1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
86 is_already_muted: כבר מושתק
89 changeset: ערכת שינויים
90 changeset_tag: תג ערכת שינויים
92 diary_comment: תגובה ליומן
93 diary_entry: רשומת יומן
101 old_node_tag: תג צומת ישן
102 old_relation: יחס ישן
103 old_relation_member: איבר יחס ישן
104 old_relation_tag: תג יחס ישן
106 old_way_node: נקודת קו ישנה
107 old_way_tag: תג קו ישן
109 relation_member: איבר יחס
114 tracepoint: נקודת הקלטה
117 user_preference: העדפות משתמש
118 user_token: אסימון משתמש
120 way_node: נקודה של קו
125 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
126 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
127 support_url: כתובת לתמיכה
128 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
130 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
131 allow_write_api: לשנות את המפה
132 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
133 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
134 allow_write_notes: לשנות הערות
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
147 confidential: יישום סודי?
161 gpx_file: העלאת קובץ GPX
173 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
174 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
176 auth_provider: ספק אימות
177 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
179 email_confirmation: אימות דוא״ל
180 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
182 display_name: שם לתצוגה
183 description: תיאור פרופיל
186 languages: שפות מועדפות
187 preferred_editor: עורך מועדף
189 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
191 doorkeeper/application:
192 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
193 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
194 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
196 tagstring: מופרדים בפסיקים
198 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
199 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
200 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
201 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
203 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
205 distance_in_words_ago:
209 many: לפני כ־%{count} שעות
210 other: לפני כ־%{count} שעות
213 two: לפני חודשיים בערך
214 many: לפני %{count} חודשים בערך
215 other: לפני %{count} חודשים בערך
218 two: לפני שנתיים בערך
219 many: לפני %{count} שנים בערך
220 other: לפני %{count} שנים בערך
223 two: לפני כמעט שנתיים
224 many: לפני כמעט %{count} שנים
225 other: לפני כמעט %{count} שנים
226 half_a_minute: לפני חצי דקה
228 one: לפני פחות משנייה
229 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
231 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
234 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
236 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
239 two: לפני למעלה משנתיים
240 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
241 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
244 two: לפני %{count} שניות
245 many: לפני %{count} שניות
246 other: לפני %{count} שניות
249 two: לפני %{count} דקות
250 many: לפני %{count} דקות
251 other: לפני %{count} דקות
255 many: לפני %{count} ימים
256 other: לפני %{count} ימים
260 many: לפני %{count} חודשים
261 other: לפני %{count} חודשים
265 many: לפני %{count} שנים
266 other: לפני %{count} שנים
268 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
271 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
274 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
287 opened_at_html: נוצרה %{when}
288 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
289 commented_at_html: עודכנה %{when}
290 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
291 closed_at_html: נפתרה %{when}
292 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
293 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
294 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
296 title: הערות של OpenStreetMap
297 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
298 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
299 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
300 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
301 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
302 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
303 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
304 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
311 title: למחוק את החשבון
312 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
313 delete_account: מחיקת חשבון
314 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
315 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
316 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
317 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
318 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
320 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
321 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
322 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
323 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
324 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
325 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
327 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
328 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
329 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
330 confirm_delete: להמשיך?
335 my settings: ההגדרות שלי
336 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
337 external auth: אימות חיצוני
341 heading: עריכה ציבורית
342 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
343 enabled link text: מה זה?
344 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
345 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
348 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
349 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
350 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
352 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
354 save changes button: שמירת השינויים
355 delete_account: למחוק חשבון…
357 heading: עריכה ציבורית
358 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
359 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
360 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
361 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
363 find_out_why: לברר למה
364 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף על־ידי הפיכתה לציבור.
365 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
367 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
369 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
370 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
371 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
377 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
378 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
379 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
380 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
381 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
382 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
384 in_changeset: ערכת שינויים
386 no_comment: (אין הערות)
391 many: '%{count} יחסים'
392 other: '%{count} יחסים'
396 many: '%{count} דרכים'
397 other: '%{count} דרכים'
398 download_xml: הורדת XML
399 view_history: הצגת ההיסטוריה
400 view_details: הצגת פרטים
403 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
405 node: נקודות (%{count})
406 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
407 way: קווים (%{count})
408 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
409 relation: יחסים (%{count})
410 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
411 comment: הערות (%{count})
412 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
413 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
414 changesetxml: XML של ערכת השינויים
415 osmchangexml: osmChange XML
417 title: ערכת שינויים %{id}
418 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
419 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
421 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
423 title_html: 'נקודה: %{name}'
424 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
426 title_html: 'קו: %{name}'
427 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
432 many: '%{count} נקודות'
433 other: '%{count} נקודות'
435 one: חלק מקו%{related_ways}
436 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
437 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
438 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
440 title_html: 'יחס: %{name}'
441 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
446 many: '%{count} חברים'
447 other: '%{count} חברים'
449 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
455 entry_html: יחס %{relation_name}
456 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
459 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
464 changeset: ערכת שינויים
467 title: שגיאת זמן מוקצב
468 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
473 changeset: ערכת שינויים
476 redaction: הסרה %{id}
477 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
