]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: JonesT143
8 # Author: Robin Owain
9 ---
10 cy:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dewiswch ffeil
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Sylw
20       diary_entry:
21         create: Cyhoeddi
22         update: Diweddaru
23       issue_comment:
24         create: Ychwanegu sylw
25       message:
26         create: Anfon
27       client_application:
28         create: Cofrestru
29         update: Diweddaru
30       oauth2_application:
31         create: Cofrestru
32         update: Diweddaru
33       redaction:
34         create: Creu gorchuddiad
35         update: Cadw gorchuddiad
36       trace:
37         create: Uwchlwytho
38         update: Cadw newidiadau
39       user_block:
40         create: Creu bloc
41         update: Diweddaru bloc
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46         email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47     models:
48       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
49       changeset: Grŵp newid
50       changeset_tag: Tag Grŵp newid
51       country: Gwlad
52       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
53       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
54       friend: Ffrind
55       issue: Gwall
56       language: Iaith
57       message: Neges
58       node: Nod
59       node_tag: Tag Nod
60       old_node: Hen Nod
61       old_node_tag: Tag Hen Nod
62       old_relation: Hen Berthynas
63       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
64       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
65       old_way: Hen Lwybr
66       old_way_node: Nod Hen Ffordd
67       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
68       relation: Perthynas
69       relation_member: Aelod Perthynol
70       relation_tag: Tag Perthynas
71       report: Adrodd
72       session: Sesiwn
73       trace: Arllwybr
74       tracepoint: Pwynt Arllwybr
75       tracetag: Tag Arllwybr
76       user: Defnyddiwr
77       user_preference: Dewis Defnyddiwr
78       user_token: Tocyn Defnyddiwr
79       way: Llwybr
80       way_node: Nod Llwybr
81       way_tag: Tag Llwybr
82     attributes:
83       client_application:
84         name: Enw (gofynnol)
85         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
86         callback_url: URL galw'n ôl
87         support_url: URL Cefnogaeth
88         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
89         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
90         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
91         allow_write_api: golygu'r map
92         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
93         allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
94         allow_write_notes: addasu nodiadau
95       diary_comment:
96         body: Corff
97       diary_entry:
98         user: Defnyddiwr
99         title: Pwnc
100         body: Corff
101         latitude: Lledred
102         longitude: Hydred
103         language_code: Iaith
104       doorkeeper/application:
105         name: Enw
106         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
107         confidential: Ap cyfrinachol?
108         scopes: Caniatâd
109       friend:
110         user: Defnyddiwr
111         friend: Ffrind
112       trace:
113         user: Defnyddiwr
114         visible: Gweladwy
115         name: Enw ffeil
116         size: Maint
117         latitude: Lledred
118         longitude: Hydred
119         public: Cyhoeddus
120         description: Disgrifiad
121         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
122         visibility: Gwelededd
123         tagstring: Tagiau
124       message:
125         sender: Anfonwr
126         title: Pwnc
127         body: Corff
128         recipient: Derbyniwr
129       redaction:
130         title: Teitl
131         description: Disgrifiad
132       report:
133         category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
134         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
135       user:
136         auth_provider: Darparwr Ap
137         auth_uid: UID Dilysu
138         email: E-bost
139         email_confirmation: Cadarnhad e-bost
140         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
141         active: Gweithredol
142         display_name: Enw defnyddiwr
143         description: Disgrifiad proffil
144         home_lat: Lledred
145         home_lon: Hydred
146         languages: Ieithoedd a Ffefrir
147         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
148         pass_crypt: Cyfrinair
149         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
150     help:
151       doorkeeper/application:
152         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
153       trace:
154         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
155       user:
156         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
157   datetime:
158     distance_in_words_ago:
159       about_x_hours:
160         zero: '%{count} awr yn ôl'
161         one: tua %{count} awr yn ôl
162         two: tua %{count} awr yn ôl
163         few: tua %{count} awr yn ôl
164         many: tua %{count} awr yn ôl
165         other: tua %{count} awr yn ôl
166       about_x_months:
167         zero: tua %{count} mis yn ôl
168         one: tua %{count} mis yn ôl
169         two: tua %{count} fis yn ôl
170         few: tua %{count} mis yn ôl
171         many: tua %{count} mis yn ôl
172         other: tua %{count} mis yn ôl
173       about_x_years:
174         zero: tua %{count} blynedd yn ôl
175         one: tuag %{count} blynedd yn ôl
176         two: tua %{count} flynedd yn ôl
177         few: tua %{count} blynedd yn ôl
178         many: tua %{count} blynedd yn ôl
179         other: tua %{count} blynedd yn ôl
180       almost_x_years:
181         zero: bron %{count} blynedd yn ôl
182         one: bron %{count} blynedd yn ôl
183         two: bron %{count} flynedd yn ôl
184         few: bron %{count} blynedd yn ôl
185         many: bron %{count} blynedd yn ôl
186         other: bron %{count} blynedd yn ôl
187       half_a_minute: hanner munud yn ôl
188       less_than_x_seconds:
189         zero: llai nag eiliad yn ôl.
190         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
191         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
192         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
193         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
194         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
195       less_than_x_minutes:
196         zero: llai na munud yn ôl.
197         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
198         two: llai na %{count} funud yn ôl.
199         few: llai na %{count} munud yn ôl.
200         many: llai na %{count} munud yn ôl.
201         other: llai na %{count} munud yn ôl.
202       over_x_years:
203         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
204         one: dros %{count} blynedd yn ôl
205         two: dros %{count} flynedd yn ôl
206         few: dros %{count} blynedd yn ôl
207         many: dros %{count} blynedd yn ôl
208         other: dros %{count} blynedd yn ôl
209       x_seconds:
210         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
211         one: '%{count} eiliad yn ôl'
212         two: '%{count} eiliad yn ôl'
213         few: '%{count} eiliad yn ôl'
214         many: '%{count} eiliad yn ôl'
215         other: '%{count} eiliad yn ôl'
216       x_minutes:
217         zero: '%{count} munud yn ôl'
218         one: '%{count} munud yn ôl'
219         two: '%{count} funud yn ôl'
220         few: '%{count} munud yn ôl'
221         many: '%{count} munud yn ôl'
222         other: '%{count} munud yn ôl'
223       x_days:
224         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
225         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
226         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
227         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
228         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
229         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
230       x_months:
231         zero: '%{count} mis yn ôl'
232         one: '%{count} mis yn ôl'
233         two: '%{count} fis yn ôl'
234         few: '%{count} mis yn ôl'
235         many: '%{count} mis yn ôl'
236         other: '%{count} mis yn ôl'
237       x_years:
238         zero: '%{count} blynedd yn ôl'
239         one: '%{count} blynedd yn ôl'
240         two: '%{count} flynedd yn ôl'
241         few: '%{count} blynedd yn ôl'
242         many: '%{count} blynedd yn ôl'
243         other: '%{count} blynedd yn ôl'
244   editor:
245     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (golygydd y porwr)
249     remote:
250       name: Allanol
251       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Dim
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       microsoft: Microsoft
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wicipedia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Crëwyd %{when}
265         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
266         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
267         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
268         closed_at_html: Wedi datrys %{when}
269         closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
270         reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
271         reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
272       rss:
273         title: Nodiadau OpenStreetMap
274         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
275         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
276         commented: Sylw newydd (ger %{place})
277         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
278         reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
279       entry:
280         comment: Sylw
281         full: Nodyn llawn
282   account:
283     deletions:
284       show:
285         title: Dileu fy nghyfrif
286         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
287         delete_account: Dileu cyfrif
288         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
289           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
290         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
291           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
292         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
293           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
294         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
295           yn cael eu cadw.
296         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
297           yn bodoli, yn cael eu cadw.
298         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
299         cancel: Canslo
300   accounts:
301     edit:
302       title: Golygu cyfrif
303       my settings: Fy ngosodiadau
304       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
305       external auth: Dilysu Allanol
306       openid:
307         link text: beth yw hwn?
308       public editing:
309         heading: Golygu cyhoeddus
310         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
311         enabled link text: beth yw hwn?
312         disabled link text: pam na allaf olygu?
313       contributor terms:
314         heading: Telerau Cyfranwyr
315         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
316         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
317         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
318           newydd.
319         link text: beth yw hwn?
320       save changes button: Cadw newidiadau
321       delete_account: Dileu cyfrif...
322     go_public:
323       heading: Golygu cyhoeddus
324       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
325         cyhoeddus all olygu data map.
