Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Renessaince
8 # Author: Wizardist
9 be-Tarask: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Тэкст
14       diary_entry: 
15         language: Мова
16         latitude: Шырата
17         longitude: Даўгата
18         title: Назва
19         user: Удзельнік
20       friend: 
21         friend: Сябар
22         user: Удзельнік
23       message: 
24         body: Тэкст
25         recipient: Атрымальнік
26         sender: Адпраўшчык
27         title: Загаловак
28       trace: 
29         description: Апісаньне
30         latitude: Шырата
31         longitude: Даўгата
32         name: Назва
33         public: Публічны
34         size: Памер
35         user: Карыстальнік
36         visible: Бачны
37       user: 
38         active: Актыўны
39         description: Апісаньне
40         display_name: Бачнае імя
41         email: Электронная пошта
42         languages: Мовы
43         pass_crypt: Пароль
44     models: 
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       language: Мова
53       message: Паведамленьне
54       node: Вузел
55       node_tag: Тэг вузла
56       notifier: Абвяшчальнік
57       old_node: Стары вузел
58       old_node_tag: Стары тэг вузла
59       old_relation: Старая сувязь
60       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
61       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
62       old_way: Старая дарога
63       old_way_node: Вузел старой дарогі
64       old_way_tag: Тэг старой дарогі
65       relation: Сувязь
66       relation_member: Удзельнік сувязі
67       relation_tag: Тэг сувязі
68       session: Сэсыя
69       trace: Трэк
70       tracepoint: Пункт трэку
71       tracetag: Тэг трэку
72       user: Карыстальнік
73       user_preference: Налады карыстальніка
74       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
75       way: Шлях
76       way_node: Вузел дарогі
77       way_tag: Тэг дарогі
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
83       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
87       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
88       feed: 
89         title: Набор зьменаў %{id}
90         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Набор зьменаў
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Належыць да:"
95       bounding_box: "Межы абшару:"
96       box: поле
97       closed_at: "Закрыты:"
98       created_at: "Створана:"
99       has_nodes: 
100         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
101         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
102       has_relations: 
103         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
104         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
105       has_ways: 
106         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
107         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
108       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
109       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Камэнтар:"
112       deleted_at: "Выдалены ў:"
113       deleted_by: "Выдалены:"
114       edited_at: "Рэдагавалася:"
115       edited_by: "Рэдагавалася:"
116       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
117       version: "Вэрсія:"
118     containing_relation: 
119       entry: Адносіны %{relation_name}
120       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Выдаленая
123       edit: 
124         area: Рэдагаваць абшар
125         node: Рэдагаваць вузел
126         note: Рэдагаваць нататку
127         relation: Рэдагаваць адносіны
128         way: Рэдагаваць дарогу
129       larger: 
130         area: Паказаць абшар на большай мапе
131         node: Паказаць пункт на большай мапе
132         note: Паказаць нататку на большай мапе
133         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
134         way: Паказаць шлях на большай мапе
135       loading: Загрузка…
136     navigation: 
137       all: 
138         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
139         next_node_tooltip: Наступны вузел
140         next_note_tooltip: Наступная нататка
141         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
142         next_way_tooltip: Наступная дарога
143         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
144         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
145         prev_note_tooltip: Папярэдняя нататка
146         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
147         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
148       user: 
149         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
150         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
151         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
152     node: 
153       download_xml: Загрузіць XML
154       edit: Рэдагаваць
155       node: Вузел
156       node_title: "Вузел: %{node_name}"
157       view_history: Паказаць гісторыю
158     node_details: 
159       coordinates: "Каардынаты:"
160       part_of: "Частка:"
161     node_history: 
162       download_xml: Загрузіць XML
163       node_history: Гісторыя вузла
164       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
165       view_details: Паказаць падрабязнасьці
166     not_found: 
167       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
168       type: 
169         changeset: набор зьменаў
170         node: вузел
171         relation: адносіны
172         way: шлях
173     note: 
174       title: Нататка
175     paging_nav: 
176       of: з
177       showing_page: Старонка
178     redacted: 
179       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
180       redaction: Рэдакцыя %{id}
181       type: 
182         node: вузел
183         relation: адносіны
184         way: дарога
185     relation: 
186       download_xml: Загрузіць XML
187       relation: Адносіны
188       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
189       view_history: Праглядзець гісторыю
190     relation_details: 
191       members: "Элемэнты:"
192       part_of: "Частка:"
193     relation_history: 
194       download_xml: Загрузіць XML
195       relation_history: Гісторыя сувязі
196       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
197       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
198     relation_member: 
199       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
200       type: 
201         node: Вузел
202         relation: Адносіны
203         way: Шлях
204     start_rjs: 
205       data_frame_title: Зьвесткі
206       data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
207       details: Падрабязнасьці
208       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны %{user} у %{timestamp}
209       hide_areas: Схаваць вобласьці
210       history_for_feature: Гісторыя %{feature}
211       load_data: Загрузіць зьвесткі
212       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае %{num_features} аб’ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна найлепшы вынік назіраецца, калі аб’ектаў менш за %{max_features}, пры выкананьні яшчэ нейкіх задачаў браўзэр можа страціць хуткасьць/завіснуць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
213       loading: Загрузка…
214       manually_select: Выбраць іншы абшар
215       notes_layer_name: Прагляд нататак
216       object_list: 
217         api: Атрымаць гэты абшар з API
218         back: Вярнуцца да сьпісу аб’ектаў
219         details: Падрабязнасьці
220         heading: Сьпіс аб'ектаў
221         history: 
222           type: 
223             node: Вузел %{id}
224             way: Шлях %{id}
225         selected: 
226           type: 
227             node: Вузел %{id}
228             way: Шлях %{id}
229         type: 
230           node: Вузел
231           way: Шлях
232       private_user: прыватны карыстальнік
233       show_areas: Паказаць вобласьці
234       show_history: Паказаць гісторыю
235       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
236       wait: Пачакайце…
237       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
238     tag_details: 
239       tags: "Меткі:"
240       wiki_link: 
241         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
