1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
16 changeset: Sajźba změnow
17 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
19 diary_comment: Komentar dnjownika
20 diary_entry: Zapisk dnjownika
25 node_tag: Atribut suka
28 old_node_tag: Atribut starego suka
29 old_relation: Stara relacija
30 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
31 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
33 old_way_node: Suk starego puśa
34 old_way_tag: Atribut starego puśa
36 relation_member: Cłonk relacije
37 relation_tag: Atribut relacije
40 tracepoint: Slědowy dypk
41 tracetag: Atribut slěda
43 user_preference: Wužywarske nastajenje
44 user_token: Wužywarske znamuško
47 way_tag: Puśowy atribut
68 description: Wopisanje
77 display_name: Wužywarske mě
78 description: Wopisanje
82 default: Standard (tuchylu %{name})
85 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
88 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
91 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
94 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
98 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
99 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
100 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
101 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
102 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
103 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
104 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
105 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
107 title: Pokazki OpenStreetMap
108 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
109 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
110 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
111 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
112 commented: nowy komentar (blisko %{place})
113 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
114 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
117 full: Dopołna pokazka
121 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
122 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
123 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
124 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
125 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
126 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
128 in_changeset: Sajźba změnow
130 no_comment: (žeden komentar)
132 download_xml: XML ześěgnuś
133 view_history: Historiju pokazaś
134 view_details: Drobnostki pokazaś
137 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
139 node: Suki (%{count})
140 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
142 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
143 relation: Relacije (%{count})
144 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
145 changesetxml: Sajźbu změnow XML
146 osmchangexml: osmChange XML
148 title: Sajźba změnow %{id}
149 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
151 title: 'Suk: %{name}'
152 history_title: 'Sukowa historija: %{name}'
154 title: 'Puś: %{name}'
155 history_title: 'Historija puśa: %{name}'
158 few: źěl puśow %{related_ways}
159 one: źěl puśa %{related_ways}
160 two: źěl puśowu %{related_ways}
161 other: źěl puśow %{related_ways}
163 title: 'Relacija: %{name}'
164 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
167 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
173 entry: Relacija %{relation_name}
174 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
176 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
181 changeset: sajźba změnow
183 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
188 changeset: sajźba změnow
190 redaction: Redakcija %{id}
191 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
192 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
198 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
199 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
200 daty napšawdu zwobrazniś?
201 load_data: Daty zacytaś
202 loading: Zacytujo se...
206 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
207 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
208 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
209 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
210 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
213 new_note: Nowa notica
214 description: Wopisanje
215 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
216 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
217 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
218 open_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
219 open_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
221 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
222 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
224 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
225 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
227 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
228 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
230 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: Bok %{page}
235 previous: « Pjerwjejšny
238 no_edits: (žedne změny)
239 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
242 saved_at: Datum składowanja
248 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
249 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
250 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
251 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
252 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
253 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
254 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
255 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
256 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
257 load_more: Wěcej zacytaś
259 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
262 title: Nowy zapisk dnjownika
264 title: Dnjowniki wužywarjow
265 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
266 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
267 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
268 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
269 new: Nowy zapisk dnjownika