326       find_out_why: dyma pam
327       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
328     update:
329       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
330     destroy:
331       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
332   browse:
333     created: Wedi creu
334     closed: Wedi cau
335     created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
336     closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
337     created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
338     closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
339     deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
340     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
341     version: Fersiwn
342     in_changeset: Grŵp newid
343     anonymous: dienw
344     no_comment: (dim sylw)
345     part_of: Rhan o
346     part_of_relations:
347       zero: '%{count} perthnasoedd'
348       one: '%{count} perthynas'
349       two: '%{count} berthynas'
350       few: '%{count} pherthynas'
351       many: '%{count} perthynas'
352       other: '%{count} perthynas'
353     part_of_ways:
354       zero: '%{count} llwybr'
355       one: '%{count} llwybr'
356       two: '%{count} lwybr'
357       few: '%{count} llwybr'
358       many: '%{count} llwybr'
359       other: '%{count} llwybr'
360     download_xml: Lawrlwytho XML
361     view_history: Gweld hanes
362     view_details: Gweld manylion
363     location: Lleoliadː
364     changeset:
365       title: 'Grŵp newid: %{id}'
366       belongs_to: Awdur
367       node: Nodau (%{count})
368       node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
369       way: Llwybrau %{count}
370       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
371       relation: Perthnasoedd (%{count})
372       relation_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
373       comment: Sylwadau (%{count})
374       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
375       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
376       changesetxml: XML grŵp newid
377       osmchangexml: XML osmChange
378       feed:
379         title: Grŵp newid %{id}
380         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
381       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
382       discussion: Sgwrs
383       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn cychwyn unwaith
384         y bydd y grŵp newid wedi cau.
385     node:
386       title_html: 'Nod: %{name}'
387       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
388     way:
389       title_html: 'Llwybr: %{name}'
390       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
391       nodes: Nodau
392       nodes_count:
393         zero: '%{count} nod'
394         one: '%{count} nod'
395         two: '%{count} nod'
396         few: '%{count} nod'
397         many: '%{count} nod'
398         other: '%{count} nod'
399       also_part_of_html:
400         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
401         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
402     relation:
403       title_html: 'Perthynas: %{name}'
404       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
405       members: Aelodau
406       members_count:
407         zero: '%{count} aelod'
408         one: '%{count} aelod'
409         two: '%{count} aelod'
410         few: '%{count} aelod'
411         many: '%{count} aelod'
412         other: '%{count} aelod'
413     relation_member:
414       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
415       type:
416         node: Nod
417         way: Llwybr
418         relation: Perthynas
419     containing_relation:
420       entry_html: Perthynas %{relation_name}
421       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
422     not_found:
423       title: Heb ei Ganfod
424       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
425       type:
426         node: nod
427         way: llwybr
428         relation: perthynas
429         changeset: grŵp newid
430         note: nod
431     timeout:
432       title: Gwall Goramser
433       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
434       type:
435         node: nod
436         way: llwybr
437         relation: perthynas
438         changeset: grŵp newid
439         note: nodyn
440     redacted:
441       redaction: Golygiad %{id}
442       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
443         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
444       type:
445         node: nod
446         way: llwybr
447         relation: perthynas
448     start_rjs:
449       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
450         Ydych chi wir eisiau gweld y data?
451       load_data: Llwytho data
452       loading: Wrthi'n llwytho...
453     tag_details:
454       tags: Tagiau
455       wiki_link:
456         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
457         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
458       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
459       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
460       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
461       telephone_link: Galw %{phone_number}
462       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
463       email_link: E-bost %{email}
464     query:
465       title: Nodweddion Ymholiad
466       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
467       nearby: Nodweddion gerllaw
468       enclosing: Nodweddion amgáu
469   changesets:
470     changeset_paging_nav:
471       showing_page: Tudalen %{page}
472       next: Nesaf »
473       previous: « Blaenorol
474     changeset:
475       anonymous: Dienw
476       no_edits: (dim golygiadau)
477       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
478     changesets:
479       id: ID
480       saved_at: Cadwyd am
481       user: Defnyddiwr
482       comment: Sylw
483       area: Ardal
484     index:
485       title: Grwpiau newid
486       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
487       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
488       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
489       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
490       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
491       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
492       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
493       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
494       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
495       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
496       load_more: Llwytho mwy
497     timeout:
498       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
499         rhy hir i'w hadalw.
500   changeset_comments:
501     comment:
502       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
503       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
504     comments:
505       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
506     index:
507       title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
508       title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
509   dashboards:
510     contact:
511       km away: '%{count}km i ffwrdd'
512       m away: '%{count}m i ffwrdd'
513       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
514     popup:
515       your location: Eich lleoliad
516       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
517       friend: Ffrind
518     show:
519       title: Dangosfwrdd
520       edit_your_profile: Golygu eich proffil
521       my friends: Fy ffrindiau
522       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
523       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
524       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
525       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
526       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
527       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
528       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
529   diary_entries:
530     new:
531       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
532     form:
533       location: Lleoliad
534       use_map_link: Defnyddio Map
535     index:
536       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
537       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
538       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
539       user_title: Dyddiadur %{user}
540       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
541       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
542       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
543       my_diary: Fy Nyddiadur
544       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
545       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
546       older_entries: Cofnodion Hŷn
547       newer_entries: Confodion Diweddarach
548     edit:
549       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
550       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
551     show:
552       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
553       user_title: Dyddiadur %{user}
554       leave_a_comment: Sylw
555       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
556       login: Mewngofnodi
557     no_such_entry:
558       title: Dim cofnod dyddiadur
559       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
560       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
561         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
562         arni'n anghywir.
563     diary_entry:
564       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
565       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
566       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
567       reply_link: Anfon neges at yr awdur
568       comment_count:
569         zero: Dim sylwadau
570         one: '%{count} sylw'
571         two: '%{count} sylw'
572         few: '%{count} sylw'
573         many: '%{count} sylw'
574         other: '%{count} sylw'
575       no_comments: Dim sylwadau
576       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
577       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
578       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
579       confirm: Cadarnhau
580       report: Adrodd y cofnod hwn
581     diary_comment:
582       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
583       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
584       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
585       confirm: Cadarnhau
586       report: Adrodd y sylw hwn
587     location:
588       location: 'Lleoliad:'
589       view: Gweld
590       edit: Golygu
591     feed:
592       user:
593         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
594         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
595       language:
596         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
597         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
598           OpenStreetMap
599       all:
600         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
601         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
602     comments:
603       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
604       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
605       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
606       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
607       post: Post
608       when: Pryd
609       comment: Sylw
610       newer_comments: Sylwadau Diweddarach
611       older_comments: Sylwadau Hŷn
612   doorkeeper:
613     openid_connect:
614       errors:
615         messages:
616           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
617             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
618           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
619             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
620           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
621             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
622             goll.
623           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
624             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
625             ar goll.
626     scopes:
627       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
628       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
629       openid: Dilysu eich cyfrif
630       phone: Gweld eich rhif ffôn
631       profile: Gweld manylion eich proffil
632   errors:
633     contact:
634       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
635       contact: cysylltu
636     forbidden:
637       title: Gwaharddedig
638     internal_server_error:
639       title: Gwall ap
640     not_found:
641       title: Heb ganfod ffeil
642   friendships:
643     make_friend:
644       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
645       button: Ychwanegu fel ffrind
646       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
647       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
648       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
649     remove_friend:
650       heading: Dad-ffrindio %{user}?