478 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
484 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
485 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
486 load_data: טעינת נתונים
491 key: דף התיאור עבור התג %{key}
492 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
493 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
494 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
495 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
496 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
497 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
498 email_link: דוא״ל %{email}
501 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
502 nearby: ישויות בסביבה
503 enclosing: ישויות מכילות
505 changeset_paging_nav:
506 showing_page: הדף %{page}
511 no_edits: (אין עריכות)
512 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
521 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
522 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
523 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
524 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
525 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
526 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
527 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
528 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
529 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
530 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
533 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
536 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
537 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
539 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
541 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
542 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
544 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
548 km away: במרחק %{count} ק״מ
549 m away: במרחק %{count} מ׳
550 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
552 your location: מיקומך
553 nearby mapper: ממפה סמוך
557 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
559 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
560 my friends: החברים שלי
561 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
562 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
563 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
564 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
565 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
566 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
567 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
570 title: רשומת יומן חדשה
573 use_map_link: להשתמש במפה
575 title: יומנים של המשתמש
576 title_friends: יומנים של חברים
577 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
578 user_title: היומן של %{user}
579 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
581 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
583 no_entries: אין רשומות יומן
584 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
585 older_entries: רשומות ישנות יותר
586 newer_entries: רשומות חדשות יותר
588 title: עריכת רשומת יומן
589 marker_text: מיקום רשומת היומן
591 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
592 user_title: היומן של %{user}
593 leave_a_comment: הוספת תגובה
594 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
597 title: אין רשומה כזאת ביומן
598 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
599 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
600 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
602 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
603 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
604 comment_link: הערות לרשומה הזאת
605 reply_link: שליחת תגובה למחבר
608 two: '%{count} תגובות'
609 many: '%{count} תגובות'
610 other: '%{count} תגובות'
611 no_comments: אין תגובות
612 edit_link: עריכת רשומה זו
613 hide_link: הסתרת רשומה זו
614 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
616 report: לדווח על הרשומה הזאת
618 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
619 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
620 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
622 report: לדווח על ההערה הזאת
629 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
630 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
632 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
633 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
635 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
636 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
638 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
639 heading: הערות ביומן של %{user}
640 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
641 no_comments: אין הערות יומן
645 newer_comments: הערות חדשות
646 older_comments: הערות ישנות
650 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
651 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
652 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
653 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
661 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
662 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
663 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
664 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
665 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
666 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
667 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
668 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
670 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
671 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
672 openid: אימות החשבון שלך
673 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
674 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
677 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
679 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
680 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
683 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
685 internal_server_error:
687 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
691 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
695 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
697 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
698 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
699 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
700 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
703 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
704 button: להסיר מרשימת החברים
705 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
706 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
710 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
711 latlon: מקורות פנימיים
712 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
713 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
714 search_osm_nominatim:
718 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
719 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
721 magic_carpet: מסוע סקי
722 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
725 t-bar: מעלית סקי טי־בר
730 apron: רחבת חניית מטוסים
734 holding_position: מיקום החזקה
735 navigationaid: עזר ניווט אווירי
736 parking_position: עמדת חניה
740 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
743 animal_boarding: פנסיון לחיות
744 animal_shelter: בית מחסה לחיות
745 arts_centre: מרכז אמנויות
751 bicycle_parking: חניית אופניים
752 bicycle_rental: השכרת אופניים
753 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
754 biergarten: גינת בירה
756 boat_rental: השכרת סירות
758 bureau_de_change: חלפן כספים
759 bus_station: תחנת אוטובוס
761 car_rental: השכרת רכב
762 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
763 car_wash: שטיפת מכוניות
765 charging_station: תחנת הטענה
766 childcare: טיפול בילדים
771 community_centre: מרכז קהילתי
772 conference_centre: מרכז כנסים
777 drinking_water: מי שתייה
778 driving_school: בית ספר לנהיגה
780 events_venue: מתחם אירועים
782 ferry_terminal: מסוף מעבורת
783 fire_station: תחנת כיבוי אש
784 food_court: מתחם מזון מהיר
788 grave_yard: בית קברות
789 grit_bin: ארגז חול לכביש
791 hunting_stand: עמדת ציידים
793 internet_cafe: קפה אינטרנט
794 kindergarten: גן ילדים
795 language_school: בית ספר לשפות
797 loading_dock: רציף העמסה
798 love_hotel: מלון אהבה
800 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
802 money_transfer: העברת כספים
803 motorcycle_parking: חניית אופנועים
804 music_school: בית ספר למוזיקה
805 nightclub: מועדון לילה
806 nursing_home: בית אבות
808 parking_entrance: כניסה לחניה
809 parking_space: עמדת חניה
810 payment_terminal: מסוף תשלום
812 place_of_worship: מקום פולחן
815 post_office: סניף דואר
818 public_bath: מרחץ ציבורי
819 public_bookcase: ספרייה זעירה
820 public_building: מבנה ציבור
821 ranger_station: תחנת פקחים
822 recycling: נקודת מיחזור
824 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
828 social_centre: מרכז חברתי
829 social_facility: שירותים חברתיים
831 swimming_pool: ברֵכת שחייה