270 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
271 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
272 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
273 older_entries: Starše zapiski
274 newer_entries: Nowše zapiski
276 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
277 subject: 'Temowe nadpismo:'
282 longitude: 'Dlinina:'
283 use_map_link: kórtu wužywaś
284 save_button: Składowaś
285 marker_text: Městno zapiska dnjownika
287 title: Dnjownik %{user} | %{title}
288 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
289 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
290 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
292 save_button: Składowaś
294 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
295 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
296 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
297 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
299 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
300 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
301 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
303 few: '%{count} komentary'
305 two: '%{count} komentara'
306 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
307 other: '%{count} komentary'
308 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
309 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
312 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
313 hide_link: Toś ten komentar schowaś
321 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
322 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
324 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
325 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
327 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
328 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
330 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
335 newer_comments: Nowše komentary
336 older_comments: Starše komentary
340 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
341 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
342 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
344 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
345 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
347 geonames_reverse: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348 search_osm_nominatim:
351 chair_lift: Sedłowy lift
352 drag_lift: Wlaceński lift
353 station: Gondlowa stacija
356 apron: Lětańske pśedpólo
358 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
359 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
360 taxiway: Lětadłowa cera
363 arts_centre: Kulturny centrum
364 atm: Pjenjezny awtomat
369 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
370 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
371 biergarten: Piwowa zagroda
373 bureau_de_change: Zaměnjarnja
374 bus_station: Busowe dwórnišćo
376 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
377 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
378 car_wash: Awtomyjarnja
380 charging_station: Napołnjowańska stacija
384 community_centre: Komunikaciski centrum
385 courthouse: Sudnistwo
386 crematorium: Krematorium
389 drinking_water: Pitna wóda
390 driving_school: Jězdna šula
391 embassy: Wjelikopósłaństwo
392 fast_food: Pójědankarnja
393 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
394 fire_station: Wognjarnja
395 food_court: Food Court
400 hunting_stand: Góntwarske sedło
402 kindergarten: Źiśownja
404 marketplace: Wikowanišćo
405 nightclub: Nocny klub
406 nursing_home: Wótwardowarnja
408 parking: Parkowanišćo
410 place_of_worship: Bóžy dom
412 post_box: Listowy kašćik
417 public_building: Zjawne twarjenje
418 recycling: Zběranišćo starowinow
420 retirement_home: Starcownja
426 social_centre: Socialny centrum
427 social_club: Towarišliwostny klub
428 social_facility: Socialna institucija
430 swimming_pool: Plěwarnja
431 taxi: Taksijowe městno
432 telephone: Zjawny telefon
436 university: Uniwersita
437 vending_machine: Awtomat
438 veterinary: Skótny gójc
439 village_hall: Gmejnski centrum
440 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
441 youth_centre: Młoźinski centrum
443 administrative: Zastojnstwowa granica
444 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
445 national_park: Narodny park
446 protected_area: Šćitane strony
449 suspension: Wisaty móst
450 swing: Zawjertny móst
456 phone: Słup za nuzowe zawołanje
458 bridleway: Rejtarska drožka
459 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
460 bus_stop: Busowe zastanišćo
461 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
462 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
463 emergency_access_point: Nuzowa słužba
466 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
467 milestone: Kilometrownik
469 motorway_junction: Kśica awtodrogi
470 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
472 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
474 primary: Droga prědnego rěda
475 primary_link: Droga prědnego rěda
476 proposed: Naraźona droga
477 raceway: Wuběgowanišćo
478 residential: Bydleńska droga
479 rest_area: Wótpócywanišćo
481 secondary: Droga drugego rěda
482 secondary_link: Droga drugego rěda
483 service: Paralelna droga
484 services: Gósćeńc pśi awtodroze
485 speed_camera: Błyskowak
487 street_lamp: Pśidrožna latarnja
488 tertiary: Droga tśeśego rěda
489 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
492 trunk: Dalokowobchadowa droga
493 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
494 unclassified: Njezarědowana droga
496 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
497 battlefield: Bitwišćo
498 boundary_stone: Granicny kamjeń
502 citywalls: Měsćańske murje
513 wayside_cross: Kśica drogi
514 wayside_shrine: Lodka drogi
519 brownfield: Industrijowe lědo
521 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
522 conservation: Pśirodošćit
523 construction: Twarnišćo
528 garages: Pórěźarnja awtow
530 greenfield: njewobtwarjona zemja
531 industrial: Industrijowy wobcerk
532 landfill: Wótchytanišćo
534 military: Militarny wobcerk
539 recreation_ground: Wódychańske strony
540 reservoir: Gaśeński jazor
541 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