242         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
243       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
244     timeout: 
245       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
246       type: 
247         changeset: набор зьменаў
248         node: вузел
249         relation: адносіны
250         way: дарога
251     way: 
252       download_xml: Загрузіць XML
253       edit: Рэдагаваць дарогу
254       view_history: Праглядзець гісторыю
255       way: Шлях
256       way_title: "Шлях: %{way_name}"
257     way_details: 
258       also_part_of: 
259         one: частка дарогі %{related_ways}
260         other: частка дарогаў %{related_ways}
261       nodes: "Вузлы:"
262       part_of: "Частка:"
263     way_history: 
264       download_xml: Загрузіць XML
265       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
266       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
267       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
268   changeset: 
269     changeset: 
270       anonymous: Ананім
271       big_area: (вялікі)
272       no_comment: (няма)
273       no_edits: (без рэдагаваньняў)
274       show_area_box: паказаць межы абшару
275       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
276       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
277     changeset_paging_nav: 
278       next: Наступная »
279       previous: « Папярэдняя
280       showing_page: Старонка %{page}
281     changesets: 
282       area: Абшар
283       comment: Камэнтар
284       id: Ідэнтыфікатар
285       saved_at: Захаваны як
286       user: Карыстальнік
287     list: 
288       description: Прагляд апошніх зьменаў на мапе
289       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
290       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
291       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
292       description_user: Наборы зьменаў %{user}
293       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
294       heading: Наборы зьменаў
295       heading_bbox: Наборы зьменаў
296       heading_friend: Наборы зьменаў
297       heading_nearby: Наборы зьменаў
298       heading_user: Наборы зьменаў
299       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
300       title: Наборы зьменаў
301       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
302       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
303       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
304       title_user: Набор зьменаў %{user}
305       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
306     timeout: 
307       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
308   diary_entry: 
309     comments: 
310       post: Запіс
311     diary_comment: 
312       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
313       confirm: Пацьвердзіць
314       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
315     diary_entry: 
316       comment_count: 
317         few: "%{count} камэнтары"
318         one: "%{count} камэнтар"
319         other: "%{count} камэнтароў"
320         zero: Няма камэнтароў
321       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
322       confirm: Пацьвердзіць
323       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
324       hide_link: Схаваць гэты запіс
325       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
326       reply_link: Адказаць на гэты запіс
327     edit: 
328       body: "Тэкст:"
329       language: "Мова:"
330       latitude: "Шырата:"
331       location: "Месцазнаходжаньне:"
332       longitude: "Даўгата:"
333       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
334       save_button: Захаваць
335       subject: "Тэма:"
336       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
337       use_map_link: на мапе
338     feed: 
339       all: 
340         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
341         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
342       language: 
343         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
344         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
345       user: 
346         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
347         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
348     list: 
349       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
350       new: Новы запіс у дзёньніку
351       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
352       newer_entries: Навейшыя запісы
353       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
354       older_entries: Старэйшыя запісы
355       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
356       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
357       title_friends: Дзёньнікі сяброў
358       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
359       user_title: Дзёньнік %{user}
360     location: 
361       edit: Рэдагаваць
362       location: "Месцазнаходжаньне:"
363       view: Паказаць
364     new: 
365       title: Новы запіс у дзёньніку
366     no_such_entry: 
367       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
368       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
369       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
370     view: 
371       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
372       login: Увайдзіце
373       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
374       save_button: Захаваць
375       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
376       user_title: Дзёньнік %{user}
377   editor: 
378     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
379     id: 
380       description: iD (рэдактар у браўзэры)
381       name: iD
382     potlatch: 
383       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
384       name: Potlatch 1
385     potlatch2: 
386       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
387       name: Potlatch 2
388     remote: 
389       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
390       name: Аддаленае кіраваньне
391   export: 
392     start: 
393       add_marker: Дадаць маркер на мапу
394       area_to_export: Абшар для экспарту
395       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
396       export_button: Экспартаваць
397       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
398       format: Фармат
399       format_to_export: Фармат экспарту
400       image_size: "Памер выявы:"
401       latitude: "Шырата:"
402       licence: Ліцэнзія
403       longitude: "Даўгата:"
404       manually_select: Выбраць іншы абшар
405       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
406       max: максымум
407       options: Устаноўкі
408       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
409       output: Вывад
410       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
411       scale: Маштаб
412       too_large: 
413         body: "Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:"
414         heading: Абшар занадта вялікі
415         planet: 
416           title: Плянэта OSM
417       zoom: Маштаб
418     start_rjs: 
419       add_marker: Дадаць маркер на мапу
420       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
421       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
422       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
423       export: Экспартаваць
424       manually_select: Выбраць іншы абшар
425   geocoder: 
426     description: 
427       title: 
428         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
430       types: 
431         cities: Гарады
432         places: Месцы
433         towns: Гарады
434     direction: 
435       east: усход
436       north: поўнач
437       north_east: паўночны ўсход
438       north_west: паўночны захад
439       south: поўдзень
440       south_east: паўднёвы ўсход
441       south_west: паўднёвы захад
442       west: захад
443     distance: 
444       few: каля %{count} км
445       many: каля %{count} км
446       one: каля %{count} км
447       other: каля %{count} км
448       zero: меней 1 км
449     results: 
450       more_results: Больш вынікаў
451       no_results: Нічога ня знойдзена
452     search: 
453       title: 
454         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