833 telephone: טלפון ציבורי
838 university: אוניברסיטה
839 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
840 vending_machine: מכונת מכירה
841 veterinary: מרפאה וטרינרית
842 village_hall: בית העם
843 waste_basket: פח אשפה
844 waste_disposal: טיפול בפסולת
845 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
847 water_point: נקודת מים
848 weighbridge: מאזני גשר
851 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
852 administrative: גבול שטח שיפוט
853 census: גבול מפקד אוכלוסין
854 national_park: פארק לאומי
855 political: גבול אזור בחירה
856 protected_area: אזור מוגן
867 apartments: בית דירות
875 commercial: בניין מסחרי
876 construction: בניין בבנייה
881 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
891 industrial: בניין תעשייתי
892 kindergarten: מבנה גן ילדים
893 manufacture: מבנה תעשייה
896 residential: בניין מגורים
901 semidetached_house: דו־משפחתי
905 static_caravan: קרוואן
908 train_station: בניין תחנת רכבת
909 university: אוניברסיטה
922 confectionery: ממתקים
923 dressmaker: תפירת שמלות
925 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
929 hvac: תכנון מיזוג אוויר
930 metal_construction: ברזל בניין
939 window_construction: הרכבת חלונות
943 access_point: נקודת גישה
944 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
945 assembly_point: נקודת התאספות
946 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
947 fire_extinguisher: מטפה
948 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
949 landing_site: אתר נחיתה בחירום
953 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
954 water_tank: מכל מים לשעת חירום
957 bridleway: שביל עבור סוסים
958 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
959 bus_stop: תחנת אוטובוס
960 construction: דרך בבנייה
963 cycleway: נתיב אופניים
965 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
966 emergency_bay: מפרץ בטיחות
967 footway: נתיב להולכי רגל
969 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
970 living_street: רחוב הולנדי
973 motorway_junction: צומת דרכים
974 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
975 passing_place: מפרץ מעבר
980 primary_link: חיבור לדרך ראשית
982 raceway: מסלול מרוצים
983 residential: דרך באזור מגורים
984 rest_area: אזור מנוחה
987 secondary_link: חיבור לדרך משנית
990 speed_camera: מצלמת מהירות
993 street_lamp: פנס רחוב
994 tertiary: דרך שלישונית
995 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
997 traffic_mirror: מראה פנורמית
998 traffic_signals: רמזור
999 trailhead: שלט תחילת מסלול
1001 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1002 turning_circle: אזור להסתובבות
1003 turning_loop: מעגל תנועה
1004 unclassified: דרך לא מסווגת
1007 aircraft: כלי טיס היסטורי
1008 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1009 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1010 battlefield: שדה קרב
1011 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1012 building: בניין היסטורי
1013 bunker: בונקר היסטורי
1014 cannon: תותח היסטורי
1015 castle: טירה היסטורית
1016 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1017 church: כנסייה היסטורית
1018 city_gate: שער עיר היסטורי
1019 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1020 fort: מצודה היסטורית
1022 hollow_way: דרך ששקעה
1024 manor: אחוזה היסטורית
1025 memorial: אנדרטת זיכרון
1026 milestone: אבן דרך היסטורית
1028 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1030 railway: מסילת רכבת היסטורית
1031 roman_road: דרך רומית
1033 rune_stone: אבן רונות
1037 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1038 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1039 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1045 allotments: חלקת גינה
1046 aquaculture: חקלאות ימית
1048 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1050 commercial: אזור מסחרי
1051 conservation: אזור לשימור
1052 construction: אזור בנייה
1054 farmyard: חצר חקלאית
1058 greenfield: שטחים ירוקים
1059 industrial: אזור תעשייה
1065 plant_nursery: משתלה
1068 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1071 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1072 residential: אזור מגורים
1074 village_green: כיכר הכפר
1078 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1079 amusement_arcade: משחקייה
1080 bandstand: בימת תזמורת
1081 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1082 bird_hide: מצפה ציפורים
1084 bowling_alley: באולינג
1087 dog_park: פארק כלבים
1088 firepit: מקום מוסדר למדורה
1090 fitness_centre: מכון כושר
1091 fitness_station: תחנת כושר
1093 golf_course: מגרש גולף
1094 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1095 ice_rink: החלקה על הקרח
1097 miniature_golf: מיני־גולף
1098 nature_reserve: שמורת טבע
1099 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1101 picnic_table: שולחן פיקניק
1103 playground: מגרש משחקים
1104 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1108 sports_centre: מרכז ספורט
1110 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1112 water_park: פארק מים
1118 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1121 beehive: כוורת דבורים
1122 breakwater: שובר גלים
1128 communications_tower: מגדל תקשורת
1131 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1132 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1133 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1136 groyne: מחסום לעצירת סחף
1139 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1143 monitoring_station: תחנת ניטור
1144 petroleum_well: באר נפט
1146 pipeline: קו צינורות
1147 pumping_station: תחנת שאיבה
1148 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1150 snow_cannon: תותח שלג
1152 storage_tank: מכל אחסון
1153 street_cabinet: ארונית רחוב
1157 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1158 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1161 water_tower: מגדל מים
1163 water_works: מפעל מים
1169 barracks: מגורי חיילים
1171 checkpoint: מעבר בדיקה
1182 cave_entrance: כניסה למערה
1191 glacier: קרחון יבשתי
1195 hot_spring: מעיין חם
1199 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1226 accountant: רואה חשבון
1227 administrative: מִנְהָל
1228 advertising_agency: סוכנות פרסום
1232 diplomatic: משרד דיפלומטי
1233 educational_institution: מוסד חינוכי
1234 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1235 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1236 estate_agent: מתווך נדל״ן
1237 financial: משרד פיננסי
1238 government: משרד ממשלתי
1239 insurance: משרד ביטוח
1242 logistics: משרד לוגיסטיקה
1243 newspaper: משרד של עתון
1244 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1248 tax_advisor: יועץ מס
1249 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1250 travel_agent: סוכנות נסיעות
1253 allotments: חלקות גינון
1254 archipelago: ארכיפלג
1256 city_block: בלוק בעיר
1265 isolated_dwelling: חוות בודדים
1266 locality: מקום לא מיושב
1267 municipality: עיר או רשות מקומית
1268 neighbourhood: שכונה
1276 subdivision: חלוקת משנה
1280 "yes": מקום לא מוגדר
1282 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1283 buffer_stop: בלם פגוש
1284 construction: מסילת ברזל בבנייה
1285 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1287 halt: תחנת עצירה לרכבת
1288 junction: מפגש מסילות ברזל
1289 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1290 light_rail: רכבת קלה
1291 miniature: רכבת זעירה
1292 monorail: רכבת חד־פסית
1293 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1295 preserved: מסילת ברזל בשימור
1296 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1298 spur: שלוחת מסילת ברזל
1300 stop: תחנת עצירה לרכבת
1302 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1303 switch: פיצול מסילת ברזל
1305 tram_stop: תחנת חשמלית
1309 agrarian: חנות גינון
1310 alcohol: חנות אלכוהול
1312 appliance: מוצרי חשמל
1314 baby_goods: מוצרי תינוקות
1317 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1320 beverages: חנות משקאות
1321 bicycle: חנות אפניים
1322 bookmaker: סוכנות הימורים
1327 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1336 computer: חנות מחשבים
1337 confectionery: קונדיטוריה
1339 copyshop: צילום מסמכים
1340 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1341 craft: חנות מלאכת יד
1342 curtain: חנות וילונות
1343 dairy: חנות מוצרי חלב
1345 department_store: כלבו
1346 discount: חנות מוזלת
1347 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1348 dry_cleaning: ניקוי יבש
1349 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1350 electronics: חנות אלקטרוניקה
1351 erotic: חנות אירוטית
1352 estate_agent: מתווך נדל״ן
1354 farm: חנות מוצרי חווה
1356 fishing: חנות ציוד דיג
1360 funeral_directors: בית לוויות
1362 garden_centre: מרכז גינון
1368 hairdresser: מעצב שער
1369 hardware: חנות חומרי בניין
1370 health_food: חנות מזון בריאות
1371 hearing_aids: עזרי שמיעה
1373 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1374 houseware: חנות כלי בית
1375 ice_cream: חנות גלידה
1376 interior_decoration: עיצוב פנים
1377 jewelry: חנות תכשיטים
1379 kitchen: חנות מטבחים
1382 lottery: ממכר הגרלות
1385 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1386 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1387 money_lender: הלוואת כספים
