1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
25 changeset: Pangkat ng pagbabago
26 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
28 diary_comment: Puna sa Talaarawan
29 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
34 node_tag: Tatak ng Buko
35 notifier: Tagapagpabatid
37 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
38 old_relation: Lumang Kaugnayan
39 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
40 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
42 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
43 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
45 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
46 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
47 session: Laang Panahon
49 tracepoint: Tuldok ng Bakas
50 tracetag: Tatak ng Bakas
52 user_preference: Nais ng Tagagamit
53 user_token: Kahalip ng Tagagamit
55 way_node: Buko ng Daan
56 way_tag: Tatak ng Daan
77 description: Paglalarawan
82 recipient: Tumatanggap
86 display_name: Ipakita ang Pangalan
87 description: Paglalarawan
91 with_version: '%{id}, v%{version}'
93 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
96 description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
99 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
102 description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
104 name: Pangmalayong Pantaban
105 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
109 opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
110 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
111 closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
112 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
114 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
118 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
119 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
120 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
122 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
124 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
125 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
128 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
129 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
130 no_comment: (walang mga puna)
132 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
133 view_history: Tingnan ang kasaysayan
134 view_details: Tingnan ang mga detalye
135 location: Pook (lokasyon)
137 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
139 comment: Mga puna (%{count})
140 hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
142 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
143 osmchangexml: XML ng osmChange
145 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
146 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
147 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
151 entry: '%{type} %{name}'
152 entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
158 entry: Kaugnayan %{relation_name}
159 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
161 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
166 changeset: palitan ang pagtatakda
168 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
174 changeset: palitan ang pagtatakda
176 redaction: Redaksiyon %{id}
177 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
178 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
185 load_data: Ikarga ang Dato
186 loading: Ikinakarga...
190 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
191 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
192 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
193 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
196 new_note: Bagong Tala
197 description: Paglalarawan
198 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
199 open_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
200 open_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
202 commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
204 commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206 hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
208 nearby: Mga kalapit na tampok
210 changeset_paging_nav:
211 showing_page: Ika-%{page} na pahina
215 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
216 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
217 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
222 comment: Puna/Kumento
225 title: Mga pangkat ng pagbabago
226 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
227 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
228 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
229 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
230 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
231 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
232 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
233 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
234 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
235 load_more: Magkarga pa
237 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
238 napakatagal bago nakuhang muli.
241 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
244 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
245 publish_button: Ilathala
247 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
248 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
249 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
250 user_title: Talaarawan ni %{user}
251 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
252 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
253 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
254 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
255 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
256 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
257 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
259 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
263 location: 'Pook (lokasyon):'
265 longitude: 'Longhitud:'
266 use_map_link: gamitin ang mapa
268 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
270 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
271 user_title: Talaarawan ni %{user}
272 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
273 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
277 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
278 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
279 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
280 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
283 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
284 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
285 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
287 zero: Wala pang mga puna
289 other: '%{count} mga puna'
290 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
291 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
