 
1439       description: Описание
1440       heading: Редактировать исправление
1441       submit: Сохранить исправление
1442       title: Редактировать исправление
1443     index: 
1444       empty: Нет исправлений для показа.
1445       heading: Список исправлений
1446       title: Список исправлений
1447     new: 
1448       description: Описание
1449       heading: Введите информацию для нового исправления
1450       submit: Создание исправления
1451       title: Создание нового исправления
1452     show: 
1453       confirm: Вы уверены?
1454       description: "Описание:"
1455       destroy: Удалить это исправление
1456       edit: Редактировать это исправление
1457       heading: Отображение исправления «%{title}»
1458       title: Отображение исправления
1459       user: "Создано:"
1460     update: 
1461       flash: Изменения сохранены.
1462   site: 
1463     edit: 
1464       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1465       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1466       id_not_configured: iD не был настроен
1467       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1468       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1469       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1470       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1471       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1472       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1473       user_page_link: страница пользователя
1474     index: 
1475       createnote: Добавить заметку
1476       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1477       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1478       license: 
1479         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1480       permalink: Постоянная ссылка
1481       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1482       shortlink: Короткая ссылка
1483     key: 
1484       table: 
1485         entry: 
1486           admin: Административная граница
1487           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1488           apron: 
1489             - Перрон аэродрома
1490             - терминал
1491           bridge: Мост (жирная линия)
1492           bridleway: Дорога для верховой езды
1493           brownfield: Заброшенная зона
1494           building: Значительное здание
1495           byway: Тропинка
1496           cable: 
1497             - Канатная дорога
1498             - кресельный подъёмник
1499           cemetery: Кладбище
1500           centre: Спортивный центр
1501           commercial: Коммерческий район
1502           common: 
1503             - Общественная земля
1504             - луг
1505           construction: Строительство дороги
1506           cycleway: Велосипедная дорога
1507           destination: Целевой доступ
1508           farm: Ферма
1509           footway: Пешеходная дорожка
1510           forest: Лес
1511           golf: Площадка для гольфа
1512           heathland: Пустошь
1513           industrial: Промышленный район
1514           lake: 
1515             - Озеро
1516             - водохранилище
1517           military: Военная зона
1518           motorway: Автомагистраль
1519           park: Парк
1520           permissive: Разрешительный доступ
1521           pitch: Спортивная площадка
1522           primary: Магистральная дорога
1523           private: Частный доступ
1524           rail: Железная дорога
1525           reserve: Заповедник
1526           resident: Жилой район
1527           retail: Торговый район
1528           runway: 
1529             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1530             - рулёжная дорожка
1531           school: 
1532             - Школа
1533             - университет
1534           secondary: Второстепенная дорога
1535           station: Железнодорожная станция
1536           subway: Линия метро
1537           summit: 
1538             - Вершина
1539             - пик
1540           tourist: Достопримечательность
1541           track: Просёлочная дорога
1542           tram: 
1543             - Легкорельсовый транспорт
1544             - трамвай
1545           trunk: Шоссе
1546           tunnel: Туннель (пунктир)
1547           unclassified: Дорога местного значения
1548           unsurfaced: Грунтовая дорога
1549           wood: Роща
1550     markdown_help: 
1551       alt: Альтернативный текст
1552       first: Первый элемент
1553       heading: Заголовок
1554       headings: Заголовки
1555       image: Изображение
1556       link: Ссылка
1557       ordered: Упорядоченный список
1558       second: Второй элемент
1559       subheading: Подзаголовок
1560       text: Текст
1561       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1562       unordered: Неупорядоченный список
1563       url: URL
1564     richtext_area: 
1565       edit: Изменить
1566       preview: Предпросмотр
1567     search: 
1568       search: Поиск
1569       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1570       submit_text: Перейти
1571       where_am_i: Где я?
1572       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1573     sidebar: 
1574       close: Закрыть
1575       search_results: Результаты поиска
1576   time: 
1577     formats: 
1578       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1579   trace: 
1580     create: 
1581       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1582       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1583     delete: 
1584       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1585     description: 
1586       description_with_count: 
1587         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1588         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1589       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1590     edit: 
1591       description: "Описание:"
1592       download: загрузить
1593       edit: править
1594       filename: "Имя файла:"
1595       heading: Редактирование трека %{name}
1596       map: карта
1597       owner: "Владелец:"
1598       points: "Точек:"
1599       save_button: Сохранить изменения
1600       start_coord: "Координаты начала:"
1601       tags: "Теги:"
1602       tags_help: через запятую
1603       title: Редактирование трека %{name}
1604       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1605       visibility: "Видимость:"
1606       visibility_help: Что это значит?