1388 motorcycle: חנות אופנועים
1389 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1391 musical_instrument: כלי נגינה
1392 newsagent: דוכן עיתונים
1393 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1395 organic: מזון אורגני
1396 outdoor: ציוד מחנאות
1399 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1400 perfumery: פרפורמריה
1402 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1405 second_hand: חנות יד שנייה
1409 stationery: חנות כלי כתיבה
1410 storage_rental: השכרת מחסנים
1411 supermarket: סופרמרקט
1415 ticket: חנות כרטיסים
1418 travel_agency: סוכנות נסיעות
1421 variety_store: חנות מציאות
1423 video_games: חנות משחקי מחשב
1426 "yes": חנות לא מוגדרת
1428 alpine_hut: בקתה אלפינית
1429 apartment: דירת נופש
1430 artwork: מיצג אומנותי
1431 attraction: מוקד עניין
1432 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1434 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1435 camp_site: חניון לילה
1436 caravan_site: חניון קרוואנים
1439 guest_house: בית הארחה
1442 information: מידע למטייל
1445 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1446 theme_park: פארק שעשועים
1447 viewpoint: נקודת תצפית
1448 wilderness_hut: בקתת טבע
1451 building_passage: מעבר בין בניינים
1455 artificial: נתיב מים מלאכותי
1459 derelict_canal: תעלה נטושה
1464 lock_gate: שער בתא שיט
1472 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1478 level6: גבול איזור טבעי
1479 level7: גבול מטרופולין
1480 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1483 level11: גבול תת־שכונה
1489 no_results: לא נמצאו תוצאות
1490 more_results: תוצאות נוספות
1494 select_status: בחירת מצב
1495 select_type: בחירת סוג
1496 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1497 reported_user: משתמש מדווח
1498 not_updated: לא עדכני
1500 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1501 user_not_found: המשתמש לא קיים
1502 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1505 last_updated: עדכון אחרון
1506 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1507 link_to_reports: הצגת דיווחים
1510 two: '%{count} דיווחים'
1511 many: '%{count} דיווחים'
1512 other: '%{count} דיווחים'
1513 reported_item: פריט שדווח
1519 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1522 two: '%{count} דו״חות'
1523 many: '%{count} דו״חות'
1524 other: '%{count} דו״חות'
1525 no_reports: אין דיווחים
1526 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1527 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1528 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1532 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1533 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1534 new_reports: דיווחים חדשים
1535 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1536 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1537 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1539 resolved: מצב הבעיה שונה ל"טופל"
1541 ignored: מצב הבעיה שונה ל"התעלמות"
1543 reopened: מצב הבעיות שונה ל"פתוחה"
1545 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1546 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1548 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1551 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1552 note: הערה מס׳ %{note_id}
1555 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1556 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1559 title_html: דיווח על %{link}
1560 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1562 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1563 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1564 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1565 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1568 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1569 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1570 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1573 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1574 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1575 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1578 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1579 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1580 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1581 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1584 spam_label: הערה זו היא זבל
1585 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1586 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1589 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1590 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1593 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1594 home: מעבר למיקום הבית
1595 logout: יציאה מהחשבון
1596 log_in: כניסה לחשבון
1598 start_mapping: להתחיל למפות
1604 export_data: ייצוא נתונים
1605 gps_traces: מסלולי GPS
1606 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1607 user_diaries: יומני משתמשים
1608 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1609 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1610 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1611 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1612 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1613 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1614 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1615 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1618 partners_fastly: פאסטלי
1619 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1620 partners_partners: שותפים
1622 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1624 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1626 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1629 copyright: זכויות יוצרים
1632 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1633 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1635 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1637 learn_more: מידע נוסף
1640 diary_comment_notification:
1641 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1642 hi: שלום %{to_user},
1643 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1644 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1645 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1646 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1647 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1648 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1649 message_notification:
1650 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1651 hi: שלום %{to_user},
1652 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1653 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1654 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1655 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1657 friendship_notification:
1658 hi: שלום %{to_user},
1659 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1660 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1661 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1662 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1663 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1664 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1666 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1667 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1668 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1669 %{trace_description} וללא תגיות
1671 hi: שלום %{to_user},
1672 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1673 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1674 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1676 hi: שלום %{to_user},
1678 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1679 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1680 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1681 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1682 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1684 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1686 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1687 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1688 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1689 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1691 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1693 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1694 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1695 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1697 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1699 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1700 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1701 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1702 note_comment_notification:
1703 anonymous: משתמש אלמוני
1706 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1708 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1710 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1711 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1712 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1714 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1715 הערה נמצאת ליד %{place}'