294 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
295 hide_link: Itago ang punang ito
298 location: 'Pook (lokasyon):'
303 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
304 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
307 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
308 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
309 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
311 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
312 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
315 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
319 ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
320 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
321 older_comments: Mas Lumang mga Puna
325 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
326 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
327 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
329 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
330 osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
332 geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
333 search_osm_nominatim:
334 prefix_format: '%{name}'
337 aerodrome: Himpilan ng eroplano
338 apron: Tapis pangkusina
340 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
341 runway: Patakbuhan at Daanan
342 taxiway: Daanan ng Taksi
345 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
346 arts_centre: Lunduyan ng Sining
349 bar: Tindahang Inuman ng Alak
352 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
353 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
354 biergarten: Inuman ng Serbesa
355 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
356 brothel: Bahay-aliwan
357 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
358 bus_station: Himpilan ng Bus
360 car_rental: Arkilahan ng Kotse
361 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
362 car_wash: Paliguan ng Kotse
363 casino: Bahay-pasugalan
364 charging_station: Himpilang Kargahan
369 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
370 courthouse: Gusali ng Hukuman
371 crematorium: Krematoryum
373 doctors: Mga manggagamot
374 drinking_water: Naiinom na Tubig
375 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
377 fast_food: Kainang Pangmabilisan
378 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
379 fire_station: Himpilan ng Bumbero
380 food_court: Korte ng Pagkain
384 grave_yard: Sementeryo
386 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
388 kindergarten: Kindergarten
390 marketplace: Palengke
391 monastery: Monasteryo
392 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
393 nightclub: Alibangbang
394 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
397 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
399 place_of_worship: Sambahan
401 post_box: Kahon ng Liham
402 post_office: Tanggapan ng Sulat
403 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
405 pub: Pangmadlang Bahay
406 public_building: Pangmadlang Gusali
407 recycling: Pook ng Muling Paggamit
409 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
415 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
416 social_club: Kapisanang Panglipunan
418 swimming_pool: Palanguyan
420 telephone: Teleponong Pangmadla
423 townhall: Bulwagan ng Bayan
424 university: Pamantasan
425 vending_machine: Makinang Nagbebenta
426 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
427 village_hall: Bulwagan ng Nayon
428 waste_basket: Basurahan
429 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
431 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
432 census: Hangganan ng Sensus
433 national_park: Liwasang Pambansa
434 protected_area: Napuprutektahang Pook
436 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
437 suspension: Tulay na Nakabitin
438 swing: Tulay na Naikakambiyo
439 viaduct: Tulay na Tubo
448 photographer: Litratista
453 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
454 phone: Teleponong Pangsakuna
456 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
457 bridleway: Daanan ng Kabayo
458 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
459 bus_stop: Hintuan ng Bus
460 construction: Ginagawang Punong Lansangan
461 cycleway: Daanan ng Bisikleta
463 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
464 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
465 ford: Bagtasan ng Tao
466 living_street: Buhay na Lansangan
467 milestone: Poste ng Milya
468 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
469 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
470 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
472 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
474 primary: Pangunahing Kalsada
475 primary_link: Pangunahing Kalsada
476 proposed: Iminungkahing Daan
477 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
478 residential: Daang pamahayan
479 rest_area: Pook Pahingahan
481 secondary: Pampangalawang Lansangan
482 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
483 service: Kalyeng Pampalingkuran
484 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
485 speed_camera: Kamera ng Tulin
487 tertiary: Pampangatlong Kalsada
488 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
490 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
492 trunk: Pangunahing Ruta
493 trunk_link: Pangunahing Ruta
494 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
497 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
498 battlefield: Pook ng Labanan
499 boundary_stone: Bato ng Hangganan
500 building: Gusaling Pangkasaysayan
505 icon: Kinatawang Larawan
507 memorial: Muog na Pang-alaala
514 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
515 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
516 wreck: Wasak na Sasakyan
518 allotments: Mga Laang Bahagi
520 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
522 commercial: Pook na Pangkalakalan
523 conservation: Lupaing Iniligtas
524 construction: Konstruksyon
526 farmland: Lupaing Sakahan
527 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
531 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
532 industrial: Pook na Pang-industriya
533 landfill: Tabon na Lupain
535 military: Pook ng Militar
537 orchard: Halamanan ng Bunga
538 quarry: Hukay na Tibagan
540 recreation_ground: Lupaing Libangan
541 reservoir: Tinggalan ng Tubig
542 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
543 residential: Pook na Panirahan
546 village_green: Nayong Lunti
549 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
550 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
551 common: Karaniwang Lupain
552 fishing: Pook na Palaisdaan
553 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
555 golf_course: Kurso ng Golp
556 horse_riding: Sakayan ng kabayo
