Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Stefanb
10 sl: 
11   about_page: 
12     partners_title: Partnerji
13   activerecord: 
14     attributes: 
15       diary_comment: 
16         body: Besedilo
17       diary_entry: 
18         language: Jezik
19         latitude: Zemljepisna širina
20         longitude: Zemljepisna dolžina
21         title: Zadeva
22         user: Uporabnik
23       friend: 
24         friend: Prijatelj
25         user: Uporabnik
26       message: 
27         body: Besedilo
28         recipient: Prejemnik
29         sender: Pošiljatelj
30         title: Zadeva
31       trace: 
32         description: Opis
33         latitude: Zemljepisna širina
34         longitude: Zemljepisna dolžina
35         name: Ime
36         public: Javnost sledi
37         size: Velikost
38         user: Uporabnik
39         visible: Vidnost sledi
40       user: 
41         active: Aktiven
42         description: Opis
43         display_name: Prikazno ime
44         email: Naslov e-pošte
45         languages: Jeziki
46         pass_crypt: Geslo
47     models: 
48       acl: Seznam nadzora dostopa
49       changeset: Paket sprememb
50       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
51       country: Država
52       diary_comment: Komentar v dnevniku
53       diary_entry: Vpis v dnevnik
54       friend: Prijatelj
55       language: Jezik
56       message: Sporočilo
57       node: Vozlišče
58       node_tag: Oznaka vozlišča
59       notifier: Obveščevalec
60       old_node: Staro vozlišče
61       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
62       old_relation: Stara zveza
63       old_relation_member: Član stare zveze
64       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
65       old_way: Stara pot
66       old_way_node: Vozlišče stare poti
67       old_way_tag: Oznaka stare poti
68       relation: Zveza
69       relation_member: Član zveze
70       relation_tag: Oznaka zveze
71       session: Seja
72       trace: Sled
73       tracepoint: Točka sledi
74       tracetag: Oznaka sledi
75       user: Uporabnik
76       user_preference: Uporabniške nastavitve
77       user_token: Uporabniški žeton
78       way: Pot
79       way_node: Vozlišče poti
80       way_tag: Oznaka poti
81   application: 
82     require_cookies: 
83       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
84     require_moderator: 
85       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
86     setup_user_auth: 
87       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
88       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
89   browse: 
90     anonymous: anonimni
91     changeset: 
92       belongs_to: Avtor
93       changesetxml: Paket sprememb XML
94       feed: 
95         title: Paket sprememb %{id}
96         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
97       node: Vozlišč (%{count})
98       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
99       osmchangexml: osmChange XML
100       relation: Zveze (%{count})
101       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
102       title: "Paket sprememb: %{id}"
103       way: Poti (%{count})
104       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
105     closed: Zaprto
106     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
107     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
108     containing_relation: 
109       entry: Zveza %{relation_name}
110       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
111     created: Ustvarjeno
112     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
114     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
115     download_xml: Prenesi XML
116     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
117     in_changeset: Paket sprememb
118     location: "Lokacija:"
119     no_comment: (brez komentarja)
120     node: 
121       history_title: "Zgodovina vozlišča: %{name}"
122       title: "Vozlišče: %{name}"
123     not_found: 
124       sorry: "Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti."
125       type: 
126         changeset: Paket sprememb
127         node: vozlišče
128         relation: zveza
129         way: pot
130     note: 
131       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
132       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
133       closed_title: "Razrešena opomba #%{note_name}"
134       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
135       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
136       description: Opis
137       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
138       hidden_title: "Skrita opomba #%{note_name}"
139       new_note: Nova opomba
140       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
141       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
142       open_title: "Nerazrešena opomba #%{note_name}"
143       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
144       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
145       title: "Opomba: %{id}"
146     part_of: Del
147     redacted: 
148       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
149       redaction: Redakcija %{id}
150       type: 
151         node: vozlišče
152         relation: zveza
153         way: pot
154     relation: 
155       history_title: "Zgodovina zveze: %{name}"
156       members: Člani
157       title: "Zveza: %{name}"
158     relation_member: 
159       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
160       type: 
161         node: Vozlišče
162         relation: Zveza
163         way: Pot
164     start_rjs: 
165       load_data: Naloži podatke
166       loading: Nalaganje ...
167     tag_details: 
168       tags: Oznake
169       wiki_link: 
170         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
171         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
172       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
173     timeout: 
174       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
175       type: 
176         changeset: Paket sprememb
177         node: vozlišče
178         relation: zveza
179         way: pot
180     version: Različica
181     view_details: Poglej podrobnosti
182     view_history: Poglej zgodovino
183     way: 
184       history_title: "Zgodovina poti: %{name}"
185       nodes: Vozlišča
186       title: "Pot: %{name}"
187   changeset: 
188     changeset: 
189       anonymous: Brezimen
190       no_edits: (brez sprememb)
191       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
192     changeset_paging_nav: 
193       next: Naslednja »
194       previous: « Prejšnja
195       showing_page: Stran %{page}
196     changesets: 
197       area: Področje
198       comment: Komentar
199       id: ID
200       saved_at: Shranjen
201       user: Uporabnik
202     list: 
203       load_more: Naloži več
204       title: Paketi sprememb
205       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
206       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
207       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
208     timeout: 
209       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
210   diary_entry: 
211     comments: 
212       ago: pred %{ago}
213       comment: Komentar
214       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
215       newer_comments: Novejši komentarji
216       older_comments: Starejši komentarji
217       post: Objavi
218       when: Kdaj
219     diary_comment: 
220       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
221       confirm: Potrdi
222       hide_link: Skrij ta komentar
223     diary_entry: 
224       comment_count: 
225         one: "%{count} komentar"
226         other: three=%{count} komentarji
227         two: "%{count} komentarja"
228         zero: Brez komentarjev
229       comment_link: Komentiraj ta vnos
230       confirm: Potrdi
231       edit_link: Uredi ta vnos
232       hide_link: Skrij ta vnos
233       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