457         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
458         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
459         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
460     search_osm_nominatim: 
461       prefix: 
462         aeroway: 
463           gate: Выхад на пасадку
464           helipad: Верталётная пляцоўка
465           runway: Узлётна-пасадачная паласа
466           taxiway: Рулёжная дарога
467         amenity: 
468           WLAN: Доступ да WiFi
469           airport: Аэрапорт
470           arts_centre: Мастацкі цэнтар
471           atm: Банкамат
472           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
473           bank: Банк
474           bar: Бар
475           bench: Лаўка
476           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
477           bicycle_rental: Пракат ровараў
478           brothel: Бардэль
479           bureau_de_change: Абмен валюты
480           bus_station: Аўтобусны прыпынак
481           cafe: Кавярня
482           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
483           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
484           car_wash: Аўтамабільная мыйка
485           casino: Казіно
486           cinema: Кінатэатар
487           clinic: Паліклініка
488           club: Клюб
489           college: Каледж
490           community_centre: Грамадзкі цэнтар
491           courthouse: Суд
492           crematorium: Крэматорый
493           dentist: Стаматалёгія
494           doctors: Дактары
495           dormitory: Інтэрнат
496           drinking_water: Пітная вада
497           driving_school: Аўташкола
498           embassy: Амбасада
499           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
500           fast_food: Забягайлаўка
501           ferry_terminal: Паромная станцыя
502           fire_hydrant: Пажарны гідрант
503           fire_station: Пажарны пастарунак
504           fountain: Фантан
505           fuel: Запраўка
506           grave_yard: Могілкі
507           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
508           hall: Хол
509           health_centre: Цэнтар здароўя
510           hospital: Шпіталь
511           hotel: Гатэль
512           hunting_stand: Паляўнічая вежа
513           ice_cream: Марозіва
514           kindergarten: Дзіцячы садок
515           library: Бібліятэка
516           market: Рынак
517           marketplace: Рынкавая плошча
518           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
519           nightclub: Начны клюб
520           nursery: Дзіцячы пакой
521           nursing_home: Дом састарэлых
522           office: Офіс
523           park: Парк
524           parking: Стаянка
525           pharmacy: Аптэка
526           place_of_worship: Культавае збудаваньне
527           police: Паліцыя (Міліцыя)
528           post_box: Паштовая скрыня
529           post_office: Паштовае аддзяленьне
530           preschool: Дашкольная ўстанова
531           prison: Турма
532           pub: Шынок
533           public_building: Грамадзкі будынак
534           public_market: Кірмаш
535           reception_area: Прыёмная
536           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
537           restaurant: Рэстаран
538           retirement_home: Дом састарэлых
539           sauna: Лазьня
540           school: Школа
541           shelter: Прытулак
542           shop: Крама
543           shopping: Гандлёвы цэнтар
544           social_club: Клюб па інтарэсах
545           studio: Студыя
546           supermarket: Супэрмаркет
547           taxi: Таксі
548           telephone: Тэлефон
549           theatre: Тэатар
550           toilets: Туалет
551           townhall: Ратуша
552           university: Унівэрсытэт
553           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
554           veterinary: Вэтэрынарная клініка
555           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
556           waste_basket: Сьметніца
557           wifi: Доступ да WiFi
558           youth_centre: Моладзевы цэнтар
559         boundary: 
560           administrative: Адміністрацыйная мяжа
561           national_park: Нацыянальны парк
562           protected_area: Ахоўная зона
563         highway: 
564           bridleway: Дарога для коней
565           bus_guideway: Аўтобусная паласа
566           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
567           byway: Завулак
568           construction: Будаўніцтва дарогі
569           cycleway: Роварная дарожка
570           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
571           footway: Пешаходная сьцежка
572           ford: Брод
573           living_street: Жыльлёвая зона
574           minor: Другасная дарога
575           motorway: Аўтастрада
576           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
577           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
578           path: Шлях
579           pedestrian: Пешаходная дарожка
580           platform: Плятформа
581           primary: Галоўная дарога
582           primary_link: Галоўная дарога
583           raceway: Гоначная траса
584           residential: Жылая вуліца
585           road: Дарога
586           secondary: Другасная дарога
587           secondary_link: Другасная дарога
588           service: Службовая дарога
589           services: Прыдарожны сэрвіс
590           steps: Прыступкі
591           stile: Турнікет
592           tertiary: Дарога раённага значэньня
593           track: Грунтовая дарога
594           trail: Сьцежка
595           trunk: Шаша
596           trunk_link: Шаша
597           unclassified: Дарога раённага значэньня
598           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
599         historic: 
600           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
601           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
602           boundary_stone: Памежны камень
603           building: Будынак
604           castle: Замак
605           church: Царква
606           citywalls: Мескія муры
607           fort: Форт
608           house: Дом
609           icon: Ікона
610           manor: Маёнтак
611           memorial: Мэмарыял
612           mine: Капальня
613           monument: Помнік
614           museum: Музэй
615           ruins: Руіны
616           tower: Вежа
617           wayside_cross: Прыдарожны крыж
618           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
619           wreck: Месца катастрофы
620         landuse: 
621           allotments: Агароды
622           basin: Басэйн
623           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
624           cemetery: Могілкі
625           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
626           conservation: Запаведнік
627           construction: Будаўніцтва
628           farm: Фэрма
629           farmland: Фэрма
630           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
631           forest: Лес
632           grass: Трава
633           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
634           industrial: Прамысловая тэрыторыя
635           landfill: Сьметнік
636           meadow: Луг
637           military: Вайсковая тэрыторыя
638           mine: Капальня
639           nature_reserve: Запаведнік
640           park: Парк
641           piste: Лыжня
642           quarry: Кар’ер
643           railway: Чыгунка
644           recreation_ground: Зона адпачынку
645           reservoir: Вадасховішча
646           residential: Жылы раён
647           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
648           road: Зона дарожнай сеткі
649           village_green: Гарадзкі парк
650           vineyard: Вінаграднік
651           wetland: Забалочаная зямля
652           wood: Лес
653         leisure: 
654           beach_resort: Пляжны курорт
655           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
656           common: Грамадзкая зямля
657           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
658           fitness_station: Фітнэс-станцыя
659           garden: Сад
660           golf_course: Поле для гольфу
661           ice_rink: Коўзанка
662           marina: Прыстань для яхтаў
663           miniature_golf: Поле для мінігольфу
