1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
17 # Author: Mage Whopper
23 # Author: OKANO Takayoshi
35 # Author: Tombi-aburage
36 # Author: Vigorous action
50 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
78 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
79 email_address_not_routable: ルート作成できません
83 changeset_tag: 変更セットのタグ
94 old_node_tag: 古いノードのタグ
95 old_relation: 古いリレーション
96 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
97 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
99 old_way_node: 古いウェイのノード
100 old_way_tag: 古いウェイのタグ
102 relation_member: リレーションのメンバー
103 relation_tag: リレーションのタグ
109 user_preference: 個人設定
148 distance_in_words_ago:
170 other: '%{count}年以上前'
187 with_version: '%{id}、第%{version}版'
188 with_name_html: '%{name} (%{id})'
190 default: 既定 (現在は %{name})
193 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
196 description: iD (ブラウザー内エディター)
199 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
202 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
208 windowslive: Windows Live
214 opened_at_html: '%{when}に作成'
215 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
216 commented_at_html: '%{when}に更新'
217 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
218 closed_at_html: '%{when}に解決'
219 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
220 reopened_at_html: '%{when}に再開'
221 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
223 title: OpenStreetMap メモ
224 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
226 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
227 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
228 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
229 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
230 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
237 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
238 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
239 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
240 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
241 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
242 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
248 download_xml: XMLをダウンロード
253 title: '変更セット: %{id}'
256 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
258 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
259 relation: リレーション (%{count})
260 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
261 comment: コメント (%{count}件)
262 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
263 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
264 changesetxml: 変更セット XML
265 osmchangexml: OSM 差分 XML
268 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
269 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
271 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
273 title_html: 'ノード: %{name}'
274 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
276 title_html: 'ウェイ: %{name}'
277 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
280 other: ウェイ %{related_ways} の一部
282 title_html: 'リレーション: %{name}'
283 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
286 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
292 entry_html: リレーション %{relation_name}
293 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
295 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
303 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
312 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
319 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
325 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
326 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
327 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
328 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
329 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
330 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
335 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
336 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
337 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
338 opened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
339 opened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
340 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
341 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
342 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
343 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
344 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
345 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
346 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
350 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
354 changeset_paging_nav:
355 showing_page: '%{page}ページ'
361 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
370 title_user: '%{user} による変更セット'
371 title_friend: 友達による変更セット
372 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
373 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
374 empty_area: この領域には変更セットはありません。
375 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
376 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
377 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
378 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
381 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
384 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
385 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
387 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
389 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
390 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
392 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
407 title_nearby: 周辺の利用者の日記
408 user_title: '%{user}さんの日記'
409 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
411 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
412 no_entries: 日記エントリはありません
413 recent_entries: 最近の日記エントリ
414 older_entries: 以前のエントリ
415 newer_entries: 以降のエントリ
418 marker_text: 日記のロケーション
420 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
421 user_title: '%{user}さんの日記'
422 leave_a_comment: コメントを書いてください
423 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
426 title: そのような日記エントリはありません
427 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
428 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
430 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
431 comment_link: このエントリにコメント
432 reply_link: このエントリに返信
436 other: '%{count} コメント'
439 unhide_link: このエントリを表示
443 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
445 unhide_link: このコメントを表示
454 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
455 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
457 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
458 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
460 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
461 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
463 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
467 newer_comments: 新しいコメント
468 older_comments: 古いコメント
472 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
473 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
474 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
476 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
477 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
479 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
480 search_osm_nominatim:
498 holding_position: 停止位置
499 parking_position: 駐機位置
504 animal_shelter: 動物保護施設
505 arts_centre: アート センター
512 bicycle_rental: レンタサイクル
520 car_sharing: カーシェアリング
523 charging_station: 充電ステーション
529 community_centre: コミュニティ センター
535 driving_school: 自動車学校
538 ferry_terminal: フェリー乗り場
547 hunting_stand: ハンティング スタンド
548 ice_cream: アイスクリーム販売店
553 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
558 parking_entrance: 駐車場の入口
561 place_of_worship: 神社仏閣
568 public_building: 公共建築物
571 retirement_home: 老人ホーム
577 social_centre: 社会センター
579 social_facility: 公共施設
581 swimming_pool: 水泳用プール
588 vending_machine: 自動販売機
592 waste_disposal: ごみ集積所
594 youth_centre: 青少年センター
599 protected_area: 保護された領域
621 ambulance_station: 消防署
623 defibrillator: 自動体外式除細動器
631 bus_guideway: 路面バス専用車線
633 construction: 建設中の高速道路
637 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
644 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
672 turning_loop: 環形ターミナル
676 archaeological_site: 考古学サイト
699 wayside_cross: 道路際の十字架
728 recreation_ground: 遊園地
730 reservoir_watershed: 貯水池流域
738 beach_resort: ビーチ リゾート
744 fitness_centre: フィットネスセンター
745 fitness_station: フィットネス ステーション
751 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
752 nature_reserve: 自然保護区
756 recreation_ground: 遊園地
760 sports_centre: スポーツ センター
762 swimming_pool: 水泳用プール
786 monitoring_station: 監視ステーション
794 wastewater_plant: 下水処理場
854 educational_institution: 教育施設
855 employment_agency: 職業紹介
862 telecommunication: 通信
877 isolated_dwelling: 免震住宅
890 unincorporated_area: 国有地
912 subway_entrance: 地下鉄駅入口
935 computer: コンピューターショップ
937 convenience: コンビニエンス ストア
941 department_store: デパート
952 funeral_directors: 葬儀屋
964 interior_decoration: インテリア
973 mobile_phone: 携帯電話販売店
990 supermarket: スーパーマーケット
1004 apartment: リゾートマンション
1007 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1010 caravan_site: オートキャンプ場
