]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Armin1392
9 # Author: BMRG14
10 # Author: Baqeri
11 # Author: Dalba
12 # Author: Danialbehzadi
13 # Author: Dr jackie
14 # Author: Ebraminio
15 # Author: FarsiNevis
16 # Author: Fatemi127
17 # Author: Grille chompa
18 # Author: Hooshmand.hasannia
19 # Author: Huji
20 # Author: Iriman
21 # Author: Jafari
22 # Author: Leyth
23 # Author: Mcuteangel
24 # Author: Mjbmr
25 # Author: Mobin2008
26 # Author: Movyn
27 # Author: Nbi
28 # Author: Omidh
29 # Author: Pirehelokan
30 # Author: Reza1615
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sahim
33 # Author: Taha
34 # Author: Wayiran
35 # Author: ZxxZxxZ
36 # Author: جواد
37 # Author: فلورانس
38 ---
39 fa:
40   html:
41     dir: rtl
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
45   helpers:
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: ذخیره
49       diary_entry:
50         create: انتشار
51         update: روزآمدسازی
52       issue_comment:
53         create: نظر دهید
54       message:
55         create: ارسال
56       client_application:
57         create: ثبت نام
58         update: ویرایش
59       redaction:
60         create: ایجاد پاک‌سازی
61         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
62       trace:
63         create: بارگذاری
64         update: ذخیرهٔ تغییرات
65       user_block:
66         create: ایجاد مسدودی
67         update: روزآمدسازی مسدودی
68   activerecord:
69     errors:
70       messages:
71         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
72         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
73     models:
74       acl: فهرست کنترل دسترسی
75       changeset: بستهٔ تغییر
76       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
77       country: کشور
78       diary_comment: نظر بر روزنوشت
79       diary_entry: روزنوشت
80       friend: دوست
81       issue: مسئله
82       language: زبان
83       message: پیام
84       node: گره
85       node_tag: تگ گره
86       notifier: اطلاع‌رسان
87       old_node: گره قدیمی
88       old_node_tag: تگ گره قدیمی
89       old_relation: رابطهٔ قدیمی
90       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
91       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
92       old_way: راه قدیمی
93       old_way_node: گره قدیمی راه
94       old_way_tag: تگ راه قدیمی
95       relation: رابطه
96       relation_member: عضو رابطه
97       relation_tag: تگ رابطه
98       report: گزارش
99       session: جلسه
100       trace: رد
101       tracepoint: نقطهٔ رد
102       tracetag: برچسب رد
103       user: کاربر
104       user_preference: ترجیحات کاربر
105       user_token: توکن کاربر
106       way: راه
107       way_node: گره راه
108       way_tag: تگ راه
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: متن
112       diary_entry:
113         user: کاربر
114         title: عنوان
115         latitude: عرض جغرافیایی
116         longitude: طول جغرافیایی
117         language: زبان
118       friend:
119         user: کاربر
120         friend: دوست
121       trace:
122         user: کاربر
123         visible: نمایان
124         name: نام
125         size: اندازه
126         latitude: عرض جغرافیایی
127         longitude: طول جغرافیایی
128         public: عمومی
129         description: توضیح
130       message:
131         sender: فرستنده
132         title: عنوان
133         body: متن
134         recipient: گیرنده
135       user:
136         email: ایمیل
137         active: فعال
138         display_name: نام نمایشی
139         description: توضیحات
140         languages: زبان‌ها
141         pass_crypt: گذرواژه
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: حدود ۱ ساعت پیش
146         other: حدود %{count} ساعت پیش
147       about_x_months:
148         one: حدود ۱ ماه پیش
149         other: حدود %{count} ماه پیش
150       about_x_years:
151         one: حدود ۱ سال پیش
152         other: حدود %{count} سال پیش
153       almost_x_years:
154         one: نزدیک به ۱ سال پیش
155         other: نزدیک به %{count} سال پیش
156       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
157       less_than_x_seconds:
158         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
159         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
160       less_than_x_minutes:
161         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
162         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
163       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
164       x_seconds:
165         one: ۱ ثانیه پیش
166         other: '%{count} ثانیه پیش'
167       x_minutes:
168         one: ۱ دقیقه پیش
169         other: '%{count} دقیقه پیش'
170       x_days:
171         one: ۱ روز پیش
172         other: '%{count} روز پیش'
173       x_months:
174         one: ۱ ماه پیش
175         other: '%{count} ماه پیش'
176       x_years:
177         one: ۱ سال پیش
178         other: '%{count} سال پیش'
179   editor:
180     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
181     potlatch:
182       name: Potlatch 1
183       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
184     id:
185       name: iD
186       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
187     potlatch2:
188       name: Potlatch 2
189       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
190     remote:
191       name: کنترل از دور
192       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
193   auth:
194     providers:
195       none: هیچ‌کدام
196       openid: OpenID
197       google: گوگل
198       facebook: فیس‌بوک
199       windowslive: ویندوز لایو
200       github: گیت‌هاب
201       wikipedia: ویکی‌پدیا
202   api:
203     notes:
204       comment:
205         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
206         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
207         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
208         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
209         closed_at_html: '%{when} حل شد'
210         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
211         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
212         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
213       rss:
214         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
215         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
216           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
218         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
219         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
220         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
221         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
222       entry:
223         comment: نظر
224         full: یادداشت کامل
225   browse:
226     created: 'تاریخ ایجاد:'
227     closed: 'تاریخ بستن:'
228     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
229     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
230     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
231     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
232     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
233     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
234     version: نسخهٔ
235     in_changeset: بستهٔ تغییر
236     anonymous: گمنام
237     no_comment: (بدون توضیح)
238     part_of: بخشی از
239     download_xml: بارگیری XML
240     view_history: نمایش تاریخچه
241     view_details: نمایش جزئیات
242     location: 'مکان: ‪'
243     changeset:
244       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
245       belongs_to: پدیدآور
246       node: گره‌ها (%{count})
247       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
248       way: راه‌ها (%{count})
249       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
250       relation: رابطه‌ها (%{count})
251       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
252       comment: نظرها (%{count})
253       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254         </abbr>
255       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256       changesetxml: Changeset XML
257       osmchangexml: osmChange XML
258       feed:
259         title: بستهٔ تغییر %{id}
260         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
261       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
262       discussion: بحث
263       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
264     node:
265       title_html: 'گره: %{name}'
266       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
267     way:
268       title_html: 'راه: %{name}'
269       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
270       nodes: گره‌ها
271       also_part_of_html:
272         one: بخشی از راه %{related_ways}
273         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
274     relation:
275       title_html: 'رابطه: %{name}'
276       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
277       members: اعضا
278     relation_member:
279       entry_html: '%{type} %{name}'
280       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
281       type:
282         node: گره
283         way: راه
284         relation: رابطه
285     containing_relation:
286       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
287       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
288     not_found:
289       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
290       type:
291         node: گره
292         way: راه
293         relation: رابطه
294         changeset: بستهٔ تغییر
295         note: یادداشت
296     timeout:
297       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
298         شد.
299       type:
300         node: گره
301         way: راه
302         relation: رابطه
303         changeset: بستهٔ تغییر
304         note: یادداشت
305     redacted:
306       redaction: پاک‌سازی %{id}
307       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
308         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
309       type:
310         node: گره
311         way: راه
312         relation: رابطه
313     start_rjs:
314       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
315         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
316       load_data: بارگیری داده
317       loading: در حال بارکردن...
318     tag_details:
319       tags: تگ‌ها
320       wiki_link:
321         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
322         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
323       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
324       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
325       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
326       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
327       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
328     note:
329       title: 'یادداشت: %{id}'
330       new_note: یادداشت تازه
331       description: توصیف
332       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
333       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
334       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
335       opened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
336       opened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام آن
337         را ایجاد کرد.
338       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       commented_by_anonymous: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل کرد
341       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام آن
342         را حل کرد
343       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره آن را
344         فعال کرد
345       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
346         دوباره آن را فعال کرد
347       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی کرد
348       report: گزارش این یادداشت
349     query:
350       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
351       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
352       nearby: عارضه‌های نزدیک
353       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
354   changesets:
355     changeset_paging_nav:
356       showing_page: صفحهٔ %{page}
357       next: بعدی »
358       previous: « قبلی
359     changeset:
360       anonymous: گمنام
361       no_edits: (بدون ویرایش)
362       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
363     changesets:
364       id: شناسه
365       saved_at: ذخیره‌شده در
366       user: کاربر
367       comment: نظر
368       area: منطقه
369     index:
370       title: بسته‌های تغییر
371       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
372       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
373       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
374       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
375       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
376       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
377       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
378       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
379       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
380       load_more: بیشتر بار کن
381     timeout:
382       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
383   changeset_comments:
384     comment:
385       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
386       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
387     comments:
388       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
389     index:
390       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
391       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
392     timeout:
393       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
394         شد.