664           nature_reserve: Запаведнік
665           park: Парк
666           pitch: Спартовая пляцоўка
667           playground: Дзіцячая пляцоўка
668           recreation_ground: Зона адпачынку
669           slipway: Элінг
670           sports_centre: Спартовы цэнтар
671           stadium: Стадыён
672           swimming_pool: Басэйн
673           track: Бегавая дарожка
674           water_park: Аквапарк
675         natural: 
676           bay: Затока
677           beach: Пляж
678           cape: Мыс
679           cave_entrance: Уваход у пячору
680           channel: Канал
681           cliff: Абрыў
682           crater: Кратэр
683           dune: Дзюна
684           feature: Аб’ект
685           fell: Узвышша
686           fjord: Фіёрд
687           forest: Лес
688           geyser: Гейзэр
689           glacier: Ледавік
690           heath: Пусташ
691           hill: Узгорак
692           island: Выспа
693           land: Зямля
694           marsh: Балота
695           moor: Тарфянік
696           mud: Гразь
697           peak: Вяршыня
698           point: Пункт
699           reef: Рыф
700           ridge: Горны хрыбет
701           river: Рака
702           rock: Скала
703           scree: Шчэбень
704           scrub: Хмызьняк
705           shoal: Плыткаводзьдзе
706           spring: Крыніца
707           stone: Камень
708           strait: Пратока
709           tree: Дрэва
710           valley: Даліна
711           volcano: Вулькан
712           water: Вада
713           wetland: Забалочаная зямля
714           wetlands: Забалочаныя землі
715           wood: Лес
716         office: 
717           accountant: Бугальтар
718           architect: Архітэктар
719           company: Кампанія
720           employment_agency: Служба занятасьці
721           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
722           government: Дзяржаўная ўстанова
723           insurance: Страхавое бюро
724         place: 
725           airport: Аэрапорт
726           city: Горад
727           country: Краіна
728           county: Раён
729           farm: Фэрма
730           hamlet: Хутар
731           house: Дом
732           houses: Дамы
733           island: Выспа
734           islet: Выспачка
735           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
736           locality: Населены пункт
737           moor: Тарфянік
738           municipality: Муніцыпалітэт
739           postcode: Паштовы індэкс
740           region: Рэгіён
741           sea: Мора
742           state: Штат
743           subdivision: Падразьдзел
744           suburb: Прадмесьце
745           town: Горад
746           unincorporated_area: Загарадная зона
747           village: Вёска
748         railway: 
749           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
750           construction: Будаўніцтва чыгункі
751           disused: Пакінутая чыгунка
752           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
753           funicular: Фунікулёр
754           halt: Чыгуначны прыпынак
755           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
756           junction: Чыгуначны вузел
757           level_crossing: Чыгуначны пераезд
758           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
759           miniature: Мініятурная чыгунка
760           monorail: Манарэльс
761           narrow_gauge: Вузкакалейка
762           platform: Чыгуначная плятформа
763           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
764           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
765           station: Чыгуначная станцыя
766           subway: Станцыя мэтро
767           subway_entrance: Уваход у мэтро
768           switch: Чыгуначная стрэлка
769           tram: Трамвайная каляя
770           tram_stop: Трамвайны прыпынак
771           yard: Чыгуначнае дэпо
772         shop: 
773           alcohol: Алькагольная крама
774           antiques: Антыкварыят
775           art: Мастацкі салён
776           bakery: Пякарня
777           beauty: Салён прыгажосьці
778           beverages: Крама напояў
779           bicycle: Роварная крама
780           books: Кніжная крама
781           butcher: Мясная крама
782           car: Аўтамабільны салён
783           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
784           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
785           carpet: Дывановая крама
786           charity: Сэканд хэнд
787           chemist: Крама бытавой хіміі
788           clothes: Крама адзеньня
789           computer: Кампутарная крама
790           confectionery: Кандытарская
791           convenience: Крама
792           copyshop: Паслугі капіяваньня
793           cosmetics: Касмэтычная крама
794           department_store: Унівэрсальная крама
795           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
796           doityourself: Зрабі сам
797           dry_cleaning: Хімчыстка
798           electronics: Крама электронікі
799           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
800           farm: Сельская крама
801           fashion: Крама моднага адзеньня
802           fish: Рыбная крама
803           florist: Кветкавая крама
804           food: Харчовая крама
805           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
806           furniture: Мэбля
807           gallery: Галерэя
808           garden_centre: Сад і агарод
809           general: Унівэрсальная крама
810           gift: Крама падарункаў
811           greengrocer: Садавіна, гародніна
812           grocery: Бакалея
813           hairdresser: Цырульня
814           hardware: Гаспадарчыя тавары
815           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
816           insurance: Страхаваньне
817           jewelry: Ювэлірная крама
818           kiosk: Шапік
819           laundry: Пральня
820           mall: Гандлёвы цэнтар
821           market: Рынак
822           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
823           motorcycle: Крама матацыклаў
824           music: Музычная крама
825           newsagent: Газэтны шапік
826           optician: Оптыка
827           organic: Харчовая крама
828           outdoor: Выязны гандаль
829           pet: Зоалягічная крама
830           photo: Фотакрама
831           salon: Салён
832           shoes: Крама абутку
833           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
834           sports: Спартовая крама
835           stationery: Канцтавары
836           supermarket: Супэрмаркет
837           toys: Крама цацак
838           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
839           video: Відэакрама
840           wine: Алькагольная крама
841         tourism: 
842           alpine_hut: Горная гасьцініца
843           artwork: Твор мастацтва
844           attraction: Славутасьць
845           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
846           cabin: Кабіна
847           camp_site: Кемпінг
848           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
849           chalet: Шале
850           guest_house: Домік для гасьцей
851           hostel: Хостэл
852           hotel: Гатэль
853           information: Інфармацыя
854           lean_to: Навес
855           motel: Матэль
856           museum: Музэй
857           picnic_site: Месца для пікніка
858           theme_park: Атракцыёны
859           valley: Даліна
860           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
861           zoo: Заапарк
862         tunnel: 
863           "yes": Тунэль
864         waterway: 
865           artificial: Штучны водны шлях
866           boatyard: Майстэрня караблёў
867           canal: Канал
868           connector: Злучэньне водных шляхоў
869           dam: Дамба
870           derelict_canal: Пакінуты канал
871           ditch: Роў
872           dock: Док
873           drain: Дрэнажны канал
874           lock: Шлюз
875           lock_gate: Вароты шлюза
876           mineral_spring: Мінэральная крыніца
877           mooring: Якарная стаянка
878           rapids: Парогі
879           river: Рака
880           riverbank: Бераг ракі
881           stream: Струмень
882           wadi: Сухое рэчышча
883           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
884           waterfall: Вадаспад
885           weir: Плаціна