1019 picnic_site: ピクニック サイト
1024 building_passage: ビルの通路
1032 derelict_canal: 遺棄運河
1056 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1058 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1064 no_results: 該当するものはありません
1065 more_results: その他の結果
1069 select_status: ステータスを選択
1070 select_type: 種類を選択してください
1071 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1072 reported_user: 利用者を通報
1073 not_updated: 更新はありません
1075 search_guidance: '検索の問題点:'
1076 user_not_found: ユーザーが存在しません
1077 issues_not_found: このような問題点はありません
1081 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1082 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1083 link_to_reports: レポートを表示
1086 other: '%{count}件のレポート'
1087 reported_item: レポートした項目
1093 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1094 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1095 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1097 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1101 other: '%{count}件のレポート'
1102 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1103 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1104 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1108 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1109 read_reports: レポートを読む
1111 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1112 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1113 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1115 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1117 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1119 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1121 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1123 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1126 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1127 note: '注記 #%{note_id}'
1130 comment_created: コメントは無事作成されました
1133 title_html: '%{link} を報告'
1134 missing_params: 新規報告を作成できません
1135 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1136 select: '報告の理由を選択してください:'
1138 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1139 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1140 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1141 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1144 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1145 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1146 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1149 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1150 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1151 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1154 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1155 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1156 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1157 vandal_label: このユーザは破壊者である
1160 spam_label: この注記はスパムである
1161 personal_label: この注記は個人情報を含む
1162 abusive_label: この注記は荒らしである
1165 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1166 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1169 title: OpenStreetMap
1171 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1175 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1177 start_mapping: マッピングを開始
1178 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1184 export_data: データをエクスポート
1186 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1187 user_diaries: 利用者の日記
1188 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1189 edit_with: '%{editor} で編集'
1190 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1191 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1192 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1193 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1194 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1196 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1197 partners_partners: パートナー
1199 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1200 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1201 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1206 community_blogs: コミュニティ ブログ
1207 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1209 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1211 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1216 diary_comment_notification:
1217 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1218 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1219 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1220 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1221 message_notification:
1222 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1223 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1224 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1225 friend_notification:
1227 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1228 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1229 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1230 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1233 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1234 with_description: '説明:'
1235 and_the_tags: '、タグ:'
1236 and_no_tags: 、タグはありません。
1238 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1239 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1240 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1241 more_info_2: 'こちらにあります:'
1243 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1244 loaded_successfully:
1245 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1247 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1249 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1250 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1251 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1253 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1254 email_confirm_plain:
1256 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1257 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1260 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1261 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1263 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1264 lost_password_plain:
1266 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1267 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1270 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1271 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1272 note_comment_notification:
1276 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1277 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1278 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1279 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1281 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1282 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1283 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1284 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1287 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1288 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1289 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1290 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1291 changeset_comment_notification:
1292 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1296 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1297 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1298 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1299 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1300 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1301 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1302 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1308 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1310 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1312 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1316 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1317 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1319 unread_button: 未読にする
1325 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1328 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1330 message_sent: メッセージを送信しました
1331 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1334 heading: 存在しないメッセージです
1335 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1338 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1342 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1346 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1347 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1349 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1356 unread_button: 未読にする
1360 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1361 sent_message_summary:
1367 destroyed: メッセージを削除しました
1371 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1372 used_by_html: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1373 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1374 local_knowledge_title: 地元の情報
1375 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1376 community_driven_title: コミュニティ主導
1377 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1378 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1379 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1380 open_data_title: オープン データ