1607       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1608     georss: 
1609       title: OpenStreetMap GPS-треки
1610     list: 
1611       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1612       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1613       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1614       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1615       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1616       your_traces: Ваши GPS-треки
1617     make_public: 
1618       made_public: Трек сделан общедоступным
1619     offline: 
1620       heading: GPX хранилище отключено
1621       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1622     offline_warning: 
1623       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1624     trace: 
1625       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1626       by: "Автор:"
1627       count_points: "%{count} точек"
1628       edit: править
1629       edit_map: Править карту
1630       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1631       in: в
1632       map: карта
1633       more: подробнее
1634       pending: ОБРАБОТКА
1635       private: ЧАСТНЫЙ
1636       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1637       trace_details: Показать данные трека
1638       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1639       view_map: Просмотр карты
1640     trace_form: 
1641       description: "Описание:"
1642       help: Справка
1643       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1644       tags: "Теги:"
1645       tags_help: через запятую
1646       upload_button: Передать на сервер
1647       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1648       visibility: "Видимость:"
1649       visibility_help: Что это значит?
1650       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1651     trace_header: 
1652       see_all_traces: Показать все треки
1653       see_your_traces: Показать все ваши треки
1654       traces_waiting: 
1655         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1656         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1657       upload_trace: Загрузить треки
1658     trace_optionals: 
1659       tags: "Теги:"
1660     trace_paging_nav: 
1661       newer: Более новые треки
1662       older: Более старые треки
1663       showing_page: Страница %{page}
1664     view: 
1665       delete_track: Удалить этот трек
1666       description: "Описание:"
1667       download: скачать
1668       edit: править
1669       edit_track: Редактировать свойства
1670       filename: "Имя файла:"
1671       heading: Просмотр трека %{name}
1672       map: на карте
1673       none: Нет
1674       owner: "Владелец:"
1675       pending: ОБРАБОТКА
1676       points: "Точек:"
1677       start_coordinates: "Координаты начала:"
1678       tags: "Теги:"
1679       title: Просмотр трека %{name}
1680       trace_not_found: Трек не найден!
1681       uploaded: "Передан на сервер:"
1682       visibility: "Видимость:"
1683     visibility: 
1684       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1685       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1686       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1687       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1688   user: 
1689     account: 
1690       contributor terms: 
1691         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1692         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1693         heading: "Условия участия:"
1694         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1695         link text: что это?
1696         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1697         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1698       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1699       delete image: Удалить текущее изображение
1700       email never displayed publicly: (не будет показан)
1701       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1702       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1703       gravatar: 
1704         gravatar: Использовать Gravatar
1705         link text: что это?
1706       home location: "Домашнее местоположение:"
1707       image: "Изображение:"
1708       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1709       keep image: Оставить текущее изображение
1710       latitude: "Широта:"
1711       longitude: "Долгота:"
1712       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1713       my settings: Мои настройки
1714       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1715       new image: Добавить изображение
1716       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1717       openid: 
1718         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1719         link text: что это?
1720         openid: "OpenID:"
1721       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1722       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1723       profile description: "Описание профиля:"
1724       public editing: 
1725         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1726         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1727         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1728         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1729         enabled link text: что это?
1730         heading: "Публичная правка:"
1731       public editing note: 
1732         heading: Общедоступная правка
1733         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1734       replace image: Заменить текущее изображение
1735       return to profile: Вернуться к профилю
1736       save changes button: Сохранить изменения
1737       title: Изменить учетную запись
1738       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1739     confirm: 
1740       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1741       button: Подтвердить
1742       heading: Проверьте свою электронную почту!
1743       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1744       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1745       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1746       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1747       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1748     confirm_email: 
1749       button: Подтвердить
1750       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1751       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1752       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1753       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1754     confirm_resend: 
1755       failure: Участник %{name} не найден.