886   javascripts: 
887     map: 
888       base: 
889         cycle_map: Роварная мапа
890         transport_map: Транспартная мапа
891     site: 
892       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
893       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
894       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
895       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
896   layouts: 
897     community_blogs: Блёгі супольнасьці
898     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
899     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
900     documentation: Дакумэнтацыя
901     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
902     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
903     donate_link_text: ахвяраваньнямі
904     edit: Рэдагаваць
905     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
906     foundation: Фундацыя
907     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
908     gps_traces: GPS-шляхі
909     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
910     help: Дапамога
911     help_centre: Цэнтар дапамогі
912     help_title: Сайт дапамогі праекту
913     history: Гісторыя
914     home: дамоў
915     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
916     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
917     intro_2_download: загрузіць
918     intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
919     intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
920     intro_2_use: выкарыстаньні
921     log_in: увайсьці
922     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
923     logo: 
924       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
925     logout: выйсьці
926     make_a_donation: 
927       text: Зрабіць ахвяраваньне
928       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
929     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
930     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
931     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
932     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
933     partners_ucl: UCL VR Centre
934     sign_up: зарэгістравацца
935     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
936     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
937     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
938     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
939     view: Прагляд
940     view_tooltip: Паказаць мапу
941     wiki: Вікі
942     wiki_title: Вікі-сайт праекту
943   license_page: 
944     foreign: 
945       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
946       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
947       title: Пра гэты пераклад
948     legal_babble: 
949       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
950       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
951       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
952       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
953       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
954       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
955       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
956       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
957       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
958       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
959       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
960       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
961       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
962       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
963       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
964       more_title_html: Даведацца болей
965       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
966     native: 
967       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
968       native_link: беларускай вэрсіі
969       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
970       title: Пра гэтую старонку
971   message: 
972     delete: 
973       deleted: Паведамленьне выдаленае
974     inbox: 
975       date: Дата
976       from: Ад
977       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
978       my_inbox: Мае ўваходзячыя
979       new_messages: 
980         few: "%{count} новыя паведамленьні"
981         many: "%{count} новых паведамленьняў"
982         one: "%{count} новае паведамленьне"
983         other: "%{count} новых паведамленьняў"
984       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
985       old_messages: 
986         few: "%{count} старыя паведамленьня"
987         many: "%{count} старых паведамленьняў"
988         one: "%{count} старое паведамленьне"
989         other: "%{count} старых паведамленьняў"
990       outbox: зыходзячыя
991       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
992       subject: Тэма
993       title: Уваходзячыя
994     mark: 
995       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
996       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
997     message_summary: 
998       delete_button: Выдаліць
999       read_button: Пазначыць як прачытанае
1000       reply_button: Адказаць
1001       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1002     new: 
1003       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1004       body: Тэкст
1005       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
1006       message_sent: Паведамленьне дасланае
1007       send_button: Даслаць
1008       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1009       subject: Тэма
1010       title: Даслаць паведамленьне
1011     no_such_message: 
1012       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1013       heading: Няма такога паведамленьня
1014       title: Няма такога паведамленьня
1015     outbox: 
1016       date: Дата
1017       inbox: уваходзячыя
1018       messages: 
1019         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
1020         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1021         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1022         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1023       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1024       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1025       outbox: зыходзячыя
1026       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1027       subject: Тэма
1028       title: Зыходзячыя
1029       to: Да
1030     read: 
1031       date: Дата
1032       from: Ад
1033       reply_button: Адказаць
1034       subject: Тэма
1035       title: Чытаць паведамленьне
1036       to: Да
1037       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1038       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1039     reply: 
1040       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1041     sent_message_summary: 
1042       delete_button: Выдаліць
1043   notifier: 
1044     diary_comment_notification: 
1045       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1046       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1047       hi: Вітаем, %{to_user},
1048       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1049     email_confirm: 
1050       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1051     email_confirm_html: 
1052       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1053       greeting: Вітаем,
1054       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1055     email_confirm_plain: 
1056       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1057       greeting: Вітаем,
1058     friend_notification: 
1059       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1060       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1061       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1062       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1063     gpx_notification: 
1064       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1065       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1066       failure: 
1067         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1068         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1069         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1070         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1071       greeting: Вітаем,