651       button: Dad-ffrindio
652       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
653       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
654   geocoder:
655     search:
656       title:
657         results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
658         latlon: Mewnol
659     search_osm_nominatim:
660       prefix:
661         aerialway:
662           cable_car: Car Cebl
663           chair_lift: Cadair godi
664           drag_lift: Cadair lusg
665           gondola: Lifft Gondola
666           magic_carpet: Lifft Carped Hud
667           platter: Lifft Plater
668           pylon: Peilon
669           station: Gorsaf Awyr
670           t-bar: Lifft T-Bar
671           "yes": Awyrffordd
672         aeroway:
673           aerodrome: Maesawyr
674           airstrip: Llain Codi
675           apron: Ffedog
676           gate: Gât Maes Awyr
677           hangar: Hangar
678           helipad: Pad Hofrennydd
679           holding_position: Man aros
680           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
681           parking_position: Lle Parcio
682           runway: Rhedfa Awyr
683           taxilane: Safle Tacsis
684           taxiway: Safle tacsi
685           terminal: Terfynell Maes Awyr
686           windsock: Hosan wynt
687         amenity:
688           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
689           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
690           arts_centre: Canolfan Grefftau
691           atm: Peiriant Codi Arian
692           bank: Banc
693           bar: Bar
694           bbq: Barbeciw
695           bench: Mainc
696           bicycle_parking: Man Cadw Beic
697           bicycle_rental: Man Llogi Beic
698           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
699           biergarten: Gardd Gwrw
700           blood_bank: Banc Gwaed
701           boat_rental: Llogi Cychod
702           brothel: Puteindy
703           bureau_de_change: Bureau de Change
704           bus_station: Gorsaf Fysiau
705           cafe: Caffi
706           car_rental: Man Llogi Cerbyd
707           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
708           car_wash: Golchwr Cerbyd
709           casino: Casino
710           charging_station: Gorsaf Gwefru
711           childcare: Man Gwarchod Plant
712           cinema: Sinema
713           clinic: Clinic
714           clock: Cloc
715           college: Coleg
716           community_centre: Canolfan Cymunedol
717           conference_centre: Canolfan Gynadledda
718           courthouse: Llys
719           crematorium: Amlosgfa
720           dentist: Deintydd
721           doctors: Meddygfa
722           drinking_water: Dŵr Yfed
723           driving_school: Ysgol Yrru
724           embassy: Llysgenhadaeth
725           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
726           fast_food: Bwyd Parod
727           ferry_terminal: Terfynell Fferi
728           fire_station: Gorsaf Dân
729           food_court: Cwrt Fwydydd
730           fountain: Ffynnon
731           fuel: Gorsaf Betrol
732           gambling: Gamblo
733           grave_yard: Mynwent
734           grit_bin: Bin Graeanu
735           hospital: Ysbyty
736           hunting_stand: Llwyfan Hela
737           ice_cream: Hufen Iâ
738           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
739           kindergarten: Meithrinfa
740           language_school: Ysgol Iaith
741           library: Llyfrgell
742           loading_dock: Doc Llwytho
743           love_hotel: Gwesty Cariad
744           marketplace: Marchnad
745           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
746           monastery: Mynachdy
747           money_transfer: Trosglwyddo Arian
748           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
749           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
750           nightclub: Clwb Nôs
751           nursing_home: Cartref Nyrsio
752           parking: Parcio
753           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
754           parking_space: Man Parcio
755           payment_terminal: Terfynell Talu
756           pharmacy: Fferyllfa
757           place_of_worship: Man addoli
758           police: Heddlu
759           post_box: Blwch Post
760           post_office: Swyddfa Bost
761           prison: Carchar
762           pub: Tafarn
763           public_bath: Bath Cyhoeddus
764           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
765           public_building: Adeilad Cyhoeddus
766           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
767           recycling: Pwynt Ailgylchu
768           restaurant: Bwyty
769           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
770           school: Ysgol
771           shelter: Cysgod
772           shower: Cawod
773           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
774           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
775           studio: Stiwdio
776           swimming_pool: Pwll Nofio
777           taxi: Tacsi
778           telephone: Ffôn Cyhoeddus
779           theatre: Theatr
780           toilets: Toiledau
781           townhall: Neuadd y Dref
782           training: Cyfleuster Hyfforddi
783           university: Prifysgol
784           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
785           vending_machine: Peiriant Gwerthu
786           veterinary: Milfeddygfa
787           village_hall: Neuadd Bentref
788           waste_basket: Bin Sbwriel
789           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
790           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
791           watering_place: Lle Dyfrhau
792           water_point: Cyflenwad Dŵr
793           weighbridge: Pont Bwyso
794           "yes": Amwynder
795         boundary:
796           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
797           administrative: Ffin Gweinyddol
798           census: Ffin Cyfrifiad
799           national_park: Parc Cenedlaethol
800           political: Ffin Etholiadol
801           protected_area: Ardal Warchodol
802           "yes": Ffin
803         bridge:
804           aqueduct: Dyfrbont
805           boardwalk: Rhodfa Estyll
806           suspension: Pont Grog
807           swing: Pont Droelli
808           viaduct: Pont Trenau
809           "yes": Pont
810         building:
811           apartment: Fflat
812           apartments: Fflatiau
813           barn: Ysgubor
814           bungalow: Bynglo
815           cabin: Caban
816           chapel: Capel
817           church: Adeilad Eglwys
818           civic: Adeilad Dinesig
819           college: Adeilad Coleg
820           commercial: Adeilad Masnachol
821           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
822           detached: Tŷ Datgysylltiedig
823           dormitory: Dorm
824           duplex: Tŷ Deublyg
825           farm: Ffermdy
826           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
827           garage: Garej
828           garages: Garejis
829           greenhouse: Tŷ Gwydr
830           hangar: Hangar
831           hospital: Adeilad Ysbyty
832           hotel: Adeilad Gwesty
833           house: Tŷ
834           houseboat: Cwch preswyl
835           hut: Cwt
836           industrial: Adeilad Diwydiannol
837           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
838           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
839           office: Adeilad Swyddfa
840           public: Adeilad Cyhoeddus
841           residential: Adeilad Preswyl
842           retail: Adeilad Adwerthu
843           roof: To
844           ruins: Adeilad Adfeiliedig
845           school: Adeilad Ysgol
846           shed: Sied
847           stable: Stabl
848           static_caravan: Carafan
849           temple: Adeilad Teml
850           terrace: Adeilad Teras
851           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
852           university: Adeilad Prifysgol
853           warehouse: Warws
854           "yes": Adeilad
855         club:
856           sport: Clwb Chwaraeon
857           "yes": Clwb
858         craft:
859           beekeeper: Gwenynwr
860           blacksmith: Gof
861           brewery: Bragdy
862           carpenter: Saer
863           caterer: Arlwywr
864           confectionery: Melysion
865           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
866           electrician: Trydanydd
867           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
868           gardener: Garddwr
869           glaziery: Glysiwr
870           handicraft: Gwaith Llaw
871           hvac: Crefft HVAC
872           metal_construction: Adeiladwr Metel
873           painter: Peintiwr
874           photographer: Ffotograffydd
875           plumber: Plymar
876           roofer: Towr
877           shoemaker: Crydd
878           tailor: Teiliwr
879           winery: Gwindy
880           "yes": Siop Grefft
881         emergency:
882           access_point: Pwynt Mynediad
883           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
884           assembly_point: Man Ymgynull
885           defibrillator: Diffibriliwr
886           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
887           landing_site: Man Glanio Argyfwng
888           phone: Ffôn Argyfwng
889           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
890         highway:
891           abandoned: Hen Briffordd
892           bridleway: Llwybr Ceffyl
893           bus_guideway: Lon Bysiau
894           bus_stop: Safle Bws
895           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
896           corridor: Coridor
897           crossing: Croesfan
898           cycleway: Llwybr Beicio
899           elevator: Lifft
900           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
901           footway: Llwybr Cerdded
902           ford: Rhyd
903           give_way: Arwydd Ildio
904           living_street: Stryd Byw
905           milestone: Carreg Filltir
906           motorway: Traffordd
907           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
908           motorway_link: Ffordd Traffordd
909           passing_place: Lle Pasio
910           path: Llwybr
911           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
912           platform: Platfform
913           primary: Priffordd
914           primary_link: Priffordd
915           proposed: Ffordd Arfaethedig
916           raceway: Trac Rasio
917           residential: Ffordd
918           rest_area: Man Gorffwys
919           road: Ffordd
920           secondary: Ffordd Eilaidd
921           secondary_link: Ffordd Eilaidd
922           service: Ffordd Waith
923           services: Gwasanaethau Traffordd
924           speed_camera: Camera Cyflymder
925           steps: Grisiau
926           stop: Arwydd Stop
927           street_lamp: Golau Stryd
928           tertiary: Ffordd Trydyddol
929           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
930           track: Trac
931           traffic_mirror: Drych Traffig
932           traffic_signals: Goleuadau Traffig
933           trailhead: Pen Llwybr
934           trunk: Cefnffordd
935           trunk_link: Cefnffordd
936           turning_circle: Cylch Troi
937           turning_loop: Lle Troi
938           unclassified: Ffordd Diddosbarth
939           "yes": Ffordd
940         historic:
941           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
942           archaeological_site: Safle Archaeolegol
943           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
944           battlefield: Maes Brwydr
945           boundary_stone: Maen Terfyn
946           building: Adeilad Hanesyddol
947           bunker: Byncar
948           cannon: Cannon Hanesyddol
949           castle: Castell
950           church: Eglwys
951           city_gate: Gat y Ddinas
952           citywalls: Waliau Ddinas
953           fort: Caer
954           heritage: Safle Dreftadaeth
955           house: Tŷ
956           manor: Maenor
957           memorial: Cofeb
958           mine: Mwynglawdd
959           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
960           monument: Cofeb
961           roman_road: Ffordd Rufeinig
962           ruins: Adfeilion
963           stone: Carreg
964           tomb: Beddrod
965           tower: Tŵr
966           wayside_cross: Croes Min Ffordd