542 residential: Bydleński wobcerk
543 retail: Drobne wikowanje
544 road: Drogowy wobcerk
545 village_green: Wejsny najs
546 vineyard: Winowe kubło
548 beach_resort: Mórske kupjele
549 bird_hide: Schow za ptaški
552 fitness_station: Fitnesstudio
554 golf_course: Golfowišćo
555 ice_rink: Lodowa hala
556 marina: Jachtowy pśistaw
557 miniature_golf: Minigolf
558 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
561 playground: Grajkanišćo
562 recreation_ground: Wódychańske strony
564 slipway: Łoźowa suwanka
565 sports_centre: Sportowy centrum
567 swimming_pool: Swimmingpool
568 track: Wuběgowánska cera
569 water_park: Wódowy park
571 airfield: Wójarske lětanišćo
580 cave_entrance: Jamowy zachod
589 heath: Wrjosate strony
599 ridge: Górski grjebjeń
605 strait: Mórska wuscyna
613 accountant: Knigływjeźeński běrow
614 architect: Architektowy běrow
616 employment_agency: Źěłowy amt
617 estate_agent: Maklaŕ gruntow
619 insurance: Zawěsćeński běrow
620 lawyer: Pšawizniski běrow
621 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
622 telecommunication: Telekomunikaciski amt
623 travel_agent: Drogowański běrow
635 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
638 neighbourhood: Bydleński wobcerk
639 postcode: Postowa licba
643 subdivision: Trabantowe město
646 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
649 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
650 construction: Zeleznicowa cera se twari
651 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
652 funicular: Powrjozowa zeleznica
653 halt: Zeleznicowe zastanišćo
654 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
655 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
656 light_rail: Měsćańska zeleznica
657 miniature: Miniaturna zeleznica
658 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
659 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
660 platform: Pśistupnišćo
661 preserved: Wuchowana zeleznica
662 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
663 spur: Kólejowy wótstawk
665 stop: Zeleznicowe zastanišćo
666 subway: Zastanišćo pódzemskeje
667 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
670 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
672 alcohol: Wobchod za spirituoze
673 antiques: Wobchod za starobki
674 art: Wobchod wuměłskich twórbow
677 beverages: Piśowy mark
678 bicycle: Wobchod za kólasa
683 car_parts: Awtowe narownanki
684 car_repair: Pórěźarnja awtow
685 carpet: Tepichowy wobchod
686 charity: Dobrotnostny wobchod
689 computer: Computerowy wobchod
690 confectionery: Konditarnja
691 convenience: Kšamarska loda
692 copyshop: Kopěrowański wobchod
693 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
694 deli: Wobchod za delikatese
695 department_store: Kupnica
697 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
698 dry_cleaning: Cysćarnja
699 electronics: Elektronikowy wobchod
700 estate_agent: Maklaŕ gruntow
701 farm: Žywnosćowy wobchod
702 fashion: Modowy wobchod
703 fish: Wobchod za ryby
705 food: Wobchod za žywidła
706 funeral_directors: Zakopowański institut
707 furniture: Meblowy wobchod
709 garden_centre: Zagrodowy center
710 general: Wobchod za měšane wóry
711 gift: Wobchod za dary
712 greengrocer: Zeleninarski wobchod
713 grocery: Wobchod za žywidła
714 hairdresser: Frizerski salon
715 hardware: Twarski mark
717 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
722 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
723 motorcycle: Wobchod za motorske
724 music: Wobchod za muzikalije
725 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
727 organic: Wobchod za biocarobu
728 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
729 pet: Coologiska pśedawarnja
732 second_hand: Nakupowarnja
733 shoes: Wobchod za crjeje
734 sports: Sportowy wobchod
735 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
736 supermarket: Supermark
738 toys: Wobchod za grajki
739 travel_agency: Drogowański běrow
741 wine: Wobchod za spirituoze
744 alpine_hut: Górski chromcyk
745 artwork: Wuměłska twórba
746 attraction: Atrakcija
747 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
749 camp_site: Campingowanišćo
750 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
751 chalet: Prozninski domcyk
752 guest_house: Góstny dom
755 information: Informacije
758 picnic_site: Piknikowanišćo
759 theme_park: Rozwjaseleński park
760 viewpoint: Rozglědanišćo
763 culvert: Wótwódowy kanal
766 artificial: Kumštna wódna droga
770 derelict_canal: Zanjerózony kanal
773 drain: Wótwódowy kanal
775 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
784 level2: Statna granica
785 level4: Krajna granica
786 level5: Regionowa granica
787 level6: Wokrejsna granica
788 level8: Měsćańska granica
789 level9: Granica měsćańskego źěla
790 level10: Pśedměsćańska granica
793 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
795 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
797 cities: Wjelike města
801 no_results: Žedne wuslědki namakane
802 more_results: Dalšne wuslědki
805 alt_text: Logo OpenStreetMap
806 home: K domacnemu městnoju
809 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
810 sign_up: Registrěrowaś
811 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
812 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
817 export_data: Daty eksportěrowaś
818 gps_traces: GPS-slědy
819 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
820 user_diaries: Dnjowniki
821 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
822 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
823 tag_line: Licha wikikórta swěta
824 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
825 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
826 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
827 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
828 partners_ucl: z UCL VR Centre
829 partners_bytemark: Bytemark Hosting
830 partners_partners: partnerow
831 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
832 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
833 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
834 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
