Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Consta
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Evropi
8 # Author: FocalPoint
9 # Author: Geraki
10 # Author: Glavkos
11 # Author: Kiriakos
12 # Author: Kongr43gpen
13 # Author: Logictheo
14 # Author: Omnipaedista
15 # Author: Protnet
16 # Author: Zserdx
17 # Author: 아라
18 el: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Σώμα
23       diary_entry: 
24         language: Γλώσσα
25         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
26         longitude: Γεωγραφικό μήκος
27         title: Τίτλος
28         user: Χρήστης
29       friend: 
30         friend: Φίλος
31         user: Χρήστης
32       message: 
33         body: Σώμα
34         recipient: Παραλήπτης
35         sender: Αποστολέας
36         title: Τίτλος
37       trace: 
38         description: Περιγραφή
39         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
40         longitude: Γεωγραφικό μήκος
41         name: Όνομα
42         public: Δημόσιο
43         size: Μέγεθος
44         user: Χρήστης
45         visible: Ορατό
46       user: 
47         active: Ενεργό
48         description: Περιγραφή
49         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
50         email: Διεύθηνση ηλ. ταχυδρομείου
51         languages: Γλώσσες
52         pass_crypt: Κωδικός
53     models: 
54       acl: Πρόσβαση στη λίστα ελέγχου
55       changeset: Ομάδα Αλλαγών
56       changeset_tag: Ετικέτα Ομάδας Αλλαγών
57       country: Χώρα
58       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
59       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
60       friend: Φίλος
61       language: Γλώσσα
62       message: Μήνυμα
63       node: Κόμβος
64       node_tag: Ετικέτα Κόμβου
65       notifier: Ειδοποιητής
66       old_node: Παλιός Κόμβος
67       old_node_tag: Παλιά Ετικέτα Κόμβου
68       old_relation: Παλιά Σχέση
69       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
70       old_relation_tag: Παλιά Ετικέτα της Σχέσης
71       old_way: Παλιά Διαδρομή
72       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
73       old_way_tag: Ετικέτα Παλιάς Διαδρομής
74       relation: Σχέση
75       relation_member: Μέλος της Σχέσης
76       relation_tag: Ετικέτα Σχέσης
77       session: Συνεδρία
78       trace: Ίχνος
79       tracepoint: Σημείο Ίχνους
80       tracetag: Ετικέτα Ίχνους
81       user: Χρήστης
82       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
83       user_token: Διακριτικό Χρήστη
84       way: Διαδρομή
85       way_node: Κόμβος Διαδρομής
86       way_tag: Ετικέτα Διαδρομής
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
90     require_moderator: 
91       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια.
92   browse: 
93     changeset: 
94       changeset: "Ομάδα αλλαγών: %{id}"
95       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
96       feed: 
97         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
98         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
99       osmchangexml: osmChange XML
100       title: Ομάδα αλλαγών
101     changeset_details: 
102       belongs_to: "Ανήκει στον/στην:"
103       bounding_box: "Πλαίσιο οριοθέτησης:"
104       box: πλαίσιο
105       closed_at: "Έκλεισε στις:"
106       created_at: "Δημιουργήθηκε στις:"
107       has_nodes: 
108         one: "Έχει τον ακόλουθο %{count} κόμβο:"
109         other: "Έχει τους ακόλουθους %{count} κόμβους:"
110       has_relations: 
111         one: "Έχει την ακόλουθη %{count} σχέση:"
112         other: "Έχει τις ακόλουθες %{count} σχέσεις:"
113       has_ways: 
114         one: "Έχει την ακόλουθη %{count} διαδρομή:"
115         other: "Έχει τις ακόλουθες %{count} διαδρομές:"
116       no_bounding_box: Δεν αποθηκεύτηκε  πλαίσιο οριοθέτησης για αυτή την ομάδα αλλαγών.
117       show_area_box: Εμφάνιση Πλαισίου Περιοχής
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Σχόλιο:"
120       deleted_at: "Διαγράφηκε στις:"
121       deleted_by: "Διαγράφηκε από:"
122       edited_at: "Επεξεργάστηκε στις:"
123       edited_by: "Επεξεργάστηκε από:"
124       in_changeset: "Στην ομάδα αλλαγών:"
125       version: "Εκδοχή:"
126     containing_relation: 
127       entry: Σχέση %{relation_name}
128       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
129     map: 
130       deleted: Διαγραμμένο
131       edit: 
132         area: Επεξεργασία περιοχής
133         node: Επεξεργασία κόμβου
134         note: Επεξεργασία σημείωσης
135         relation: Επεξεργασία σχέσης
136         way: Επεξεργασία διαδρομής
137       larger: 
138         area: Προβολή της περιοχής σε μεγαλύτερο χάρτη.
139         node: Προβολή του κόμβου σε μεγαλύτερο χάρτη
140         note: Προβολή της σημείωσης σε μεγαλύτερο χάρτη.
141         relation: Προβολή της σχέσης σε μεγαλύτερο χάρτη
142         way: Προβολή της διαδρομής σε μεγαλύτερο χάρτη.
143       loading: Φόρτωση...
144     navigation: 
145       all: 
146         next_changeset_tooltip: Επόμενη ομάδα αλλαγών
147         next_node_tooltip: Επόμενος κόμβος
148         next_note_tooltip: Επόμενη σημείωση
149         next_relation_tooltip: Επόμενη σχέση
150         next_way_tooltip: Επόμενη διαδρομή
151         prev_changeset_tooltip: Προηγούμενη ομάδα αλλαγών
152         prev_node_tooltip: Προηγούμενος κόμβος
153         prev_note_tooltip: Προηγούμενη σημείωση
154         prev_relation_tooltip: Προηγούμενη σχέση
155         prev_way_tooltip: Προηγούμενη διαδρομή
156       paging: 
157         all: 
158           next: "%{id} »"
159           prev: « %{id}
160         user: 
161           next: "%{id} »"
162           prev: « %{id}
163       user: 
164         name_changeset_tooltip: Προβολή επεξεργασιών από τον %{user}
165         next_changeset_tooltip: Επόμενη επεξεργασία από τον %{user}
166         prev_changeset_tooltip: Προηγούμενη επεξεργασία από τον %{user}
167     node: 
168       download_xml: Λήψη XML
169       edit: Επεξεργασία κόμβου
170       node: Κόμβος
171       node_title: "Κόμβος: %{node_name}"
172       view_history: Προβολή ιστορικού
173     node_details: 
174       coordinates: "Συντεταγμένες:"
175       part_of: "Κομμάτι του:"
176     node_history: 
177       download_xml: Λήψη XML
178       node_history: Ιστορικό Κόμβου
179       node_history_title: "Ιστορικό Κόμβου: %{node_name}"
180       view_details: Προβολή λεπτομερειών
181     not_found: 
182       sorry: Λυπάμαι, ο/η %{type} με την ταυτότητα %{id}, δε μπορεί να βρεθεί.