234       reply_link: Odgovori na ta vnos
235     edit: 
236       body: "Besedilo:"
237       language: "Jezik:"
238       latitude: "Z. širina:"
239       location: "Lokacija:"
240       longitude: "Z. dolžina:"
241       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
242       save_button: Shrani
243       subject: "Naslov:"
244       title: Uredi zapis v dnevnik
245       use_map_link: uporabi zemljevid
246     feed: 
247       all: 
248         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
249         title: Dnevnik OpenStreetMap
250       language: 
251         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
252         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
253       user: 
254         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
255         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
256     list: 
257       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
258       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
259       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
260       newer_entries: Novejši zapisi
261       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
262       older_entries: Starejši zapisi
263       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
264       title: Dnevniki uporabnikov
265       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
266       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
267       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
268     location: 
269       edit: Uredi
270       location: "Lokacija:"
271       view: Poglej
272     new: 
273       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
274     no_such_entry: 
275       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
276       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
277       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
278     view: 
279       leave_a_comment: Napiši komentar
280       login: Prijavite se
281       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
282       save_button: Shrani
283       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
284       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
285   editor: 
286     default: Privzet (trenutno %{name})
287     id: 
288       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
289       name: iD
290     potlatch: 
291       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
292       name: Potlatch 1
293     potlatch2: 
294       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
295       name: Potlatch 2
296     remote: 
297       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
298       name: Zunanji urejevalnik
299   export: 
300     start: 
301       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
302       area_to_export: Področje za izvoz
303       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
304       export_button: Izvozi
305       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
306       format: Oblika
307       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
308       image_size: Velikost slike
309       latitude: "Šir:"
310       licence: Licenca
311       longitude: "Dol:"
312       manually_select: Ročno izberite drugo področje
313       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
314       max: največ
315       options: Možnosti
316       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
317       output: Rezultat
318       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
319       scale: Merilo
320       too_large: 
321         body: "To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:"
322         geofabrik: 
323           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
324           title: Prenosi Geofabrik
325         metro: 
326           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
327           title: Izvlečki Metro
328         other: 
329           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
330           title: Drugi viri
331         planet: 
332           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
333           title: Planet OSM
334       zoom: Povečava
335     title: Izvozi
336   geocoder: 
337     description: 
338       title: 
339         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
340         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
341       types: 
342         cities: Velemesta
343         places: Kraji
344         towns: Mesta
345     direction: 
346       east: vzhodno
347       north: severno
348       north_east: severovzhodno
349       north_west: severozahodno
350       south: južno
351       south_east: jugovzhodno
352       south_west: jugozahodno
353       west: zahodno
354     distance: 
355       one: približno en km
356       other: približno %{count} km
357       zero: manj kot en km
358     results: 
359       more_results: Več zadetkov
360       no_results: Ni zadetkov
361     search: 
362       title: 
363         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
364         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
367         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
368         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>-a
369         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
370         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
371     search_osm_nominatim: 
372       admin_levels: 
373         level10: Meja predmestja
374         level2: Državna meja
375         level4: Meja pokrajine
376         level5: Meja regije
377         level6: Meja upravne enote
378         level8: Meja občine
379         level9: Meja mesta
380       prefix: 
381         aerialway: 
382           chair_lift: Sedežnica
383           drag_lift: Vlečnica
384           station: Žičniška postaja
385         aeroway: 
386           aerodrome: Aerodrom
387           apron: Letališka ploščad
388           gate: Vrata
389           helipad: Heliodrom
390           runway: Vzletna steza
391           taxiway: Vozna steza
392           terminal: Terminal
393         amenity: 
394           WLAN: WiFi dostop
395           airport: Letališče
396           arts_centre: Umetnostni center
397           artwork: Umetnina
398           atm: Bankomat
399           auditorium: Avditorij
400           bank: Banka
401           bar: Bar
402           bbq: Žar
403           bench: Klop
404           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
405           bicycle_rental: Izposoja koles
406           biergarten: Pivski vrt
407           brothel: Javna hiša
408           bureau_de_change: Menjalnica
409           bus_station: Avtobusna postaja
410           cafe: Kavarna
411           car_rental: Rent-a-car
412           car_sharing: Souporaba avtomobila
413           car_wash: Avtopralnica
414           casino: Kazino
415           charging_station: Polnilna postaja
416           cinema: Kinematograf
417           clinic: Klinika
418           club: Klub
419           college: Srednja šola
420           community_centre: Center skupnosti
421           courthouse: Sodišče
422           crematorium: Krematorij
423           dentist: Zobozdravnik
424           doctors: Zdravniki
425           dormitory: Študentski dom
426           drinking_water: Pitna voda
427           driving_school: Avtošola
428           embassy: Veleposlaništvo
429           emergency_phone: Klic v sili
430           fast_food: Hitra hrana
431           ferry_terminal: Trajekt
432           fire_hydrant: Hidrant
433           fire_station: Gasilska postaja
434           fountain: Vodomet
435           fuel: Bencinska črpalka
436           grave_yard: Pokopališče
437           gym: Fitnes / Telovadnica
438           hall: Dvorana
439           health_centre: Dom zdravja
440           hospital: Bolnišnica
441           hotel: Hotel
442           hunting_stand: Lovska opazovalnica
443           ice_cream: Sladoled
444           kindergarten: Vrtec
445           library: Knjižnica
446           market: Trg