1381 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1382 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1384 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1385 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1386 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1387 partners_title: パートナー
1391 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1395 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1397 mapping_link: マッピングを開始
1399 title_html: 著作権とライセンス
1401 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1402 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1403 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1404 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1405 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1407 地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1408 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1409 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1410 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1411 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1412 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1414 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1416 attribution_example:
1417 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1419 more_title_html: 詳細を見る
1421 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1422 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1423 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1424 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1425 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1426 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1427 contributors_title_html: 協力者
1428 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1429 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1430 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1431 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1432 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1433 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1434 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1435 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1436 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1437 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1438 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1439 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1440 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1441 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1442 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1444 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1446 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1447 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1449 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1450 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1451 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1452 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1453 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1454 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1455 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1456 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1457 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1458 database right \n2010-19 を含みます。"
1459 contributors_footer_1_html: |-
1460 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1461 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1462 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1463 infringement_title_html: 著作権侵害
1464 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1465 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1466 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1467 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1468 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1469 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1470 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1471 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1473 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1474 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1479 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1480 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1482 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1483 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1484 user_page_link: ユーザーページ
1485 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1486 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1487 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1488 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1489 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1490 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1491 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1492 id_not_configured: iDが設定されていません。
1493 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1496 area_to_export: エクスポートする領域
1497 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1498 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1499 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1500 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1501 embeddable_html: 埋め込み HTML
1503 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1504 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1506 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1507 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1510 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1513 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1515 title: Geofabrik のダウンロード
1516 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1518 title: Metro Extracts
1519 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1522 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1529 add_marker: マーカーを地図に追加
1533 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1534 export_button: エクスポート
1536 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1541 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1543 instructions_html: |-
1544 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1545 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1546 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1549 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1550 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1554 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1557 title: OpenStreetMap へようこそ
1558 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1560 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1562 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1564 url: https://help.openstreetmap.org/
1566 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1569 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1572 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1575 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1578 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1580 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1582 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1584 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1585 title: OpenStreetMap Wiki
1586 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1588 search_results: 検索結果
1592 get_directions: ルートを検索
1593 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1596 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1597 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1599 reverse_directions_text: 反対方向
1608 unclassified: 未分類の道路
1612 cycleway_national: 国立自転車道路
1613 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1614 cycleway_local: 地域の自転車道路
1666 construction: 建設中の道路
1667 bicycle_shop: 自転車販売店
1668 bicycle_parking: 駐輪場
1674 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1689 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1692 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1693 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1695 title: マッピングのための基本的な用語
1696 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1697 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1698 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1699 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1700 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1703 paragraph_1_html: |-
1704 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1705 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1708 paragraph_1_html: |-
1709 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1710 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1711 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1712 start_mapping: マッピングを開始
1714 title: 編集する時間がないためメモを残します
1715 paragraph_1_html: |-
1716 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1718 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1719 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1722 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1723 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1724 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1725 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1727 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1728 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1733 visibility_help: これはどういう意味?