1756       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1757     filter: 
1758       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1759     go_public: 
1760       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1761     list: 
1762       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1763       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1764       heading: Пользователи
1765       hide: Скрыть выделенных пользователей
1766       showing: 
1767         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1768         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1769       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1770       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1771       title: Пользователи
1772     login: 
1773       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1774       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1775       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1776       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1777       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1778       heading: Представьтесь
1779       login_button: Представиться
1780       lost password link: Забыли пароль?
1781       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1782       no account: У вас нет аккаунта?
1783       openid: "%{logo} OpenID:"
1784       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1785       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1786       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1787       openid_providers: 
1788         aol: 
1789           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1790           title: Войти с помощью AOL
1791         google: 
1792           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1793           title: Войти с помощью  Google
1794         myopenid: 
1795           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1796           title: Войти с помощью MyOpenID
1797         openid: 
1798           alt: Войти с помощью OpenID URL
1799           title: Войти с помощью OpenID
1800         wordpress: 
1801           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1802           title: Войти с помощью Wordpress
1803         yahoo: 
1804           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1805           title: Войти с помощью Yahoo
1806       password: "Пароль:"
1807       register now: Зарегистрируйтесь
1808       remember: "Запомнить меня:"
1809       title: Представьтесь
1810       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1811       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1812       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1813     logout: 
1814       heading: Выйти из OpenStreetMap
1815       logout_button: Выйти
1816       title: Выйти
1817     lost_password: 
1818       email address: "Адрес электронной почты:"
1819       heading: Забыли пароль?
1820       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1821       new password button: Вышлите мне новый пароль
1822       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1823       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1824       title: Восстановление пароля
1825     make_friend: 
1826       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1827       button: Добавить в друзья
1828       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1829       heading: Добавить %{user} в друзья?
1830       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1831     new: 
1832       about: 
1833         header: Свободно редактируемая
1834         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1835       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1836       confirm password: "Повторите пароль:"
1837       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1838       continue: Зарегистрироваться
1839       display name: "Отображаемое имя:"
1840       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1841       email address: "Адрес эл. почты:"
1842       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1843       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1844       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1845       openid: "%{logo} OpenID:"
1846       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1847       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1848       password: "Пароль:"
1849       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1850       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1851       title: Регистрация
1852       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1853     no_such_user: 
1854       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1855       heading: Пользователя %{user} не существует
1856       title: Нет такого пользователя
1857     popup: 
1858       friend: Друг
1859       nearby mapper: Ближайший пользователь
1860       your location: Ваше местоположение
1861     remove_friend: 
1862       button: Удалить из друзей
1863       heading: Удалить %{user} из друзей?
1864       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1865       success: "%{name} удалён из друзей."
1866     reset_password: 
1867       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1868       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1869       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1870       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1871       password: "Пароль:"
1872       reset: Установить пароль
1873       title: Повторная установка пароля
1874     set_home: 
1875       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1876     suspended: 
1877       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1878       heading: Учётная запись приостановлена
1879       title: Учётная запись приостановлена
1880       webmaster: веб-мастер
1881     terms: 
1882       agree: Принять
1883       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1884       consider_pd_why: что это значит?
1885       decline: Отклонить
1886       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1887       heading: Условия сотрудничества
1888       legale_names: 
1889         france: На французском
1890         italy: На итальянском
1891         rest_of_world: Остальной мир
1892       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1893       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1894       title: Условия сотрудничества
1895       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1896     view: 
1897       activate_user: активировать этого пользователя
1898       add as friend: Добавить в друзья
1899       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1900       block_history: полученные блокировки
1901       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1902       blocks on me: Мои блокировки
1903       comments: Комментарии
1904       confirm: Подтвердить
1905       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1906       create_block: блокировать пользователя
1907       created from: "Создано из:"
1908       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1909       ct declined: Отклонены
1910       ct status: "Условия участия:"
1911       ct undecided: Неопределено
1912       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1913       delete_user: удалить этого пользователя
1914       description: Описание
1915       diary: Дневник
1916       edits: Правки
1917       email address: "Адрес Email:"
1918       friends_changesets: наборы правок друзей
1919       friends_diaries: дневники друзей
1920       hide_user: скрыть этого пользователя
1921       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1922       km away: "%{count} км от вас"