835 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
838 copyright: Awtorske pšawo
839 community: Zgromaźeństwo
840 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
841 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
843 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
845 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
847 learn_more: Dalšne informacije
850 diary_comment_notification:
851 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
852 hi: Witaj %{to_user},
853 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
854 nadpismom %{subject} komentěrował:'
855 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
856 abo na %{replyurl} wótegroniś
857 message_notification:
858 hi: Witaj %{to_user},
859 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
861 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
863 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
864 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
865 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
866 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
869 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
870 with_description: z wopisanim
871 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
872 and_no_tags: a žedne atributy.
874 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
875 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
876 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
878 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
880 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
881 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
884 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
886 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
887 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
888 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
890 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
891 za prědne kšacei daś.
893 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
896 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
897 do %{new_address} změniś.
898 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
902 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
903 do %{new_address} změniś.
904 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
906 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
909 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
910 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
911 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
915 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
916 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
917 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
919 note_comment_notification:
920 anonymous: Anonymny wužywaŕ
923 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
924 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
926 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
928 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
929 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
931 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
932 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
934 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
936 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
937 Pokazka jo blisko %{place}.'
939 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
940 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
942 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
944 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
945 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
946 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
952 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
954 few: '%{count} nowe powěsći'
955 one: '%{count} nowa powěsć'
956 two: '%{count} nowej powěsći'
957 other: '%{count} nowych powěsćow'
959 few: '%{count} stare powěsći'
960 one: '%{count} stara powěsć'
961 two: '%{count} starej powěsći'
962 other: '%{count} starych powěsćow'
964 subject: Temowe nadpismo
966 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
968 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
970 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
971 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
972 reply_button: Wótegroniś
973 destroy_button: Lašowaś
976 send_message_to: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
977 subject: Temowe nadpismo
980 back_to_inbox: Slědk k postoju
982 message_sent: Powěsć pósłana
983 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
984 wopytujoš dalšne pósłaś.
986 title: Powěsć njeeksistěrujo
987 heading: Powěsć njeeksistěrujo
988 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
991 my_inbox: Mój %{inbox_link}
995 few: Sy %{count} powěsći pósłał
996 one: Sy %{count} powěsć pósłał
997 two: Sy %{count} powěsći pósłał
998 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1000 subject: Temowe nadpismo
1002 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym
1003 z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1004 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1007 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1008 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1012 subject: Temowe nadpismo
1014 reply_button: Wótegroniś
1015 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1018 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1019 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1020 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1021 sent_message_summary:
1022 destroy_button: Lašowaś
1024 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1025 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1027 destroyed: Powěsć wulašowana
1031 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1032 used_by: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja a rědy
1034 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1035 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1037 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1038 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1039 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1040 dokładny a aktualny był.