1072       success: 
1073         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1074         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1075       with_description: з апісаньнем
1076       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1077     lost_password: 
1078       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1079     lost_password_html: 
1080       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1081       greeting: Вітаем,
1082       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1083     lost_password_plain: 
1084       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1085       greeting: Вітаем,
1086     message_notification: 
1087       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1088       hi: Вітаем, %{to_user},
1089     signup_confirm: 
1090       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1091   oauth: 
1092     oauthorize: 
1093       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1094       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1095       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1096       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1097       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1098       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1099       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1100       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1101     revoke: 
1102       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1103   oauth_clients: 
1104     create: 
1105       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1106     destroy: 
1107       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1108     edit: 
1109       submit: Рэдагаваць
1110       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1111     form: 
1112       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1113       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1114       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1115       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1116       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1117       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1118       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1119       name: Назва
1120       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1121       required: Абавязковае
1122       support_url: URL-адрас падтрымкі
1123       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1124     index: 
1125       application: Назва дастасаваньня
1126       issued_at: Выданы ў
1127       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1128       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1129       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1130       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1131       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1132       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1133       revoke: Адклікаць!
1134       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1135     new: 
1136       submit: Рэгістрацыя
1137       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1138     not_found: 
1139       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1140     show: 
1141       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1142       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1143       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1144       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1145       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1146       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1147       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1148       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1149       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1150       key: "Ключ спажыўца:"
1151       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1152       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1153       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1154       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1155       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1156     update: 
1157       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1158   site: 
1159     edit: 
1160       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1161       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1162       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1163       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1164       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1165       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1166       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1167       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1168       user_page_link: старонцы карыстальніка
1169     index: 
1170       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1171       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1172       permalink: Сталая спасылка
1173       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1174       shortlink: Кароткая спасылка
1175     key: 
1176       table: 
1177         entry: 
1178           admin: Адміністрацыйная мяжа
1179           allotments: Агароды
1180           apron: 
1181             - Пэрон аэрапорта
1182             - тэрмінал
1183           bridge: Чорная лінія = мост
1184           bridleway: Дарога для коней
1185           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1186           building: Значны будынак
1187           byway: Завулак
1188           cable: 
1189             - Канатная дарога
1190             - крэславы пад’ёмнік
1191           cemetery: Могілкі
1192           centre: Спартовы цэнтар
1193           commercial: Камэрцыйны раён
1194           common: 
1195             - Грамадзкая зямля
1196             - луг
1197           construction: Будаўніцтва дарогаў
1198           cycleway: Роварная дарога
1199           destination: Мэтавы доступ
1200           farm: Фэрма
1201           footway: Пешаходная дарога
1202           forest: Лес
1203           golf: Поле для гольфу
1204           heathland: Пусташ
1205           industrial: Прамысловы раён
1206           lake: 
1207             - Возера
1208             - вадасховішча
1209           military: Вайсковая тэрыторыя
1210           motorway: Аўтастрада
1211           park: Парк
1212           permissive: Доступ па дазволах
1213           pitch: Спартовая пляцоўка
1214           primary: Галоўная дарога
1215           private: Прыватны доступ
1216           rail: Чыгунка
1217           reserve: Запаведнік
1218           resident: Жылы раён
1219           retail: Гандлёвы раён
1220           runway: 
1221             - Узьлётная паласа
1222             - рулёжная дарога
1223           school: 
1224             - Школа
1225             - унівэрсытэт
1226           secondary: Другасная дарога
1227           station: Чыгуначная станцыя
1228           subway: Мэтро
1229           summit: 
1230             - Вяршыня
1231             - пік
1232           tourist: Славутасьць
1233           track: Грунтовая дарога
1234           tram: 
1235             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1236             - трамвай
1237           trunk: Шаша
1238           tunnel: Пункцір = тунэль
1239           unclassified: Дарога раённага значэньня
1240           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1241           wood: Пушча
1242     markdown_help: 
1243       first: Першы элемэнт
1244       heading: Загаловак
1245       headings: Загалоўкі
1246       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1247       subheading: Падзагаловак
1248       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1249       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1250     richtext_area: 
1251       edit: Рэдагаваць
1252       preview: Папярэдні прагляд
1253     search: 
1254       search: Пошук
1255       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1256       submit_text: Перайсьці
1257       where_am_i: Дзе я?