1923       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1924       m away: "%{count} м от вас"
1925       mapper since: "Зарегистрирован:"
1926       moderator_history: созданные блокировки
1927       my comments: Мои комментарии
1928       my diary: Мой дневник
1929       my edits: Мои правки
1930       my notes: Мои заметки
1931       my profile: Мой профиль
1932       my settings: Мои настройки
1933       my traces: Мои треки
1934       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1935       nearby_changesets: правки соседей
1936       nearby_diaries: дневники соседей
1937       new diary entry: новая запись
1938       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1939       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1940       notes: Заметки
1941       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1942       remove as friend: Удалить из друзей
1943       role: 
1944         administrator: Этот пользователь является администратором
1945         grant: 
1946           administrator: Присвоить права администратора
1947           moderator: Присвоить права модератора
1948         moderator: Этот пользователь является модератором
1949         revoke: 
1950           administrator: Отозвать права администратора
1951           moderator: Отозвать права модератора
1952       send message: Отправить сообщение
1953       settings_link_text: настройки
1954       spam score: "Оценка спама:"
1955       status: "Статус:"
1956       traces: Треки
1957       unhide_user: отобразить этого пользователя
1958       user location: Местонахождение пользователя
1959       your friends: Ваши друзья
1960   user_block: 
1961     blocks_by: 
1962       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1963       heading: Список блокирований, которые сделал
1964       title: Блокирования, которые сделал
1965     blocks_on: 
1966       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1967       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1968       title: Блокирования для %{name}
1969     create: 
1970       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1971       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1972       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1973     edit: 
1974       back: Просмотреть все блокирования
1975       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1976       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1977       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1978       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1979       show: Просмотреть эту блокировку
1980       submit: Обновить блокирование
1981       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1982     filter: 
1983       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1984       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1985     helper: 
1986       time_future: Заканчивается в %{time}.
1987       time_past: Закончилось %{time} назад.
1988       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1989     index: 
1990       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1991       heading: Список блокирований пользователя
1992       title: Блокировки участника
1993     model: 
1994       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1995       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1996     new: 
1997       back: Показать все блокирования
1998       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1999       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
2000       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
2001       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
2002       submit: Создать блокирование
2003       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2004       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2005       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
2006     not_found: 
2007       back: Вернуться к индексу
2008       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2009     partial: 
2010       confirm: Вы уверены?
2011       creator_name: Автор
2012       display_name: Заблокированный пользователь
2013       edit: Править
2014       next: Следующая →
2015       not_revoked: (не разблокирован)
2016       previous: ← Предыдущая
2017       reason: Причина блокирования
2018       revoke: Разблокировать!
2019       revoker_name: Разблокировал
2020       show: Показать
2021       showing_page: Страница %{page}
2022       status: Состояние
2023     period: 
2024       one: 1 час
2025       other: "%{count} час."
2026     revoke: 
2027       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2028       flash: Это блокирование было снято.
2029       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2030       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2031       revoke: Снять блокирование!
2032       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2033       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2034     show: 
2035       back: Показать все блокировки
2036       confirm: Вы уверены?
2037       edit: Изменить
2038       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
2039       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
2040       reason: "Причина блокировки:"
2041       revoke: Разблокировать!
2042       revoker: "Разблокировавший:"
2043       show: Показывать
2044       status: Состояние
2045       time_future: Заканчивается %{time}
2046       time_past: Закончилась %{time} назад
2047       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
2048     update: 
2049       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
2050       success: Блокирование обновлено.
2051   user_role: 
2052     filter: 
2053       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2054       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2055       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2056       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
2057     grant: 
2058       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2059       confirm: Подтвердить
2060       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2061       heading: Подтверждение присвоения роли
2062       title: Подтвердить присвоение роли
2063     revoke: 
2064       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
2065       confirm: Подтвердить
2066       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2067       heading: Подтверждение отзыва роли
2068       title: Подтвердить отзыв роли
2069   welcome_page: 
2070     add_a_note: 
2071       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
2072       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
2073       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
2074     basic_terms: 
2075       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
2076       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
2077       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
2078       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2079       title: Небольшой словарь картографа
2080       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2081     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2082     questions: 
2083       paragraph_1_html: Нужна помощь в картографировании или хотите уточнить что-то насчёт использования OpenStreetMap? На ваши вопросы ответят <a href='http://help.openstreetmap.org/'>на сайте помощи (англ.)</a>.
2084       title: Появились вопросы?
2085     start_mapping: Начать картографировать
2086     title: Добро пожаловать!
2087     whats_on_the_map: 
2088       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
2089       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
2090       title: Что находится на карте