183       type: 
184         changeset: ομάδα αλλαγών
185         node: κόμβος
186         relation: σχέση
187         way: διαδρομή
188     note: 
189       at_by_html: "%{when} πριν από τον %{user}"
190       at_html: "%{when} πριν"
191       closed: "Έκλεισε:"
192       closed_title: "Σημείωση που έχει επιλυθεί: %{note_name}"
193       comments: "Σχόλια:"
194       description: "Περιγραφή:"
195       last_modified: "Τελευταία τροποποίηση:"
196       open_title: "Σημείωση που δεν έχει επιλυθεί: %{note_name}"
197       opened: "Άνοιξε:"
198       title: Σημείωση
199     paging_nav: 
200       of: από
201       showing_page: σελίδα
202     redacted: 
203       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
204       redaction: Αναθεώρηση %{id}
205       type: 
206         node: κόμβος
207         relation: σχέση
208         way: διαδρομή
209     relation: 
210       download_xml: Λήψη XML
211       relation: Σχέση
212       relation_title: "Σχέση: %{relation_name}"
213       view_history: Προβολή ιστορικού
214     relation_details: 
215       members: "Μέλη:"
216       part_of: "Μέρος του:"
217     relation_history: 
218       download_xml: Λήψη XML
219       relation_history: Ιστορικό Σχέσης
220       relation_history_title: "Ιστορικό σχέσης: %{relation_name}"
221       view_details: Προβολή λεπτομερειών
222     relation_member: 
223       entry: "%{type} %{name}"
224       entry_role: "%{type} %{name} ως %{role}"
225       type: 
226         node: Κόμβος
227         relation: Σχέση
228         way: Διαδρομή
229     start_rjs: 
230       data_frame_title: Δεδομένα
231       data_layer_name: Περιήγηση Δεδομένων Χάρτη
232       details: Λεπτομέρειες
233       edited_by_user_at_timestamp: Επεξεργάστηκε από τον %{user} στις %{timestamp}
234       hide_areas: Απόκρυψη περιοχών
235       history_for_feature: Ιστορικό για %{feature}
236       load_data: Φόρτωση δεδομένων
237       loaded_an_area_with_num_features: "Έχετε φορτώσει μια περιοχή που περιέχει %{num_features} χαρακτηριστικά. Γενικά, μερικοί browsers μπορεί να μην αντέχουν να δείξουν τόσα πολλά στοιχεία. Γενικά, οι browsers δουλεύουν καλύτερα δείχνοντας λιγότερα από %{max_features} χαρακτηριστικά τη φορά: με οτιδήποτε άλλο ο browser μπορεί να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Αν είστε σίγουρος ότι θέλετε να δείτε αυτά τα δεδομένα, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί."
238       loading: Φόρτωση...
239       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
240       notes_layer_name: Περιήγηση στις Σημειώσεις
241       object_list: 
242         api: Ανάκτηση περιοχής από το API
243         back: Πίσω στον κατάλογο αντικειμένων
244         details: Λεπτομέρειες
245         heading: Λίστα αντικειμένων
246         history: 
247           type: 
248             node: Κόμβος %{id}
249             way: Διαδρομή %{id}
250         selected: 
251           type: 
252             node: Κόμβος %{id}
253             way: Διαδρομή %{id}
254         type: 
255           node: Κόμβος
256           way: Διαδρομή
257       private_user: ιδιωτικός χρήστης
258       show_areas: Εμφάνιση περιοχών
259       show_history: Προβολή ιστορικού
260       unable_to_load_size: "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση: το μέγεθος %{bbox_size} του πλαισίου οριοθέτησης είναι πολύ μεγάλο (πρέπει να είναι μικρότερο από %{max_bbox_size})"
261       view_data: Προβολή δεδομένων στην τρέχουσα προβολή του χάρτη
262       wait: Αναμονή...
263       zoom_or_select: Μεγέθυνση ή επιλογή περιοχής του χάρτη προς εμφάνιση
264     tag_details: 
265       tags: "Ετικέτες:"
266       wiki_link: 
267         key: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}
268         tag: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}=%{value}
269       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
270     timeout: 
271       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
272       type: 
273         changeset: ομάδα αλλαγών
274         node: κόμβος
275         relation: σχέση
276         way: διαδρομή
277     way: 
278       download_xml: Λήψη XML
279       edit: Επεξεργασία διαδρομής
280       view_history: Προβολή ιστορικού
281       way: Διαδρομή
282       way_title: "Διαδρομή: %{way_name}"
283     way_details: 
284       also_part_of: 
285         one: μέρος της διαδρομής %{related_ways}
286         other: μέρος των διαδρομών %{related_ways}
287       nodes: "Κόμβοι:"
288       part_of: "Μέρος του:"
289     way_history: 
290       download_xml: Λήψη XML
291       view_details: Προβολή λεπτομερειών
292       way_history: Ιστορικό Διαδρομής
293       way_history_title: "Ιστορικό Διαδρομής: %{way_name}"
294   changeset: 
295     changeset: 
296       anonymous: Ανώνυμος
297       big_area: (μεγάλο)
298       no_comment: (κανένα)
299       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
300       show_area_box: δείξε κουτί περιοχής
301       still_editing: (ακόμη σε επεξεργασία)
302       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
303     changeset_paging_nav: 
304       next: Επόμενο »
305       previous: « Προηγούμενο
306       showing_page: Σελίδα %{page}
307     changesets: 
308       area: Περιοχή
309       comment: Σχόλιο
310       id: ID
311       saved_at: Αποθήκευση στις
312       user: Χρήστης
313     list: 
314       description: Αναζήτηση πρόσφατων συνεισφορών στο χάρτη
315       description_bbox: Ομάδες αλλαγών μεταξύ %{bbox}
316       description_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σας
317       description_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
318       description_user: Ομάδες αλλαγών από %{user}
319       description_user_bbox: Ομάδες αλλαγών από %{user} μεταξύ %{bbox}
320       empty_anon_html: Δεν έχει γίνει ακόμη καμία επεξεργασία.
321       empty_user_html: Φαίνεται ότι δεν έχετε κάνει καθόλου αλλαγές ακόμα. Για να ξεκινήσετε, ελέγξτε τον <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Οδηγό αρχαρίων</a>.