1717 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1718 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1719 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1720 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1721 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1723 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1726 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1727 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1728 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1729 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1730 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1732 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1734 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1735 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1736 changeset_comment_notification:
1737 hi: שלום %{to_user},
1740 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1742 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1744 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1746 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1748 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1749 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1750 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1751 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1752 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1753 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1754 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1755 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1756 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1757 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1758 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1759 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1760 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1763 heading: אימות חשבון משתמש
1764 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1765 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1766 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1767 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1769 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1770 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1771 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1772 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1773 click_here: נא ללחוץ כאן
1775 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1777 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1778 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1781 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1782 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1783 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1784 resend_success_flash:
1785 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1786 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1787 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1788 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1791 title: תיבת דואר נכנס
1792 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1795 other: '%{count} הודעות חדשות'
1798 other: '%{count} הודעות ישנות'
1799 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1800 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1808 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1809 read_button: סימון כ„נקרא”
1811 destroy_button: מחיקה
1812 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1815 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1816 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1818 message_sent: הודעה נשלחה
1819 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1821 title: אין הודעה כזאת
1822 heading: אין הודעה כזאת
1823 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1825 title: תיבת דואר יוצא
1828 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1829 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1830 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1831 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1833 title: הודעות מושתקות
1836 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1837 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1838 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1840 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1841 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1845 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1846 destroy_button: מחיקה
1848 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1849 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1850 sent_message_summary:
1851 destroy_button: מחיקה
1853 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1854 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1855 muted_messages: הודעות מושתקות
1857 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1858 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1860 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1861 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1863 destroyed: ההודעה נמחקה
1866 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1867 heading: שכחת סיסמה?
1868 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1869 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1870 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1871 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1873 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1874 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1875 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1878 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1880 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1882 flash changed: סיסמתך שונתה.
1883 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1887 preferred_editor: עורך מועדף
1888 preferred_languages: שפות מועדפות
1889 edit_preferences: עריכת העדפות
1895 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1896 update_success_flash:
1897 message: ההעדפות עודכנו.
1905 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1906 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1907 disabled: הגראווטר כובה.
1908 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1909 new image: הוספת תמונה
1910 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1911 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1912 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1913 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1914 home location: מיקום ראשי
1915 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1916 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1919 undelete: ביטול מחיקה
1921 success: הפרופיל עודכן.
1922 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1927 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1929 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1930 remember: לזכור אותי
1931 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1933 register now: להירשם עכשיו
1934 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1935 no account: אין לך חשבון?
1936 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1937 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1940 title: כניסה עם OpenID
1941 alt: כניסה עם URL של OpenID
1943 title: כניסה עם גוגל
1944 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1946 title: כניסה עם פייסבוק
1947 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1949 title: כניסה עם מיקרוסופט
1950 alt: כניסה עם חשבון מיקרוסופט
1952 title: כניסה באמצעות GitHub
1953 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1955 title: כניסה עם ויקיפדיה
1956 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1958 title: כניסה עם וורדפרס
1959 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1962 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1965 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1966 logout_button: יציאה
1968 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1969 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1973 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1976 subheading: כותרת משנה
1977 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1978 ordered: רשימה ממוינת
1989 preview: תצוגה מקדימה
1993 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
1994 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1996 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1997 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1998 local_knowledge_title: ידע מקומי
1999 local_knowledge_html: |-
2000 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2001 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2003 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2004 community_driven_1_html: |-
2005 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2006 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2007 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2009 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2010 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2011 אתר %{osm_foundation_link}.