395   diary_entries:
396     new:
397       title: روزنوشت تازه
398     form:
399       subject: 'موضوع:'
400       body: 'متن:'
401       language: 'زبان:'
402       location: 'مکان:'
403       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
404       longitude: 'طول جغرافیایی:'
405       use_map_link: استفاده از نقشه
406     index:
407       title: روزنوشت‌های کاربران
408       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
409       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
410       user_title: روزنوشت‌های %{user}
411       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
412       new: روزنوشت تازه
413       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
414       no_entries: روزنوشتی نیست
415       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
416       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
417       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
418     edit:
419       title: ویرایش روزنوشت
420       marker_text: مکان روزنوشت
421     show:
422       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
423       user_title: روزنوشت‌های %{user}
424       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
425       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
426       login: وارد شوید
427     no_such_entry:
428       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
429       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
430       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
431         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
432     diary_entry:
433       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
434       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
435       reply_link: پاسخ به این روزنوشت
436       comment_count:
437         one: '%{count} نظر'
438         zero: بدون نظر
439         other: '%{count} نظر'
440       edit_link: ویرایش این روزنوشت
441       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
442       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
443       confirm: تأیید
444       report: گزارش این روزنوشت
445     diary_comment:
446       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
447       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
448       unhide_link: آشکارسازی این نظر
449       confirm: تأیید
450       report: گزارش این نظر
451     location:
452       location: 'مکان:'
453       view: نمایش
454       edit: ویرایش
455     feed:
456       user:
457         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
458         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
459       language:
460         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
461         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
462       all:
463         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
464         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
465     comments:
466       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
467       post: فرسته
468       when: زمان
469       comment: نظر
470       newer_comments: نظرات جدیدتر
471       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
472   geocoder:
473     search:
474       title:
475         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
476         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
477         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
478           Nominatim</a>
479         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
481           Nominatim</a>
482         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483     search_osm_nominatim:
484       prefix:
485         aerialway:
486           cable_car: تله‌فریک
487           chair_lift: صندلی بالابر
488           drag_lift: بالابر کشیدنی
489           gondola: تله‌کابین
490           platter: بالابر بشقابی
491           pylon: ستون
492           station: ایستگاه راه هوایی
493           t-bar: T-Bar چپ
494         aeroway:
495           aerodrome: فرودگاه هواپیما
496           airstrip: پایگاه هوایی
497           apron: پیشگاه
498           gate: ورودی
499           hangar: آشیانه هواپیما
500           helipad: محل فرود هلی کوپتر
501           holding_position: انتظارگاه ورود
502           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
503           runway: باند فرودگاه
504           taxiway: خزش‌راه
505           terminal: پایانه
506         amenity:
507           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
508           arts_centre: مرکز هنری
509           atm: خودپرداز
510           bank: بانک
511           bar: بار
512           bbq: BBQ
513           bench: نیمکت
514           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
515           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
516           biergarten: باغ آبجو
517           boat_rental: کرایه قایق
518           brothel: فاحشه‌خانه
519           bureau_de_change: دفتر ارز
520           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
521           cafe: کافه
522           car_rental: اجارهٔ خودرو
523           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
524           car_wash: کارواش
525           casino: کازینو
526           charging_station: ایستگاه شارژ
527           childcare: نگهداری کودکان
528           cinema: سینما
529           clinic: درمانگاه
530           clock: ساعت
531           college: کالج
532           community_centre: مرکز اجتماع
533           courthouse: دادگاه
534           crematorium: کوره
535           dentist: دندانپزشکی
536           doctors: پزشکان
537           drinking_water: آب آشامیدنی
538           driving_school: آموزشگاه رانندگی
539           embassy: سفارت
540           fast_food: غذای آماده
541           ferry_terminal: پایانه کشتی
542           fire_station: آتش‌نشانی
543           food_court: پذيرايي
544           fountain: فواره
545           fuel: پمپ بنزین
546           gambling: قمار
547           grave_yard: محوطهٔ گورستان
548           grit_bin: گریت‌بین
549           hospital: بیمارستان
550           hunting_stand: شکارگاه
551           ice_cream: بستنی فروشی
552           kindergarten: کودکستان
553           library: کتابخانه
554           marketplace: بازار
555           monastery: صومعه
556           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
557           nightclub: باشگاه شبانه
558           nursing_home: خانه سالمندان
559           office: دفتر
560           parking: پارکینگ
561           parking_entrance: ورودی پارکینگ
562           parking_space: فضای پارک‌کردن
563           pharmacy: داروخانه
564           place_of_worship: عبادتگاه
565           police: پلیس
566           post_box: صندوق پست
567           post_office: ادارهٔ پست
568           preschool: پیش‌دبستانی
569           prison: زندان
570           pub: میخانه
571           public_building: ساختمان عمومی
572           recycling: نقطه بازیافت
573           restaurant: رستوران
574           retirement_home: خانه ی بازنشستگی
575           sauna: سونا
576           school: مدرسه
577           shelter: پناهگاه
578           shop: فروشگاه
579           shower: دوش
580           social_centre: مرکز اجتماعی
581           social_club: باشگاه اجتماعی
582           social_facility: تسهیلات اجتماعی
583           studio: استودیو
584           swimming_pool: استخر شنا
585           taxi: تاکسی
586           telephone: تلفن عمومی
587           theatre: تئاتر
588           toilets: سرویس های بهداشتی
589           townhall: شهرداری
590           university: دانشگاه
591           vending_machine: دستگاه فروش
592           veterinary: جراح دامپزشک
593           village_hall: دهیاری
594           waste_basket: سطل زباله
595           waste_disposal: دفع زباله
596           water_point: منطقه دارای آب
597           youth_centre: مرکز جوانان
598         boundary:
599           administrative: مرز اداری
600           census: مرز آماری
601           national_park: پارک ملی
602           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
603         bridge:
604           aqueduct: قنات
605           boardwalk: Boardwalk
606           suspension: پل معلق
607           swing: پل نوسان
608           viaduct: پل راه آهن روی دره
609           "yes": پل
610         building:
611           "yes": ساختمان
612         craft:
613           brewery: ابجوسازی
614           carpenter: نجار
615           electrician: متخصص برق
616           gardener: باغبان
617           painter: نقاش
618           photographer: عکاس
619           plumber: لوله کش
620           shoemaker: کفاش
621           tailor: خیاط
622           "yes": فروشگاه قایق
623         emergency:
624           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
625           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
626           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
627           landing_site: محوطه فرود اضطراری
628           phone: تلفن اضطراری
629           water_tank: منبع آب اضطراری
630           "yes": اورژانسی
631         highway:
632           abandoned: راه متروکه
633           bridleway: راه حیوان رو
634           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
635           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
636           construction: راه در دست ساخت
637           corridor: راهرو
638           cycleway: مسیر دوچرخه
639           elevator: آسانسور
640           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
641           footway: راه پیاده
642           ford: معبر کنار رود
643           give_way: نمایش نشان مسیر
644           living_street: خیابان محل سکونت
645           milestone: سنگ فرسخ شمار
646           motorway: آزادراه
647           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
648           motorway_link: آزادراه
649           passing_place: گذرگاه
650           path: مسیر
651           pedestrian: پیاده‌راه
652           platform: پلت‌فرم
653           primary: راه درجه یک
654           primary_link: راه درجه یک
655           proposed: راه پیشنهادی
656           raceway: مسیر مسابقه
657           residential: راه مسکونی
658           rest_area: استراحتگاه
659           road: جاده
660           secondary: راه درجه دو
661           secondary_link: راه درجه دو
662           service: جاده خدماتی
663           services: خدمات آزادراهی
664           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
665           steps: پله
666           stop: علامت توقف
667           street_lamp: چراغ خیابانی
668           tertiary: راه درجه سه
669           tertiary_link: راه درجه سه
670           track: رد
671           traffic_signals: چراغ راهنمایی
672           trail: دنباله
673           trunk: بزرگراه
674           trunk_link: بزرگراه
675           turning_loop: حلقهٔ گردش
676           unclassified: جادهٔ فرعی
677           "yes": جاده
678         historic:
679           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
680           battlefield: میدان جنگ
681           boundary_stone: سنگ مرزی
682           building: ساختمان تاریخی
683           bunker: پناهگاه
684           castle: قلعه
685           church: کلیسا
686           city_gate: دروازه شهر
687           citywalls: دیوارهای شهر
688           fort: دژ
689           heritage: محوطه میراث فرهنگی
690           house: خانه
691           icon: نماد
692           manor: ملک اربابی