322       heading: Ομάδες αλλαγών
323       heading_bbox: Ομάδες αλλαγών
324       heading_friend: Ομάδες αλλαγών
325       heading_nearby: Ομάδες αλλαγών
326       heading_user: Ομάδες αλλαγών
327       heading_user_bbox: Ομάδες αλλαγών
328       title: Ομάδες αλλαγών
329       title_bbox: Ομάδες αλλαγών μεταξύ %{bbox}
330       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
331       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
332       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
333       title_user_bbox: Ομάδες αλλαγών από τον %{user} μεταξύ %{bbox}
334     timeout: 
335       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
336   diary_entry: 
337     comments: 
338       ago: "%{ago} πριν"
339       comment: Σχόλιο
340       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
341       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
342       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
343       post: Καταχώρηση
344       when: Πότε
345     diary_comment: 
346       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
347       confirm: Επιβεβαίωση
348       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
349     diary_entry: 
350       comment_count: 
351         one: "%{count} σχόλιο"
352         other: "%{count} σχόλια"
353         zero: Κανένα σχόλιο
354       comment_link: Σχόλιο για τη καταχώρηση
355       confirm: Επιβεβαίωση
356       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
357       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
358       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
359       reply_link: Απάντηση στη καταχώρηση
360     edit: 
361       body: "Κείμενο:"
362       language: "Γλώσσα:"
363       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
364       location: "Τοποθεσία:"
365       longitude: Γεωγραφικό μήκος
366       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
367       save_button: Αποθήκευση
368       subject: "Θέμα:"
369       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
370       use_map_link: χρήση του χάρτη
371     feed: 
372       all: 
373         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
374         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
375       language: 
376         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap στα %{language_name}
377         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
378       user: 
379         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
380         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
381     list: 
382       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
383       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
384       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
385       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
386       no_entries: Καμία καταχώρηση ημερολογίου
387       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
388       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
389       title: Ημερολόγια χρηστών
390       title_friends: Ημερολόγια φίλων
391       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
392       user_title: ημερολόγιο του %{user}
393     location: 
394       edit: Επεξεργασία
395       location: "Τοποθεσία:"
396       view: Προβολή
397     new: 
398       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
399     no_such_entry: 
400       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
401       heading: "Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}"
402       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
403     view: 
404       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
405       login: Σύνδεση
406       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο"
407       save_button: Αποθήκευση
408       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
409       user_title: ημερολόγιο του %{user}
410   editor: 
411     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
412     id: 
413       description: iD (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
414       name: iD
415     potlatch: 
416       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
417       name: Potlatch 1
418     potlatch2: 
419       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής μέσα στο περιηγητή)
420       name: Potlatch 2
421     remote: 
422       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
423       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
424   export: 
425     start: 
426       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
427       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
428       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
429       export_button: Εξαγωγή
430       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
431       format: Μορφοποίηση
432       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
433       image_size: Μέγεθος Εικόνας
434       latitude: "Γεω. Πλ:"
435       licence: Άδεια
436       longitude: "Γεω. Μη.:"
437       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
438       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό επίπεδο)
439       max: μεγ
440       options: Επιλογές
441       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
442       output: Απόδοση
443       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
444       scale: Κλίμακα
445       too_large: 
446         body: "Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:"
447         geofabrik: 
448           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων πόλεων
449           title: Λήψεις Geofabrik
450         heading: Πολύ Μεγάλη Περιοχή
451         metro: 
452           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
453           title: Εξαγωγές Metro
454         other: 
455           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο βίκι του OpenStreetMap
456           title: Άλλες Πηγές
457         planet: 
458           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του OpenStreetMap
459           title: Πλανήτης OSM
460       zoom: Εστίαση
461     start_rjs: 
462       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
463       change_marker: Αλλαγή θέσης δείκτη
464       click_add_marker: Κάντε κλικ στο χάρτη για να προσθέσετε ένα δείκτη
465       drag_a_box: Σύρετε ένα πλαίσιο στο χάρτη για να επιλέξετε μια περιοχή
466       export: Εξαγωγή
467       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
468   geocoder: 
469     description: 
470       title: 
471         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
472         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
473       types: 
474         cities: Πόλεις
475         places: Μέρη
476         towns: Κωμοπόλεις
477     direction: 
478       east: ανατολικά
479       north: βόρεια
480       north_east: βορειοανατολικά
481       north_west: βορειοδυτικά
482       south: νότια
483       south_east: νοτιοανατολικά
484       south_west: νοτιοδυτικά
485       west: δυτικά
486     distance: 
487       one: περίπου 1χλμ
488       other: περίπου %{count}χλμ
489       zero: λιγότερο από 1χλμ
490     results: 
491       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
492       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
493     search: 
494       title: 
495         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
496         geonames: Αποτελέσματα από <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Εσωτερικά</a> αποτελέσματα
498         osm_nominatim: Αποτελέσματα από <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
499         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
500         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
501     search_osm_nominatim: 
502       admin_levels: 
503         level10: Σύνορο Προαστίου
504         level2: Σύνορο Χώρας
505         level4: Σύνορο Πολιτείας
506         level5: Σύνορο Περιοχής
507         level6: Σύνορο Κομητείας
508         level8: Σύνορο Πόλης
509         level9: Σύνορο Χωριού
510       prefix: 
511         aerialway: 
512           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
513         aeroway: 
514           aerodrome: Αεροδρόμιο
515           apron: Χώρος Ελιγμών
516           gate: Πύλη
517           helipad: Ελικοδρόμιο
518           runway: Διάδρομος
519           taxiway: Τροχιόδρομος
520           terminal: Τερματικός Σταθμός
521         amenity: 
522           WLAN: Πρόσβαση WiFi
523           airport: Αεροδρόμιο
524           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
525           artwork: Έργο Τέχνης
526           atm: ATM
527           auditorium: Αμφιθέατρο
528           bank: Τράπεζα
529           bar: Μπαρ
530           bbq: Ψησταριά
531           bench: Πάγκος
532           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
533           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
534           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
535           brothel: Οίκος Ανοχής
536           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
537           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
538           cafe: Καφετέρια
539           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
540           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
541           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
542           casino: Καζίνο
543           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
544           cinema: Κινηματογράφος
545           clinic: Κλινική
546           club: Club
547           college: Κολέγιο
548           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
549           courthouse: Δικαστήριο
550           crematorium: Κρεματόριο
551           dentist: Οδοντίατρος
552           doctors: Ιατροί
553           dormitory: Κοιτώνας
554           drinking_water: Πόσιμο Νερό
555           driving_school: Σχολή Οδηγών
556           embassy: Πρεσβεία
557           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
558           fast_food: Ταχυφαγείο
559           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
560           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
561           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
562           food_court: Προαύλιο Φαγητού
563           fountain: Συντριβάνι
564           fuel: Καύσιμα
565           grave_yard: Νεκροταφείο
566           gym: Γυμναστήριο
567           hall: Αίθουσα
568           health_centre: Κέντρο Υγείας
569           hospital: Νοσοκομείο
570           hotel: Ξενοδοχείο
571           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
572           ice_cream: Παγωτό
573           kindergarten: Νηπιαγωγείο
574           library: Βιβλιοθήκη
575           market: Αγορά
576           marketplace: Αγορά
577           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
578           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
579           nursery: Παιδικός Σταθμός
580           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
581           office: Γραφείο
582           park: Πάρκο
583           parking: Χώρος Στάθμευσης
584           pharmacy: Φαρμακείο
585           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
586           police: Αστυνομία
587           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
588           post_office: Ταχυδρομείο
589           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
590           prison: Φυλακή
591           pub: Παμπ
592           public_building: Δημόσιο Κτίριο
593           public_market: Δημόσια Αγορά
594           reception_area: Χώρος Υποδοχής
595           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
596           restaurant: Εστιατόριο
597           retirement_home: Γηροκομείο