447           marketplace: Tržnica
448           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
449           nightclub: 'Nočni klub'
450           nursery: Vrtec
451           nursing_home: Dom za ostarele
452           office: Pisarne
453           park: Park
454           parking: Parkirišče
455           pharmacy: Lekarna
456           place_of_worship: Cerkev
457           police: Policija
458           post_box: Poštni nabiralnik
459           post_office: Pošta
460           preschool: Vrtec
461           prison: Zapor
462           pub: Pivnica
463           public_building: Javne zgradba
464           public_market: Javni trg
465           reception_area: Recepcija
466           recycling: Reciklirna točka
467           restaurant: Restavracija
468           retirement_home: Dom za ostarele
469           sauna: Savna
470           school: Šola
471           shelter: Zaklonišče
472           shop: Trgovina
473           shopping: Nakupovanje
474           shower: Tuš
475           social_centre: Socialni center
476           social_club: Društveni klub
477           social_facility: Socialni objekt
478           studio: Studio
479           supermarket: Supermarket
480           swimming_pool: Bazen
481           taxi: Taksi
482           telephone: Telefonska govorilnica
483           theatre: Gledališče
484           toilets: Stranišča
485           townhall: Mestna hiša
486           university: Univerza
487           vending_machine: Avtomat
488           veterinary: Veterinarska klinika
489           village_hall: Vaško središče
490           waste_basket: Koš za odpadke
491           wifi: Dostop WiFi
492           youth_centre: Mladinski center
493         boundary: 
494           administrative: Upravne meje
495           census: Popisna meja
496           national_park: Nacionalni Park
497           protected_area: Zavarovano območje
498         bridge: 
499           aqueduct: Akvadukt
500           suspension: Viseči most
501           swing: Vrteči most
502           viaduct: Viadukt
503           "yes": Most
504         building: 
505           "yes": Zgradba
506         emergency: 
507           fire_hydrant: Hidrant
508           phone: Klic v sili
509         highway: 
510           bridleway: Jahalna pot
511           bus_guideway: Turistični avtobus
512           bus_stop: Avtobusna postaja
513           byway: Obvoz
514           construction: Autocesta v izgradnji
515           cycleway: Kolesarska steza
516           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
517           footway: Pešpot
518           ford: Prehod
519           living_street: Ulica z umirjenim prometom
520           milestone: Kilometerski kamen
521           minor: Manjša cesta
522           motorway: Avtocesta
523           motorway_junction: Avtocestno križišče
524           motorway_link: Avtocestni priključek
525           path: Pot
526           pedestrian: Pločnik
527           platform: Platforma
528           primary: Glavna cesta
529           primary_link: Priključek na glavno cesto
530           proposed: Predlagana cesta
531           raceway: Dirkališče
532           residential: Stanovanjska
533           rest_area: Počivališče
534           road: Nedoločena cesta
535           secondary: Regionalna cesta
536           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
537           service: Servisna cesta
538           services: Avtocestno postajališče
539           speed_camera: Hitrostna kamera
540           steps: Stopnice
541           stile: Prehod preko ograje
542           street_lamp: Ulična svetilka
543           tertiary: Lokalna cesta
544           tertiary_link: Terciarna cesta
545           track: Kolovoz
546           trail: Sled
547           trunk: Hitra cesta
548           trunk_link: Priključek na hitro cesto
549           unclassified: Neopredeljena cesta
550           unsurfaced: Makadamska pot
551         historic: 
552           archaeological_site: Arheološko najdbišče
553           battlefield: Bojišče
554           boundary_stone: Mejni kamen
555           building: Zgradba
556           castle: Grad
557           church: Cerkev
558           citywalls: Mestno obzidje
559           fort: Trdnjava
560           house: Hiša
561           icon: Ikona
562           manor: Graščina
563           memorial: Spomenik
564           mine: Rudnik
565           monument: Spomenik
566           museum: Muzej
567           ruins: Ruševine
568           tomb: Grobnica
569           tower: Stolp
570           wayside_cross: Križ
571           wayside_shrine: Kapelica
572           wreck: Razbitina
573         landuse: 
574           allotments: Vrtički
575           basin: Čistilni bazen
576           brownfield: Gradbišče
577           cemetery: Pokopališče
578           commercial: Poslovna cona
579           conservation: Zaštićeno področje
580           construction: Gradbišče
581           farm: Kmetija
582           farmland: Kmetijsko zemljišče
583           farmyard: Vrt
584           forest: Gozd
585           garages: Garaže
586           grass: Travnik
587           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
588           industrial: Industrijska cona
589           landfill: Smetišče
590           meadow: Travnik
591           military: Vojaško območje
592           mine: Minsko polje
593           nature_reserve: Naravni rezervat
594           orchard: Sadovnjak
595           park: Park
596           piste: Proga
597           quarry: Dnevni kop
598           railway: Železnica
599           recreation_ground: Rekreacijsko območje
600           reservoir: Zbiralnik
601           residential: Stanovanjska cona
602           retail: Trgovine
603           road: Območje ceste
604           village_green: Zelenica
605           vineyard: Vinograd
606           wetland: Mokrišče
607           wood: Pragozd
608         leisure: 
609           beach_resort: kopališče
610           bird_hide: Ptičja opazovalnica
611           common: Javno zemljišče
612           fishing: Ribolovno območje
613           fitness_station: Fitnes center
614           garden: Vrt
615           golf_course: Igrišče za Golf
616           ice_rink: Drsališče
617           marina: Marina
618           miniature_golf: Mini golf
619           nature_reserve: Naravni rezervat
620           park: Park
621           pitch: Športno igrišče
622           playground: Otroško igrišče
623           recreation_ground: Rekreacijsko območje
624           sauna: Savna
625           slipway: Rampa
626           sports_centre: Športni center
627           stadium: Stadion
628           swimming_pool: Bazen
629           track: Tekaška proga
630           water_park: Vodni park
631         military: 
632           airfield: Vojaško letališče
633           barracks: Vojašnica
634           bunker: Bunker
635         mountain_pass: 
636           "yes": Gorski prelaz
637         natural: 
638           bay: Zaliv
639           beach: Obala
640           cape: Rt
641           cave_entrance: Vhod v jamo
642           channel: Kanal
643           cliff: Klif
644           crater: Krater
645           dune: Peščina
646           feature: Znamenitost
647           fell: Višinski travnik
648           fjord: Fjord
649           forest: Gozd
650           geyser: Gejzir
651           glacier: Ledenik
652           heath: Ravnina
653           hill: Hrib
654           island: Otok
655           land: Otok
656           marsh: Močvirje
657           moor: Močvirje
658           mud: Blato
659           peak: Vrh
660           point: Točka
661           reef: Greben
662           ridge: Greben
663           river: Reka
664           rock: Skala
665           scree: Melišče
666           scrub: Grmovje
667           shoal: Peščena plaža
668           spring: Izvir
669           stone: Skala
670           strait: Ožina
671           tree: Drevo
672           valley: Dolina
673           volcano: Vulkan
674           water: Vodovje
675           wetland: Mokrišče