693           memorial: یادبود
694           mine: معدن
695           mine_shaft: رگه اصلی معدن
696           monument: بنای یادبود
697           roman_road: جاده رومی
698           ruins: خرابه‌ها
699           stone: سنگ
700           tomb: مقبره
701           tower: برج
702           wayside_cross: صلیب کنار جاده
703           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
704           wreck: لاشه
705           "yes": محوطه تاریخی
706         junction:
707           "yes": تقاطع
708         landuse:
709           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
710           basin: حوض
711           brownfield: زمین جهت ساخت
712           cemetery: قبرستان
713           commercial: منطقهٔ تجاری
714           conservation: حفاظت شده
715           construction: در دست ساخت
716           farm: مزرعه
717           farmland: زمین های کشاورزی
718           farmyard: محوطه مزرعه
719           forest: جنگل
720           garages: گاراژ
721           grass: چمن
722           greenfield: زمین سرسبز
723           industrial: ناحیهٔ صنعتی
724           landfill: محل دفن زباله
725           meadow: علفزار
726           military: منطقهٔ نظامی
727           mine: معدن
728           orchard: باغستان
729           quarry: معدن
730           railway: راه‌آهن
731           recreation_ground: زمین تفریحی
732           reservoir: مخزن
733           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
734           residential: منطقهٔ مسکونی
735           retail: خرده‌فروشی
736           road: جاده منطقه
737           village_green: روستای سبز
738           vineyard: تاکستان
739           "yes": کاربری زمین
740         leisure:
741           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
742           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
743           common: سرزمین مشترک
744           dog_park: پارک سگ
745           firepit: مشعل آتش
746           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
747           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
748           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
749           garden: باغ
750           golf_course: زمین گلف
751           horse_riding: اسب سواری
752           ice_rink: رینک یخ
753           marina: لنگرگاه
754           miniature_golf: گلف کوچک
755           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
756           park: پارک
757           pitch: زمین ورزشی
758           playground: زمین بازی
759           recreation_ground: زمین تفریحی
760           resort: تفرجگاه
761           sauna: سونا
762           slipway: تعميرگاه دريايي
763           sports_centre: مجتمع ورزشی
764           stadium: ورزشگاه
765           swimming_pool: استخر شنا
766           track: مسیر دو میدانی
767           water_park: پارک آبی
768           "yes": فراغت
769         man_made:
770           adit: مدخل
771           beacon: نشانهٔ دریایی
772           beehive: کندو عسل
773           breakwater: موج‌شکن
774           bridge: پل
775           bunker_silo: پناهگاه
776           chimney: دودکش
777           crane: جرثقیل
778           dolphin: محل پهلوگیری
779           dyke: خاکریز
780           embankment: پشته
781           flagpole: میله پرچم
782           gasometer: گازسنج
783           groyne: آبشکن
784           kiln: کوره
785           lighthouse: فانوس دریایی
786           mast: دکل
787           mine: معدن
788           mineshaft: رگه اصلی معدن
789           monitoring_station: ایستگاه نظارت
790           petroleum_well: چاه نفت
791           pier: اسکله کوچک
792           pipeline: خط لوله
793           silo: سیلو
794           storage_tank: مخازن سیال
795           surveillance: نظارت
796           tower: برج
797           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
798           watermill: آسیاب آبی
799           water_tower: برج آب
800           water_well: خوب
801           water_works: مربوط به آب
802           windmill: آسیاب بادی
803           works: کارخانه
804           "yes": ساخت بشر
805         military:
806           airfield: فرودگاه نظامی
807           barracks: پادگان
808           bunker: پناهگاه
809           "yes": نظامی
810         mountain_pass:
811           "yes": گردنه
812         natural:
813           bay: خور
814           beach: ساحل
815           cape: دماغه
816           cave_entrance: ورودی غار
817           cliff: صخره
818           crater: دهانه آتش فشان
819           dune: تل شنی
820           fell: سقوط گاه
821           fjord: فیورد
822           forest: جنگل
823           geyser: چشمه آب گرم
824           glacier: یخچال طبیعی
825           grassland: سبزه‌زار
826           heath: خارزار
827           hill: تپه
828           island: جزیره
829           land: زمین
830           marsh: مرداب
831           moor: دشت
832           mud: لجن زار
833           peak: قله
834           point: نقطه
835           reef: جزیره نما
836           ridge: خط‌الرأس
837           rock: صخره
838           saddle: زین
839           sand: شن
840           scree: ریگ زار
841           scrub: خارزار غیر قابل عبور
842           spring: سرچشمه
843           stone: سنگ
844           strait: تنگه
845           tree: درخت
846           valley: دره
847           volcano: آتشفشان
848           water: اب
849           wetland: تالاب
850           wood: جنگل
851         office:
852           accountant: حسابدار
853           administrative: مدیریت
854           architect: معمار
855           association: اتحادیه
856           company: شرکت
857           educational_institution: موسسه آموزشی
858           employment_agency: آژانس کاریابی
859           estate_agent: بنگاه املاک
860           government: اداره دولتی
861           insurance: دفتر بیمه
862           it: دفتر آی‌تی
863           lawyer: وکیل
864           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
865           telecommunication: دفتر مخابرات
866           travel_agent: آژانس مسافرتی
867           "yes": دفتر
868         place:
869           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
870           city: شهر
871           city_block: بلوک شهری
872           country: کشور
873           county: شهرستان
874           farm: مزرعه
875           hamlet: دهکده کوچک
876           house: خانه
877           houses: خانه‌ها
878           island: جزیره
879           islet: جزیره کوچک
880           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
881           locality: محل
882           municipality: شهرداری
883           neighbourhood: محله
884           postcode: کدپستی
885           quarter: چهارک
886           region: منطقه
887           sea: دریا
888           square: مربع
889           state: ایالت
890           subdivision: زیربخش
891           suburb: حومه شهر
892           town: شهر کوچک
893           unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
894           village: روستا
895           "yes": Siedlung
896         railway:
897           abandoned: راه‌آهن رهاشده
898           construction: راه‌آهن در دست ساخت
899           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
900           funicular: راه‌آهن کابلی
901           halt: ایستگاه قطار
902           junction: اتصال راه‌آهن
903           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
904           light_rail: ریل سبک
905           miniature: راه آهن کوچک
906           monorail: مونوریل
907           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
908           platform: بستر راه‌آهن
909           preserved: راه آهن محفوظ شده
910           proposed: راه آهن پیشنهادی
911           spur: خار راه آهن
912           station: ایستگاه راه‌آهن
913           stop: ایستگاه راه آهن
914           subway: ایستگاه مترو
915           subway_entrance: ورودی مترو
916           switch: جدا کننده راه آهن
917           tram: واگن برقی
918           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
919         shop:
920           alcohol: Off License
921           antiques: عتیقه جات
922           art: فروشگاه لوازم هنری
923           bakery: نانوایی
924           beauty: فروشگاه زیبایی
925           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
926           bicycle: فروشگاه دوچرخه
927           bookmaker: دلال شرط‌بندی
928           books: فروشگاه کتاب
929           boutique: بوتیک
930           butcher: قصابی
931           car: فروشگاه خودرو
932           car_parts: قطعات خودرو
933           car_repair: تعمیرگاه خودرو
934           carpet: فروشگاه فرش
935           charity: فروشگاه خیریه
936           chemist: شیمی‌دان
937           clothes: فروشگاه پوشاک
938           computer: فروشگاه رایانه
939           confectionery: فروشگاه قنادی
940           convenience: سوپرمارکت
941           copyshop: مغازه فتوکپی
942           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
943           deli: اغذیه فروشی
944           department_store: فروشگاه بزرگ
945           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
946           doityourself: خودتان انجامش دهید
947           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
948           electronics: فروشگاه الکترونیکی
949           estate_agent: بنگاه املاک
950           farm: فروشگاه مزرعه
951           fashion: فروشگاه مد
952           fish: فروشگاه ماهی
953           florist: گلفروشی
954           food: فروشگاه مواد غذایی
955           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
956           furniture: مبلمان
957           gallery: گالری
958           garden_centre: مرکز باغ
959           general: فروشگاه عمومی
960           gift: هدیه فروشی
961           greengrocer: سبزی فروش
962           grocery: فروشگاه خواروبار
963           hairdresser: سلمانی
964           hardware: فروشگاه سخت افزار
965           hifi: Hi-Fi
966           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
967           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
968           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
969           kiosk: فروشگاه کیوسک
970           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
971           laundry: خشکشویی
972           lottery: بخت آزمایی
973           mall: بازار
974           market: بازار
975           massage: ماساژ
976           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
977           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
978           music: فروشگاه موسیقی
979           newsagent: دکه روزنامه
980           optician: عینک سازی
981           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
982           outdoor: فروشگاه رو باز
983           paint: رنگ‌فروشی
984           pawnbroker: كارگشا
985           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
986           pharmacy: داروخانه
987           photo: فروشگاه عکس
988           seafood: غذای دریایی
989           second_hand: سمساری
990           shoes: فروشگاه کفش
991           sports: فروشگاه ورزشی
992           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
993           supermarket: فروشگاه بزرگ
994           tailor: خیاطی
995           ticket: فروشگاه بلیط
996           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
997           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
998           travel_agency: آژانس مسافرتی
999           tyres: لاستیک فروشی
1000           vacant: فروشگاه خالی
1001           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1002           video: فروشگاه فیلم