2012 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2013 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2014 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2015 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2016 open_data_title: נתונים פתוחים
2017 open_data_1_html: |-
2018 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
2019 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2020 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2021 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2023 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2024 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2026 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2027 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2028 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2029 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2030 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2031 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2032 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2034 נא %{contact_the_osmf_link}
2035 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2036 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2037 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2038 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2039 partners_title: שותפים
2042 title: אודות התרגום הזה
2043 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2044 הדף באנגלית הוא הקובע
2045 english_link: המקור באנגלית
2047 title: אודות הדף הזה
2048 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2049 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2050 native_link: גרסה העברית
2051 mapping_link: להתחיל למפות
2053 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2054 introduction_1_html: |-
2055 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2056 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2057 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2058 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2059 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2060 introduction_2_html: |-
2061 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2062 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2063 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2064 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2065 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2066 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2067 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2069 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2070 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2071 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2072 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2074 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2076 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2078 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2079 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2080 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2081 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2082 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2083 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2085 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2086 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2087 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2088 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2089 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2090 attribution_example:
2091 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2093 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2094 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2095 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2096 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2098 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2099 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2100 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2101 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2102 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2103 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2104 contributors_title_html: התורמים שלנו
2105 contributors_intro_html: |-
2106 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2107 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2108 וממקורות אחרים, בהם:
2109 contributors_at_credit_html: |-
2110 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2111 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2112 contributors_at_austria: אוסטריה
2113 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2114 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2115 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2116 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2118 contributors_au_credit_html: |-
2119 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2120 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2121 contributors_au_australia: אוסטרליה
2122 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2123 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2125 contributors_ca_credit_html: |-
2126 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2127 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2128 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2129 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2130 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2131 contributors_ca_canada: קנדה
2132 contributors_cz_credit_html: |-
2133 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2134 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2135 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2136 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2138 contributors_fi_credit_html: |-
2139 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2140 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2141 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2142 contributors_fi_finland: פינלנד
2143 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2144 contributors_fr_credit_html: |-
2145 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2146 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2147 contributors_fr_france: צרפת
2148 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2149 contributors_nl_netherlands: הולנד
2150 contributors_nz_credit_html: |-
2151 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2152 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2153 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2154 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2156 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2157 contributors_rs_credit_html: |-
2158 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2159 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2160 contributors_rs_serbia: סרביה
2161 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2162 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2163 contributors_si_credit_html: |-
2164 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2165 (מידע ציבורי של סלובניה).
2166 contributors_si_slovenia: סלובניה
2167 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2168 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2169 contributors_es_credit_html: |-
2170 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2171 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2172 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2173 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2174 contributors_es_spain: ספרד
2175 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2176 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2177 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2178 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2179 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2180 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2181 contributors_gb_credit_html: |-
2182 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2183 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2185 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2186 contributors_2_html: |-
2187 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2188 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2189 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2190 contributors_footer_2_html: |-
2191 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2192 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2194 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2195 infringement_1_html: |-
2196 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2197 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2198 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2199 infringement_2_1_html: |-
2200 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2201 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2202 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2203 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2204 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2205 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2206 trademarks_title: סימנים מסחריים
2207 trademarks_1_1_html: |-
2208 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2209 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2210 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2211 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2213 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2214 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2215 permalink: קישור קבוע
2216 shortlink: קישור מקוצר
2217 createnote: הוספת הערה
2219 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2220 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2223 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2224 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2225 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2226 user_page_link: דף המשתמש
2227 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2228 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2229 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2233 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2235 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2237 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2239 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2240 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2241 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2245 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2248 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2250 title: הורדות של Geofabrik
2251 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2254 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2257 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2259 title: איך אפשר לעזור
2261 title: להצטרף לקהילה
2262 explanation_html: |-
2263 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2264 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2266 instructions_1_html: |-
2267 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2268 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2269 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2272 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2273 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2274 %{working_group_link} המתאימה.
2275 copyright: דף זכויות היוצרים
2276 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2280 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2281 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2284 title: ברוך בואך ל־OSM
2285 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2287 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2288 title: המדריך למתחילים
2289 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2292 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2295 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2299 description: מקום משותף לשיחות על OpenStreetMap.
2302 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2305 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2308 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2311 title: הוויקי של OpenStreetMap
2312 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2314 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2315 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2316 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2317 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2318 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2319 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2320 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2323 paragraph_1_html: |-
2324 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2325 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2326 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2327 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2329 search_results: תוצאות החיפוש
2333 get_directions: כיוונים
2334 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2337 where_am_i: איפה זה?
2338 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2340 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2345 main_road: דרך ראשית
2348 secondary: כביש משני
2349 unclassified: דרך לא מסווגת
2350 pedestrian: דרך להולכי רגל
2352 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2353 cycleway: דרך לאופניים
2354 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2355 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2356 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2357 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2358 footway: שביל להולכי רגל
2363 light_rail: רכבת קלה
2365 trolleybus: טרוליבוס
2368 chair_lift: רכבל מושבים
2371 apron: רחבת חניה למטוסים
2372 admin: גבול שטח שיפוט
2388 resident: אזור מגורים
2389 retail: אזור קמעונאי
2390 industrial: אזור תעשייה
2391 commercial: אזור מסחרי
2396 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2397 glacier: קרחון יבשתי
2401 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2403 allotments: שטחים חקלאיים
2410 university: אוניברסיטה
2412 building: בניין בעל חשיבות
2416 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2417 bridge: קו שחור = גשר
2419 destination: גישה ליעד
2420 construction: דרכים בבנייה
2421 bus_stop: תחנת אוטובוס
2423 bicycle_shop: חנות אופניים
2424 bicycle_rental: השכרת אופניים
2425 bicycle_parking: חניית אופניים
2426 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2430 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2431 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2432 החשובים שכדאי לך לדעת.
2435 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2436 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2437 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2438 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2439 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2440 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2441 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2444 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2445 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2446 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2447 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2448 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2449 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2450 מגבלת מהירות בכביש.'
2457 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2458 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2459 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2460 imports: מחזורי יבוא
2461 automated_edits: עריכות אוטומטית
2462 start_mapping: להתחיל למפות
2463 continue_authorization: המשך האישור
2465 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2466 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2469 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2470 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2471 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2475 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2476 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2477 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2478 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2480 title: עמותות מקומיות
2482 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2483 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2484 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2485 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2486 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2489 other_groups_html: |-
2490 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2491 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2492 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2493 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2496 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2497 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2498 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2499 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2502 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2503 visibility_help: מה זה אומר?