557 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
559 miniature_golf: Munting Golp
560 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
562 pitch: Hagisang Pampalakasan
564 recreation_ground: Lupaing Libangan
566 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
567 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
569 swimming_pool: Palanguyan
570 track: Landas na Takbuhan
571 water_park: Liwasang Tubigan
572 "yes": Pampalipas oras
575 pipeline: Linya ng tubo
580 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
582 bunker: Hukay na Pangsundalo
587 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
590 dune: Burol ng Buhangin
592 fjord: Tubigang Mabangin
595 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
597 heath: Lupain ng Halamang Erika
602 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
610 scree: Batuhang Buhaghag
619 wetland: Babad na Lupain
623 administrative: Pangangasiwa
626 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
627 estate_agent: Ahente ng Lupain
628 government: Tanggapang Pampamahalaan
629 insurance: Tanggapan ng Seguro
631 ngo: Tanggapan ng NGO
632 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
633 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
640 hamlet: Maliit na Nayon
645 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
647 municipality: Munisipalidad
648 neighbourhood: Kabahayan
649 postcode: Kodigo ng Koreo
653 subdivision: Kabahaging kahatian
654 suburb: Kanugnog ng lungsod
656 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
660 abandoned: Pinabayaang daambakal
661 construction: Kinukumpuning Daambakal
662 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
663 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
664 halt: Hintuan ng Tren
665 junction: Panulukan ng Daambakal
666 level_crossing: Patag na Tawiran
667 light_rail: Banayad na Riles
668 miniature: Munting Riles
669 monorail: Isahang Riles
670 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
671 platform: Plataporma ng Daambakal
672 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
673 spur: Tahid ng Daambakal
674 station: Himpilan ng Daambakal
675 subway: Pang-ilalim na Daambakal
676 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
677 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
678 tram: Riles ng Trambya
679 tram_stop: Hintuan ng Trambya
681 alcohol: Wala sa Lisensiya
683 art: Tindahan ng Sining
685 beauty: Tindahan ng Pampaganda
686 beverages: Tindahan ng mga Inumin
687 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
688 books: Tindahan ng Aklat
690 car: Tindahan ng Kotse
691 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
692 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
693 carpet: Tindahan ng Karpet
694 charity: Tindahang Pangkawanggawa
696 clothes: Tindahan ng mga Damit
697 computer: Tindahan ng Kompyuter
698 confectionery: Tindahan ng Kendi
699 convenience: Tindahang Maginhawa
700 copyshop: Tindahang Kopyahan
701 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
702 department_store: Tindahang Kagawaran
703 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
704 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
705 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
706 electronics: Tindahan ng Elektroniks
707 estate_agent: Ahente ng Lupain
708 farm: Tindahang Pambukid
709 fashion: Tindahan ng Moda
710 fish: Tindahan ng Isda
711 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
712 food: Tindahan ng Pagkain
713 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
716 garden_centre: Lunduyang Halamanan
717 general: Tindahang Panglahat
718 gift: Tindahan ng Regalo
719 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
720 grocery: Tindahan ng Groserya
721 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
722 hardware: Tindahan ng Hardwer
724 jewelry: Tindahan ng Alahas
725 kiosk: Tindahan ng Kubol
727 mall: Pasyalang Pangmadla
729 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
730 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
731 music: Tindahan ng Tugtugin
732 newsagent: Ahente ng Balita
734 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
735 outdoor: Tindahang Panlabas
736 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
738 photo: Tindahan ng Litrato
739 shoes: Tindahan ng Sapatos
740 sports: Tindahang Pampalakasan
741 stationery: Tindahan ng Papel
742 supermarket: Malaking Pamilihan
744 toys: Tindahan ng Laruan
745 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
746 video: Tindahan ng Bidyo
747 wine: Wala sa Lisensiya
750 alpine_hut: Kubong Pambundok
751 artwork: Likhang Sining
752 attraction: Pang-akit
753 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
755 camp_site: Pook ng Kampo
756 caravan_site: Lugar ng Karabana
757 chalet: Kubo ng Pastol
758 guest_house: Bahay na Pampanauhin
761 information: Kabatiran
764 picnic_site: Pook na Pampiknik
765 theme_park: Liwasang may Tema
766 viewpoint: Tuldok ng pananaw
771 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
772 boatyard: Bakuran ng bangka
775 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
780 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
782 rapids: Mga lagaslasan
789 level8: Hangganan ng Lungsod
792 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
794 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
800 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
801 more_results: Marami pang mga kinalabasan
807 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
808 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
809 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
811 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
813 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
814 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
818 export_data: Iluwas ang Datos
819 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
820 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
821 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
822 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
823 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
824 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
825 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
826 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
827 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
828 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
830 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
831 partners_partners: mga kawaksi
832 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
833 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
834 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
835 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
836 ng kalipunan ng dato.