1041 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1042 community_driven_html: |-
1043 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1044 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1045 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1046 open_data_title: Zjawne daty
1047 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1048 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1049 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1050 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1051 a licence</a> za drobnosći.'
1052 partners_title: Partnarje
1055 title: Wó toś tom pśełožku
1056 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1057 engelski bok ma prědnosć měś
1058 english_link: engelskim originalom
1060 title: Wó toś tom boku
1061 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1062 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1063 native_link: dolnoserbskej wersiji
1064 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1066 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1068 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1069 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1070 Commons Open Database</a> (ODbL).
1071 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1072 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1073 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1074 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1075 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1076 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1077 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1078 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1079 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1080 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1081 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1082 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1083 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1084 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1085 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1086 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1087 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1088 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1089 na creativecommons.org dopomnjeś.
1090 credit_3_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1091 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1092 attribution_example:
1093 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1094 title: Pśipokazański pśikład
1095 more_title_html: Dalšne informacije
1096 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1097 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1099 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1100 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1101 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1102 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1103 za wužywanje Nominatim</a>."
1104 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1105 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1106 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1107 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1108 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1109 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1110 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1111 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1112 AT ze změnami</a>).'
1113 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1114 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1116 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1117 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1118 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1119 Statistics Canada).'
1120 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1121 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1122 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1123 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1124 Générale des Impôts.'
1125 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1126 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1127 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1128 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1129 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1130 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1131 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1132 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1133 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1134 za datowe banki 2010-2012.'
1135 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1136 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1137 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1138 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1139 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1140 abo pśewzejo rukowanje.
1141 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1142 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1143 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1144 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1145 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1146 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1147 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1148 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1151 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1153 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1154 permalink: Trajny wótkaz
1155 shortlink: Krotki wótkaz
1156 createnote: Pokaz pśidaś
1158 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1159 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1160 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1162 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1163 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno.
1164 Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1165 user_page_link: wužywarskem boku
1166 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1167 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor
1168 Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1169 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1170 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1171 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1172 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1173 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1174 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1175 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1176 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1177 klikni na "Składowaś".)
1178 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1179 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1180 su trěbne za toś tu funkciju.
1182 title: Eksportěrowaś
1183 area_to_export: Wurězk za eksport
1184 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1185 format_to_export: Format za eksport
1186 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1187 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1188 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1190 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1191 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1193 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1194 ze slědujucych lisćinow:'
1195 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1196 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1197 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1200 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1204 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1207 title: Geofabrik Downloads
1208 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1211 title: Metro Extracts
1212 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1215 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1220 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1222 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1224 longitude: 'Dlinina:'
1226 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1227 export_button: Eksport
1229 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1231 title: Kak móžoš pomagaś
1233 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1234 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1235 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1236 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1238 instructions_html: |-
1239 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1240 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1241 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1243 title: Druge nastupnosći
1244 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1245 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1246 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1247 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1251 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1252 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1257 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1260 url: https://help.openstreetmap.org/
1261 title: help.openstreetmap.org
1262 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1263 wótegronow OpenStreetMap.