967           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
968           wreck: Llongddrylliad
969           "yes": Safle Hanesyddol
970         junction:
971           "yes": Cyffordd
972         landuse:
973           allotments: Rhandiroedd
974           basin: Basn
975           brownfield: Browndir
976           cemetery: Mynwent
977           commercial: Ardal Fasnachol
978           conservation: Ardal Gadwraeth
979           construction: Ardal Adeiladu
980           farmland: Tir Ffermio
981           farmyard: Buarth Fferm
982           forest: Coedwig
983           garages: Garejis
984           grass: Glaswellt
985           greenfield: Glastir
986           industrial: Ardal Ddiwydiannol
987           landfill: Safle Tirlenwi
988           meadow: Dôl
989           military: Ardal Milwrol
990           mine: Mwynglawdd
991           orchard: Berllan
992           quarry: Chwarel
993           railway: Rheilffordd
994           recreation_ground: Ardal Chwarae
995           reservoir: Cronfa Ddŵr
996           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
997           residential: Ardal Breswyl
998           retail: Parc Adwerthu
999           village_green: Llain Pentref
1000           vineyard: Gwinllan
1001           "yes": Defnydd Tir
1002         leisure:
1003           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1004           bird_hide: Cuddfan Adar
1005           common: Tir Comin
1006           dog_park: Parc Cwn
1007           firepit: Ardal Dân
1008           fishing: Man Pysgota
1009           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1010           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1011           garden: Gardd
1012           golf_course: Cwrs Golff
1013           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1014           ice_rink: Llawr Sglefrio
1015           marina: Marina
1016           miniature_golf: Golff Pitw
1017           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1018           park: Parc
1019           pitch: Cae Chwaraeon
1020           playground: Ardal Chwarae
1021           recreation_ground: Ardal Hamdden
1022           resort: Cyrchfan Gwyliau
1023           sauna: Sawna
1024           slipway: Llithrffordd
1025           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1026           stadium: Stadiwm
1027           swimming_pool: Pwll Nofio
1028           track: Trac Rhedeg
1029           water_park: Parc Dŵr
1030           "yes": Hamdden
1031         man_made:
1032           advertising: Hysbysebu
1033           antenna: Antena
1034           beacon: Goleufa
1035           beehive: Cwch Gwenyn
1036           breakwater: Morglawdd
1037           bridge: Pont
1038           bunker_silo: Byncar
1039           cairn: Carnedd
1040           chimney: Simne
1041           crane: Craen
1042           cross: Croes
1043           dolphin: Man Angori
1044           dyke: Morglawdd
1045           embankment: Arglawdd
1046           flagpole: Polyn Baner
1047           gasometer: Tanc Nwy
1048           groyne: Argor
1049           kiln: Odyn
1050           lighthouse: Goleudy
1051           mast: Mast
1052           mine: Mwynglawdd
1053           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1054           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1055           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1056           pier: Piyr
1057           pipeline: Pibell
1058           silo: Seilo
1059           storage_tank: Tanc Storio
1060           surveillance: Gwyliadwraeth
1061           telescope: Telesgop
1062           tower: Tŵr
1063           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1064           watermill: Melin Ddŵr
1065           water_tower: Tŵr Dŵr
1066           water_well: Ffynnon
1067           water_works: Gwaith Dŵr
1068           windmill: Melin Wynt
1069           works: Ffatri
1070           "yes": Wnaed gan Ddyn
1071         military:
1072           airfield: Maes Awyr Milwrol
1073           barracks: Barics
1074           bunker: Byncer
1075           "yes": Safle Filwrol
1076         mountain_pass:
1077           "yes": Bwlch Mynydd
1078         natural:
1079           bay: Bae
1080           beach: Traeth
1081           cape: Penrhyn
1082           cave_entrance: Mynediad Ogof
1083           cliff: Clogwyn
1084           coastline: Arfordir
1085           crater: Crater
1086           dune: Twyn
1087           fell: Mynydd-dir
1088           fjord: Ffiord
1089           forest: Coedwig
1090           geyser: Geiser
1091           glacier: Rhewlif
1092           grassland: Glaswelltir
1093           heath: Rhos
1094           hill: Bryn
1095           island: Ynys
1096           land: Tir
1097           marsh: Cors
1098           moor: Gwaun
1099           mud: Mwd
1100           peak: Copa
1101           point: Pwynt
1102           reef: Riff
1103           ridge: Cefn
1104           rock: Craig
1105           saddle: Adwy
1106           sand: Tywod
1107           scree: Sgri
1108           scrub: Llwyni
1109           spring: Ffynnon
1110           stone: Carreg
1111           strait: Culfor
1112           tree: Coeden
1113           tree_row: Rhes o Goed
1114           tundra: Twndra
1115           valley: Dyffryn
1116           volcano: Llosgfynydd
1117           water: Dŵr
1118           wetland: Gwlyptir
1119           wood: Coed
1120           "yes": Nodwedd Naturiol
1121         office:
1122           accountant: Cyfrifydd
1123           administrative: Gweinyddu
1124           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1125           architect: Pensaer
1126           association: Cymdeithas
1127           company: Cwmni
1128           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1129           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1130           estate_agent: Gwerthwr Tai
1131           financial: Swyddfa Gyllid
1132           government: Swyddfa Llywodraeth
1133           insurance: Swyddfa Yswiriant
1134           it: Swyddfa TG
1135           lawyer: Cyfreithiwr
1136           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1137           ngo: Swyddfa NGO
1138           notary: Notari
1139           religion: Swyddfa Grefyddol
1140           research: Swyddfa Ymchwil
1141           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1142           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1143           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1144           "yes": Swyddfa
1145         place:
1146           allotments: Rhandiroedd
1147           city: Dinas
1148           city_block: Bloc Dinesig
1149           country: Gwlad
1150           county: Sir
1151           farm: Fferm
1152           hamlet: Pentrefan
1153           house: Tŷ
1154           houses: Tai
1155           island: Ynys
1156           islet: Ynysig
1157           isolated_dwelling: Annedd Unig
1158           locality: Ardal
1159           municipality: Bwrdeistref
1160           neighbourhood: Cymdogaeth
1161           plot: Plot
1162           postcode: Cod Post
1163           quarter: Maestref
1164           region: Rhanbarth
1165           sea: Môr
1166           square: Sgwâr
1167           state: Talaith
1168           subdivision: Is-adran
1169           suburb: Maestref
1170           town: Tref
1171           village: Pentref
1172           "yes": Lle
1173         railway:
1174           abandoned: Hen Reilffordd
1175           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1176           disused: Rheilffordd Segur
1177           funicular: Rheilffordd fynydd
1178           halt: Stop Trenau
1179           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1180           level_crossing: Croesfan reilffordd
1181           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1182           miniature: Lein Fach
1183           monorail: Trên Un Gledren
1184           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1185           platform: Platfform Drenau
1186           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1187           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1188           rail: Rheilffordd
1189           spur: Cainc Rheilffordd
1190           station: Gorsaf Drenau
1191           stop: Siop Reilffordd
1192           subway: Gorsaf Tanddaearol
1193           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1194           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1195           tram: Tramffordd
1196           tram_stop: Stop Tramiau
1197           turntable: Trofwrdd
1198           yard: Buarth Drenau
1199         shop:
1200           alcohol: Siop Drwyddedig
1201           antiques: Hynafolion
1202           art: Siop Gelf
1203           baby_goods: Nwyddau Babanod
1204           bag: Siop Bagiau
1205           bakery: Becws
1206           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1207           beauty: Siop Harddwch
1208           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1209           beverages: Siop Ddiodau
1210           bicycle: Siop Feiciau
1211           bookmaker: Llyfrwerthwr
1212           books: Siop Lyfrau
1213           boutique: Boutique
1214           butcher: Cigydd
1215           car: Siop Geir
1216           car_parts: Rhannau Ceir
1217           car_repair: Trwsio Ceir
1218           carpet: Siop Garpedi
1219           charity: Siop Elusen
1220           cheese: Siop Gaws
1221           chemist: Fferyllfa
1222           chocolate: Siocled
1223           clothes: Siop Ddillad
1224           coffee: Siop Goffi
1225           computer: Siop Gyfrifiaduron
1226           confectionery: Siop Felysion
1227           convenience: Siop Bob-peth
1228           copyshop: Siop Argraffu
1229           cosmetics: Siop Golur
1230           craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1231           curtain: Siop Lenni
1232           dairy: Siop Laeth
1233           deli: Deli
1234           department_store: Siop Adrannol
1235           discount: Siop Ddisgownt
1236           doityourself: Siop DIY
1237           dry_cleaning: Sychlanhau
1238           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1239           electronics: Siop Electroneg
1240           erotic: Siop Erotig
1241           estate_agent: Gwerthwr Tai
1242           fabric: Siop Ddeunydd
1243           farm: Siop Fferm
1244           fashion: Siop Ffasiwn
1245           florist: Siop Flodau
1246           food: Siop Fwyd
1247           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1248           furniture: Dodrefn
1249           garden_centre: Canolfan Gardd
1250           gas: Storfa Nwy
1251           general: Siop Gyffredinol
1252           gift: Siop Anrhegion
1253           greengrocer: Siop Lysiau
1254           grocery: Siop y Groser
1255           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1256           hardware: Siop Nwyddau Metel
1257           hifi: Siop Hi-Fi
1258           houseware: Siop Offer Tŷ
1259           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1260           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1261           jewelry: Siop Gemwaith
1262           kiosk: Siop Giosg
1263           kitchen: Siop Gegin
1264           laundry: Golchdy
1265           lottery: Loteri
1266           mall: Canolfan Siopa
1267           massage: Tylino
1268           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1269           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1270           music: Siop Gerddoriaeth
1271           newsagent: Siop Bapurau
1272           optician: Optegydd
1273           organic: Siop Fwyd Organig
1274           outdoor: Siop Awyr Agored
1275           paint: Siop Baent
1276           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1277           photo: Siop Luniau
1278           seafood: Bwyd Môr
1279           second_hand: Siop ail-law
1280           sewing: Siop Gwnïo
1281           shoes: Siop Esgidiau
1282           sports: Siop Chwaraeon
1283           stationery: Siop Offer Swyddfa
1284           supermarket: Archfarchnad
1285           tailor: Teiliwr
1286           tattoo: Siop Tatŵ
1287           tea: Siop De
1288           ticket: Siop Docynau
1289           tobacco: Siop Dybaco
1290           toys: Siop Degannau
1291           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1292           tyres: Siop Teiars