837 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
841 copyright: Karapatang-ari
843 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
844 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
845 foundation: Pundasyon
846 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
848 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
849 text: Magkaloob ng isang Abuloy
850 learn_more: Umalam pa
853 diary_comment_notification:
854 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
855 hi: Kumusta %{to_user},
856 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
857 na may paksang %{subject}:'
858 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
859 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
860 message_notification:
861 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
862 hi: Kumusta %{to_user},
863 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
864 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
866 hi: Kumusta %{to_user},
867 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
868 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
869 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
870 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
874 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
875 with_description: na may paglalarawan
876 and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
877 and_no_tags: at walang mga tatak.
879 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
880 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
881 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
882 GPX at kung paano maiiwasan
883 more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
884 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
886 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
887 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
888 isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
890 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
893 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
896 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
897 upang tiyakin ang pagbabago.
900 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
901 tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
902 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
903 upang tiyakin ang pagbabago.
905 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
908 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
909 upang itakdang muli ang hudyat mo.
912 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
913 hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
914 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
915 upang itakdang muli ang hudyat mo.
916 note_comment_notification:
917 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
920 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
922 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
924 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
925 changeset_comment_notification:
926 hi: Kumusta %{to_user},
929 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
930 pangkat ng pagbabago'
931 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
932 partial_changeset_without_comment: walang puna
933 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
937 title: Kahon ng pumapasok
938 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
939 outbox: kahong-labasan
940 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
942 one: '%{count} bagong mensahe'
943 other: '%{count} bagong mga mensahe'
945 one: '%{count} lumang mensahe'
946 other: '%{count} lumang mga mensahe'
950 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
951 mga %{people_mapping_nearby_link}?
952 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
954 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
955 read_button: Tatakan bilang nabasa na
956 reply_button: Tumugon
957 destroy_button: Burahin
959 title: Magpadala ng mensahe
960 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
964 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
966 message_sent: Naipadala na ang mensahe
967 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
968 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
970 title: Walang ganyang mensahe
971 heading: Walang ganyang mensahe
972 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
974 title: Kahong-labasan
975 my_inbox: '%{inbox_link} ko'
976 inbox: kahon ng pumapasok
977 outbox: kahong-labasan
979 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
980 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
984 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
985 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
986 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
988 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
989 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
990 ang tamang tagagamit upang makatugon.
992 title: Basahin ang mensahe
996 reply_button: Tumugon
997 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
998 destroy_button: Burahin
1001 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1002 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1003 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1004 sent_message_summary:
1005 destroy_button: Burahin
1007 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1008 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1010 destroyed: Binura ang mensahe
1014 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1015 used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1016 mga mobile na app, at aparatong hardware
1017 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1018 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1019 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1020 community_driven_html: |-
1021 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1022 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1023 open_data_title: Bukas na Dato
1024 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1025 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1026 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1027 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1028 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1029 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1031 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1033 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1034 partners_title: Mga Kawaksi
1037 title: Tungkol sa salinwikang ito
1038 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1039 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1041 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1043 title: Tungkol sa pahinang ito
1044 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1045 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1046 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1047 native_link: Bersyon ng Tagalog
1048 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1050 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1052 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1053 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1054 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1055 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1056 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1057 tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1058 dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1059 lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1060 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1062 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1063 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1064 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1065 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1066 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1067 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1068 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
1069 ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1070 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1071 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1072 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1073 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1074 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1075 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1076 attribution_example:
1077 title: Halimbawa ng Atribusyon
1078 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1080 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1081 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1082 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1084 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1085 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1086 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1087 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1088 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1089 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1090 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1091 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1092 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan
1093 ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1094 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1095 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1096 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1097 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1098 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1099 ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1100 BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1101 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1102 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1103 contributors_au_html: |-
1104 <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1105 sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1106 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1107 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1108 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1109 Estadistika ng Canada)."
1110 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1111 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1112 contributors_nl_html: |-
1113 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1114 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1115 contributors_nz_html: |-
1116 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1117 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1119 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1120 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1121 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1122 ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1123 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1124 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
1125 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1126 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1127 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1128 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1129 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1130 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1131 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1132 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1134 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1135 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1136 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1137 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1138 mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1139 trademarks_title_html: Mga Trademark
1141 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1142 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1143 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1144 permalink: Permalink
1145 shortlink: Maikling kawing
1147 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1148 ilalim ng isang bukas na lisensya
1149 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1150 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1152 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1153 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1154 kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1155 magmula sa iyong %{user_page}.