598           sauna: Σάουνα
599           school: Σχολείο
600           shelter: Καταφύγιο
601           shop: Κατάστημα
602           shopping: Αγορές
603           shower: Ντους
604           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
605           social_club: Κοινωνική Λέσχη
606           studio: Στούντιο
607           supermarket: Σουπερμάρκετ
608           swimming_pool: Πισίνα
609           taxi: Ταξί
610           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
611           theatre: Θέατρο
612           toilets: Τουαλέτες
613           townhall: Δημαρχείο
614           university: Πανεπιστήμιο
615           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
616           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
617           village_hall: Αίθουσα Χωριού
618           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
619           wifi: Πρόσβαση WiFi
620           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
621         boundary: 
622           administrative: Διοικητικό Όριο
623           census: Όριο Απογραφής
624           national_park: Εθνικό Πάρκο
625           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
626         bridge: 
627           aqueduct: Υδραγωγείο
628           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
629           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
630           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
631           "yes": Γέφυρα
632         building: 
633           "yes": Κτίριο
634         emergency: 
635           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
636           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
637         highway: 
638           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
639           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
640           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
641           byway: Παράδρομος
642           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
643           cycleway: Ποδηλατόδρομος
644           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
645           footway: Μονοπάτι
646           ford: Κοιτόστρωση
647           living_street: Μεικτός Δρόμος
648           milestone: Ορόσημο
649           minor: Επαρχιακός Δρόμος
650           motorway: Αυτοκινητόδρομος
651           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
652           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
653           path: Διαδρομή
654           pedestrian: Πεζόδρομος
655           platform: Πλατφόρμα
656           primary: Κύρια Οδός
657           primary_link: Κύρια Οδός
658           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
659           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
660           residential: Οικιστική Οδός
661           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
662           road: Δρόμος
663           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
664           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
665           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
666           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
667           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
668           steps: Σκαλοπάτια
669           stile: Στήλη
670           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
671           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
672           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
673           track: Χωματόδρομος
674           trail: Μονοπάτι
675           trunk: Εθνική Οδός
676           trunk_link: Εθνική Οδός
677           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
678           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
679         historic: 
680           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
681           battlefield: Πεδίο Μάχης
682           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
683           building: Κτίριο
684           castle: Κάστρο
685           church: Εκκλησία
686           citywalls: Τείχη της Πόλης
687           fort: Οχυρό
688           house: Σπίτι
689           icon: Εικονίδιο
690           manor: Έπαυλη
691           memorial: Μνημείο
692           mine: Ορυχείο
693           monument: Μνημείο
694           museum: Μουσείο
695           ruins: Ερείπια
696           tomb: Τάφος
697           tower: Πύργος
698           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
699           wreck: Ναυάγιο
700         landuse: 
701           allotments: Λαχανόκηποι
702           basin: Λεκανοπέδιο
703           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
704           cemetery: Κοιμητήριο
705           commercial: Εμπορική Περιοχή
706           conservation: Διατήρηση
707           construction: Κατασκευές
708           farm: Αγρόκτημα
709           farmland: Γεωργική Γη
710           farmyard: Αγρόκτημα
711           forest: Δάσος
712           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
713           grass: Γρασίδι
714           greenfield: Παρθένα Περιοχή
715           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
716           landfill: Χωματερή
717           meadow: Λιβάδι
718           military: Στρατιωτική Περιοχή
719           mine: Ορυχείο
720           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
721           orchard: Περιβόλι
722           park: Πάρκο
723           piste: Πίστα σκι
724           quarry: Λατομείο
725           railway: Σιδηρόδρομος
726           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
727           reservoir: Ταμιευτήρας
728           residential: Κατοικημένη Περιοχή
729           retail: Κατάστημα Λιανικής
730           road: Περιοχή Δρόμων
731           vineyard: Αμπέλι
732           wetland: Υγρότοπος
733           wood: Φυσικό Δάσος
734         leisure: 
735           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
736           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
737           common: Κοινόχρηστη Γη
738           fishing: Αλιευτική Περιοχή
739           fitness_station: Γυμναστήριο
740           garden: Κήπος
741           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
742           ice_rink: Παγοδρόμιο
743           marina: Μαρίνα
744           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
745           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
746           park: Πάρκο
747           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
748           playground: Παιδική Χαρά
749           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
750           sauna: Σάουνα
751           slipway: Γλίστρα
752           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
753           stadium: Στάδιο
754           swimming_pool: Πισίνα
755           track: Στίβος
756           water_park: Υδάτινο Πάρκο
757         military: 
758           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
759           barracks: Στρατώνας
760           bunker: Οχυρό
761         mountain_pass: 
762           "yes": Ορεινό Πέρασμα
763         natural: 
764           bay: Κόλπος
765           beach: Παραλία
766           cape: Ακρωτήριο
767           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
768           channel: Κανάλι
769           cliff: Γκρεμός
770           crater: Κρατήρας
771           dune: Αμμόλοφος
772           feature: Χαρακτηριστικό
773           fjord: Φιόρδ
774           forest: Δάσος
775           geyser: Θερμοπίδακας
776           glacier: Παγετώνας
777           heath: Υγεία
778           hill: Λόφος
779           island: Νησί
780           land: Ξηρά
781           marsh: Βάλτος
782           moor: Δέστρα
783           mud: Λάσπη
784           peak: Κορυφή
785           point: Σημείο
786           reef: Ύφαλος
787           ridge: Σκόπελος
788           river: Ποτάμι
789           rock: Βράχος
790           scrub: Θαμνότοπος
791           spring: Πηγή
792           stone: Πέτρα
793           strait: Πορθμός
794           tree: Δέντρο
795           valley: Κοιλάδα
796           volcano: Ηφαίστειο
797           water: Νερό
798           wetland: Υγρότοπος
799           wetlands: Υγρότοποι
800           wood: Δάσος
801         office: 
802           accountant: Λογιστής
803           architect: Αρχιτέκτονας
804           company: Εταιρεία
805           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
806           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
807           government: Κυβερνητικό Γραφείο
808           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
809           lawyer: Δικηγόρος
810           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
811           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
812           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
813           "yes": Γραφείο
814         place: 
815           airport: Αεροδρόμιο
816           city: Πόλη
817           country: Χώρα
818           county: Κομητεία
819           farm: Αγρόκτημα
820           hamlet: Οικισμός
821           house: Σπίτι
822           houses: Σπίτια
823           island: Νησί
824           islet: Νησίδα
825           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
826           locality: Τοποθεσία
827           moor: Δέστρα
828           municipality: Δήμος
829           neighbourhood: Γειτονιά
830           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
831           region: Περιοχή
832           sea: Θάλασσα
833           state: Πολιτεία
834           subdivision: Υποδιαίρεση
835           suburb: Προάστιο
836           town: Κωμόπολη
837           village: Χωριό
838         railway: 
839           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
840           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
841           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
842           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
843           halt: Σταθμός Τραίνου
844           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
845           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
846           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
847           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
848           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
849           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
850           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
851           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
852           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
853           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
854           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
855           stop: Σιδηροδρομική Στάση
856           subway: Σταθμός Μετρό
857           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
858           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
859           tram: Τραμ
860           tram_stop: Στάση Τραμ
861           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
862         shop: 
863           antiques: Αντίκες
864           art: Κατάστημα Τέχνης
865           bakery: Φούρνος
866           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
867           beverages: Κατάστημα Ποτών
868           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
869           books: Βιβλιοπωλείο
870           boutique: Μπουτίκ
871           butcher: Κρεοπωλείο
872           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
873           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
874           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
875           carpet: Κατάστημα Χαλιών
876           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