1003           wine: فروشگاه شراب
1004           "yes": فروشگاه
1005         tourism:
1006           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1007           apartment: آپارتمان تعطیلات
1008           artwork: آثار هنری
1009           attraction: جاذبه
1010           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1011           cabin: کابین
1012           camp_site: محل اردوگاه
1013           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1014           chalet: کلبه ییلاقی
1015           gallery: گالری
1016           guest_house: مهمانخانه
1017           hostel: شبانه روزی
1018           hotel: هتل
1019           information: اطلاعات
1020           motel: متل
1021           museum: موزه
1022           picnic_site: مکان پیک نیک
1023           theme_park: پارک تفریحی
1024           viewpoint: نقطه دید
1025           zoo: باغ وحش
1026         tunnel:
1027           building_passage: Building Passage
1028           culvert: مجرای آب زیر جاده
1029           "yes": تونل
1030         waterway:
1031           artificial: آبراه مصنوعی
1032           boatyard: محوطه قایق
1033           canal: کانال
1034           dam: سد
1035           derelict_canal: کانال متروک
1036           ditch: نهر آب
1037           dock: لنگر گاه
1038           drain: زه کشی
1039           lock: قفل
1040           lock_gate: ورودی قفل
1041           mooring: مکان لنگر انداختن
1042           rapids: سریع السیر
1043           river: رود
1044           stream: جوی آب
1045           wadi: Wadi
1046           waterfall: ابشار
1047           weir: آب بند
1048           "yes": راه آبی
1049       admin_levels:
1050         level2: مرز کشور
1051         level4: مرز ایالت
1052         level5: مرز منطقه
1053         level6: مرز شهرستان
1054         level8: مرز شهری
1055         level9: مرز روستایی
1056         level10: مرز حومه
1057     description:
1058       title:
1059         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1060           Nominatim</a>
1061         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1062       types:
1063         cities: شهرها
1064         towns: شهرهای کوچک
1065         places: مکان‌ها
1066     results:
1067       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1068       more_results: نتایج بیشتر
1069   issues:
1070     index:
1071       title: مسئله‌ها
1072       select_status: انتخاب وضعیت
1073       select_type: انتخاب نوع
1074       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1075       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1076       not_updated: روزآمدنشده
1077       search: جستجو
1078       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1079       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1080       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1081       status: وضعیت
1082       reports: گزارش‌ها
1083       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1084       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1085       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1086       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1087       reports_count:
1088         one: 1 گزارش
1089         other: '%{count} گزارش'
1090       reported_item: مورد گزارش‌شده
1091       states:
1092         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1093         open: باز
1094         resolved: حل‌شده
1095     update:
1096       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1097       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1098       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1099     show:
1100       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1101       reports:
1102         zero: گزارشی یافت نشد
1103         one: ۱ گزارش
1104         other: '%{count} گزارش'
1105       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1106       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1107       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1108       resolve: حل شد
1109       ignore: نادیده‌گیری
1110       reopen: بازگشایی
1111       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1112       read_reports: گزارش‌های خوانده
1113       new_reports: گزارش‌های تازه
1114       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1115       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1116       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1117     resolve:
1118       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1119     ignore:
1120       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1121     reopen:
1122       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1123     comments:
1124       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1125       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1126     reports:
1127       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1128         کرد
1129     helper:
1130       reportable_title:
1131         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1132         note: یادداشت %{note_id}
1133   issue_comments:
1134     create:
1135       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1136   reports:
1137     new:
1138       title_html: گزارش %{link}
1139       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1140       details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
1141       select: 'دلیل گزارش شما:'
1142       disclaimer:
1143         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1144           که:'
1145         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1146         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1147           حل کنید
1148         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1149       categories:
1150         diary_entry:
1151           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1152           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1153           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1154           other_label: سایر
1155         diary_comment:
1156           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1157           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1158           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1159           other_label: سایر
1160         user:
1161           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1162           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1163           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1164           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1165           other_label: سایر
1166         note:
1167           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1168           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1169           abusive_label: این یادداشت زشت است
1170           other_label: سایر
1171     create:
1172       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1173       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1174   layouts:
1175     project_name:
1176       title: OpenStreetMap
1177     logo:
1178       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1179     home: رفتن به محل خانه
1180     logout: خروج
1181     log_in: ورود
1182     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1183     sign_up: ثبت نام
1184     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1185     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1186     edit: ویرایش
1187     history: تاریخچه
1188     export: برون‌برد
1189     issues: مسئله‌ها
1190     data: داده
1191     export_data: برون‌برد داده
1192     gps_traces: ردهای GPS
1193     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1194     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1195     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1196     edit_with: ویرایش با %{editor}
1197     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1198     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1199     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1200       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1201     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1202     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1203       می‌کنند.
1204     partners_ucl: UCL
1205     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1206     partners_partners: شرکای تجاری
1207     tou: شرایط استفاده
1208     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1209       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1210     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1211       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1212     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1213     help: راهنما
1214     about: درباره
1215     copyright: حق‌نشر
1216     community: جامعه
1217     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1218     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1219     foundation: بنیاد
1220     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1221     make_a_donation:
1222       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1223       text: کمک مالی کنید
1224     learn_more: اطلاعات بیشتر
1225     more: بیشتر
1226   notifier:
1227     diary_comment_notification:
1228       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1229       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1230       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1231       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1232         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا اینجا پاسخ بدهید: %{replyurl} ‬'
1233     message_notification:
1234       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1235       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1236       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1237         شما فرستاده است:‬
1238       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و اینجا
1239         به آن پاسخ دهید: %{replyurl} ‬'
1240     friend_notification:
1241       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1242       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1243       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1244       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1245         ‬'
1246       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1247         %{befriendurl} ‬'
1248     gpx_notification:
1249       greeting: ‫سلام،‬
1250       your_gpx_file: ‫به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما
1251       with_description: با توضیحات
1252       and_the_tags: و برچسب‌های
1253       and_no_tags: و بدون برچسب
1254       failure:
1255         subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1256         failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1257         more_info_1: ‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری
1258         more_info_2: 'از آن را اینجا خواهید یافت:'
1259         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1260       success:
1261         subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1262         loaded_successfully:
1263           one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شد.
1264           other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1265             بار شد.