1156 user_page_link: pahina ng tagagamit
1157 anon_edits: (%{link})
1158 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1159 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1160 ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1161 paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1162 pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1163 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1164 makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1165 o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1166 mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1167 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1168 ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1169 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1170 (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1171 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1172 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1175 area_to_export: Pook na Iluluwas
1176 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1177 format_to_export: Anyong Iluluwas
1178 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1179 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1180 embeddable_html: Maibabaong HTML
1182 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
1183 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
1184 Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1186 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1187 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1193 title: Metro Extracts
1195 title: Iba pang mga Pinagmulan
1196 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1198 options: Mga mapagpipilian
1202 image_size: Sukat ng Larawan
1204 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1205 latitude: 'Latitud:'
1206 longitude: 'Longhitud:'
1208 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1209 export_button: Iluwas
1211 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1213 title: Papaano tumulong
1217 title: Maligayang pagdating sa OSM
1219 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1225 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1231 where_am_i: Nasaan ba ito?
1232 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1238 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1239 main_road: Pangunahing daan
1240 trunk: Punong Kalsada
1241 primary: Pangunahing kalsada
1242 secondary: Pampangalawang kalsada
1243 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1245 bridleway: Daanan ng Kabayo
1246 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1247 footway: Lakaran ng tao
1249 subway: Daanang pang-ilalim
1257 - Rampa ng Paliparan
1260 - Tapis ng paliparan
1262 admin: Hangganang pampangangasiwa
1267 resident: Pook na panuluyan
1271 retail: Lugar na tingian
1272 industrial: Pook na pang-industriya
1273 commercial: Pook na pangkalakalan
1274 heathland: Lupain ng halamang erika
1277 - tinggalan ng tubig
1279 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1281 allotments: Mga Laang Bahagi
1282 pitch: Hagisang pampalakasan
1283 centre: Lunduyang pampalakasan
1284 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1285 military: Pook ng militar
1289 building: Makabuluhang gusali
1290 station: Himpilan ng daambakal
1294 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1295 bridge: Itim na pambalot = tulay
1296 private: Pribadong pagpunta
1297 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1298 construction: Mga kalsadang ginagawa
1299 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1303 preview: Paunang tanaw
1305 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1306 headings: Mga pamulaan
1308 subheading: Kabahaging Pamulaan
1309 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1310 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1312 second: Ikalawang bagay
1316 alt: Kahaliling teksto
1319 title: Maligayang pagdating!
1321 title: Anong nasa Mapa
1323 title: Mga Patakaran!
1325 title: May mga tanong?
1326 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1329 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1331 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1332 hindi nakaayos na mga puntos)
1333 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1334 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1335 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1336 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1338 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1339 upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1340 description: 'Paglalarawan:'
1342 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1343 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1344 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1345 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1346 upload_button: Ikargang paitaas
1348 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1350 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1351 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1352 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1353 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1354 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1355 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1356 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1359 title: Binabago ang bakas na %{name}
1360 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1361 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1362 download: ikargang paibaba
1363 uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1364 points: 'Mga tuldok:'
1365 start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1369 description: 'Paglalarawan:'
1371 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1372 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1373 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1374 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1375 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1379 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1380 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1381 pending: NAGHIHINTAY
1382 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1383 download: ikargang paibaba
1384 uploaded: 'Naikarga na:'
1385 points: 'Mga tuldok:'
1386 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1390 description: 'Paglalarawan:'
1393 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1394 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1395 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1396 visibility: 'Pagkanakikita:'
1398 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1399 older: Mas Lumang mga Bakas
1400 newer: Mas Bagong mga Bakas
1402 pending: NAGHIHINTAY
1403 count_points: '%{count} mga puntos'
1404 ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1406 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1407 view_map: Tingnan ang Mapa
1409 edit_map: Baguhin ang Mapa
1411 identifiable: MAKIKILALA
1413 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1414 by: sa pamamagitan ng
1418 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1419 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1420 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1421 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1422 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1423 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1425 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1426 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1428 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1430 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1432 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1435 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1436 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1440 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1441 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1443 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1444 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1445 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1446 ng web upang makaalam ng marami pa.