1258       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1259     sidebar: 
1260       close: Закрыць
1261       search_results: Вынікі пошуку
1262   time: 
1263     formats: 
1264       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1265   trace: 
1266     create: 
1267       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1268       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1269     delete: 
1270       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1271     edit: 
1272       description: "Апісаньне:"
1273       download: загрузіць
1274       edit: рэдагаваць
1275       filename: "Назва файла:"
1276       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1277       map: мапа
1278       owner: "Уладальнік:"
1279       points: "Пункты:"
1280       save_button: Захаваць зьмены
1281       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1282       tags: "Тэгі:"
1283       tags_help: падзеленыя коскамі
1284       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1285       uploaded_at: "Загружаны:"
1286       visibility: "Бачнасьць:"
1287       visibility_help: што гэта азначае?
1288     list: 
1289       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1290       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1291       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1292       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1293     make_public: 
1294       made_public: Трэк зроблены публічным
1295     offline: 
1296       heading: GPX-сховішча адключанае
1297       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1298     offline_warning: 
1299       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1300     trace: 
1301       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1302       by: аўтар
1303       count_points: "%{count} пунктаў"
1304       edit: рэдагаваць
1305       edit_map: Рэдагаваць мапу
1306       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1307       in: у
1308       map: мапа
1309       more: болей
1310       pending: ЧАКАЕ
1311       private: ПРЫВАТНЫ
1312       public: ПУБЛІЧНЫ
1313       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1314       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1315       view_map: Прагляд мапы
1316     trace_form: 
1317       description: "Апісаньне:"
1318       help: Дапамога
1319       tags: "Тэгі:"
1320       tags_help: падзеленае коскамі
1321       upload_button: Загрузіць
1322       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1323       visibility: "Бачнасьць:"
1324       visibility_help: што гэта азначае?
1325     trace_header: 
1326       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1327       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1328       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1329       upload_trace: Загрузіць трэк
1330     trace_optionals: 
1331       tags: Тэгі
1332     trace_paging_nav: 
1333       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1334     view: 
1335       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1336       description: "Апісаньне:"
1337       download: загрузіць
1338       edit: рэдагаваць
1339       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1340       filename: "Назва файла:"
1341       heading: Прагляд трэку %{name}
1342       map: мапа
1343       none: Няма
1344       owner: "Уладальнік:"
1345       pending: ЧАКАЕ
1346       points: "Пункты:"
1347       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1348       tags: "Тэгі:"
1349       title: Прагляд трэку %{name}
1350       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1351       uploaded: "Загружаны:"
1352       visibility: "Бачнасьць:"
1353     visibility: 
1354       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1355       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1356       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1357       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1358   user: 
1359     account: 
1360       contributor terms: 
1361         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1362         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1363         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1364         link text: што гэта?
1365         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1366         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1367       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1368       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1369       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1370       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1371       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1372       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1373       image: "Выява:"
1374       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1375       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1376       latitude: "Шырата:"
1377       longitude: "Даўгата:"
1378       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1379       my settings: Мае налады
1380       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1381       new image: Дадаць выяву
1382       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1383       openid: 
1384         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1385         link text: што гэта?
1386         openid: "OpenID:"
1387       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1388       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1389       profile description: "Апісаньне профілю:"
1390       public editing: 
1391         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1392         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1393         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1394         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1395         enabled link text: што гэта?
1396         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1397       public editing note: 
1398         heading: Публічнае рэдагаваньне
1399         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1400       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1401       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1402       save changes button: Захаваць зьмены
1403       title: Рэдагаваньне рахунку
1404       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1405     confirm: 
1406       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1407       button: Пацьвердзіць
1408       heading: Пацьверджаньне рахунку
1409       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1410       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1411     confirm_email: 
1412       button: Пацьвердзіць
1413       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1414       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1415       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1416       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1417     confirm_resend: 
1418       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1419       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1420     filter: 
1421       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1422     go_public: 
1423       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1424     list: 
1425       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1426       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1427       heading: Карыстальнікі
1428       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1429       showing: 
1430         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1431         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1432       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1433       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1434       title: Удзельнікі
1435     login: 
1436       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1437       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1438       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1439       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1440       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1441       heading: Уваход
1442       login_button: Увайсьці
1443       lost password link: Забылі пароль?
1444       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1445       openid: "%{logo} OpenID:"
1446       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1447       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1448       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1449       openid_providers: 
1450         aol: 
1451           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1452           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1453         google: 
1454           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1455           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1456         myopenid: 
1457           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1458           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1459         openid: 
1460           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1461           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1462         wordpress: 
1463           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1464           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1465         yahoo: 
1466           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1467           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1468       password: "Пароль:"
1469       register now: Зарэгістравацца зараз
1470       remember: Запомніць мяне
1471       title: Увайсьці
1472       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1473       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1474       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1475     logout: 
1476       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1477       logout_button: Выйсьці
1478       title: Выйсьці
1479     lost_password: 
1480       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1481       heading: Забылі пароль?