1266     signup_confirm:
1267       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1268       greeting: ‎سلام!‏
1269       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1270       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1271         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1272       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1273         تا بتوانید شروع کنید.‬
1274     email_confirm:
1275       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1276     email_confirm_plain:
1277       greeting: سلام،‏
1278       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1279         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1280       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1281         کلیک کنید.‬
1282     email_confirm_html:
1283       greeting: سلام،‏
1284       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1285         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1286       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1287         کنید.‬
1288     lost_password:
1289       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1290     lost_password_plain:
1291       greeting: سلام،‏
1292       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1293         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1294       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1295         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1296     lost_password_html:
1297       greeting: سلام،‏
1298       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1299         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1300       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1301         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1302     note_comment_notification:
1303       anonymous: کاربری گمنام
1304       greeting: ‎سلام،‏
1305       commented:
1306         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1307           داد‬'
1308         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1309           داد‬'
1310         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1311           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1312         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1313           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1314       closed:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1317           شما را حل کرد‬'
1318         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1319           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1320         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1321           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1322       reopened:
1323         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1324           فعال کرد‬'
1325         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1326           شما را دوباره فعال کرد‬'
1327         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1328           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1329         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1330           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1331       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1332     changeset_comment_notification:
1333       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1334       greeting: سلام،‏
1335       commented:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1337           نظر داد‬'
1338         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1339           نظر داد‬'
1340         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1341           ایجاد کردید، نظر داد
1342         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1343           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1344         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1345         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1346       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1347         ‬'
1348       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1349         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1350   messages:
1351     inbox:
1352       title: صندوق دریافت
1353       my_inbox: صندوق دریافت
1354       outbox: صندوق ارسال
1355       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1356       new_messages:
1357         one: '%{count} پیام تازه'
1358         other: '%{count} پیام تازه'
1359       old_messages:
1360         one: '%{count} پیام قدیمی'
1361         other: '%{count} پیام قدیمی'
1362       from: از
1363       subject: عنوان
1364       date: تاریخ
1365       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1366         تماس بگیرید؟
1367       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1368     message_summary:
1369       unread_button: نشان بزن نخواندم
1370       read_button: نشان بزن که خواندم
1371       reply_button: پاسخ
1372       destroy_button: حذف
1373     new:
1374       title: فرستادن پیام
1375       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1376       subject: عنوان
1377       body: متن
1378       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1379     create:
1380       message_sent: پیام فرستاده شد
1381       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1382         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1383     no_such_message:
1384       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1385       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1386       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1387     outbox:
1388       title: صندوق ارسال
1389       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1390       inbox: صندوق دریافت
1391       outbox: صندوق ارسال
1392       messages:
1393         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1394         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1395       to: به
1396       subject: موضوع
1397       date: تاریخ
1398       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1399         تماس بگیرید؟
1400       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1401     reply:
1402       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1403         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1404         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1405     show:
1406       title: خواندن پیام
1407       from: از
1408       subject: عنوان
1409       date: تاریخ
1410       reply_button: پاسخ
1411       unread_button: نشان بزن نخواندم
1412       destroy_button: حذف
1413       back: برگشت
1414       to: به
1415       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1416         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1417         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1418     sent_message_summary:
1419       destroy_button: حذف
1420     mark:
1421       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1422       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1423     destroy:
1424       destroyed: پیام حذف شد
1425   site:
1426     about:
1427       next: بعدی
1428       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1429       used_by_html: صدها وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری از دادهٔ %{name}
1430         نیرو گرفته‌اند.
1431       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1432         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1433         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1434       local_knowledge_title: دانش محلی
1435       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1436         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1437         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1438       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1439       community_driven_html: |-
1440         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1441         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1442         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1443         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1444         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1445         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1446         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1447       open_data_title: دادهٔ آزاد
1448       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1449         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1450         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1451         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1452         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1453       legal_title: قانونی
1454       legal_1_html: |-
1455         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1456         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1457         <br>
1458         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1459         <br>
1460         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1461       legal_2_html: |-
1462         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1463         <br>
1464         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1465       partners_title: شرکای تجاری
1466     copyright:
1467       foreign:
1468         title: دربارهٔ این ترجمه
1469         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1470           انگلیسی برتری دارد
1471         english_link: اصل انگلیسی
1472       native:
1473         title: دربارهٔ این صفحه
1474         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1475           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1476           کنید.
1477         native_link: نسخهٔ فارسی
1478         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1479       legal_babble:
1480         title_html: حق‌نشر و پروانه
1481         intro_1_html: |-
1482           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1483           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1484           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1485           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1486         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1487           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1488           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1489           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1490           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1491         intro_3_html: |-
1492           نقشه‌نگاری‌های ارائه‌شده در کاشی‌های نقشهٔ ما و در مستنداتمان، همگی تحت پروانهٔ   <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1493           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) هستند.
1494         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1495         credit_1_html: |-
1496           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1497           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1498         credit_2_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز
1499           (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده کردید
1500           باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است. این کار
1501           را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> این
1502           صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1503           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1504           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1505           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1506           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1507           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1508         credit_3_html: |-
1509           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1510           برای مثال:
1511         attribution_example:
1512           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1513           title: مثال انتساب
1514         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1515         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1516           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1517           را بخوانید.
1518         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1519           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1520           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1521           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1522           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1523         contributors_title_html: همکاران ما
1524         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1525           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1526           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1527         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1528           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1529           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1530           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1531           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1532         contributors_au_html: |-
1533           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1534           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1535           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1536         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1537           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1538           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1539           Canada)."
1540         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1541           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1542           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1543           NLSFI</a>."
1544         contributors_fr_html: |-
1545           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1546           Direction Générale des Impôts.
1547         contributors_nl_html: |-
1548           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1549           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1550         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1551           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1552           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1553           برای استفادهٔ مجدد."
1554         contributors_si_html: |-
1555           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1556           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1557           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1558         contributors_es_html: |-
1559           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1560           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1561         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1562           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1563           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1564         contributors_gb_html: |-
1565           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1566           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1567         contributors_footer_1_html: |-
1568           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1569           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1570         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1571           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1572           مسئولیتی می‌پذیرد.
1573         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1574         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1575           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1576           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1577         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1578           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1579           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1580           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1581           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1582         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1583         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1584           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1585           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1586           نشان تجاری</a> را ببینید.
1587     index:
1588       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
1589         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1590       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1591         استفاده می‌کند.
1592       permalink: پیوند پایدار
1593       shortlink: پیوند کوتاه
1594       createnote: افزودن یادداشت
1595       license:
1596         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1597       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1598         کنترل از دور فعال است
1599     edit:
1600       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1601       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1602         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
1603         عمومی تنظیم کنید.
1604       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1605       anon_edits_html: (%{link})
1606       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1607       flash_player_required_html: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1608         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1609         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Editing">چندین
1610         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1611       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1612         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1613         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1614       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1615         را ببینید.
1616       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1617         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1618       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1619       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1620         پشتیبانی نمی‌کند.
1621     export:
1622       title: برون‌برد
1623       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1624       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1625       format_to_export: قالب برون‌برد
1626       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1627       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1628       embeddable_html: HTML توکار
1629       licence: پروانه
1630       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1631         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1632       too_large:
1633         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1634         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1635           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1636           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1637         planet:
1638           title: سیارهٔ OSM
1639           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
1640             می‌شوند
1641         overpass:
1642           title: Overpass API
1643           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1644         geofabrik:
1645           title: بارگیری‌های Geofabrik
1646           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1647             روزآمد می‌شود
1648         metro:
1649           title: خلاصه های مترو
1650           description: گزیده‌هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1651         other:
1652           title: سایر منابع
1653           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1654       options: گزینه‌ها
1655       format: قالب
1656       scale: مقیاس
1657       max: حداکثر
1658       image_size: اندازهٔ تصویر
1659       zoom: بزگ‌نمایی
1660       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
1661       latitude: 'عرض:'
1662       longitude: 'طول:'
1663       output: خروجی
1664       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
1665       export_button: برون‌برد
1666     fixthemap:
1667       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1668       how_to_help:
1669         title: چگونه کمک کنم
1670         join_the_community:
1671           title: به جامعه بپیوندید
1672           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
1673             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1674             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1675         add_a_note:
1676           instructions_html: |-
1677             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1678             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1679       other_concerns:
1680         title: نگرانی‌های دیگر
1681         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
1682           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1683           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1684           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1685     help:
1686       title: کمک بگیرید
1687       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1688         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1689       welcome:
1690         url: /welcome
1691         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1692         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1693           است آغاز کنید.