676           wetlands: Mokrišča
677           wood: Pragozd
678         office: 
679           accountant: Računovodja
680           architect: Arhitekt
681           company: Podjetje
682           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
683           estate_agent: Nepremičninska agencija
684           government: Vladni urad
685           insurance: Zavarovalnica
686           lawyer: Odvetnik
687           ngo: NVO urad
688           telecommunication: Telekomunikacijski urad
689           travel_agent: Potovalna agencija
690           "yes": Pisarne
691         place: 
692           airport: Letališče
693           city: Mesto
694           country: Država
695           county: Okrožje
696           farm: Kmetija
697           hamlet: Zaselek
698           house: Hiša
699           houses: Hiše
700           island: Otok
701           islet: Otoček
702           isolated_dwelling: Osamljena hiša
703           locality: Krajevno ime
704           moor: Muring
705           municipality: Občina
706           neighbourhood: Mestna četrt
707           postcode: Poštna številka
708           region: Regija
709           sea: Morje
710           state: "Država (ZDA):"
711           subdivision: Pododdelek
712           suburb: Predmestje
713           town: Mesto
714           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
715           village: Vas
716         railway: 
717           abandoned: Opuščena železnica
718           construction: Železnica v izgradnji
719           disused: Opuščena železnica
720           disused_station: Opuščena železniška postaja
721           funicular: Žična vzpenjača
722           halt: Železniška postaja
723           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
724           junction: Križišče železnic
725           level_crossing: Prehod
726           light_rail: Tramvaj
727           miniature: Miniaturna železnica
728           monorail: Monorail
729           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
730           platform: Železniški peron
731           preserved: Ohranjena železniška proga
732           proposed: Predlagana železnica
733           spur: Tir
734           station: Železniška postaja
735           stop: Železniško postajališče
736           subway: Podzemna postaja
737           subway_entrance: Vhod na podzemno
738           switch: Kretnica
739           tram: Tramvaj
740           tram_stop: Tramvajska postaja
741           yard: Železniško dvorišče
742         shop: 
743           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
744           antiques: Starinarna
745           art: Prodajna galerija
746           bakery: Pekarna
747           beauty: Salon lepote
748           beverages: Trgovina pijač
749           bicycle: Trgovina koles
750           books: Knjigarna
751           boutique: Butik
752           butcher: Mesar
753           car: Avtomobilski salon
754           car_parts: Avtomobilski deli
755           car_repair: Avtoservis
756           carpet: Prodajalna preprog
757           charity: Dobrodelni trgovina
758           chemist: Kemična trgovina
759           clothes: Trgovina z oblekami
760           computer: Računalniška trgovina
761           confectionery: Trgovina sladkarij
762           convenience: Minimarket
763           copyshop: Kopirnica
764           cosmetics: Drogerija
765           deli: Delikatesna trgovina
766           department_store: Trgovska hiša
767           discount: Outlet
768           doityourself: Orodjarna
769           dry_cleaning: Čistilnica
770           electronics: Elektronska trgovina
771           estate_agent: Nepremičninska agencija
772           farm: Kmečka trgovina
773           fashion: Modna trgovina
774           fish: Ribarnica
775           florist: Cvetličarna
776           food: Prehrambena trgovina
777           funeral_directors: Pogrebni zavod
778           furniture: Pohištvo
779           gallery: Prodajna galerija
780           garden_centre: Vrtni center
781           general: Trgovina z mešanim blagom
782           gift: Prodajalna daril
783           greengrocer: Sadje in zelenjava
784           grocery: Živilska trgovona
785           hairdresser: Frizerski salon
786           hardware: Železnina
787           hifi: Trgovina z avdio opremo
788           insurance: Zavarovalnica
789           jewelry: Draguljarna
790           kiosk: Kiosk prodajalna
791           laundry: Pralnica
792           mall: Trgovski center
793           market: Trg
794           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
795           motorcycle: Trgovina z motorji
796           music: Trgovina z glasbo
797           newsagent: Trafika
798           optician: Optik
799           organic: Trgovina z ekološko hrano
800           outdoor: Trgovina na prostem
801           pet: Trgovina za male živali
802           pharmacy: Lekarna
803           photo: Fotograf
804           salon: Lepotilni salon
805           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
806           shoes: Trgovina s čevlji
807           shopping_centre: Nakupovalno središče
808           sports: Športna trgovina
809           stationery: Papirnica
810           supermarket: Supermarket
811           tailor: Krojač
812           toys: Trgovina igrač
813           travel_agency: Potovalna agencija
814           video: Videoteka
815           wine: Vinoteka
816           "yes": Trgovina
817         tourism: 
818           alpine_hut: Koča
819           artwork: Umetnina
820           attraction: Zanimivost
821           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
822           cabin: 'Nočitev'
823           camp_site: Kamp
824           caravan_site: Kamp
825           chalet: Apartma
826           guest_house: Penzion
827           hostel: Hostel
828           hotel: Hotel
829           information: Informacije
830           lean_to: Bivak
831           motel: Motel
832           museum: Muzej
833           picnic_site: Prostor za piknike
834           theme_park: Zabaviščni park
835           valley: Dolina
836           viewpoint: Razgledna točka
837           zoo: Živalski vrt
838         tunnel: 
839           culvert: Podzemni kanal
840           "yes": Predor
841         waterway: 
842           artificial: Umetni vodotok
843           boatyard: Ladjedelnica
844           canal: Prekop
845           connector: Vodne povezave
846           dam: Jez
847           derelict_canal: Zapuščen prekop
848           ditch: Jarek
849           dock: Dok
850           drain: Jarek
851           lock: Zapornica
852           lock_gate: Velika zapornica
853           mineral_spring: Mineral vrelec
854           mooring: Sidrišče
855           rapids: Brzice
856           river: Reka
857           riverbank: Breg
858           stream: Potok
859           wadi: Vadi
860           water_point: Pitna voda
861           waterfall: Slap
862           weir: Zapornica
863   help_page: 
864     welcome: 
865       title: Dobrodošli v OSM
866   javascripts: 
867     close: Zapri
868     key: 
869       title: Ključ zemljevida
870       tooltip: Ključ zemljevida
871       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
872     map: 
873       base: 
874         cycle_map: Kolesarska karta
875         hot: Človekoljub
876         standard: Privzeta karta
877         transport_map: Transportna karta
878       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
879       layers: 
880         data: Podatki zemljevida
881         header: Plasti zemljevida
882         notes: Opombe na zemljevidu
883         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
884         title: Plasti
885       locate: 
886         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
887         title: Pokaži mojo lokacijo
888       zoom: 
889         in: Povečaj
890         out: Pomanjšaj
891     notes: 
892       new: 
893         add: Dodaj opombo
894       show: 
895         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki bi morale biti posamezno preverjene.