877           chemist: Χημικός
878           clothes: Κατάστημα Ρούχων
879           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
880           confectionery: Ζαχαροπλαστική
881           convenience: Παντοπωλείο
882           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
883           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
884           deli: Ντελικατέσεν
885           department_store: Πολυκατάστημα
886           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
887           doityourself: Ιδιοκατασκευές
888           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
889           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
890           estate_agent: Κτηματομεσίτης
891           farm: Γεωργικά εφόδια
892           fashion: Κατάστημα Μόδας
893           fish: Ιχθυοπωλείο
894           florist: Ανθοπώλης
895           food: Κατάστημα Τροφίμων
896           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
897           furniture: Έπιπλα
898           gallery: Γκαλερί
899           garden_centre: Κέντρο Κήπου
900           general: Παντοπωλείο
901           gift: Κατάστημα Δώρων
902           greengrocer: Μανάβης
903           grocery: Οπωροπωλείο
904           hairdresser: Κομμωτήριο
905           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
906           hifi: Hi-Fi
907           insurance: Ασφαλιστική
908           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
909           kiosk: Περίπτερο
910           laundry: Πλυντήριο
911           mall: Εμπορικό Κέντρο
912           market: Αγορά
913           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
914           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
915           music: Κατάστημα Μουσικής
916           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
917           optician: Οπτικός
918           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
919           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
920           pharmacy: Φαρμακείο
921           photo: Φωτογραφείο
922           salon: Σαλόνι
923           second_hand: Παλαιοπωλείο
924           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
925           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
926           sports: Κατάστημα Αθλητικών
927           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
928           supermarket: Σουπερμάρκετ
929           tailor: Ράφτης
930           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
931           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
932           video: Βίντεο Κατάστημα
933           "yes": Κατάστημα
934         tourism: 
935           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
936           artwork: Έργο Τέχνης
937           attraction: Αξιοθέατο
938           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
939           cabin: Καμπίνα
940           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
941           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
942           chalet: Σαλέ
943           guest_house: Ξενώνας
944           hostel: Ξενώνας
945           hotel: Ξενοδοχείο
946           information: Πληροφορίες
947           motel: Μοτέλ
948           museum: Μουσείο
949           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
950           theme_park: Θεματικό Πάρκο
951           valley: Κοιλάδα
952           viewpoint: Έποψη
953           zoo: Ζωολογικός Κήπος
954         tunnel: 
955           culvert: Οχετός
956           "yes": Σήραγγα
957         waterway: 
958           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
959           boatyard: Ναυπηγείο
960           canal: Κανάλι
961           dam: Φράγμα
962           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
963           ditch: Χαντάκι
964           dock: Αποβάθρα
965           drain: Υπόνομος
966           lock: Κλειδαριά
967           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
968           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
969           mooring: Αγκυροβόλι
970           rapids: Χείμαρροι
971           river: Ποτάμι
972           riverbank: Όχθη Ποταμού
973           stream: Ρέμα
974           wadi: Wadi
975           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
976           waterfall: Καταρράκτης
977           weir: Υδατοφράκτης
978       prefix_format: "%{name}"
979   javascripts: 
980     close: Κλείσιμο
981     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
982     key: 
983       title: Υπόμνημα
984       tooltip: Υπόμνημα
985       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το κανονικό επίπεδο
986     map: 
987       base: 
988         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
989         hot: Ανθρωπιστικός
990         standard: Κανονικός
991         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
992       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
993       layers: 
994         data: Δεδομένα Χάρτη
995         header: Επίπεδα Χάρτη
996         notes: Σημειώσεις Χάρτη
997         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
998         title: Στρώματα
999       locate: 
1000         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
1001         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
1002       zoom: 
1003         in: Μεγέθυνση
1004         out: Σμίκρυνση
1005     notes: 
1006       new: 
1007         add: Προσθήκη Σημείωσης
1008         intro: Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε μια λεπτομερή περιγραφή του προβλήματος ώστε οι άλλοι χαρτογράφοι, στους οποίους είναι ορατές οι σημειώσεις, να μπορέσουν να βελτιώσουν το χάρτη.
1009       show: 
1010         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
1011         closed_by: επιλύθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1012         closed_by_anonymous: επιλύθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1013         comment: Σχολιασμός
1014         comment_and_resolve: Σχολιάστε & Επιλύστε
1015         commented_by: σχόλιο από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1016         commented_by_anonymous: σχόλιο από ανώνυμο στις %{time}
1017         hide: Απόκρυψη
1018         opened_by: δημιουργήθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1019         opened_by_anonymous: δημιουργήθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1020         permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1021         reactivate: Επανενεργοποίηση
1022         reopened_by: επανενεργοποιήθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1023         reopened_by_anonymous: επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1024         resolve: Επίλυση
1025     share: 
1026       cancel: Ακύρωση
1027       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
1028       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
1029       download: Λήψη
1030       embed: HTML
1031       format: "Μορφή:"
1032       image: Εικόνα
1033       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
1034       link: Σύνδεσμος ή HTML
1035       long_link: Σύνδεσμος
1036       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
1037       scale: "Κλίμακα:"
1038       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
1039       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
1040       title: Διαμοιρασμός
1041       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
1042     site: 
1043       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
1044       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
1045       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
1046       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
1047       history_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να δείτε τις αλλαγές για αυτή την περιοχή
1048       history_tooltip: Προβολή αλλαγών για αυτή την περιοχή
1049   layouts: 
1050     community: Κοινότητα
1051     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
1052     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
1053     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1054     data: Δεδομένα
1055     documentation: Τεκμηρίωση
1056     documentation_title: Τεκμηρίωση για το έργο
1057     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
1058     donate_link_text: δωρίζοντας
1059     edit: Επεξεργασία
1060     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1061     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
1062     foundation: Ίδρυμα
1063     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
1064     gps_traces: Ίχνη GPS
1065     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1066     help: Βοήθεια
1067     help_centre: Κέντρο Βοήθειας
1068     help_title: Ιστοσελίδα βοήθειας για το έργο
1069     history: Ιστορικό
1070     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
1071     intro_1: Ο OpenStreetMap είναι δωρεάν, ελεύθερα διανυόμενος χάρτης ολόκληρου του κόσμου, δημιουργημένος από ανθρώπους σαν κι εσάς.
1072     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1073     intro_2_download: λήψη
1074     intro_2_html: Τα δεδομένα είναι ελεύθερα για %{download} και %{use} κάτω από την %{license}. %{create_account} για να αναβαθμίσετε τον χάρτη.
1075     intro_2_license: ανοικτή του άδεια
1076     intro_2_use: χρήση
1077     log_in: είσοδος
1078     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
1079     logo: 
1080       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1081     logout: Αποσύνδεση
1082     make_a_donation: 
1083       text: Κάντε μια Δωρεά
1084       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1085     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
1086     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά σε λειτουργία "μόνο για ανάγνωση" λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
1087     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1088     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark}, και άλλους %{partners}.
1089     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
1090     partners_partners: συνεργάτες
1091     partners_ucl: το UCL VR Centre
1092     sign_up: εγγραφή
1093     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
1094     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
1095     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
1096     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1097     view: Προβολή
1098     view_tooltip: Προβολή του χάρτη
1099     wiki: Wiki
1100     wiki_title: Ιστοσελίδα wiki για το έργο
1101   license_page: 
1102     foreign: 
1103       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
1104       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link}, η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
1105       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
1106     legal_babble: 
1107       attribution_example: 
1108         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1109         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1110       contributors_fr_html: "<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το Direction Générale des Impôts."
1111       contributors_intro_html: "Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:"
1112       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1113       credit_1_html: "Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του\nOpenStreetMap&rdquo;."
1114       credit_2_html: "Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open\nDatabase License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">αυτή τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.\nΕναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το 'OpenStreetMap' σε αυτή την πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org."