1694       beginners_guide:
1695         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1696         title: راهنمای مبتدیان
1697         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1698       help:
1699         url: https://help.openstreetmap.org/
1700         title: انجمن کمک
1701         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1702       mailing_lists:
1703         title: فهرست‌های پستی
1704         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1705           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1706       forums:
1707         title: انجمن‌ها
1708         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1709       irc:
1710         title: IRC
1711         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1712       switch2osm:
1713         title: کوچ به OSM
1714         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1715           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1716       welcomemat:
1717         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1718         title: برای سازمان‌ها
1719         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1720           را ببینید.
1721       wiki:
1722         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1723         title: ویکی OpenStreetMap
1724         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1725     sidebar:
1726       search_results: نتایج جستجو
1727       close: بستن
1728     search:
1729       search: جستجو
1730       get_directions: دریافت مسیر
1731       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1732       from: از
1733       to: به
1734       where_am_i: اینجا کجاست؟
1735       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1736       submit_text: برو
1737       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1738     key:
1739       table:
1740         entry:
1741           motorway: آزادراه
1742           main_road: جادهٔ اصلی
1743           trunk: بزرگراه
1744           primary: جادهٔ درجه یک
1745           secondary: جادهٔ درجه دو
1746           unclassified: جاده
1747           track: رد
1748           bridleway: راه حیوان رو
1749           cycleway: مسیر دوچرخه
1750           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
1751           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
1752           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
1753           footway: راه پیاده
1754           rail: راه‌آهن
1755           subway: مترو
1756           tram:
1757           - راه‌آهن سبک
1758           - قطار برقی
1759           cable:
1760           - تله‌فریک
1761           - صندلی بالابر
1762           runway:
1763           - باند فرودگاه
1764           - خزش‌راه
1765           apron:
1766           - پیشگاه فرودگاه
1767           - پایانه
1768           admin: مرز اداری
1769           forest: جنگل
1770           wood: چوب
1771           golf: زمین گلف
1772           park: پارک
1773           resident: منطقهٔ مسکونی
1774           common:
1775           - مشاع
1776           - علفزار
1777           retail: منطقه خرده فروشی
1778           industrial: منطقه صنعتی
1779           commercial: منطقه تجاری
1780           heathland: Heathland
1781           lake:
1782           - دریاچه
1783           - مخزن
1784           farm: مزرعه
1785           brownfield: سایت قهوه‌ای
1786           cemetery: گورستان
1787           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1788           pitch: زمین ورزشی
1789           centre: مرکز ورزشی
1790           reserve: طبیعت حفاظت شده
1791           military: منطقه نظامی
1792           school:
1793           - مدرسه
1794           - دانشگاه
1795           building: ساختمان مهم
1796           station: ایستگاه راه آهن
1797           summit:
1798           - چکاد
1799           - قله
1800           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1801           bridge: پوشش سیاه = پل
1802           private: دسترسی شخصی
1803           destination: دسترسی مقصد
1804           construction: جاده در دست ساخت
1805           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1806           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1807           toilets: سرویس های بهداشتی
1808     richtext_area:
1809       edit: ویرایش
1810       preview: پیش‌نمایش
1811     markdown_help:
1812       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1813       headings: عنوان‌‌بندی
1814       heading: عنوان
1815       subheading: عنوان فرعی
1816       unordered: لیست نامرتب
1817       ordered: لیست مرتب
1818       first: اولین مورد
1819       second: دومین مورد
1820       link: پیوند
1821       text: متن
1822       image: تصویر
1823       alt: متن جایگزین
1824       url: نشانی اینترنتی
1825     welcome:
1826       title: خوش آمدید!
1827       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
1828         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
1829         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
1830       whats_on_the_map:
1831         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1832         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1833           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
1834           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1835           کنید.
1836         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
1837           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
1838           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1839           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1840       basic_terms:
1841         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
1842         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1843           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1844         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
1845           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1846         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
1847           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1848         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1849           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1850         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1851           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
1852           هم می‌گویند.
1853       rules:
1854         title: قوانین!
1855         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1856           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1857           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1858           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
1859           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1860           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1861       questions:
1862         title: سؤالی دارید؟
1863         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1864           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1865           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1866           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1867           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1868       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1869       add_a_note:
1870         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1871         paragraph_1_html: |-
1872           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1873           یک یادداشت بنویسید.
1874         paragraph_2_html: |-
1875           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1876           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1877   traces:
1878     visibility:
1879       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
1880       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
1881       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
1882       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1883         با مهر زمان)
1884     new:
1885       upload_trace: بارگذاری رد GPS
1886       upload_gpx: 'بارگذاری فایل GPX:'
1887       description: 'توضیحات:'
1888       tags: 'برچسب‌ها:'
1889       tags_help: جداشده با کاما (,)
1890       visibility: 'پدیداری:'
1891       visibility_help: این چیست؟
1892       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1893       help: کمک
1894       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1895     create:
1896       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1897       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1898         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1899         شما فرستاده می‌شود.
1900       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1901         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1902       traces_waiting:
1903         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1904           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1905         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1906           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1907     edit:
1908       title: ویرایش رد %{name}
1909       heading: ویرایش رد %{name}
1910       filename: 'نام فایل:'
1911       download: بارگیری
1912       uploaded_at: 'تاریخ بارگذاری:'
1913       points: 'نقاط:'
1914       start_coord: 'مختصات شروع:'
1915       map: نقشه
1916       edit: ویرایش
1917       owner: 'مالک:'
1918       description: 'شرح:'
1919       tags: 'برچسب‌ها:'
1920       tags_help: جداشده با کاما (,)
1921       visibility: 'پدیداری:'
1922       visibility_help: این چیست؟
1923       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1924     update:
1925       updated: رد روزآمد شد
1926     trace_optionals:
1927       tags: برچسب‌ها
1928     show:
1929       title: در حال دیدن رد %{name}
1930       heading: در حال دیدن رد %{name}
1931       pending: در انتظار
1932       filename: 'نام فایل:'
1933       download: بارگیری
1934       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1935       points: 'نقاط:'
1936       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1937       map: نقشه
1938       edit: ویرایش
1939       owner: 'مالک:'
1940       description: 'شرح:'
1941       tags: 'برچسب‌ها:'
1942       none: هیچ
1943       edit_trace: ویرایش این رد
1944       delete_trace: حذف این رد
1945       trace_not_found: رد یافت نشد!
1946       visibility: 'پدیداری:'
1947       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1948     trace_paging_nav:
1949       showing_page: صفحهٔ %{page}
1950       older: ردهای کهنه‌تر
1951       newer: ردهای تازه‌تر
1952     trace:
1953       pending: در انتظار
1954       count_points:
1955         one: 1 نقطه
1956         other: '%{count} نقطه'
1957       more: بیشتر
1958       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
1959       view_map: نمایش نقشه
1960       edit: ویرایش
1961       edit_map: ویرایش نقشه
1962       public: عمومی
1963       identifiable: قابل شناسایی
1964       private: خصوصی
1965       trackable: قابل ردیابی
1966       by: از
1967       in: در
1968       map: نقشه
1969     index:
1970       public_traces: ردهای GPS عمومی
1971       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1972       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1973       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1974       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
1975       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1976         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
1977         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1978       upload_trace: بارگذاری یک رد
1979       see_all_traces: دیدن همهٔ ردها
1980       see_my_traces: ردهای من
1981     destroy:
1982       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
1983     make_public:
1984       made_public: رد عمومی شد
1985     offline_warning:
1986       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
1987     offline:
1988       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
1989       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
1990     georss:
1991       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
1992     description:
1993       description_with_count:
1994         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
1995         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
1996       description_without_count: فایل GPX از %{user}
1997   application:
1998     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
1999     require_cookies:
2000       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2001         کوکی‌های مرورگرتان فعال کنید.
2002     require_admin:
2003       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2004     setup_user_auth:
2005       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2006         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2007       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2008         کاربری وب وارد شوید.
2009       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2010         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2011         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2012   oauth:
2013     authorize:
2014       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2015       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2016         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2017         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2018       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2019       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2020       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2021       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2022       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2023       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2024       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2025       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2026       grant_access: دسترسی می‌دهم
2027     authorize_success:
2028       title: درخواست اجازه قبول شد
2029       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2030       verification: کد تأیید %{code} است.