1293           vacant: Siop Wag
1294           video: Siop Fideos
1295           video_games: Siop Gemau Fideo
1296           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1297           wine: Siop Win
1298           "yes": Siop
1299         tourism:
1300           alpine_hut: Cwt Mynydd
1301           apartment: Fflatiau Gwyliau
1302           artwork: Gwaith Celf
1303           attraction: Atyniad
1304           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1305           cabin: Caban Twristiaeth
1306           camp_pitch: Gwersyll
1307           camp_site: Gwersyll
1308           caravan_site: Parc Carafanau
1309           chalet: Sialet
1310           gallery: Galeri
1311           guest_house: Llety
1312           hostel: Hostel
1313           hotel: Gwesty
1314           information: Gwybodaeth
1315           motel: Motél
1316           museum: Amgueddfa
1317           picnic_site: Safle Picnic
1318           theme_park: Parc Thema
1319           viewpoint: Gwylfa
1320           zoo: Sw
1321         tunnel:
1322           culvert: Cwlfer
1323           "yes": Twnnel
1324         waterway:
1325           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1326           boatyard: Iard Gychod
1327           canal: Camlas
1328           dam: Argae
1329           derelict_canal: Camlas Diffaith
1330           ditch: Ffos
1331           dock: Porthladd
1332           drain: Draen
1333           lock: Loc
1334           lock_gate: Llifddor
1335           mooring: Angori
1336           rapids: Dŵr Tyrfol
1337           river: Afon
1338           stream: Nant
1339           wadi: Sychnant
1340           waterfall: Rheadr
1341           weir: Cored
1342           "yes": Dyfrffyrdd
1343       admin_levels:
1344         level2: Ffin Gwledydd
1345         level4: Ffin Taleithiau
1346         level5: Ffin Rhanbarth
1347         level6: Ffin Sir
1348         level8: Ffin Dinas
1349         level9: Ffin Pentref
1350         level10: Ffin Maesdref
1351       types:
1352         cities: Dinasoedd
1353         towns: Trefi
1354         places: Lleoedd
1355     results:
1356       no_results: Dim canlyniadau
1357       more_results: Mwy o ganlyniadau
1358   issues:
1359     index:
1360       title: Gwallau
1361       select_status: Dewis statws
1362       select_type: Dewis math
1363       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1364       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1365       search: Chwilio
1366       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1367       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1368       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1369       status: Statws
1370       reports: Adroddiadau
1371       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1372       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1373       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1374       reports_count:
1375         zero: '%{count} Adroddiad'
1376         one: '%{count} Adroddiad'
1377         two: '%{count} Adroddiad'
1378         few: '%{count} Adroddiad'
1379         many: '%{count} Adroddiad'
1380         other: '%{count} Adroddiad'
1381       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1382       states:
1383         ignored: Anwybyddwyd
1384         open: Agor
1385         resolved: Datryswyd
1386     show:
1387       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1388       reports:
1389         zero: '%{count} adroddiad'
1390         one: '%{count} adroddiad'
1391         two: '%{count} adroddiad'
1392         few: '%{count} adroddiad'
1393         many: '%{count} adroddiad'
1394         other: '%{count} adroddiad'
1395       no_reports: Dim adroddiadau
1396       report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1397       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1398       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1399       resolve: Datrys
1400       ignore: Anwybyddu
1401       reopen: Ailagor
1402       read_reports: Darllen Adroddiadau
1403       new_reports: Adroddiadau Newydd
1404     comments:
1405       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1406     reports:
1407       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1408     helper:
1409       reportable_title:
1410         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1411         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1412   reports:
1413     new:
1414       title_html: Adrodd %{link}
1415       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1416       categories:
1417         diary_entry:
1418           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1419           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1420           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1421           other_label: Arall
1422         diary_comment:
1423           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1424           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1425           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1426           other_label: Arall
1427         user:
1428           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1429           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1430           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1431           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1432           other_label: Arall
1433         note:
1434           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1435           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1436           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1437           other_label: Arall
1438     create:
1439       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1440       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1441   layouts:
1442     logo:
1443       alt_text: Logo OpenStreetMap
1444     home: Ewch i Leoliad Cartref
1445     logout: Allgofnodi
1446     log_in: Mewngofnodi
1447     sign_up: Cofrestru
1448     start_mapping: Dechrau mapio
1449     edit: Golygu
1450     history: Hanes
1451     export: Allforio
1452     issues: Problemau
1453     data: Data
1454     export_data: Allforio data
1455     gps_traces: Arllwybrau GPS
1456     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1457     user_diaries: Dyddiaduron
1458     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1459     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1460     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1461     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1462     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1463       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1464     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1465     hosting_partners_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1466       a %{partners} eraill
1467     partners_ucl: UCL
1468     partners_fastly: Fastly
1469     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1470     partners_partners: phartneriaid
1471     tou: Telerau Gwasanaeth
1472     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1473       cynnal a chadw hanfodol.
1474     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1475       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1476     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1477     help: Cymorth
1478     about: Ynghylch
1479     copyright: Hawlfraint
1480     communities: Cymunedau
1481     community: Cymuned
1482     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1483     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1484     make_a_donation:
1485       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1486       text: Rhoi arian
1487     learn_more: Dysgu Mwy
1488     more: Mwy
1489   user_mailer:
1490     diary_comment_notification:
1491       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1492       hi: Helo %{to_user},
1493     message_notification:
1494       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1495       hi: Helo %{to_user},
1496     friendship_notification:
1497       hi: Helo %{to_user},
1498       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1499       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1500       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1501       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1502     gpx_failure:
1503       hi: Helo %{to_user},
1504       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1505       subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1506     gpx_success:
1507       hi: Helo %{to_user},
1508       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1509     signup_confirm:
1510       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1511       greeting: Shwmae!
1512       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1513     email_confirm:
1514       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1515       greeting: Helo,
1516       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1517         i %{new_address}.
1518       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1519     lost_password:
1520       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1521       greeting: Helo,
1522     note_comment_notification:
1523       anonymous: Defnyddiwr dienw
1524       greeting: Helo,
1525       commented:
1526         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1527         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1528           ddiddordeb ynddo'
1529       reopened:
1530         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailgychwynodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1531         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailgychwynodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1532           ddiddordeb ynddo'
1533     changeset_comment_notification:
1534       hi: Helo %{to_user},
1535       greeting: Helo,
1536       commented:
1537         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1538           newid'
1539         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1540         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1541         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1542   confirmations:
1543     confirm:
1544       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1545       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1546       button: Cadarnhau
1547       click_here: cliciwch yma
1548     confirm_resend:
1549       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1550     confirm_email:
1551       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1552       button: Cadarnhau
1553       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1554       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1555   messages:
1556     inbox:
1557       title: Mewnflwch
1558       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1559       new_messages:
1560         zero: '%{count} neges newydd'
1561         one: '%{count} neges newydd'
1562         two: '%{count} new messages'
1563         few: '%{count} neges newydd'
1564         many: '%{count} neges newydd'
1565         other: '%{count} neges newydd'
1566       old_messages:
1567         zero: '%{count} hen neges'
1568         one: '%{count} hen neges'
1569         two: '%{count} hen neges'
1570         few: '%{count} hen neges'
1571         many: '%{count} hen neges'
1572         other: '%{count} hen neges'
1573       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1574     messages_table:
1575       from: Gan
1576       to: I
1577       subject: Pwnc
1578       date: Dyddiad
1579       actions: Gweithredoedd
1580     message_summary:
1581       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1582       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1583       reply_button: Ateb
1584       destroy_button: Dileu
1585       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1586     new:
1587       title: Anfon neges
1588       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1589       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1590     create:
1591       message_sent: Anfonwyd y neges
1592       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1593         cyn ceisio anfon mwy.