896         comment: Komentar
897         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
898         hide: Skrij
899         reactivate: Znova aktiviraj
900         resolve: Razreši
901     share: 
902       cancel: Prekliči
903       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
904       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
905       download: Prenesi
906       embed: HTML
907       format: "Oblika:"
908       image: Slika
909       image_size: Slika prikaže standardno plast na
910       include_marker: Vključi oznako
911       link: Povezavo ali HTML
912       long_link: Povezavo
913       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
914       scale: "Merilo:"
915       short_link: Kratko povezavo
916       short_url: Kratek URL
917       title: Deli
918       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
919     site: 
920       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
921       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
922       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
923       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
924   layouts: 
925     about: O projektu
926     community: Skupnost
927     community_blogs: Blogi skupnosti
928     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
929     copyright: Avtorske pravice
930     data: Podatki
931     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
932     edit: Uredi
933     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
934     export: Izvoz
935     export_data: Izvoz podatkov
936     foundation: Fundacija
937     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
938     gps_traces: Sledi GPS
939     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
940     help: Pomoč
941     history: Zgodovina
942     home: Domov
943     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
944     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
945     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
946     learn_more: Več o tem
947     log_in: Prijava
948     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
949     logo: 
950       alt_text: OpenStreetMap logotip
951     logout: Odjava
952     make_a_donation: 
953       text: Prispevajte finančna sredstva
954       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
955     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
956     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
957     partners_bytemark: Bytemark Hosting
958     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
959     partners_ic: Imperial College v Londonu
960     partners_partners: partnerji
961     partners_ucl: UCL VR Center
962     sign_up: Ustvari račun
963     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
964     start_mapping: Začnite kartirati
965     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
966     user_diaries: Dnevnik
967     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
968   license_page: 
969     foreign: 
970       english_link: angleški izvirnik
971       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
972       title: O tem prevodu
973     legal_babble: 
974       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
975       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.
976       title_html: Avtorske pravice in licenca
977     native: 
978       mapping_link: začnete kartirati
979       native_link: Slovensko verzijo
980       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
981       title: O tej strani
982   message: 
983     delete: 
984       deleted: Sporočilo izbrisano
985     inbox: 
986       date: Datum
987       from: Od
988       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
989       my_inbox: Moja prejeta
990       new_messages: 
991         few: "%{count} nova sporočila"
992         one: "%{count} novo sporočilo"
993         other: "%{count} novih sporočil"
994         two: "%{count} novi sporočili"
995       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
996       old_messages: 
997         few: "%{count} stara sporočila"
998         one: "%{count} staro sporočilo"
999         other: "%{count} starih sporočil"
1000         two: "%{count} stari sporočili"
1001       outbox: poslana pošta
1002       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1003       subject: Zadeva
1004       title: Prejeta pošta
1005     mark: 
1006       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1007       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1008     message_summary: 
1009       delete_button: Izbriši
1010       read_button: Označi kot prebrano
1011       reply_button: Odgovori
1012       unread_button: Označi kot neprebrano
1013     new: 
1014       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1015       body: Besedilo
1016       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1017       message_sent: Sporočilo poslano
1018       send_button: Pošlji
1019       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1020       subject: Zadeva
1021       title: Pošiljanje sporočila
1022     no_such_message: 
1023       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1024       heading: Ni tega sporočila
1025       title: Ni tega sporočila
1026     outbox: 
1027       date: Datum
1028       inbox: prejeta
1029       messages: 
1030         few: Imate %{count} poslana sporočila
1031         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1032         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1033         two: Imate %{count} poslani sporočili
1034       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1035       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1036       outbox: poslana pošta
1037       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1038       subject: Zadeva
1039       title: Poslana pošta
1040       to: Za
1041     read: 
1042       back: Nazaj
1043       date: Datum
1044       from: Od
1045       reply_button: Odgovori
1046       subject: Zadeva
1047       title: Branje sporočila
1048       to: Za
1049       unread_button: Označi kot neprebrano
1050       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1051     reply: 
1052       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1053     sent_message_summary: 
1054       delete_button: Izbriši
1055   note: 
1056     description: 
1057       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
1058       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
1059       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
1060       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
1061       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
1062       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
1063       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
1064       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
1065     entry: 
1066       comment: Komentar
1067       full: Celotna opomba
1068     mine: 
1069       ago_html: "%{when} nazaj"
1070       created_at: Ustvarjeno
1071       creator: Ustvarjalec
1072       description: Opis
1073       heading: Opombe uporabnika %{user}
1074       id: Id
1075       last_changed: Zadnja sprememba
1076       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1077       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1078     rss: 
1079       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
1080       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
1081       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1082       description_item: RSS vir za opombo %{id}
1083       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
1084       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
1085       title: OpenStreetMap opombe
1086   notifier: 
1087     diary_comment_notification: 
1088       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1089       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1090       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1091       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1092     email_confirm: 
1093       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1094     email_confirm_html: 
1095       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1096       greeting: Pozdravljeni,
1097       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1098     email_confirm_plain: 
1099       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1100       greeting: Pozdravljeni,
1101       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1102     friend_notification: 
1103       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1104       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1105       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1106       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1107     gpx_notification: 
1108       and_no_tags: in brez oznak.
1109       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1110       failure: 
1111         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1112         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1113         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1114         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1115       greeting: Pozdravljeni,
1116       success: 
1117         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1118         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1119       with_description: z opisom
1120       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1121     lost_password: 
1122       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1123     lost_password_html: 
1124       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1125       greeting: Pozdravljeni,
1126       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1127     lost_password_plain: 
1128       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1129       greeting: Pozdravljeni,
1130       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1131     message_notification: 
1132       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite na %{replyurl}
1133       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1134       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1135     note_comment_notification: 
1136       anonymous: Anonimni uporabnik
1137       closed: 
1138         commented_note: "%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1139         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima"
1140         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb"
1141         your_note: "%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini %{place}."
1142       commented: 
1143         commented_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1144         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas zanima"
1145         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb"
1146         your_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1147       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1148       greeting: Živjo,
1149       reopened: 
1150         commented_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1151         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo, ki vas zanima"
1152         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed vaših opomb"
1153         your_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1154     signup_confirm: 
1155       confirm: "Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas. Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:"
1156       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1157       greeting: Pozdravljeni!