2031     authorize_failure:
2032       title: درخواست اجازه رد شد
2033       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2034       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2035     revoke:
2036       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2037     permissions:
2038       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2039   oauth_clients:
2040     new:
2041       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2042     edit:
2043       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2044     show:
2045       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2046       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2047       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2048       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2049       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2050       authorize_url: 'Authorise URL:'
2051       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2052       edit: ویرایش جزئیات
2053       delete: حذف کارخواه
2054       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2055       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2056       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2057       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2058       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2059       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2060       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2061       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2062       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2063     index:
2064       title: جزئیات OAuth من
2065       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2066       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2067       application: نام اپلیکیشن
2068       issued_at: تاریخ صدور
2069       revoke: باطل شود!
2070       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2071       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2072         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2073         دهد باید آن را ثبت کنید.
2074       oauth: OAuth
2075       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2076       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2077     form:
2078       name: نام
2079       required: لازم
2080       url: URL اصلی اپلیکیشن
2081       callback_url: Callback URL
2082       support_url: URL پشتیبانی
2083       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2084       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2085       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2086       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2087       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2088       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2089       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2090       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2091     not_found:
2092       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2093     create:
2094       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2095     update:
2096       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2097     destroy:
2098       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2099   users:
2100     login:
2101       title: ورود
2102       heading: ورود
2103       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2104       password: 'گذرواژه:'
2105       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2106       remember: مرا به خاطر بسپار
2107       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2108       login_button: ورود
2109       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2110       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
2111         وارد شوید:'
2112       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
2113       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2114       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
2115       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2116       no account: حساب کاربری ندارید؟
2117       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2118         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2119         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
2120       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2121         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2122         سایت</a> تماس بگیرید.
2123       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2124       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2125       auth_providers:
2126         openid:
2127           title: ورود با OpenID
2128           alt: ورود با نشانی OpenID
2129         google:
2130           title: ورود با گوگل
2131           alt: ورود با OpenID گوگل
2132         facebook:
2133           title: ورود با فیسبوک
2134           alt: ورود با حساب فیسبوک
2135         windowslive:
2136           title: ورود با Windows Live
2137           alt: ورود با حساب Windows Live
2138         github:
2139           title: ورود با GitHub
2140           alt: ورود با حساب GitHub
2141         wikipedia:
2142           title: ورود با ویکی‌پدیا
2143           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
2144         yahoo:
2145           title: ورود با یاهو
2146           alt: ورود با حساب OpenID یاهو
2147         wordpress:
2148           title: ورود با وردپرس
2149           alt: ورود با OpenID وردپرس
2150         aol:
2151           title: ورود با AOL
2152           alt: ورود با AOL OpenID
2153     logout:
2154       title: خروج
2155       heading: خروج از OpenStreetMap
2156       logout_button: خروج
2157     lost_password:
2158       title: فراموشی گذرواژه
2159       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2160       email address: 'نشانی ایمیل:'
2161       new password button: بازنشانی گذرواژه
2162       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2163         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
2164       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
2165         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
2166       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2167     reset_password:
2168       title: بازنشانی گذرواژه
2169       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
2170       password: 'گذرواژه:'
2171       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2172       reset: بازنشانی گذرواژه
2173       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
2174       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
2175     new:
2176       title: ثبت نام
2177       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2178         شما حساب کاربری بسازیم.
2179       contact_webmaster_html: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2180         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2181         پاسخ دهیم.
2182       about:
2183         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2184         html: |-
2185           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2186           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2187       license_agreement: وقتی ایمیل‌تان را تأیید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2188         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2189       email address: 'نشانی ایمیل:'
2190       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2191       not_displayed_publicly_html: ایمیل شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2192         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2193         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2194       display name: 'نام نمایشی:'
2195       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2196         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2197       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2198       password: 'گذرواژه:'
2199       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2200       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2201       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2202         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2203       continue: ثبت نام
2204       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2205       terms declined: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2206         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً <a href="%{url}">این صفحهٔ ویکی</a>را
2207         ببینید.
2208       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2209     terms:
2210       title: شرایط
2211       heading: شرایط
2212       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2213       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2214         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2215       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2216         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2217       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2218       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2219         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2220         و آن را بپذیرید.
2221       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2222       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2223       consider_pd_why: این چیست؟
2224       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2225       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2226         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2227       continue: ادامه
2228       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2229       decline: نمی‌پذیرم
2230       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2231         را بپذیرید یا رد کنید.
2232       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2233       legale_names:
2234         france: فرانسه
2235         italy: ایتالیا
2236         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2237     no_such_user:
2238       title: چنین کاربری وجود ندارد
2239       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2240       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2241         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2242       deleted: حذف‌شده
2243     show:
2244       my diary: روزنوشت‌های من
2245       new diary entry: روزنوشت تازه
2246       my edits: ویرایش‌های من
2247       my traces: ردهای من
2248       my notes: یادداشت‌های من
2249       my messages: پیام‌های من
2250       my profile: نمایهٔ من
2251       my settings: تنظیمات من
2252       my comments: نظرات من
2253       oauth settings: تنظیمات oauth
2254       blocks on me: مسدودی‌های من
2255       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2256       send message: ارسال پیام
2257       diary: روزنوشت
2258       edits: ویرایش‌ها
2259       traces: ردها
2260       notes: یادداشت‌های نقشه
2261       remove as friend: لغو دوستی
2262       add as friend: افزودن دوست
2263       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2264       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2265       ct undecided: بلاتکلیف
2266       ct declined: رد شده
2267       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2268       email address: 'نشانی ایمیل:'
2269       created from: 'ایجادشده از:'
2270       status: 'وضعیت:'
2271       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2272       description: شرح
2273       user location: موقعبت کاربر
2274       if_set_location_html: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید
2275         تا کاربران نزدیکتان را ببینید.
2276       settings_link_text: تنظیمات
2277       my friends: دوستان من
2278       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2279       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2280       m away: ‏%{count} متر فاصله
2281       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2282       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2283       role:
2284         administrator: این کاربر مدیر است
2285         moderator: این کاربر ناظم است
2286         grant:
2287           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2288           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2289         revoke:
2290           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2291           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2292       block_history: مسدودی‌های فعال
2293       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2294       comments: نظرات
2295       create_block: مسدودکردن این کاربر
2296       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2297       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2298       confirm_user: تأیید این کاربر
2299       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2300       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2301       delete_user: حذف این کاربر
2302       confirm: تأیید
2303       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2304       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2305       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2306       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2307       report: گزارش این کاربر
2308     popup:
2309       your location: مکان شما
2310       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
2311       friend: دوست
2312     account:
2313       title: ویرایش حساب
2314       my settings: تنظیمات من
2315       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2316       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2317       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
2318       external auth: 'احراز هویت خارجی:'
2319       openid:
2320         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2321         link text: این چیست؟
2322       public editing:
2323         heading: 'ویرایش عمومی:'
2324         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2325         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2326         enabled link text: این چیست؟
2327         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2328           گمنام هستند.
2329         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2330       public editing note:
2331         heading: ویرایش عمومی
2332         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2333           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2334           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2335           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2336           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2337           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2338           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2339       contributor terms:
2340         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2341         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2342         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2343         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2344           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2345         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2346           باشد.
2347         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2348         link text: این چیست؟
2349       profile description: 'شرح نمایه:'
2350       preferred languages: 'زبان‌های ترجیحی:'
2351       preferred editor: 'ویرایشگر ترجیحی:'
2352       image: 'تصویر:'
2353       gravatar:
2354         gravatar: استفاده از Gravatar
2355         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2356         link text: این چیست؟
2357         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
2358         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
2359       new image: افزودن تصویر
2360       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2361       delete image: حذف تصویر فعلی
2362       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
2363       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2364       home location: 'موقعیت خانه:'
2365       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2366       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2367       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2368       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
2369         شود.
2370       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2371       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2372       return to profile: بازگشت به نمایه
2373       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2374         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2375       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2376     confirm:
2377       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
2378       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
2379       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
2380         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2381       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
2382       button: تأیید
2383       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
2384       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
2385       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2386       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2387         کلیک کنید</a>.
2388     confirm_resend:
2389       success: یادداشت تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2390         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از سیستم ضدهرزنامه استفاده
2391         می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در لیست سفید
2392         گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2393       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2394     confirm_email:
2395       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2396       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2397       button: تأیید
2398       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
2399       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
2400       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2401     set_home:
2402       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2403     go_public:
2404       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2405         کنید.