2505 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2507 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2508 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2509 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2510 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2513 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2514 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2517 title: עריכת מסלול %{name}
2518 heading: עריכת המסלול %{name}
2519 visibility_help: מה זה אומר?
2521 updated: המסלול עודכן
2525 title: הצגת מסלול %{name}
2526 heading: הצגת מסלול %{name}
2528 filename: 'שם קובץ:'
2532 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2533 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2537 description: 'תיאור:'
2540 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2541 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2542 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2543 visibility: 'נראוּת:'
2544 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2546 older: מסלולים ישנים יותר
2547 newer: מסלולים חדשים יותר
2553 many: '%{count} נקודות.'
2554 other: '%{count} נקודות.'
2556 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2560 identifiable: בר זיהוי
2566 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2567 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2568 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2569 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2570 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2571 empty_title: עוד אין כאן כלום
2572 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2573 upload_new: להעלות מעקב חדש
2574 wiki_page: דף הוויקי
2575 upload_trace: העלאת מסלול
2576 all_traces: כל המסלולים
2577 my_traces: המסלולים שלי
2578 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2579 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2581 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2583 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2585 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2587 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2588 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2590 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2592 description_with_count:
2593 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2594 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2595 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2597 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2599 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2602 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2604 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2606 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2607 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2608 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2610 account_settings: הגדרות חשבון
2611 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2612 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2613 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2614 muted_users: משתמשים מושתקים
2617 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2618 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2619 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2621 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2622 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2623 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2624 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2625 allow_write_api: לשנות את המפה.
2626 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2627 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2628 allow_write_notes: לשנות הערות
2629 grant_access: מתן גישה
2631 title: בקשת אישור אושרה
2632 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2633 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2635 title: בקשת אישור נכשלה
2636 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2637 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2639 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2641 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2643 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2644 read_prefs: העדפות קריאה
2645 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2646 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2647 write_api: לשנות את המפה
2648 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2649 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2650 write_notes: לשנות הערות
2651 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2652 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2653 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2656 title: רישון יישום חדש
2658 title: עריכת היישום שלך
2660 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2663 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2664 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2665 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2666 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2670 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2672 title: פרטי ה־OAuth שלי
2673 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2674 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2675 application: שם היישום
2678 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2679 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2680 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2682 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2683 register_new: רישום היישום שלך
2685 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2687 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2689 flash: המידע נרשם בהצלחה
2691 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2693 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2694 oauth2_applications:
2696 title: יישומי הלקוח שלי
2697 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2698 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2699 new: הוספת אפליקציה חדשה
2705 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2707 title: הוספת אפליקציה חדשה
2709 title: עריכת היישום שלך
2713 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2714 client_id: מזהה לקוח
2715 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2716 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2718 redirect_uris: הפניית כתובות
2720 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2721 oauth2_authorizations:
2724 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2731 oauth2_authorized_applications:
2733 title: האפליקציות המורשות שלי
2734 application: אפליקציה
2736 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2739 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2743 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2744 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2745 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2748 header: חופשית וניתנת לעריכה
2749 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2750 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2751 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום. אנו נשלח לך הודעת דוא״ל כדי לאשר
2753 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2755 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2756 use external auth: 'לחלופין, אפשר להשתמש בגורמי צד שלישי כדי להיכנס:'
2757 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2760 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2761 email_confirmation_help_html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link}
2763 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2764 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2768 heading_ct: תנאי התנדבות
2769 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2770 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2771 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2773 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2774 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2775 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2776 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2777 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2778 consider_pd_why: מה זה?
2779 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2780 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2781 וכמה %{informal_translations_link}'
2782 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2783 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2785 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2787 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2789 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2793 rest_of_world: שאר העולם
2794 terms_declined_flash:
2795 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2796 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2797 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2798 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2800 title: אין משתמש כזה
2801 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2802 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2806 my edits: העריכות שלי
2807 my traces: המסלולים שלי
2808 my notes: הערות המפה שלי
2809 my messages: ההודעות שלי
2810 my profile: הפרופיל שלי
2811 my settings: ההגדרות שלי
2812 my comments: ההערות שלי
2813 my_preferences: ההעדפות שלי
2814 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2815 blocks on me: מתי חסמו אותי
2816 blocks by me: מתי חסמתי
2817 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2818 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2819 edit_profile: עריכת פרופיל
2820 send message: שליחת הודעה
2825 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2826 add as friend: הוספה כחבר
2827 mapper since: 'ממפה מאז:'
2829 ct status: 'תנאי תרומה:'
2830 ct undecided: עוד אין החלטה
2832 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2833 created from: 'נוצר מתוך:'
2835 spam score: 'דירוג זיבול:'
2837 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2838 moderator: זהו חשבון מפקח
2839 importer: זהו חשבון מייבא
2841 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2842 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2843 importer: הענקת הרשאות מייבא
2845 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2846 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2847 importer: שלילת הרשאות מייבא
2848 block_history: חסימות פעילות
2849 moderator_history: חסימות שניתנו
2850 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2852 create_block: חסימת המשתמש הזה
2853 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2854 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2855 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2856 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2857 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2858 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2859 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2861 report: דיווח על המשתמש
2863 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2868 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2869 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2870 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2871 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2872 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2873 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2874 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2877 heading: החשבון הושעה
2879 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2880 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2881 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2883 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2884 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2885 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2886 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2887 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2888 unknown_error: האימות נכשל
2890 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2891 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2893 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2894 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2897 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2898 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2899 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2900 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2902 title: לאשר הענקת תפקיד
2903 heading: לאשר הענקת תפקיד
2904 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2906 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2909 title: אישור שלילת תפקיד
2910 heading: אישור שלילת תפקיד
2911 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2913 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2917 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2918 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2920 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2923 title: יצירת חסימה של %{name}
2924 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2925 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2926 back: הצגת כל החסימות
2928 title: חסימת עריכה על %{name}
2929 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2930 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2931 show: הצגת החסימה הזאת
2932 back: הצגת כל החסימות
2934 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2935 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2937 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2939 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2940 success: החסימה עודכנה.