1115       credit_3_html: "Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.\nΓια παράδειγμα:"
1116       credit_title_html: Πως να πιστώσετε το OpenStreetMap
1117       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1118       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1119       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι <i>ανοικτά δεδομένα</i>, αδειοδοτημένο υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1120       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον πιστώνετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1121       intro_3_html: "Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1122       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1123       title_html: Πνευματική Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1124     native: 
1125       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1126       native_link: ελληνική έκδοση
1127       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1128       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1129   message: 
1130     delete: 
1131       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1132     inbox: 
1133       date: Ημ/νία
1134       from: Από
1135       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1136       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1137       new_messages: 
1138         one: "%{count} νέο μήνυμα"
1139         other: "%{count} νέα μηνύματα"
1140       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1141       old_messages: 
1142         one: "%{count} παλιό μήνυμα"
1143         other: "%{count} παλιά μηνύματα"
1144       outbox: εξερχόμενα
1145       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1146       subject: Θέμα
1147       title: Εισερχόμενα
1148     mark: 
1149       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1150       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1151     message_summary: 
1152       delete_button: Διαγραφή
1153       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1154       reply_button: Απάντηση
1155       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1156     new: 
1157       back_to_inbox: Πίσω στα Εισερχόμενα
1158       body: Κείμενο
1159       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1160       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1161       send_button: Αποστολή
1162       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1163       subject: Θέμα
1164       title: Αποστολή μηνύματος
1165     no_such_message: 
1166       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1167       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1168       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1169     outbox: 
1170       date: Ημ/νία
1171       inbox: εισερχόμενα
1172       messages: 
1173         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1174         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1175       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1176       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1177       outbox: εξερχόμενα
1178       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1179       subject: Θέμα
1180       title: Εξερχόμενα
1181       to: Προς
1182     read: 
1183       back: Πίσω
1184       date: Ημ/νία
1185       from: Από
1186       reply_button: Απάντηση
1187       subject: Θέμα
1188       title: Ανάγνωση μηνύματος
1189       to: Προς
1190       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1191       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1192     reply: 
1193       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1194     sent_message_summary: 
1195       delete_button: Διαγραφή
1196   note: 
1197     description: 
1198       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1199       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
1200       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1201       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
1202       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1203       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
1204       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1205       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
1206     entry: 
1207       comment: Σχόλιο
1208       full: Πλήρης σημείωση
1209     mine: 
1210       ago_html: "%{when} πριν"
1211       created_at: Δημιουργήθηκε στις
1212       creator: Δημιουργός
1213       description: Περιγραφή
1214       heading: σημειώσεις του %{user}
1215       id: Αναγνωριστικό
1216       last_changed: Τελευταία αλλαγή
1217       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1218       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1219     rss: 
1220       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
1221       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
1222       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1223       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
1224       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
1225       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
1226       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
1227   notifier: 
1228     diary_comment_notification: 
1229       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1230       header: "Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1231       hi: Γεια σου %{to_user},
1232       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου σας"
1233     email_confirm: 
1234       subject: "[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
1235     email_confirm_html: 
1236       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1237       greeting: Γεια,
1238       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1239     email_confirm_plain: 
1240       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1241       greeting: Γεια,
1242       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1243     friend_notification: 
1244       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1245       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1246       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1247       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο"
1248     gpx_notification: 
1249       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1250       and_the_tags: και τις παρακάτω ετικέτες
1251       failure: 
1252         failed_to_import: "Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:"
1253         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX και πως να τα αποφύγετε
1254         more_info_2: "μπορούν να βρεθούν στο:"
1255         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε"
1256       greeting: Γεια,
1257       success: 
1258         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε"
1259       with_description: με περιγραφή
1260       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1261     lost_password: 
1262       subject: "[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού"
1263     lost_password_html: 
1264       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1265       greeting: Γεια,
1266       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτή τη διεύθυνση email.
1267     lost_password_plain: 
1268       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1269       greeting: Γεια,
1270       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτή τη διεύθυνση email.
1271     message_notification: 
1272       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε στο %{replyurl}
1273       header: "Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1274       hi: Γεια σου %{to_user},
1275     note_comment_notification: 
1276       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1277       closed: 
1278         your_note: Ο %{commenter} άφησε ένα σχόλιο σε μία από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}.
1279       commented: 
1280         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε σε κάποια από τις σημειώσεις σας"
1281         your_note: Ο %{commenter} άφησε ένα σχόλιο σε μία από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}.
1282       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν στο %{url}.
1283       greeting: Γεια,
1284     signup_confirm: 
1285       confirm: "Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε στο παρακάτω σύνδεσμο για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:"
1286       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1287       greeting: Γεια σου!
1288       subject: "[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap"
1289       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1290   oauth: 
1291     oauthorize: 
1292       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1293       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1294       allow_to: "Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:"
1295       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1296       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1297       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1298       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1299       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1300       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}. Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1301   oauth_clients: 
1302     create: 
1303       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1304     edit: 
1305       submit: Επεξεργασία
1306       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1307     form: 
1308       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1309       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1310       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1311       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1312       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1313       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1314       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1315       callback_url: URL Επανάκλησης
1316       name: Όνομα
1317       required: Απαιτείται
1318       support_url: URL Υποστήριξης
1319       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1320     index: 
1321       application: Όνομα Εφαρμογής
1322       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1323       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1324       register_new: Καταχώρηση της εφαρμογής σας
1325       registered_apps: "Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:"
1326       revoke: Ανάκληση!
1327       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1328     new: 
1329       submit: Εγγραφή
1330       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1331     show: 
1332       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1333       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1334       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1335       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1336       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1337       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1338       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1339       confirm: Είστε σίγουρος;
1340       delete: Διαγραφή Πελάτη
1341       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1342       requests: "Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:"
1343       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1344   printable_name: 
1345     with_version: "%{id}, v%{version}"
1346   redaction: 
1347     create: 
1348       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
1349     destroy: 
1350       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
1351     edit: 
1352       description: Περιγραφή
1353       heading: Επεξεργασία παράληψης
1354       submit: Αποθήκευση παράληψης
1355       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
1356     index: 
1357       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
1358       heading: Κατάλογος παραλήψεων
1359       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
1360     new: 
1361       description: Περιγραφή
1362       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
1363       submit: Δημιουργία παράληψης
1364       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
1365     show: 
1366       confirm: Είσαι σίγουρος?
1367       description: "Περιγραφή:"
1368       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
1369       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
1370       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
1371       title: Εμφανίζεται η παράληψη
1372       user: "Δημιουργός:"
1373     update: 
1374       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
1375   site: 
1376     edit: 
1377       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1378       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch, το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1379       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1380       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει iframes του HTML, που είναι απαραίτητο για αυτό το χαρακτηριστικό.