1158       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1159       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih informacij.
1160   oauth: 
1161     oauthorize: 
1162       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1163       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1164       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1165       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1166       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1167       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1168       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1169       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1170       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1171       title: Dovoli dostop do vašega računa
1172     revoke: 
1173       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1174   oauth_clients: 
1175     create: 
1176       flash: Registriracija uspešna
1177     destroy: 
1178       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1179     edit: 
1180       submit: Uredi
1181       title: Urejanje aplikacije
1182     form: 
1183       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1184       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1185       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1186       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1187       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1188       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1189       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1190       callback_url: URL povratnih klicev
1191       name: Ime
1192       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1193       required: Obvezno
1194       support_url: URL za podporo
1195       url: URL glavne aplikacije
1196     index: 
1197       application: Ime aplikacije
1198       issued_at: Izdan
1199       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1200       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1201       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1202       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1203       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1204       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1205       revoke: Prekliči!
1206       title: Moje nastavitve OAuth
1207     new: 
1208       submit: Registriraj
1209       title: Registriraj novo aplikacijo
1210     not_found: 
1211       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1212     show: 
1213       access_url: "URL dostopa žetona:"
1214       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1215       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1216       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1217       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1218       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1219       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1220       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1221       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1222       confirm: Ali ste prepričani?
1223       delete: Izbriši odjemalca
1224       edit: Urejanje podrobnosti
1225       key: "Uporabnikov ključ:"
1226       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1227       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1228       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1229       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1230       url: "URL zahteve žetona:"
1231     update: 
1232       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1233   printable_name: 
1234     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1235   redaction: 
1236     create: 
1237       flash: Redakcija ustvarjena.
1238     destroy: 
1239       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1240       flash: Redakcija uničena.
1241       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1242     edit: 
1243       description: Opis
1244       heading: Uredi redakcijo
1245       submit: Shrani redakcijo
1246       title: Uredi redakcijo
1247     index: 
1248       empty: Ni redakcije za pokazati.
1249       heading: Seznam redakcij
1250       title: Seznam redakcij
1251     new: 
1252       description: Opis
1253       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1254       submit: Ustvarite redakcijo
1255       title: Ustvarite novo redakcijo
1256     show: 
1257       confirm: Ali ste prepričani?
1258       description: "Opis:"
1259       destroy: Odstrani to redakcijo
1260       edit: Uredi to redakcijo
1261       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1262       title: Prikazujem redakcijo
1263       user: "Ustvarjalec:"
1264     update: 
1265       flash: Spremembe shranjene.
1266   site: 
1267     edit: 
1268       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1269       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1270       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1271       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1272       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1273       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1274       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1275       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1276       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1277       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1278     index: 
1279       createnote: Dodajte opombo
1280       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1281       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1282       license: 
1283         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1284       permalink: Trajna povezava
1285       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1286       shortlink: Kratka povezava
1287     key: 
1288       table: 
1289         entry: 
1290           admin: Upravna razmejitev
1291           allotments: Vrtički
1292           apron: 
1293             - Letališka ploščad
1294             - terminal
1295           bridge: Krepka obroba = most
1296           bridleway: Jahalna pot
1297           brownfield: Gradbišče
1298           building: Pomembna zgradba
1299           byway: Obvoz
1300           cable: 
1301             - Kabinska žičnica
1302             - sedežnica
1303           cemetery: Pokopališče
1304           centre: Športni center
1305           commercial: Poslovno območje
1306           common: 
1307             - Travniki
1308             - travnik
1309           construction: Ceste v gradnji
1310           cycleway: Kolesarska steza
1311           destination: Dovoljeno za dostavo
1312           farm: Kmetija
1313           footway: Pešpot
1314           forest: Gozd
1315           golf: Igrišče za Golf
1316           heathland: Grmičevje
1317           industrial: Industrijsko območje
1318           lake: 
1319             - Jezero
1320             - vodni zbiralnik
1321           military: Vojaško področje
1322           motorway: Avtocesta
1323           park: Park
1324           permissive: Dostopno z dovolilnico
1325           pitch: Športno igrišče
1326           primary: Glavna cesta
1327           private: Zasebni dostop
1328           rail: Železnica
1329           reserve: Naravni rezervat
1330           resident: Naselje
1331           retail: Trgovsko območje
1332           runway: 
1333             - Vzletno-pristajalna steza
1334             - povezave
1335           school: 
1336             - Šola
1337             - univerza
1338           secondary: Regionalna cesta
1339           station: Železniška postaja
1340           subway: Podzemna železnica
1341           summit: 
1342             - Vrh
1343             - vrh
1344           tourist: Turistična znamenitost
1345           track: Kolovoz
1346           tram: 
1347             - Tramvaj
1348             - tramvaj
1349           trunk: Hitra cesta
1350           tunnel: Črtkana obroba = predor
1351           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1352           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1353           wood: Pragozd
1354     markdown_help: 
1355       alt: Dodatno besedilo
1356       first: Prvi element
1357       heading: Poglavje
1358       headings: Poglavja
1359       image: Slika
1360       link: Povezava
1361       ordered: Urejen seznam
1362       second: Drugi element
1363       subheading: Podpoglavje
1364       text: Besedilo
1365       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1366       unordered: Neurejen seznam
1367       url: URL
1368     richtext_area: 
1369       edit: Uredi
1370       preview: Predogled
1371     search: 
1372       search: Iskanje
1373       submit_text: Išči
1374       where_am_i: Kje sem?
1375       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1376     sidebar: 
1377       close: Zapri
1378       search_results: Rezultati iskanja
1379   time: 
1380     formats: 
1381       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1382   trace: 
1383     create: 
1384       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1385       upload_trace: Naloži sled GPS
1386     delete: 
1387       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1388     description: 
1389       description_with_count: 
1390         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1391         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1392       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1393     edit: 
1394       description: "Opis:"
1395       download: prenos
1396       edit: uredi
1397       filename: "Ime datoteke:"
1398       heading: Urejanje sledi %{name}
1399       map: zemljevid
1400       owner: "Lastnik:"
1401       points: "Točk:"
1402       save_button: Shrani spremembe
1403       start_coord: "Začetna koordinata:"
1404       tags: "Oznake:"
1405       tags_help: ločene z vejicami
1406       title: Urejanje sledi %{name}
1407       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1408       visibility: "Vidljivost:"
1409       visibility_help: kaj to pomeni?