2943 heading: רשימת חסימות משתמש
2944 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2946 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2947 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2948 time_future_html: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2949 past_html: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2950 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2952 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2954 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2955 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2956 empty: אין חסימות של %{name}.
2957 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2960 two: שתי חסימות פעילות
2961 many: '%{count} חסימות פעילות'
2962 other: '%{count} חסימות פעילות'
2964 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2966 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2967 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2968 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2969 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2974 many: '%{count} שעות'
2975 other: '%{count} שעות'
2979 many: '%{count} שעות'
2980 other: '%{count} שעות'
2984 many: '%{count} שבועות'
2985 other: '%{count} שבועות'
2989 many: '%{count} חודשים'
2990 other: '%{count} חודשים'
2994 many: '%{count} שנה'
2995 other: '%{count} שנים'
2997 title: חסימות של %{name}
2998 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2999 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
3001 title: חסימות על־ידי %{name}
3002 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
3003 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
3005 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3006 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3007 created: :תאריך היצירה
3014 reason: 'סיבה לחסימה:'
3015 back: צפייה בכל החסימות
3017 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3019 not_revoked: (לא בוטלה)
3024 display_name: משתמש חסום
3028 revoker_name: בוטלה על־ידי
3029 showing_page: הדף %{page}
3034 title: משתמשים מושתקים
3035 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3036 you_have_muted_n_users:
3037 one: השתקת משתמש אחד
3038 two: השתקת שני משתמשים
3039 many: השתקת %{count} משתמשים
3040 other: השתקת %{count} משתמשים
3041 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3042 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3043 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3047 muted_user: משתמש מושתק
3051 send_message: שליחת הודעה
3053 notice: השתקת את %{name}.
3054 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3056 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3057 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3060 title: הערות ותגובות של %{user}
3061 heading: הערות של %{user}
3062 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3063 subheading_submitted: שנשלחו
3064 subheading_commented: קיבלו תגובות
3069 created_at: 'יצירה:'
3070 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3072 title: 'הערה: %{id}'
3074 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3075 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3076 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3077 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3078 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3079 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3080 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3081 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3082 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3083 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3084 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3085 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3086 report: לדווח על ההערה הזאת
3087 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3091 reactivate: הפעלה מחדש
3092 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3094 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3095 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3096 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3098 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3099 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3102 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3103 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3114 short_link: קישור קצר
3115 geo_uri: URI גאוגרפי
3117 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3120 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
3122 short_url: כתובת קצרה
3123 include_marker: לכלול סמן
3124 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3125 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3126 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3127 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
3129 report_problem: דיווח על בעיה
3133 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3139 title: הצגת המיקום שלי
3141 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3142 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3143 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3144 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3146 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3147 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3148 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3149 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3153 cycle_map: מפת אופניים
3154 transport_map: מפת תחבורה
3155 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3157 opnvkarte: ÖPNVKarte
3162 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3163 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3165 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3166 make_a_donation: תרומה
3167 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3168 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3169 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3170 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3171 andy_allan: אנדי אלן
3172 opnvkarte_credit: אריחים באדיבות %{memomaps_link}
3174 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3175 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3176 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3178 edit_tooltip: עריכת המפה
3179 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3180 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3181 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
3182 map_notes_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות הערות על המפה
3183 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3184 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3185 queryfeature_disabled_tooltip: יש להתקרב כדי להריץ שאילתת ישויות
3186 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3191 unsubscribe: ביטול מינוי
3193 unhide_comment: ביטול הסתרה
3194 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3198 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3199 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3200 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3201 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3202 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3203 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3204 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3205 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3206 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3210 distance_m: '%{distance} מ׳'
3211 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3213 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3214 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3216 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3217 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3218 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3219 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3220 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3221 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3222 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3223 לכיוון %{directions}
3224 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3225 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3226 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3228 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3229 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3230 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3232 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3233 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3234 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3235 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3236 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3237 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3238 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3239 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3240 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3241 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3242 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3243 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3244 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3245 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3246 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3247 לכיוון %{directions}
3248 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3249 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3250 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3252 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3253 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3254 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3255 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3256 onramp_left: להיצמד לימין
3257 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3258 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3259 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3260 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3261 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3262 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3263 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3264 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3265 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3266 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3267 destination_without_exit: הגעת ליעד
3268 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3269 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3270 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3271 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3272 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3274 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3291 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3292 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3293 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3295 directions_from: כיוונים מכאן
3296 directions_to: כיוונים הנה
3297 add_note: להוסיף הערה כאן
3298 show_address: להציג כתובת
3299 query_features: שאילתת ישויות
3300 centre_map: למרכז את המפה כאן
3306 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3307 heading: רשימת חיתוכים
3310 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3311 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3313 description: 'תיאור:'
3314 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3317 edit: עריכת ההסרה הזאת
3318 destroy: הסרת החיתוך הזה
3323 flash: השינויים שנשמרו.
3325 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3328 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3330 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3331 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3332 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3333 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})