1381       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1382       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1383       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 για περισσότερες πληροφορίες
1384       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1385       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1386       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1387     index: 
1388       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1389       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1390       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1391       license: 
1392         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του, υπό ελεύθερη άδεια
1393       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1394       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1395       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1396     key: 
1397       table: 
1398         entry: 
1399           admin: Διοικητικό όριο
1400           allotments: Παραχώρηση γης
1401           apron: 
1402             1: τερματικός σταθμός
1403           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1404           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1405           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1406           building: Σημαντικό κτίριο
1407           byway: Παράδρομος
1408           cable: 
1409             - Τελεφερίκ
1410             - τελεφερίκ με καθίσματα
1411           cemetery: Κοιμητήριο
1412           centre: Αθλητικό κέντρο
1413           commercial: Εμπορική περιοχή
1414           common: 
1415             - Κοινόχρηστο
1416             - λιβάδι
1417           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1418           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1419           destination: Πρόσβαση προορισμού
1420           farm: Αγρόκτημα
1421           footway: Μονοπάτι
1422           forest: Δάσος
1423           golf: Γήπεδο γκολφ
1424           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1425           lake: 
1426             - Λίμνη
1427             - Ταμιευτήρας
1428           military: Στρατιωτική περιοχή
1429           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1430           park: Πάρκο
1431           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1432           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1433           primary: Κύρια Οδός
1434           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1435           rail: Σιδηρόδρομος
1436           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1437           resident: Κατοικημένη περιοχή
1438           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1439           runway: 
1440             - Διάδρομος Αεροδρομίου
1441             - τροχόδρομος
1442           school: 
1443             - Σχολείο
1444             - πανεπιστήμιο
1445           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1446           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1447           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1448           summit: 
1449             - Κορυφή
1450             - κορυφή
1451           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1452           track: Χωματόδρομος
1453           tram: 
1454             1: τραμ
1455           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1456           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1457           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1458           wood: Φυσικό δάσος
1459     markdown_help: 
1460       alt: Εναλ. κείμενο
1461       first: Πρώτο στοιχείο
1462       heading: Επικεφαλίδα
1463       headings: Επικεφαλίδες
1464       image: Εικόνα
1465       link: Σύνδεσμος
1466       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1467       second: Δεύτερο στοιχείο
1468       subheading: Υποκεφαλίδα
1469       text: Κείμενο
1470       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1471       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1472       url: Διεύθυνση URL
1473     richtext_area: 
1474       edit: Επεξεργασία
1475       preview: Προεπισκόπηση
1476     search: 
1477       search: Αναζήτηση
1478       search_help: "παραδείγματα: «Alkmaar», «Regent Street, Cambridge», «CB2 5AQ», ή «ταχυδρομεία κοντά στο Lünen» <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>περισσότερα παραδείγματα...</a>"
1479       submit_text: Μετάβαση
1480       where_am_i: Πού είμαι;
1481       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1482     sidebar: 
1483       close: Κλείσιμο
1484       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1485   time: 
1486     formats: 
1487       friendly: "%e %B %Y στις %H:%M"
1488   trace: 
1489     create: 
1490       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1491     delete: 
1492       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1493     edit: 
1494       description: "Περιγραφή:"
1495       download: λήψη
1496       edit: επεξεργασία
1497       filename: "Όνομα αρχείου:"
1498       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1499       map: χάρτης
1500       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1501       points: "Σημεία:"
1502       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1503       start_coord: "Συντεταγμένες αρχής:"
1504       tags: "Ετικέτες:"
1505       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1506       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1507       uploaded_at: "Μεταφορτώθηκε:"
1508       visibility: "Ορατότητα:"
1509       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1510     list: 
1511       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1512       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1513       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1514       tagged_with: σεσημασμένα με %{tags}
1515       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1516     make_public: 
1517       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1518     offline_warning: 
1519       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1520     trace: 
1521       ago: "%{time_in_words_ago} πριν"
1522       by: από
1523       count_points: "%{count} σημεία"
1524       edit: επεξεργασία
1525       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1526       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1527       in: σε
1528       map: χάρτης
1529       more: περισσότερα
1530       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1531       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1532       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1533       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1534       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΕΤΑΙ
1535       view_map: Προβολή Χάρτη
1536     trace_form: 
1537       description: "Περιγραφή:"
1538       help: Βοήθεια
1539       tags: "Ετικέτες:"
1540       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1541       upload_button: Αποστολή
1542       upload_gpx: "Αποστολή Αρχείου GPX:"
1543       visibility: "Ορατότητα:"
1544       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1545     trace_header: 
1546       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1547       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1548       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1549     trace_optionals: 
1550       tags: Ετικέτες
1551     trace_paging_nav: 
1552       newer: Νεότερα Ίχνη
1553       older: Παλαιότερα Ίχνη
1554       showing_page: Σελίδα %{page}
1555     view: 
1556       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1557       description: "Περιγραφή:"
1558       download: λήψη
1559       edit: επεξεργασία
1560       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1561       filename: "Όνομα αρχείου:"
1562       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1563       map: χάρτης
1564       none: Κανένα
1565       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1566       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1567       points: "Σημεία:"
1568       start_coordinates: "Συντεταγμένες αρχής:"
1569       tags: "Ετικέτες:"
1570       title: Προβολή ίχνους %{name}
1571       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1572       uploaded: "Μεταφορτώθηκε:"
1573       visibility: "Ορατότητα:"
1574     visibility: 
1575       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1576       public: Δημόσιο (Εμφάνιση στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος)
1577       trackable: Ανιχνεύεται (κοινοποιείται ανώνυμα, διέταξε σημεία με χρονοσημάνσεις)
1578   user: 
1579     account: 
1580       contributor terms: 
1581         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1582         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι είναι Public Domain.
1583         heading: "Όροι Συνεισφοράς:"
1584         link text: τι είναι αυτό;
1585         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1586         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1587       current email address: "Τωρινή Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1588       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1589       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1590       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1591       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε το email σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας διεύθυνσης email.
1592       gravatar: 
1593         gravatar: Χρήση Gravatar
1594         link text: τι είναι αυτό;
1595       home location: "Τοποθεσία Σπιτιού:"
1596       image: "Εικόνα:"
1597       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1598       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1599       latitude: "Γεωγραφικό πλάτος:"
1600       longitude: "Γεωγραφικό μήκος:"
1601       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1602       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1603       new email address: "Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1604       new image: Προσθήκη εικόνας
1605       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1606       openid: 
1607         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1608         link text: τι είναι αυτό;
1609         openid: "OpenID:"
1610       preferred editor: "Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:"
1611       preferred languages: "Προτιμώμενες Γλώσσες:"
1612       profile description: "Περιγραφή Προφίλ:"
1613       public editing: 
1614         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1615         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1616         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμος και μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα.
1617         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1618         enabled link text: τι είναι αυτό;
1619         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1620       public editing note: 
1621         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1622         text: Αυτή τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6, μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>). <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια. </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1623       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1624       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1625       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1626       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1627       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον χάρτη;
1628     confirm: 
1629       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1630       button: Επιβεβαίωση
1631       heading: Ελέγξτε το ηλ. ταχυδρομείο σας!
1632       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1633       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1634       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας.
1635       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε εδώ</a>.
1636       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1637     confirm_email: 
1638       button: Επιβεβαίωση
1639       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό το διακριτικό.
1640       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1641       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1642       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1643     confirm_resend: 
1644       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1645     filter: 
1646       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1647     go_public: 
1648       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1649     list: 
1650       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1651       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1652       heading: Χρήστες
1653       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1654       showing: 
1655         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1656         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1657       summary: "%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}"
1658       summary_no_ip: "%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}"
1659       title: Χρήστες
1660     login: 
1661       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a> εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1662       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1663       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1664       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1665       email or username: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:"
1666       heading: Σύνδεση
1667       login_button: Σύνδεση
1668       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1669       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1670       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1671       openid: "%{logo} OpenID:"
1672       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1673       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας OpenID
1674       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1675       openid_providers: 
1676         aol: 
1677           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1678           title: Σύνδεση με AOL
1679         google: 
1680           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1681           title: Σύνδεση με Google
1682         myopenid: 
1683           alt: Σύνδεση με ένα myOpenID OpenID
1684           title: Σύνδεση με myOpenID
1685         openid: 
1686           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1687           title: Σύνδεση με OpenID
1688         wordpress: 
1689           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1690           title: Σύνδεση με Wordpress
1691         yahoo: 
1692           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1693           title: Σύνδεση με Yahoo
1694       password: "Κωδικός:"
1695       register now: Εγγραφείτε τώρα
1696       remember: Να με θυμάσαι
1697       title: Σύνδεση
1698       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει να έχεις λογαριασμό.