1410     georss: 
1411       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1412     list: 
1413       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1414       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1415       public_traces: Javne sledi GPS
1416       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1417       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1418       your_traces: Vaše sledi GPS
1419     make_public: 
1420       made_public: Sled je postala javna
1421     offline: 
1422       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1423       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1424     offline_warning: 
1425       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1426     trace: 
1427       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1428       by: Uporabnik
1429       count_points: "%{count} točk"
1430       edit: uredi
1431       edit_map: Uredi zemljevid
1432       identifiable: DOLOČLJIVA
1433       in: v
1434       map: zemljevid
1435       more: več
1436       pending: ČAKAJOČA
1437       private: ZASEBNA
1438       public: JAVNA
1439       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1440       trackable: SLEDLJIVA
1441       view_map: Ogled zemljevida
1442     trace_form: 
1443       description: "Opis:"
1444       help: Pomoč
1445       tags: "Oznake:"
1446       tags_help: uporabite vejice
1447       upload_button: Pošlji
1448       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1449       visibility: "Vidljivost:"
1450       visibility_help: kaj to pomeni?
1451     trace_header: 
1452       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1453       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1454       traces_waiting: 
1455         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1456         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1457       upload_trace: Naloži sled GPS
1458     trace_optionals: 
1459       tags: Oznake
1460     trace_paging_nav: 
1461       newer: Novejše sledi
1462       older: Starejše sledi
1463       showing_page: Stran %{page}
1464     view: 
1465       delete_track: Izbriši to sled
1466       description: "Opis:"
1467       download: prenos
1468       edit: uredi
1469       edit_track: Uredi to sled
1470       filename: "Datoteka:"
1471       heading: Prikaz sledi %{name}
1472       map: zemljevid
1473       none: Brez
1474       owner: "Lastnik:"
1475       pending: ČAKAJOČA
1476       points: "Točk:"
1477       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1478       tags: "Oznake:"
1479       title: Prikaz sledi %{name}
1480       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1481       uploaded: "Poslano:"
1482       visibility: "Vidljivost:"
1483     visibility: 
1484       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1485       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1486       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1487       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1488   user: 
1489     account: 
1490       contributor terms: 
1491         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1492         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1493         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1494         link text: Kaj je to?
1495         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1496         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1497       current email address: "E-poštni naslov:"
1498       delete image: Odstrani trenutno sliko
1499       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1500       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1501       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1502       gravatar: 
1503         gravatar: Uporabi Gravatar
1504         link text: Kaj je to?
1505       home location: "Domača lokacija:"
1506       image: "Slika:"
1507       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1508       keep image: Obdrži trenutno sliko
1509       latitude: "Zemljepisna širina:"
1510       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1511       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1512       my settings: Moje nastavitve
1513       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1514       new image: Dodaj sliko
1515       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1516       openid: 
1517         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1518         link text: kaj je to?
1519         openid: "OpenID:"
1520       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1521       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1522       profile description: "Opis uporabnika:"
1523       public editing: 
1524         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1525         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1526         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1527         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1528         enabled link text: Kaj je to?
1529         heading: "Javno urejanje:"
1530       public editing note: 
1531         heading: Javno urejanje
1532         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1533       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1534       return to profile: Nazaj na profil
1535       save changes button: Shrani spremembe
1536       title: Urejanje uporabniškega računa
1537       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1538     confirm: 
1539       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1540       button: Potrdi
1541       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1542       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1543       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj boste lahko začeli kartiranti.
1544       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1545       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite tukaj</a>.
1546       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1547     confirm_email: 
1548       button: Potrdi
1549       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1550       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1551       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1552       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1553     confirm_resend: 
1554       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1555       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1556     filter: 
1557       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1558     go_public: 
1559       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1560     list: 
1561       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1562       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1563       heading: Uporabniki
1564       hide: Skrij izbrane uporabnike
1565       showing: 
1566         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1567         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1568       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1569       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1570       title: Uporabniki
1571     login: 
1572       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1573       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1574       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1575       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1576       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1577       heading: Prijava
1578       login_button: Prijava
1579       lost password link: Ste pozabili geslo?
1580       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1581       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1582       openid: "%{logo} OpenID:"
1583       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1584       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1585       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1586       openid_providers: 
1587         aol: 
1588           alt: Prijava z AOL OpenID
1589           title: Prijava z AOL
1590         google: 
1591           alt: Prijava z Google OpenID
1592           title: Prijava z Googlom
1593         myopenid: 
1594           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1595           title: Prijava z myOpenID
1596         openid: 
1597           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1598           title: Prijava z OpenID
1599         wordpress: 
1600           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1601           title: Prijava z Wordpress
1602         yahoo: 
1603           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1604           title: Prijavite se z Yahoo
1605       password: "Geslo:"
1606       register now: Registriraj se
1607       remember: "Zapomni si me:"
1608       title: Prijava
1609       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1610       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1611       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1612     logout: 
1613       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1614       logout_button: Odjava
1615       title: Odjava
1616     lost_password: 
1617       email address: "E-poštni naslov:"
1618       heading: Ste pozabili geslo?
1619       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1620       new password button: Pošlji mi novo geslo
1621       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1622       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1623       title: pozabljeno geslo
1624     make_friend: 
1625       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1626       button: Dodaj prijatelja
1627       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1628       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1629       success: "%{name} je sedaj vaš prijatelj!"
1630     new: 
1631       about: 
1632         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1633         html: "<p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>\n<p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>"
1634       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1635       confirm password: "Potrdite geslo:"
1636       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1637       continue: Prijavite se
1638       display name: "Prikazno ime:"
1639       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1640       email address: "E-poštni naslov:"
1641       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1642       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1643       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1644       openid: "%{logo} OpenID:"
1645       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1646       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1647       password: "Geslo:"
1648       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1649       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1650       title: Prijavite se
1651       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1652     no_such_user: 
1653       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1654       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1655       title: Ni tega uporabnika
1656     popup: 
1657       friend: Prijatelj
1658       nearby mapper: Bližnji kartograf
1659       your location: Vaša lokacija
1660     remove_friend: 
1661       button: Odstrani prijatelja
1662       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1663       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1664       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1665     reset_password: 
1666       confirm password: "Potrdite geslo:"
1667       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1668       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1669       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1670       password: "Geslo:"
1671       reset: Ponastavitev gesla
1672       title: Ponastavitev gesla
1673     set_home: 
1674       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1675     suspended: 
1676       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1677       heading: Račun zaklenjen
1678       title: Račun zaklenjen
1679       webmaster: skrbnik strani
1680     terms: 
1681       agree: Sprejmi
1682       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1683       consider_pd_why: kaj je to?