1594     no_such_message:
1595       title: Dim neges o'r fath
1596       heading: Dim neges o'r fath
1597       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1598     outbox:
1599       title: Blwch Allan
1600       actions: Gweithredoedd
1601       messages:
1602         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1603         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1604       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1605     show:
1606       title: Darllen neges
1607       reply_button: Ateb
1608       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1609       destroy_button: Dileu
1610       back: Yn ôl
1611     sent_message_summary:
1612       destroy_button: Dileu
1613     heading:
1614       my_inbox: Fy Mewnflwch
1615       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1616     mark:
1617       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1618       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1619     destroy:
1620       destroyed: Neges wedi'i dileu
1621   passwords:
1622     new:
1623       title: Ailosod cyfrinair
1624       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1625       email address: 'Cyfeiriad e-bost:'
1626       new password button: Ailosod cyfrinair
1627     create:
1628       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1629     edit:
1630       title: Ailosod cyfrinair
1631       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1632       reset: Ailosod cyfrinair
1633     update:
1634       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1635   preferences:
1636     show:
1637       title: Dewisiadau
1638       preferred_editor: Hoff Olygydd
1639       preferred_languages: Ieithoedd
1640       edit_preferences: Dewisiadau Golygu
1641     edit:
1642       title: Dewisiadau Golygu
1643       save: Diweddaru Dewisiadau
1644       cancel: Canslo
1645     update:
1646       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1647     update_success_flash:
1648       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1649   profiles:
1650     edit:
1651       title: Golygu proffil
1652       save: Diweddaru proffil
1653       cancel: Canslo
1654       image: Delwedd
1655       gravatar:
1656         gravatar: Defnyddio Gravatar
1657         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1658         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1659       new image: Ychwanegu delwedd
1660       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1661       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1662       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1663       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1664       home location: Lleoliad Cartref
1665       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1666       show: Dangos
1667       delete: Dileu
1668       undelete: Dadwneud dileu
1669     update:
1670       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1671       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1672   sessions:
1673     new:
1674       title: Mewngofnodi
1675       heading: Mewngofnodi
1676       email or username: 'Cyfeiriad e-bost neu enw defnyddiwr:'
1677       password: 'Cyfrinair:'
1678       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1679       remember: Cofiwch fi
1680       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1681       login_button: Mewngofnodi
1682       register now: Cofrestru nawr
1683       with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
1684       no account: Dim cyfrif gennych?
1685       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1686       auth_providers:
1687         openid:
1688           title: Mewngofnodi ag OpenID
1689           alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
1690         google:
1691           title: Mewngofnodi â Google
1692           alt: Mewngofnodi â Google OpenID
1693         facebook:
1694           title: Mewngofnodi â Facebook
1695           alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
1696         microsoft:
1697           title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1698           alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1699         github:
1700           title: Mewngofnodi â GitHub
1701           alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
1702         wikipedia:
1703           title: Mewngofnodi ag Wicipedia
1704           alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
1705         wordpress:
1706           title: Mewngofnodi ag Wordpress
1707           alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
1708         aol:
1709           title: Mewngofnodi ag AOL
1710           alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
1711     destroy:
1712       title: Allgofnodi
1713       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1714       logout_button: Allgofnodi
1715     suspended_flash:
1716       support: cymorth
1717   shared:
1718     markdown_help:
1719       headings: Penawdau
1720       heading: Pennawd
1721       subheading: Is-bennawd
1722       first: Eitem gyntaf
1723       second: Ail eitem
1724       link: Dolen
1725       text: Testun
1726       image: Delwedd
1727       alt: Testun amgen
1728       url: URL
1729       codeblock: Bloc cod
1730     richtext_field:
1731       edit: Golygu
1732       preview: Rhagolwg
1733   site:
1734     about:
1735       next: Nesaf
1736       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1737       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1738       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1739       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1740       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1741       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1742       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1743       open_data_title: Data Agored
1744       open_data_open_data: data agored
1745       open_data_copyright_license: Tudalen Hawlfraint a Thrwydded
1746       legal_title: Cyfreithiol
1747       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1748       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1749       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1750       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1751       legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1752       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1753       partners_title: Partneriaid
1754     copyright:
1755       foreign:
1756         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1757         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1758           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1759         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1760       native:
1761         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1762         native_link: fersiwn Cymraeg
1763         mapping_link: dechrau mapio
1764       legal_babble:
1765         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1766         introduction_1_open_data: data agored
1767         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1768         introduction_2_html: |-
1769           Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1770           gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1771         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1772         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1773           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1774         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1775         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1776         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1777           wneud y ddau beth canlynol:'
1778         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1779           hawlfraint.
1780         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1781           Agored.
1782         credit_3_html: |-
1783           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1784           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1785         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1786         credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1787         attribution_example:
1788           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1789           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1790         more_title_html: Darganfod rhagor
1791         more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1792         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1793         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1794         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1795         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1796         contributors_at_austria: Awstria
1797         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1798         contributors_at_cc_by: CC BY
1799         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1800         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1801         contributors_au_australia: Awstralia
1802         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1803         contributors_ca_canada: Canada
1804         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1805         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1806           licence (CC BY 4.0)
1807         contributors_fi_finland: Y Ffindir
1808         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1809         contributors_fr_france: Ffrainc
1810         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1811         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1812         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1813         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1814         contributors_rs_serbia: Serbia
1815         contributors_si_slovenia: Slofenia
1816         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1817         contributors_es_spain: Sbaen
1818         contributors_es_ign: IGN
1819         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1820         contributors_za_south_africa: De Affrica
1821         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1822           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1823         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1824         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1825         infringement_title_html: Torri hawlfraint
1826         trademarks_title: Nodau Masnach
1827         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1828     index:
1829       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1830       permalink: Dolen barhaol
1831       shortlink: Dolen fer
1832       createnote: Ychwanegu nodyn
1833       license:
1834         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1835     edit:
1836       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1837       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1838       anon_edits_link_text: Gweld pam.
1839       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1840     export:
1841       title: Allforio
1842       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1843       licence: Trwydded
1844       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1845       odbl: Open Data Commons Open Database License
1846       too_large:
1847         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1848         planet:
1849           title: Planet OSM
1850         overpass:
1851           title: Overpass API
1852         geofabrik:
1853           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1854         other:
1855           title: Ffynonellau eraill
1856           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1857       export_button: Allforio
1858     fixthemap:
1859       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1860       how_to_help:
1861         title: Sut i Helpu
1862         join_the_community:
1863           title: Ymunwch â'r gymuned
1864       other_concerns:
1865         title: Gofidion eraill
1866         copyright: tudalen hawlfraint
1867         working_group: Gweithgor OSMF
1868     help:
1869       title: Cael Cymorth
1870       welcome:
1871         url: /welcome
1872         title: Croeso i OpenStreetMap
1873       beginners_guide:
1874         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1875         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1876       help:
1877         title: Fforwm Cymorth
1878       mailing_lists:
1879         title: Rhestrau Post
1880       community:
1881         title: Fforwm Cymunedol
1882       irc:
1883         title: IRC
1884       switch2osm:
1885         title: switch2osm
1886       welcomemat:
1887         title: Ar gyfer Sefydliadau
1888       wiki:
1889         title: Wici OpenStreetMap
1890         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
1891     potlatch:
1892       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
1893       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
1894     any_questions:
1895       title: Unrhyw gwestiynau?
1896       get_help_here: Cael cymorth yma
1897       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
1898     sidebar:
1899       search_results: Canlyniadau Chwilio
1900       close: Cau
1901     search:
1902       search: Chwilio
1903       get_directions: Cael cyfeiriadau
1904       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1905       from: O
1906       to: I
1907       where_am_i: Ble mae hwn?
1908       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1909         chwilio.