1265 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1266 title: wiki.openstreetmap.org
1267 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1269 search_results: Pytańske wuslědki
1274 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1281 primary: Zwězkowa droga
1282 secondary: Nakrajna droga
1283 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1285 bridleway: Rejtarska drožka
1286 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1291 - Měsćańska zeleznica
1294 - Kablowa elektriska
1300 - Pśedpólo lětanišća
1302 admin: Zastojnstwowa granica
1307 resident: Bydleński wobcerk
1311 retail: Nakupowanišćo
1312 industrial: Industrijowy wobcerk
1313 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1314 heathland: Wrjosate strony
1319 brownfield: Industrijowe lědo
1321 allotments: Gumnyškarnje
1323 centre: Sportowy centrum
1324 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1325 military: Militarny wobcerk
1329 building: Pśesegajuce twarjenje
1330 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1334 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1335 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1336 private: Priwatny pśistup
1337 destination: Jano za pśigranicujucych
1338 construction: Drogi w twari
1343 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1347 subheading: Pódnapismo
1348 unordered: Nalicenje
1349 ordered: Numerěrowana lisćina
1350 first: Prědny element
1351 second: Drugi element
1355 alt: Alternatiwny tekst
1359 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1360 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1361 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1363 title: Což na kórtu słuša
1364 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1365 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1366 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1367 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1368 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1369 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1372 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1373 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1374 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1375 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1376 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1377 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1378 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1379 jazor abo twarjenje.
1380 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1381 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1383 title: Maš hyšći pšašanja?
1384 paragraph_1_html: |-
1385 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1386 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1387 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1389 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1390 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1391 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1392 paragraph_2_html: |-
1393 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1394 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1397 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1398 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1399 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1400 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1401 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1403 upload_gpx: 'GPX-dataju nagraś:'
1404 description: 'Wopisanje:'
1406 tags_help: pśez komu wótźělony
1407 visibility: 'Widobnosć:'
1408 visibility_help: Co to groni?
1409 upload_button: Nagraś
1412 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1413 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1414 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1416 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1417 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1419 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1420 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1423 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1424 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1425 filename: 'Datajowe mě:'
1427 uploaded_at: 'Nagraty:'
1429 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1433 description: 'Wopisanje:'
1435 tags_help: pśez komu wótźělony
1436 save_button: Změny składowaś
1437 visibility: 'Widobnosć:'
1438 visibility_help: Co to groni?
1442 title: Pokazujo se slěd %{name}
1443 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1444 pending: NJEDOCYNJONY
1445 filename: 'Datajowe mě:'
1447 uploaded: 'Nagraty:'
1449 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1453 description: 'Wopisanje:'
1456 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1457 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1458 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1459 visibility: 'Widobnosć:'
1461 showing_page: Bok %{page}
1465 pending: Njedocynjony
1466 count_points: '%{count} dypkow'
1467 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1469 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1470 view_map: Kórtu pokazaś
1472 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1474 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1476 trackable: SLĚDUJOBNY
1481 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1482 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1483 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1484 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1485 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1486 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1488 upload_trace: Slěd nagraś
1489 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1491 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1493 made_public: Wózjawjona cera
1495 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1497 heading: Składowanje GPX offline
1498 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1500 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1502 description_with_count:
1503 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1504 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1505 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1506 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1507 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1510 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1511 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1513 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1515 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1516 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1517 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1520 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1521 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}.
1522 Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych
1523 pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1524 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1525 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1526 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1527 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1528 allow_write_api: kórtu změniś.
1529 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1530 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1531 allow_write_notes: pokazki změniś.
1533 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1534 allowed: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1535 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1537 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1538 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1539 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1541 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1544 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1545 submit: Registrěrowaś
1547 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1550 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1551 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1552 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1553 url: 'URL za napšašowański token:'
1554 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1555 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1556 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1557 edit: Drobnostki wobźěłaś
1558 delete: Klient wulašowaś
1559 confirm: Sy se wěsty?
1560 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1561 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1562 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1563 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1564 allow_write_api: kórtu změniś.
1565 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1566 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1567 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1569 title: Móje OAuth-drobnostiki
1570 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1571 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1572 application: Mě aplikacije
1573 issued_at: Wustajony
1575 my_apps: Móje aplikacije
1576 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth}
1577 wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej
1578 słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1579 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1580 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1584 url: URL głowneje aplikacije
1585 callback_url: URL slědkwołanja
1586 support_url: URL pódpěry
1587 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1588 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1589 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1590 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1591 allow_write_api: kórtu změniś.