1684       decline: Zavrni
1685       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1686       heading: Contributor terms
1687       legale_names: 
1688         france: Francija
1689         italy: Italija
1690         rest_of_world: Ostali svet
1691       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1692       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1693       title: Contributor terms
1694       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1695     view: 
1696       activate_user: aktiviraj uporabnika
1697       add as friend: Dodaj med prijatelje
1698       ago: (%{time_in_words_ago})
1699       block_history: prejete blokade
1700       blocks by me: Moje blokade
1701       blocks on me: Blokade mene
1702       comments: Pripombe
1703       confirm: Potrdi
1704       confirm_user: potrdi uporabnika
1705       create_block: blokiraj uporabnika
1706       created from: "Ustvarjen iz:"
1707       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1708       ct declined: Zavrnjeni
1709       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1710       ct undecided: Neodločen
1711       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1712       delete_user: izbriši uporabnika
1713       description: Opis
1714       diary: Dnevnik
1715       edits: Prispevki
1716       email address: "E-poštni naslov:"
1717       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1718       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1719       hide_user: skriti tega uporabnika
1720       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.
1721       km away: oddaljen %{count} km
1722       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1723       m away: oddaljen %{count} m
1724       mapper since: "Kartograf od:"
1725       moderator_history: dane blokade
1726       my comments: Moje pripombe
1727       my diary: Moj dnevnik
1728       my edits: Moji prispevki
1729       my notes: Moje beležke
1730       my profile: Moj profil
1731       my settings: Moje nastavitve
1732       my traces: Moje sledi
1733       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1734       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1735       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1736       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1737       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1738       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1739       notes: Beležke na zemljevidu
1740       oauth settings: OAuth nastavitve
1741       remove as friend: Odstrani prijatelja
1742       role: 
1743         administrator: Ta uporabnik je administrator
1744         grant: 
1745           administrator: Dodeli administratorski dostop
1746           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1747         moderator: Ta uporabnik je moderator
1748         revoke: 
1749           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1750           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1751       send message: Pošlji sporočilo
1752       settings_link_text: vaših nastavitvah
1753       spam score: "Rezultat spama:"
1754       status: "Stanje:"
1755       traces: Sledi
1756       unhide_user: prikaži uporabnika
1757       user location: Lokacija uporabnika
1758       your friends: Vaši prijatelji
1759   user_block: 
1760     blocks_by: 
1761       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1762       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1763       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1764     blocks_on: 
1765       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1766       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1767       title: Blokade uporabnika %{name}
1768     create: 
1769       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1770       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1771       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1772     edit: 
1773       back: Prikaži vse blokade
1774       heading: Urejanje blokade za %{name}
1775       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1776       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1777       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1778       show: Poglej to blokado
1779       submit: Posodobi blokado
1780       title: Urejanje blokade za %{name}
1781     filter: 
1782       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1783       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1784     helper: 
1785       time_future: Konča v %{time}.
1786       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1787       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1788     index: 
1789       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1790       heading: Seznam blokad uporabnika
1791       title: Blokade uporabnika
1792     model: 
1793       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1794       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1795     new: 
1796       back: Prikaži vse blokade
1797       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1798       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1799       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1800       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1801       submit: Ustvari blokado
1802       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1803       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1804       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1805     not_found: 
1806       back: Nazaj na kazalo
1807       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1808     partial: 
1809       confirm: Ali ste prepričani?
1810       creator_name: Ustvarjalec
1811       display_name: Blokiran uporabnik
1812       edit: Uredi
1813       next: Naslednja »
1814       not_revoked: (ni preklicana)
1815       previous: « Prejšnja
1816       reason: "Razlog za blokado:"
1817       revoke: Prekliči!
1818       revoker_name: Preklical
1819       show: Prikaži
1820       showing_page: Stran %{page}
1821       status: Stanje
1822     period: 
1823       few: "%{count} ure"
1824       one: 1 ura
1825       other: "%{count} ur"
1826       two: "%{count} uri"
1827     revoke: 
1828       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1829       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1830       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1831       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1832       revoke: Prekliči!
1833       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1834       title: Preklic blokade za %{block_on}
1835     show: 
1836       back: Prikaži vse blokade
1837       confirm: Ali ste prepričani?
1838       edit: Uredi
1839       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1840       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1841       reason: "Razlog za blokado:"
1842       revoke: Prekliči!
1843       revoker: "Preklical:"
1844       show: Prikaži
1845       status: Stanje
1846       time_future: Konča v %{time}
1847       time_past: Je končala %{time} nazaj
1848       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1849     update: 
1850       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1851       success: Blokada posodobljena.
1852   user_role: 
1853     filter: 
1854       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1855       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1856       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1857       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1858     grant: 
1859       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1860       confirm: Potrdi
1861       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1862       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1863       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1864     revoke: 
1865       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1866       confirm: Potrdi
1867       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1868       heading: Potrdi preklic vloge
1869       title: Potrdi preklic vloge
1870   welcome_page: 
1871     add_a_note: 
1872       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
1873       paragraph_2_html: "Samo pojdite na <a href='%{map_url}'>zemljevid</a> in kliknite ikono opombe: <span class='icon note'></span>. Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali."
1874       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1875     basic_terms: 
1876       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1877       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija ali drevo.
1878       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed, ki vam bodo prišle prav.
1879       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr. ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1880       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1881       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok, jezero ali stavba.
1882     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate vedeti.
1883     questions: 
1884       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.\n<a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>."
1885       title: Imate kakšno vprašanja?
1886     start_mapping: Začnite kartirati
1887     title: Dobrodošli!
1888     whats_on_the_map: 
1889       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1890       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih. Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1891       title: Kaj je na zemljevidu