1447 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1448 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1449 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1452 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1453 akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1454 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1456 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1457 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1458 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1459 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1460 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1461 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1462 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1464 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1467 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1470 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1473 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1474 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1475 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1476 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1477 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1478 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1479 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1481 edit: Baguhin ang mga Detalye
1482 delete: Burahin ang Kliyente
1483 confirm: Natitiyak mo ba?
1484 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1485 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1486 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1487 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1488 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1489 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1490 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1492 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1493 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1494 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1495 pamamagitan ng pangalan mo:'
1496 application: Pangalan ng Aplikasyon
1497 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1499 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1500 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1501 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1502 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1504 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1505 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1508 required: Kinakailangan
1509 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1510 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1511 support_url: URL ng Pagtangkilik
1512 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1513 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1514 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1515 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1516 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1517 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1518 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1520 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1522 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1524 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1526 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1531 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1532 password: 'Password:'
1533 openid: '%{logo} OpenID:'
1534 remember: 'Tandaan ako:'
1535 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1536 login_button: Lumagda
1537 register now: Magpatala na ngayon
1538 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1539 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1540 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1541 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1542 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1543 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1544 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1545 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1546 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1547 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1549 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1550 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1551 kung nais mong talakayin ito.
1552 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1553 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1555 title: Umalis sa pagkakalagda
1556 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1557 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1559 title: Naiwalang password
1560 heading: Nakalimutang Password?
1561 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1562 new password button: Itakda uli ang hudyat
1563 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1564 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1565 mo ang iyong hudyat.
1566 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1567 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1568 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1570 title: Muling itakda ang hudyat
1571 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1572 password: 'Password:'
1573 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1574 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1575 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1576 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1579 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1580 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1581 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1582 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1583 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1584 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1585 sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1586 tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1587 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1588 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1589 not displayed publicly: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita sa
1590 madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1591 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1592 sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1593 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1594 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1595 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1596 password: 'Password:'
1597 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1599 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1600 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1601 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1602 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1603 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1605 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1606 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1607 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1608 pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1609 sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1610 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1611 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1612 consider_pd_why: ano ba ito?
1613 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1614 guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1615 href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1616 na mga salinwika</a>'
1618 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1620 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1621 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1622 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1626 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1628 title: Walang ganyang tagagamit
1629 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1630 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1631 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1633 my diary: talaarawan ko
1634 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1635 my edits: mga pamamatnugot ko
1636 my traces: Mga Bakas Ko
1637 my notes: Aking Talaan
1638 my settings: mga pagtatakda ko
1639 my comments: mga puna ko
1640 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1641 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1642 blocks by me: mga paghahadlang ko
1643 send message: ipadala ang mensahe
1645 edits: mga pagbabago
1647 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1648 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1649 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1650 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1651 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1652 ct undecided: Walang kapasyahan
1653 ct declined: Tumanggi
1654 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1655 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1656 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1657 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1659 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1660 description: Paglalarawan
1661 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1662 if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1663 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1664 settings_link_text: mga pagtatakda
1665 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1666 km away: '%{count}km ang layo'
1667 m away: '%{count}m ang layo'
1668 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1669 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1671 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1672 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1674 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1675 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1677 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1678 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1679 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1680 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1682 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1683 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1684 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1685 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1686 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1687 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1688 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1690 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1691 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1692 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1693 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1695 your location: Kinalalagyan mo
1696 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1699 title: Baguhin ang akawnt
1700 my settings: Mga pagtatakda ko
1701 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1702 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1703 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1704 external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1706 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1707 link text: ano ba ito?
1709 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1710 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1711 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1712 enabled link text: ano ba ito?
1713 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1714 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1715 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1716 public editing note:
1717 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1718 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1719 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1720 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1721 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1722 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1723 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1724 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1725 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1726 likas na katakdaan.</li></ul>
1728 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1729 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1730 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1731 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1732 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1734 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1735 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1736 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1737 link text: ano ba ito?
1738 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1739 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1740 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1743 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1744 link text: ano ba ito?