1592 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1593 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1594 allow_write_notes: pokazki změniś.
1596 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1598 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1600 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1602 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1606 heading: Pśizjawjenje
1607 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1608 password: 'Gronidło:'
1609 openid: '%{logo} OpenID:'
1610 remember: 'Spomnjeś se:'
1611 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1612 login_button: Pśizjawiś se
1613 register now: Něnto registrěrowaś
1614 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1615 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1616 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1617 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1618 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1619 no account: Njamaš wužywarske konto?
1620 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1621 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1622 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1623 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1624 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1625 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1626 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1629 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1630 logout_button: Wótzjawjenje
1632 title: Zabyte gronidło
1633 heading: Sy gronidło zabył?
1634 email address: 'E-mailowa adresa:'
1635 new password button: Gronidło slědk stajiś
1636 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1637 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1638 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1639 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1640 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1642 title: Gronidło slědk stajiś
1643 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1644 password: 'Gronidło:'
1645 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1646 reset: Gronidło slědk stajiś
1647 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1648 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1650 title: Registrěrowaś
1651 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1652 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1653 zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno
1656 header: Lichy a wobźěłujobny
1658 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1659 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1660 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1661 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1662 email address: 'E-mailowa adresa:'
1663 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1664 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1665 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1667 display name: 'Wužywarske mě:'
1668 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1669 w nastajenjach změniś.
1670 password: 'Gronidło:'
1671 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1672 continue: Registrěrowaś
1673 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1674 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1675 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1677 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1678 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1679 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś,
1680 aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace
1681 a pśichodne pśinoski.
1682 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1684 consider_pd_why: Co to jo?
1685 guidance: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1686 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1689 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1690 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1691 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1695 rest_of_world: Zbytk swěta
1697 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1698 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1699 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1700 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1702 my diary: Mój dnjownik
1703 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1704 my edits: Móje změny
1705 my traces: Móje ceri
1706 my notes: Móje pokazki
1707 my messages: Móje powěsći
1708 my profile: Mój profil
1709 my settings: Móje nastajenja
1710 my comments: Móje komentary
1711 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1712 blocks on me: Dostane blokowanja
1713 blocks by me: Dane blokěrowanja
1714 send message: Powěsć pósłaś
1718 notes: Pokazki kórty
1719 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1720 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1721 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1722 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1723 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1724 ct undecided: Njerozsuźony
1725 ct declined: Wótpokazany
1726 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1727 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1728 email address: 'E-mailowa adresa:'
1729 created from: 'Napórany z:'
1731 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1732 description: Wopisanje
1733 user location: Wužywarske městno
1734 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł
1735 wužywarjow w swójej bliskosći.
1736 settings_link_text: nastajenja
1737 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1738 km away: '%{count} km zdalony'
1739 m away: '%{count} m zdalony'
1740 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1741 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1743 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1744 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1746 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1747 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1749 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1750 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1751 block_history: dostane blokěrowanja
1752 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1754 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1755 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1756 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1757 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1758 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1759 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1760 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1762 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1763 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1764 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1765 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1767 your location: Twójo městno
1768 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1771 title: Konto wobźěłaś
1772 my settings: Móje nastajenja
1773 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1774 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1775 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1777 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1778 link text: Co to jo?
1780 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1781 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1782 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1783 enabled link text: Co to jo?
1784 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1786 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1787 public editing note:
1788 heading: Zjawne wobźěłowanje
1789 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1790 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1791 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1792 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1793 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1794 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1797 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1798 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1799 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1800 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1801 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1802 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1803 link text: Co to jo?
1804 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1805 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1806 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1809 gravatar: Gravatar wužywaś
1810 link text: Co to jo?