1910       submit_text: Mynd
1911       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1912     key:
1913       table:
1914         entry:
1915           motorway: Traffordd
1916           main_road: Prif ffordd
1917           trunk: Cefnffordd
1918           primary: Priffordd
1919           secondary: Ffordd eilaidd
1920           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1921           track: Trac
1922           bridleway: Llwybr ceffylau
1923           cycleway: Llwybr beiciau
1924           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
1925           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
1926           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
1927           footway: Troedffordd
1928           rail: Rheilffordd
1929           train: Trên
1930           subway: Trenau tanddaear
1931           ferry: Fferi
1932           light_rail: Rheilffordd ysgafn
1933           tram: Tram
1934           trolleybus: Bws Drydan
1935           bus: Bws
1936           cable_car: Car cebl
1937           chair_lift: Cadair godi
1938           runway: Llwybr glanio
1939           taxiway: Tacsiffordd
1940           apron: Llain
1941           admin: Ffin gweinyddol
1942           capital: Prifddinas
1943           city: Dinas
1944           orchard: Perllan
1945           vineyard: Gwinllan
1946           forest: Coedwig
1947           wood: Coedlan
1948           farmland: Tir Ffermio
1949           grass: Gwair
1950           meadow: Gwaun
1951           bare_rock: Carreg Plaen
1952           sand: Tywod
1953           golf: Maes golff
1954           park: Parc
1955           common: Comin
1956           built_up: Ardal Adeiledig
1957           resident: Ardal breswyl
1958           retail: Ardal adwerthu
1959           industrial: Ardal ddiwydiannol
1960           commercial: Ardal fasnachol
1961           heathland: Rhos
1962           scrubland: Prysgoed
1963           lake: Llyn
1964           reservoir: Cronfa Ddŵr
1965           glacier: Rhewlif
1966           reef: Riff
1967           wetland: Gwlyptir
1968           farm: Fferm
1969           brownfield: Safle tir llwyd
1970           cemetery: Mynwent
1971           allotments: Rhandiroedd
1972           pitch: Cae chwaraeon
1973           centre: Canolfan chwaraeon
1974           reserve: Gwarchodfa natur
1975           military: Ardal filwrol
1976           school: Ysgol
1977           university: Prifysgol
1978           hospital: Ysbyty
1979           building: Adeilad arwyddocâol
1980           station: Gorsaf drên
1981           summit: Copa
1982           peak: Copa
1983           tunnel: Border toredig = twnnel
1984           bridge: Border du = pont
1985           private: Mynediad preifat
1986           destination: Mynediad cyrchfan
1987           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
1988           bus_stop: Safle Bws
1989           stop: Safle
1990           bicycle_shop: Siop feiciau
1991           bicycle_parking: Man parcio beiciau
1992           toilets: Toiledau
1993     welcome:
1994       title: Croeso!
1995       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
1996         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
1997         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
1998       whats_on_the_map:
1999         title: Beth sydd ar y Map
2000         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2001           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2002           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2003         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2004         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2005           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2006           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2007           ar bapur.'
2008         doesnt: Nad yw'n
2009       basic_terms:
2010         title: Termau syml mapio
2011         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2012           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2013         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2014           i olygu'r map.
2015         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2016         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2017         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu ffordd, fel enw bwyty neu
2018           derfyn cyflymder ffordd.
2019         editor: golygydd
2020         node: nod
2021         way: llwybr
2022         tag: tag
2023       rules:
2024         title: Rheolau!
2025         imports: Mewnforion
2026         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2027       start_mapping: Dechrau Mapio
2028       add_a_note:
2029         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2030         the_map: map
2031     communities:
2032       title: Cymunedau
2033       local_chapters:
2034         title: Siapteri Lleol
2035         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2036           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2037           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2038           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2039           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2040           a hawlfraint.
2041         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2042           Lleol:'
2043       other_groups:
2044         title: Grwpiau Eraill
2045         communities_wiki: Tudalen wici cymunedau
2046   traces:
2047     new:
2048       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2049       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2050       help: Cymorth
2051     create:
2052       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2053     edit:
2054       cancel: Canslo
2055       title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2056       heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2057       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2058     update:
2059       updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2060     trace_optionals:
2061       tags: Tagiau
2062     show:
2063       title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2064       heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2065       pending: I DDOD
2066       filename: 'Enw ffeil:'
2067       download: lawrlwytho
2068       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2069       points: 'Pwyntiau:'
2070       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2071       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2072       map: map
2073       edit: golygu
2074       owner: 'Perchennog:'
2075       description: 'Disgrifiad:'
2076       tags: 'Tagiau:'
2077       none: Dim
2078       edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2079       delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2080       trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2081       visibility: 'Gwelededd:'
2082       confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2083     trace_paging_nav:
2084       older: Arllwybrau Hŷn
2085       newer: Arllwybrau Diweddarach
2086     trace:
2087       pending: I DDOD
2088       count_points:
2089         zero: '%{count} pwynt'
2090         one: '%{count} pwynt'
2091         two: '%{count} bwynt'
2092         few: '%{count} phwynt'
2093         many: '%{count} pwynt'
2094         other: '%{count} pwynt'
2095       more: mwy
2096       trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2097       view_map: Gweld Map
2098       edit_map: Golygu Map
2099       public: CYHOEDDUS
2100       identifiable: CANFYDDADWY
2101       private: PREIFAT
2102       trackable: OLRHAINADWY
2103       by: gan
2104       in: mewn
2105     index:
2106       public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2107       my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2108       public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2109       description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2110       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2111       empty_title: Dim byd yma eto
2112       upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2113       wiki_page: tudalen wici
2114       upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2115       all_traces: Pob Arllwybr
2116       my_traces: Fy Arllwybrau
2117       traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2118       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2119     georss:
2120       title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2121     description:
2122       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2123   application:
2124     require_admin:
2125       not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2126     settings_menu:
2127       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2128       oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2129       oauth2_applications: Ceisiadau OAuth 2
2130       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2131   oauth:
2132     authorize:
2133       title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2134       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2135       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2136       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2137       allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2138       allow_write_api: addasu'r map.
2139       allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2140       allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2141       allow_write_notes: addasu nodiadau.
2142       grant_access: Awdurdodi
2143     authorize_success:
2144       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2145       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2146       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2147     authorize_failure:
2148       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2149       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2150       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2151     revoke:
2152       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2153     scopes:
2154       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2155       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2156       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2157       write_api: Golygu'r map
2158       read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2159       write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2160       write_notes: Addasu nodiadau
2161       write_redactions: Gorchuddio data map
2162       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2163       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2164   oauth_clients:
2165     new:
2166       title: Cofrestru rhaglen newydd
2167     edit:
2168       title: Golygu'ch rhaglen
2169     show:
2170       title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2171       key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2172       secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2173       url: 'URL Cais Tocyn:'
2174       access_url: URL Tocyn Mynediad
2175       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2176       edit: Golygu Manylion
2177       delete: Dileu Cleient
2178       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2179     index:
2180       title: Fy Manylion OAuth
2181       application: Enw'r Ap
2182       issued_at: Dyddiad awdurdodi
2183       revoke: Dirymu!
2184       my_apps: Fy Apiau Cleient
2185       oauth: OAuth
2186   oauth2_applications:
2187     index:
2188       title: Fy Apiau Cleient
2189       name: Enw
2190       permissions: Caniatâd
2191     application:
2192       edit: Golygu
2193       delete: Dileu
2194       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2195     new:
2196       title: Cofrestru ap newydd
2197     edit:
2198       title: Golygu eich ap
2199     show:
2200       edit: Golygu
2201       delete: Dileu
2202       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2203       client_id: ID Cleient
2204       client_secret: Cyfrinach Cleient
2205       permissions: Caniatadau
2206   oauth2_authorizations:
2207     new:
2208       authorize: Awdurdodi
2209       deny: Gwrthod
2210   oauth2_authorized_applications:
2211     index:
2212       application: Ap
2213       permissions: Caniatadau
2214   users:
2215     new:
2216       title: Cofrestru
2217       support: cymorth
2218       about:
2219         header: Rhydd ac agored
2220       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2221         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2222       external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2223       use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
2224       continue: Cofrestru
2225       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2226       privacy_policy: polisi preifatrwydd
2227     terms:
2228       title: Telerau
2229       heading: Telerau
2230       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2231       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2232       consider_pd_why: beth yw hwn?
2233       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2234       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2235       continue: Parhau
2236       decline: Gwrthod
2237       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2238       legale_names:
2239         france: Ffrainc
2240         italy: Yr Eidal
2241         rest_of_world: Gweddill y byd
2242     terms_declined_flash:
2243       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2244     no_such_user:
2245       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2246       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2247       deleted: wedi'i ddileu
2248     show:
2249       my diary: Dyddiadur
2250       my edits: Golygiadau
2251       my traces: Arllwybrau
2252       my notes: Nodiadau
2253       my messages: Negeseuon
2254       my profile: Proffil
2255       my settings: Gosodiadau
2256       my comments: Sylwadau
2257       my_preferences: Dewisiadau
2258       my_dashboard: Dangosfwrdd
2259       blocks on me: Blociau arnaf i
2260       blocks by me: Blociau gennyf i
2261       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2262       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2263       edit_profile: Golygu Proffil
2264       send message: Anfon Neges
2265       diary: Dyddiadur
2266       edits: Golygiadau
2267       traces: Arllwybrau
2268       notes: Nodiadau Map
2269       remove as friend: Dad-ffrindio
2270       add as friend: Ychwanegu ffrind
2271       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2272       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2273       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2274       ct undecided: Heb Benderfynu
2275       ct declined: Wedi Gwrthod
2276       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2277       created from: 'Crëwyd o:'
2278       status: 'Statws:'
2279       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2280       role:
2281         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2282         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2283         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2284         grant:
2285           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2286           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2287           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2288         revoke:
2289           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2290           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2291           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2292       block_history: Blociau Gweithredol
2293       moderator_history: Blociau a roddwyd
2294       comments: Sylwadau
2295       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2296       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2297       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2298       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2299       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2300       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2301       confirm: Cadarnhau
2302       report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2303     go_public:
2304       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2305         i olygu.