1699       with openid: "Εναλλακτικά, χρήση OpenID για να συνδεθείτε:"
1700       with username: "Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:"
1701     logout: 
1702       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1703       logout_button: Αποσύνδεση
1704       title: Αποσύνδεση
1705     lost_password: 
1706       email address: "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1707       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1708       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε για να εγγραφείτε, θα στείλουμε ένα σύνδεσμο, όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1709       new password button: Επαναφορά κωδικού
1710       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1711       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε:-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου βρίσκεται στο δρόμο, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1712       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1713     make_friend: 
1714       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1715       button: Προσθήκη ως φίλο
1716       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1717       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1718       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1719     new: 
1720       about: 
1721         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1722         html: "<p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, Ο OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν εσάς,\nκαι είναι ανοικτός στον καθένα τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>\n<p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>"
1723       confirm email address: "Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1724       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1725       continue: Εγγραφή
1726       display name: "Εμφανιζόμενο όνομα:"
1727       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1728       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1729       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους συνεισφοράς</a>.
1730       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (δείτε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική απορρήτου</a>)
1731       openid: "%{logo} OpenID:"
1732       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1733       password: "Κωδικός:"
1734       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1735       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν τη σελίδα wiki</a>.
1736       title: Εγγραφή
1737       use openid: "Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:"
1738     no_such_user: 
1739       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτή τη σελίδα.
1740       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1741       title: Άγνωστος χρήστης
1742     popup: 
1743       friend: Φίλος
1744       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1745       your location: Η τοποθεσία σας
1746     remove_friend: 
1747       button: Αφαίρεση φίλου
1748       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1749       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1750       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1751     reset_password: 
1752       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1753       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1754       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1755       password: "Κωδικός:"
1756       reset: Επαναφορά Κωδικού
1757       title: Επαναφορά κωδικού
1758     set_home: 
1759       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1760     suspended: 
1761       body: "<p>\nΛυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω\nύποπτης δραστηριότητας.\n</p>\n<p>\nΗ παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή\nμπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.\n</p>"
1762       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1763       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1764       webmaster: webmaster
1765     terms: 
1766       agree: Συμφωνώ
1767       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου ως Public Domain
1768       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1769       decline: Διαφωνώ
1770       heading: Όροι συνεισφοράς
1771       legale_names: 
1772         france: Γαλλία
1773         italy: Ιταλία
1774         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1775       legale_select: "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:"
1776       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ» για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1777       title: Όροι συνεισφοράς
1778       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1779     view: 
1780       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1781       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1782       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1783       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1784       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1785       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1786       comments: Σχόλια
1787       confirm: Επιβεβαίωση
1788       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1789       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1790       created from: "Δημιουργήθηκε από:"
1791       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1792       ct declined: Απόρριψη
1793       ct status: "Όροι συνεισφοράς:"
1794       ct undecided: Αναποφάσιστος
1795       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1796       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1797       description: Περιγραφή
1798       diary: Ημερολόγιο
1799       edits: Επεξεργασίες
1800       email address: "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου:"
1801       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1802       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1803       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1804       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link} για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1805       km away: "%{count}χλμ μακριά"
1806       latest edit: "Τελευταία επεξεργασία %{ago}:"
1807       m away: "%{count}μ μακριά"
1808       mapper since: "Χαρτογράφος από:"
1809       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1810       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1811       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1812       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1813       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1814       my profile: Το Προφίλ Μου
1815       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1816       my traces: Τα Ίχνη Μου
1817       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1818       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1819       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1820       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1821       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1822       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν κοντά σου προς το παρόν.
1823       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1824       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1825       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1826       role: 
1827         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1828         grant: 
1829           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1830           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1831         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1832         revoke: 
1833           administrator: Ανάκληση πρόσβασης διαχειριστή
1834           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
1835       send message: Αποστολή Μηνύματος
1836       settings_link_text: ρυθμίσεις
1837       status: "Κατάσταση:"
1838       traces: Ίχνη
1839       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1840       user location: Τοποθεσία χρήστη
1841       your friends: Οι φίλοι σου
1842   user_block: 
1843     blocks_by: 
1844       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1845       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1846       title: Φραγές από τον %{name}
1847     blocks_on: 
1848       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1849       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1850       title: Φραγές στον %{name}
1851     create: 
1852       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1853     edit: 
1854       back: Προβολή όλων των φραγών
1855       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1856       show: Προβολή αυτής της φραγής
1857       submit: Ενημέρωση φραγής
1858       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1859     helper: 
1860       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1861       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1862       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1863     index: 
1864       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1865       title: Φραγές χρήστη
1866     new: 
1867       back: Προβολή όλων των φραγών
1868       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1869       submit: Δημιουργία φραγής
1870       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1871     not_found: 
1872       back: Πίσω στο ευρετήριο
1873     partial: 
1874       confirm: Είστε σίγουρος;
1875       creator_name: Δημιουργός
1876       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1877       edit: Επεξεργασία
1878       next: Επόμενο »
1879       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1880       previous: « Προηγούμενο
1881       reason: Αιτία φραγής
1882       revoke: Ανάκληση!
1883       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1884       show: Εμφάνιση
1885       showing_page: Σελίδα %{page}
1886       status: Κατάσταση
1887     period: 
1888       one: 1 ώρα
1889       other: "%{count} ώρες"
1890     revoke: 
1891       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1892       revoke: Ανάκληση!
1893     show: 
1894       back: Προβολή όλων των φραγών
1895       confirm: Είστε σίγουρος?
1896       edit: Επεξεργασία
1897       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1898       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
1899       reason: "Αιτία φραγής:"
1900       revoke: Ανάκληση!
1901       revoker: "Έκανε την ανάκληση:"
1902       show: Εμφάνιση
1903       status: Κατάσταση
1904       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1905       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1906       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1907     update: 
1908       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτή τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί.
1909       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1910   user_role: 
1911     filter: 
1912       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1913       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1914       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1915     grant: 
1916       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον χρήστη `%{name}'?
1917       confirm: Επιβεβαίωση
1918       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1919       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1920     revoke: 
1921       confirm: Επιβεβαίωση
1922   welcome_page: 
1923     add_a_note: 
1924       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε, είναι εύκολο να προσθέσετε μια σημείωση.
1925       paragraph_2_html: "Απλά πηγαίνετε <a href='%{map_url}'>στο χάρτη</a> και πατήστε στο εικονίδιο σημείωσης:\n<span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν."
1926       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1927     basic_terms: 
1928       editor_html: <strong>Επεξεργαστής</strong> είναι μια εφαρμογή ή ένας ιστοχώρος όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1929       node_html: <strong>Κόμβος</strong> είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα εστιατόριο ή ένα δένδρο.
1930       tag_html: <strong>Ετικέτα</strong> είναι μέρος δεδομένων σχετικά με τον κόμβο ή τη διαδρομή, όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας ενός δρόμου.
1931       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1932       way_html: <strong>Διαδρομή</strong> είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως ένας δρόμος, ρέμα, λίμνη ή κτήριο.
1933     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο παγκόσμιο χάρτη. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα περισσότερο σημαντικά πράγματα που χρειάζεται να ξέρετε.
1934     questions: 
1935       title: Ερωτήσεις;
1936     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1937     title: Καλώς ήρθατε!
1938     whats_on_the_map: 
1939       title: Τι είναι στον Χάρτη