1811 new image: Wobraz pśidaś
1812 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1813 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1814 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1815 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1816 home location: 'Bydlišćo:'
1817 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1819 longitude: 'Dlinina:'
1820 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1821 save changes button: Změny składowaś
1822 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1823 return to profile: Slědk k profiloju
1824 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1825 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1826 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1828 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1829 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1830 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1831 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1832 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1835 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1836 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1837 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1838 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1841 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1842 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1843 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1844 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1846 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1848 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1849 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1852 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1853 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1855 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1857 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1859 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
1860 button: Ako pśijaśela pśidaś
1861 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
1862 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1863 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1865 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
1866 button: Pśijaśela wótpóraś
1867 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
1868 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
1873 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1874 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1875 summary: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1876 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} napórany'
1877 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1878 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1879 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1881 title: Konto wupowěźone
1882 heading: Konto wupowěźone
1883 webmaster: webmejstaŕ
1886 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1888 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1891 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1892 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1893 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1895 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1896 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1897 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1899 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1900 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1902 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1903 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1904 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1906 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1907 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1910 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1911 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1913 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1914 back: Slědk k indeksoju
1916 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1917 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1918 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1919 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1920 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1921 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1922 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1923 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1924 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1925 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1927 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1928 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1930 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1931 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1932 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1933 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1934 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1935 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1936 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1937 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1938 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1939 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1940 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1942 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1943 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1944 padajuceje lisćiny wubraś.
1946 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1947 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1948 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1950 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1952 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1954 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1956 title: Wužywarske blokěrowanja
1957 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1958 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1960 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1961 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1962 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1963 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1964 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1966 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1968 few: '%{count} góźiny'
1970 two: '%{count} góźinje'
1971 other: '%{count} góźinow'
1973 time_future: Kóńcy se %{time}.
1974 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1975 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1977 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1978 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1979 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1981 title: Blokěrowanja wót %{name}
1982 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1983 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1985 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1986 heading: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1987 time_future: Kóńcy se %{time}
1988 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1993 confirm: Sy se wěsty?
1994 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1995 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1996 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1997 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1999 not_revoked: (nic wótpórany)
2004 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
2005 creator_name: Blokěrowaŕ
2006 reason: Pśicyna za blokěrowanje
2008 revoker_name: Wótpórany wót
2009 showing_page: Bok %{page}
2011 previous: « Pjerwjejšny
2014 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2015 heading: Pokazki wužywarja %{user}
2016 subheading: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2020 created_at: Napórany
2021 last_changed: Slědny raz změnjony
2022 ago_html: pśed %{when}
2029 link: Wótkaz abo HTML
2031 short_link: Krotki wótkaz
2033 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2036 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2038 short_url: Krotki URL
2039 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2040 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2041 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2042 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2046 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2052 title: Aktualne městno pokazaś
2053 popup: Sy w {distance} {unit} wokoło toś togo dypka
2056 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2057 transport_map: Wobchadowa kórta
2058 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2060 header: Kórtowe rowniny
2061 notes: Pokazki kórty
2063 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2065 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2066 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2068 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2069 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2070 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2071 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2072 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2073 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2076 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2077 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2078 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2079 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2082 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2083 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2086 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2087 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2089 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2093 description: Wopisanje
2094 heading: Redakciju wobźěłaś
2095 submit: Redakciju składowaś
2096 title: Redakciju wobźěłaś
2098 empty: Žedne redakcije njejsu.
2099 heading: Lisćina redakcijow
2100 title: Lisćina redakcijow
2102 description: Wopisanje
2103 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2104 submit: Redakciju napóraś
2105 title: Nowa redakcija se napórajo
2107 description: 'Wopisanje:'
2108 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2109 title: Redakcija se pokazujo
2111 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2112 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2113 confirm: Sy se wěsty?
2115 flash: Redakcija jo se napórała.
2117 flash: Změny skłaźone.
2119 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2120 nježli až ju wulašujoš.
2121 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2122 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.