2306     index:
2307       title: Defnyddwyr
2308       heading: Defnyddwyr
2309       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2310     suspended:
2311       title: Cyfrif wedi'i atal
2312       heading: Cyfrif wedi'i atal
2313       support: cymorth
2314       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2315         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2316     auth_failure:
2317       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2318   user_role:
2319     grant:
2320       confirm: Cadarnhau
2321     revoke:
2322       confirm: Cadarnhau
2323   user_blocks:
2324     not_found:
2325       back: Nôl i'r mynegai
2326     new:
2327       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2328       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2329       back: Gweld pob bloc
2330     edit:
2331       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2332       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2333       show: Gweld y bloc hwn
2334       back: Gweld pob bloc
2335     update:
2336       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2337     index:
2338       title: Blociau defnyddiwr
2339       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2340       empty: Dim blociau eto.
2341     revoke:
2342       revoke: Dad-flocio!
2343     helper:
2344       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2345       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2346       block_duration:
2347         hours:
2348           zero: '%{count} awr'
2349           one: '%{count} awr'
2350           two: '%{count} awr'
2351           few: '%{count} awr'
2352           many: '%{count} awr'
2353           other: '%{count} hours'
2354         days:
2355           zero: '%{count} diwrnod'
2356           one: '%{count} diwrnod'
2357           two: '%{count} ddiwrnod'
2358           few: '%{count} diwrnod'
2359           many: '%{count} diwrnod'
2360           other: '%{count} diwrnod'
2361         weeks:
2362           zero: '%{count} wythnos'
2363           one: '%{count} wythnos'
2364           two: '%{count} wythnos'
2365           few: '%{count} wythnos'
2366           many: '%{count} wythnos'
2367           other: '%{count} wythnos'
2368         months:
2369           zero: '%{count} mis'
2370           one: '%{count} mis'
2371           two: '%{count} fis'
2372           few: '%{count} mis'
2373           many: '%{count} mis'
2374           other: '%{count} mis'
2375         years:
2376           zero: '%{count} blynedd'
2377           one: '%{count} blynedd'
2378           two: '%{count} flynedd'
2379           few: '%{count} blynedd'
2380           many: '%{count} blynedd'
2381           other: '%{count} blynedd'
2382     blocks_on:
2383       title: Blociau ar %{name}
2384       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2385     blocks_by:
2386       title: Blociau gan %{name}
2387       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2388     show:
2389       created: 'Crëwyd:'
2390       duration: 'Cyfnod:'
2391       status: 'Statws:'
2392       show: Dangos
2393       edit: Golygu
2394       revoke: Dad-flocio!
2395       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2396       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2397       back: Gweld pob bloc
2398       revoker: 'Dad-flociwr:'
2399     block:
2400       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2401       show: Dangos
2402       edit: Golygu
2403       revoke: Dad-flocio!
2404     blocks:
2405       display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2406       creator_name: Crëwr
2407       reason: Rheswm dros flocio
2408       status: Statws
2409       revoker_name: Dirymwyd gan
2410       showing_page: Tudalen %{page}
2411       next: Nesaf »
2412       previous: « Blaenorol
2413   user_mutes:
2414     index:
2415       table:
2416         thead:
2417           actions: Gweithredoedd
2418         tbody:
2419           send_message: Anfon neges
2420     create:
2421       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2422   notes:
2423     index:
2424       heading: Nodiadau %{user}
2425       subheading_submitted: cyflwynwyd
2426       subheading_commented: rhoddwyd sylw
2427       no_notes: Dim nodiadau
2428       id: Id
2429       creator: Crëwr
2430       description: Disgrifiad
2431       created_at: Crëwyd am
2432       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2433     show:
2434       title: 'Nodyn: %{id}'
2435       description: Disgrifiad
2436       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2437       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2438       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2439       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2440       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2441       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2442       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2443       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2444       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2445       event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2446       event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2447       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2448       report: adrodd y nodyn hwn
2449       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2450         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2451       hide: Cuddio
2452       resolve: Datrys
2453       reactivate: Ailysgogi
2454       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2455       comment: Sylw
2456       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2457         ei dileu, gallwch chi %{link}.
2458       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2459         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2460       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2461       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2462     new:
2463       title: Nodyn Newydd
2464       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2465         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2466         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2467       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2468         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2469         neu gyfeiriaduron.
2470       add: Ychwanegu Nodyn
2471   javascripts:
2472     close: Cau
2473     share:
2474       title: Rhannu
2475       cancel: Canslo
2476       image: Delwedd
2477       link: Dolen neu HTML
2478       long_link: Dolen
2479       short_link: Dolen Fer
2480       geo_uri: Geo-URI
2481       embed: HTML
2482       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2483       format: 'Fformat:'
2484       scale: 'Graddfa:'
2485       download: Lawrlwytho
2486       short_url: URL Byr
2487       include_marker: Cynnwys marciwr
2488       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2489       view_larger_map: Gweld Map Mawr
2490     embed:
2491       report_problem: Adrodd am broblem
2492     key:
2493       title: Allwedd Map
2494       tooltip: Allwedd Map
2495     map:
2496       zoom:
2497         in: Chwyddo Mewn
2498         out: Chwyddo Allan
2499       locate:
2500         title: Dangos Fy Lleoliad
2501       base:
2502         standard: Safonol
2503         cyclosm: CyclOSM
2504         cycle_map: Map Beicio
2505         transport_map: Map Trafnidiaeth
2506         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2507         hot: Dyngarol
2508         opnvkarte: ÖPNVKarte
2509       layers:
2510         header: Haenau Map
2511         notes: Nodiadau Map
2512         data: Data Map
2513         gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2514         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2515         title: Haenau
2516       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2517       make_a_donation: Rhoi arian
2518       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2519       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2520       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2521       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2522       andy_allan: Andy Allan
2523       opnvkarte_credit: Teils trwy garedigrwydd %{memomaps_link}
2524       memomaps: MeMoMaps
2525       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2526       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2527       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2528     site:
2529       edit_tooltip: Golygu'r map
2530       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2531       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2532       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2533       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2534       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2535       queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2536       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2537     changesets:
2538       show:
2539         comment: Sylw
2540         subscribe: Tanysgrifio
2541         unsubscribe: Dad-danysgrifio
2542         hide_comment: cuddio
2543         unhide_comment: datguddio
2544     directions:
2545       engines:
2546         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2547         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2548         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2549         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2550         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2551         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2552         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2553         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2554         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2555       directions: Cyfeiriadau
2556       distance: Pellter
2557       distance_m: '%{distance}m'
2558       distance_km: '%{distance}km'
2559       errors:
2560         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2561       instructions:
2562         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2563         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2564         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2565         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2566         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2567         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2568         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2569         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2570         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2571         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2572         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2573         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2574         unnamed: ffordd heb enw
2575         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2576         exit_counts:
2577           first: 1af
2578           second: 2il
2579           third: 3ydd
2580           fourth: 4ydd
2581           fifth: 5ed
2582           sixth: 6fed
2583           seventh: 7fed
2584           eighth: 8fed
2585           ninth: 9fed
2586           tenth: 10fed
2587       time: Amser
2588     query:
2589       node: Nod
2590       way: Llwybr
2591       relation: Perthynas
2592       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2593       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2594       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2595     context:
2596       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2597       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2598       add_note: Ychwanegu nodyn yma
2599       show_address: Dangos cyfeiriad
2600       query_features: Manylion nodweddion
2601       centre_map: Canoli'r map yma
2602   redactions:
2603     edit:
2604       heading: Golygu Gorchuddiad
2605       title: Golygu Gorchuddiad
2606     index:
2607       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2608       heading: Rhestr Orchuddiadau
2609       title: Rhestr Orchuddiadau
2610     new:
2611       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2612       title: Gorchuddiad Newydd
2613     show:
2614       description: 'Disgrifiad:'
2615       heading: Gorchuddiad "%{title}"
2616       title: Gorchuddiad
2617       user: 'Crëwr:'
2618       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2619       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2620       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2621     create:
2622       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2623     update:
2624       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2625     destroy:
2626       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2627         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2628       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2629       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2630   validations:
2631     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2632     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2633     invalid_characters: ceir nodau annilys
2634     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
2635 ...