2406     make_friend:
2407       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
2408       button: افزودن به‌عنوان دوست
2409       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
2410       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
2411       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
2412     remove_friend:
2413       heading: لغو دوستی %{user}؟
2414       button: لغو دوستی
2415       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
2416       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2417     index:
2418       title: کاربران
2419       heading: کاربران
2420       showing:
2421         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2422         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2423       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2424       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2425       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2426       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2427       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2428     suspended:
2429       title: حساب کاربری معلق شده است
2430       heading: تعلیق حساب کاربری
2431       webmaster: وب‌مستر
2432       body_html: |-
2433         <p>
2434         شوربختانه به‌خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌طور خودکار معلق شده است.
2435         </p>
2436         <p>
2437         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2438         </p>
2439     auth_failure:
2440       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2441       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2442       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2443       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2444       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2445     auth_association:
2446       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2447       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2448         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2449       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2450         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2451         خود متصل کنید.
2452   user_role:
2453     filter:
2454       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2455       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2456       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2457       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2458     grant:
2459       title: تأیید اعطای نقش
2460       heading: تأیید اعطای نقش
2461       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2462         اعطا  کنید؟
2463       confirm: تأیید
2464       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2465         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2466     revoke:
2467       title: تأیید ابطال نقش
2468       heading: تأیید ابطال نقش
2469       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2470         باطل نمایید؟
2471       confirm: تأیید
2472       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2473         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2474   user_blocks:
2475     model:
2476       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2477       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2478     not_found:
2479       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2480       back: بازگشت به فهرست
2481     new:
2482       title: در حال مسدودکردن %{name}
2483       heading_html: مسدودکردن %{name}
2484       reason: |-
2485         این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2486         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2487       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2488       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2489       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2490       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2491       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2492     edit:
2493       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2494       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2495       reason: این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید
2496         به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات
2497         تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی
2498         باشد.
2499       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2500       show: دیدن این مسدودی
2501       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2502       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2503     filter:
2504       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2505       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2506     create:
2507       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2508         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2509       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2510         نظر بگیرید.
2511       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2512     update:
2513       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2514         ویرایش کند.
2515       success: مسدودی روزآمد شد.
2516     index:
2517       title: مسدودی‌های کاربر
2518       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2519       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2520     revoke:
2521       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2522       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2523       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2524       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2525       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2526       revoke: باطل شود!
2527       flash: این مسدودی باطل شد.
2528     helper:
2529       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2530       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2531       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2532         می‌یابد.'
2533       time_past: '%{time} پایان یافت.'
2534       block_duration:
2535         hours:
2536           one: 1 ساعت
2537           other: '%{count} ساعت'
2538         days: '%{count} روز'
2539         weeks: '%{count} هفته'
2540         months: '%{count} ماه'
2541         years: '%{count} سال'
2542     blocks_on:
2543       title: مسدودی‌های %{name}
2544       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2545       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2546     blocks_by:
2547       title: مسدودسازی‌های %{name}
2548       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2549       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2550     show:
2551       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2552       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2553       created: زمان ایجاد
2554       status: وضعیت
2555       show: نمایش
2556       edit: ویرایش
2557       revoke: باطل شود!
2558       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2559       reason: 'دلیل مسدودی:'
2560       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2561       revoker: 'باطل‌کننده:'
2562       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2563     block:
2564       not_revoked: (باطل نشده)
2565       show: نمایش
2566       edit: ویرایش
2567       revoke: باطل شود!
2568     blocks:
2569       display_name: کاربر مسدود
2570       creator_name: ایجادکننده
2571       reason: دلیل مسدودی
2572       status: وضعیت
2573       revoker_name: باطل‌کننده
2574       showing_page: صفحهٔ %{page}
2575       next: بعدی »
2576       previous: « قبلی
2577   notes:
2578     mine:
2579       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2580       heading: یادداشت‌های %{user}
2581       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2582       id: شناسه
2583       creator: ایجادکننده
2584       description: شرح
2585       created_at: ایجادشده در
2586       last_changed: آخرین تغییر
2587   javascripts:
2588     close: بستن
2589     share:
2590       title: هم‌رسانی
2591       cancel: لغو
2592       image: تصویر
2593       link: پیوند یا HTML
2594       long_link: پیوند
2595       short_link: پیوند کوتاه
2596       geo_uri: Geo URI
2597       embed: HTML
2598       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2599       format: 'قالب:'
2600       scale: 'مقیاس: ‪'
2601       image_size: 'لایهٔ استاندارد در تصویری به ‌این ابعاد نمایش داده می‌شود: ‎'
2602       download: بارگیری
2603       short_url: نشانی کوتاه
2604       include_marker: شامل نشانگر
2605       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2606       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2607       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2608       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2609     embed:
2610       report_problem: گزارش مشکل
2611     key:
2612       title: کلید نقشه
2613       tooltip: کلید نقشه
2614       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2615     map:
2616       zoom:
2617         in: بزرگنمایی
2618         out: کوچک‌نمایی
2619       locate:
2620         title: نمایش مکان من
2621         metersPopup:
2622           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2623           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2624         feetPopup:
2625           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2626           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2627       base:
2628         standard: استاندارد
2629         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2630         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2631         hot: بشردوستانه
2632       layers:
2633         header: لایه‌های نقشه
2634         notes: یادداشت‌های نقشه
2635         data: دادهٔ نقشه
2636         gps: ردهای GPS عمومی
2637         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2638         title: لایه‌ها
2639       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2640       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2641       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2642       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2643         Allan</a>
2644       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2645         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2646         فرانسه </a>
2647     site:
2648       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2649       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2650       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2651       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2652       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2653       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2654       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2655       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2656     changesets:
2657       show:
2658         comment: نظر
2659         subscribe: اشتراک
2660         unsubscribe: لغو اشتراک
2661         hide_comment: نهفتن
2662         unhide_comment: نمایش
2663     notes:
2664       new:
2665         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2666           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2667           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2668         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2669           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2670         add: افزودن یادداشت
2671       show:
2672         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2673           راستی‌آزمایی شود.
2674         hide: نهفتن
2675         resolve: حل شد
2676         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2677         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2678         comment: نظر
2679     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2680       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2681     directions:
2682       ascend: فراز
2683       engines:
2684         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2685         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2686         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2687         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2688         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2689         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2690       descend: فرود
2691       directions: راهنمای مسیر
2692       distance: مسافت
2693       errors:
2694         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2695         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2696       instructions:
2697         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2698         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2699         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2700         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2701         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2702         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2703           بروید
2704         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2705           بروید، به‌سمت %{directions}
2706         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2707         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2708         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2709           %{directions}
2710         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2711         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2712         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2713           %{directions}
2714         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2715         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2716         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2717         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2718         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2719         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2720         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2721         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2722         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2723         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2724         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2725         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2726         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2727         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2728           بروید
2729         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2730         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2731         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2732         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2733         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2734         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2735         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2736         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2737         via_point_without_exit: (از نقطه)
2738         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2739         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2740         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2741         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2742         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2743         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2744         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2745         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2746         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2747         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2748         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2749         unnamed: معبر بی‌نام
2750         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2751         exit_counts:
2752           first: اول
2753           second: دوم
2754           third: سوم
2755           fourth: چهارم
2756           fifth: پنجم
2757           sixth: ششم
2758           seventh: هفتم
2759           eighth: هشتم
2760           ninth: نهم
2761           tenth: دهم
2762       time: مدت
2763     query:
2764       node: گره
2765       way: راه
2766       relation: رابطه
2767       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2768       error: 'خطار در ارتباط با %{server}: %{error}'
2769       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2770     context:
2771       directions_from: مسیریابی از اینجا
2772       directions_to: مسیریابی به اینجا
2773       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2774       show_address: نمایش نشانی
2775       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2776       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2777   redactions:
2778     edit:
2779       description: شرح
2780       heading: ویرایش پاک‌سازی
2781       title: ویرایش پاک‌سازی
2782     index:
2783       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
2784       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2785       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
2786     new:
2787       description: شرح
2788       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2789       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2790     show:
2791       description: 'شرح:'
2792       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
2793       title: نمایش پاک‌سازی
2794       user: 'ایجادکننده:'
2795       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2796       destroy: حذف این پاک‌سازی
2797       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2798     create:
2799       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2800     update:
2801       flash: تغییرات ذخیره شد.
2802     destroy:
2803       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2804         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2805       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
2806       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2807   validations:
2808     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2809     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2810     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
2811     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2812 ...