1745 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1746 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1747 new image: Magdagdag ng isang larawan
1748 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1749 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1750 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1751 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1753 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1754 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1755 latitude: 'Latitud:'
1756 longitude: 'Longhitud:'
1757 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1758 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1759 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1760 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1761 return to profile: Bumalik sa balangkas
1762 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1763 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1764 mong tirahan ng e-liham.
1765 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1767 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1768 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1769 buhayin ang akawnt mo.
1771 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1772 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1773 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1775 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1776 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1777 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1778 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1779 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1780 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1781 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1783 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1784 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1785 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1787 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1788 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1790 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1792 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1795 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1796 button: idagdag bilang kaibigan
1797 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1798 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1799 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1801 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1802 button: Tanggalin bilang kaibigan
1803 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1804 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1806 title: Mga tagagamit
1807 heading: Mga tagagamit
1809 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1810 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1811 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1812 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1813 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1814 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1815 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1817 title: Naantalang Akawnt
1818 heading: Inantala ang Akawnt
1819 webmaster: panginoon ng sapot
1822 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1823 kahina-hinalang gawain.
1826 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1827 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1831 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1832 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1833 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1835 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1836 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1837 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1840 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1841 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1843 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1844 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1845 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1846 sa tagagamit na si `%{name}'?
1848 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1849 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1852 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1853 ng isang paghadlang.
1854 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1857 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1858 back: Bumalik sa talatuntunan
1860 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1861 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1862 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1863 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1864 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1865 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1866 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1867 ng pangkaraniwang mga tao.
1868 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1869 submit: Likhain ang hadlang
1870 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1872 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1873 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1874 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1876 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1878 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1879 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1880 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1881 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1882 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1883 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1884 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1885 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1886 submit: Isapanahon ang paghadlang
1887 show: Tingnan ang hadlang na ito
1888 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1889 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1892 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1893 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1894 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1896 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1897 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1898 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1899 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1900 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1902 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1903 na ito ang makapagbabago nito.
1904 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1906 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1907 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1908 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1910 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1911 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1912 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1913 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1915 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1917 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1920 other: '%{count} mga oras'
1922 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1923 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1924 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1926 title: Mga paghadlang sa %{name}
1927 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1928 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1930 title: Mga paghadlang ni %{name}
1931 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1932 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1934 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1935 heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1936 time_future: Magwawakas sa %{time}
1937 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1939 ago: '%{time} ang nakaraan'
1944 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1945 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1946 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1947 revoker: 'Tagapagbawi:'
1948 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1951 not_revoked: (hindi binawi)
1956 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1957 creator_name: Tagapaglikha
1958 reason: Dahilan ng pagharang
1960 revoker_name: Binawi ni
1961 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1963 previous: « Nakaraan
1966 heading: mga tala ni %{user}
1968 description: Paglalarawan
1969 created_at: Nilikha Noong
1970 last_changed: Huling binago
1971 ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1976 cancel: Huwag ituloy
1977 short_url: Maiksing URL
1978 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1983 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1985 standard: Pamantayan
1986 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1987 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1990 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1992 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1993 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1994 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1995 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1996 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2000 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2003 add: Magdagdag ng Tala
2007 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2010 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2011 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2012 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2013 directions: Mga Direksyon
2016 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2017 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2018 bahagi papuntang %{name}
2019 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2020 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2021 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2022 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2023 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2024 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2025 bahagi papuntang %{name}
2026 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2027 bahagi biyaheng %{directions}
2028 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2029 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2030 follow_without_exit: Sundan %{name}
2031 start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2032 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2033 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2035 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2049 directions_from: Mga direksyon mula rito
2050 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2051 add_note: Magdagdag ng tala dito
2052 centre_map: Igitna ang mapa dito
2055 description: Paglalarawan
2056 heading: Baguhin ang redaksiyon
2057 submit: Sagipin ang redaksiyon
2058 title: Baguhin ang redaksiyon
2060 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2061 heading: Listahan ng mga redaksiyon
2062 title: Listahan ng mga redaksiyon
2064 description: Paglalarawan
2065 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2066 submit: Lumikha ng redaksiyon
2067 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2069 description: 'Paglalarawan:'
2070 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2071 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2072 user: 'Tagapaglikha:'
2073 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2074 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2075 confirm: Natitiyak mo ba?
2077 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2079 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2081 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2082 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2083 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2084 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.