1482       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1483       new password button: Ачысьціць пароль
1484       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1485       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1486       title: Згублены пароль
1487     make_friend: 
1488       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1489       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1490       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1491     new: 
1492       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1493       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1494       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1495       continue: Працягнуць
1496       display name: "Бачнае імя:"
1497       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1498       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1499       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1500       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1501       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1502       openid: "%{logo} OpenID:"
1503       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1504       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1505       password: "Пароль:"
1506       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1507       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1508       title: Стварыць рахунак
1509       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1510     no_such_user: 
1511       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1512       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1513       title: Няма такога карыстальніка
1514     popup: 
1515       friend: Сябар
1516       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1517       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1518     remove_friend: 
1519       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1520       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1521     reset_password: 
1522       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1523       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1524       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1525       heading: Скінуць пароль для %{user}
1526       password: "Пароль:"
1527       reset: Ачысьціць пароль
1528       title: Ачысьціць пароль
1529     set_home: 
1530       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1531     suspended: 
1532       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1533       heading: Рахунак заблякаваны
1534       title: Рахунак заблякаваны
1535       webmaster: ўэб-майстар
1536     terms: 
1537       agree: Згодны
1538       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1539       consider_pd_why: што гэта?
1540       decline: Адхіліць
1541       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1542       heading: Умовы супрацоўніцтва
1543       legale_names: 
1544         france: Францыя
1545         italy: Італія
1546         rest_of_world: Астатні сьвет
1547       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1548       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1549       title: Умовы супрацоўніцтва
1550       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1551     view: 
1552       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1553       add as friend: дадаць у сябры
1554       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1555       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1556       blocks by me: заблякаваныя мной
1557       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1558       confirm: Пацьвердзіць
1559       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1560       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1561       created from: "Створана з:"
1562       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1563       ct declined: Адхіленыя
1564       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1565       ct undecided: Нявырашана
1566       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1567       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1568       description: Апісаньне
1569       diary: дзёньнік
1570       edits: рэдагаваньні
1571       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1572       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1573       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1574       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1575       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1576       km away: "%{count}км ад Вас"
1577       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1578       m away: "%{count}м ад Вас"
1579       mapper since: "Стварае мапы з:"
1580       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1581       my diary: мой дзёньнік
1582       my edits: мае рэдагаваньні
1583       my settings: мае налады
1584       my traces: мае трэкі
1585       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1586       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1587       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1588       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1589       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1590       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1591       oauth settings: налады OAuth
1592       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1593       role: 
1594         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1595         grant: 
1596           administrator: Надаць правы адміністратара
1597           moderator: Надаць правы мадэратара
1598         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1599         revoke: 
1600           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1601           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1602       send message: даслаць паведамленьне
1603       settings_link_text: налады
1604       spam score: "Адзнака спаму:"
1605       status: "Статус:"
1606       traces: трэкі
1607       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1608       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1609       your friends: Вашыя сябры
1610   user_block: 
1611     blocks_by: 
1612       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1613       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1614       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1615     blocks_on: 
1616       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1617       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1618       title: Блякаваньні для %{name}
1619     create: 
1620       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1621       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1622       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1623     edit: 
1624       back: Паказаць усе блякаваньні
1625       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1626       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1627       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1628       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1629       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1630       submit: Абнавіць блякаваньне
1631       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1632     filter: 
1633       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1634       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1635     helper: 
1636       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1637       time_past: Скончылася %{time} таму.
1638       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1639     index: 
1640       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1641       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1642       title: Блякаваньні ўдзельніка
1643     model: 
1644       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1645       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1646     new: 
1647       back: Паказаць усе блякаваньні
1648       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1649       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1650       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1651       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1652       submit: Стварыць блякаваньне
1653       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1654       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1655       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1656     not_found: 
1657       back: Вярнуцца да сьпісу
1658       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1659     partial: 
1660       confirm: Вы ўпэўнены?
1661       creator_name: Стваральнік
1662       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1663       edit: Рэдагаваць
1664       not_revoked: (не адкліканае)
1665       reason: Прычына блякаваньня
1666       revoke: Адклікаць!
1667       revoker_name: Адкліканае
1668       show: Паказаць
1669       status: Статус
1670     period: 
1671       few: "%{count} гадзіны"
1672       many: "%{count} гадзінаў"
1673       one: "%{count} гадзіна"
1674       other: "%{count} гадзінаў"
1675     revoke: 
1676       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1677       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1678       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1679       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1680       revoke: Адклікаць!
1681       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1682       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1683     show: 
1684       back: Паказаць усе блякаваньні
1685       confirm: Вы ўпэўнены?
1686       edit: Рэдагаваць
1687       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1688       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1689       reason: "Прычына блякаваньня:"
1690       revoke: Адклікаць!
1691       revoker: "Адклікаўшы:"
1692       show: Паказаць
1693       status: Статус
1694       time_future: Канчаецца ў %{time}
1695       time_past: Скончылася %{time} таму
1696       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1697     update: 
1698       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1699       success: Блякаваньне абноўленае.
1700   user_role: 
1701     filter: 
1702       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1703       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1704       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1705       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1706     grant: 
1707       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1708       confirm: Пацьвердзіць
1709       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1710       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1711       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1712     revoke: 
1713       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1714       confirm: Пацьвердзіць
1715       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1716       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1717       title: Пацьвердзіць адмену ролі