1734 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1736 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1738 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1739 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1740 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1742 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1744 title: トレース %{name} の編集
1745 heading: トレース %{name} の編集
1748 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1750 start_coord: '開始座標:'
1758 visibility_help: これはどういう意味?
1759 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1761 updated: トレースが更新されました
1765 title: トレース %{name} の表示
1766 heading: トレース %{name} の表示
1770 uploaded: 'アップロード日時:'
1772 start_coordinates: '開始座標:'
1779 edit_trace: このトレースを編集
1780 delete_trace: このトレースを削除
1781 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1783 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1785 showing_page: ページ %{page}
1792 other: '%{count}個の点'
1794 trace_details: トレースの詳細表示
1806 public_traces: 公開GPSトレース
1807 my_traces: 保存したGPS位置情報
1808 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1809 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1810 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1811 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1812 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1813 upload_trace: トレースをアップロード
1814 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1815 see_my_traces: 位置情報を見る
1817 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1819 made_public: トレースを公開しました
1821 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1823 heading: GPX のストレージが利用できません
1824 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1826 title: OpenStreetMap GPSトレース
1828 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1830 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1832 permission_denied: その処理をする権限がありません
1834 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1836 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1838 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1839 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1840 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1843 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1844 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1845 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1846 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1847 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1848 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1849 allow_write_api: 地図を変更する。
1850 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1851 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1852 allow_write_notes: メモを変更する。
1853 grant_access: アクセスを許可
1855 title: 認証リクエストが成功しました
1856 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1857 verification: 検証コードは %{code} です。
1859 title: 認証リクエストに失敗しました
1860 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1861 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1863 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1865 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1868 title: アプリケーションの新規登録
1872 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1874 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1875 url: 'リクエスト トークン URL:'
1876 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1877 authorize_url: '承認 URL:'
1878 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1881 confirm: 本当によろしいですか?
1882 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1883 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1884 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1885 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1886 allow_write_api: 地図を変更する。
1887 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1888 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1889 allow_write_notes: メモを変更する。
1891 title: 自分の OAuth の詳細
1892 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1893 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1894 application: アプリケーション名
1897 my_apps: クライアント アプリケーション
1898 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1900 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1901 register_new: アプリケーションの登録
1905 url: メイン アプリケーションの URL
1906 callback_url: コールバック URL
1907 support_url: サポート URL
1908 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1909 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1910 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1911 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1912 allow_write_api: 地図を変更する。
1913 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1914 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1915 allow_write_notes: メモを変更する。
1917 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1921 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1923 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1928 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1930 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1932 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1935 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1936 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1937 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1938 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1939 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1940 no account: アカウントを持っていませんか?
1941 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1942 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1943 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1944 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1945 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1946 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1949 title: OpenID を使用してログイン
1950 alt: OpenID URL を使用してログイン
1952 title: Google を使用してログイン
1953 alt: Google OpenID を使用してログイン
1955 title: Facebook を使用してログイン
1956 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1958 title: Windows Live を使用してログイン
1959 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1962 alt: GitHubのアカウントでログイン
1965 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1967 title: Yahoo を使用してログイン
1968 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1970 title: Wordpress を使用してログイン
1971 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1973 title: AOL を使用してログイン
1974 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1977 heading: OpenStreetMap からログアウト
1978 logout_button: ログアウト
1981 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1982 email address: 'メール アドレス:'
1983 new password button: パスワードを再設定
1984 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1985 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1986 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1989 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1991 confirm password: 'パスワードの確認:'
1993 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1994 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1997 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1998 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1999 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2003 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2004 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2005 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
2006 email address: 'メール アドレス:'
2007 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2008 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2009 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2010 display name: '表示名:'
2011 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2012 external auth: 'サードパーティ認証:'
2014 confirm password: 'パスワードの確認:'
2015 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2016 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2018 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2019 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2020 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2025 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2026 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2027 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2028 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2029 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2030 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2031 consider_pd_why: これは何ですか?
2032 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2033 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2036 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2038 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2039 legale_select: 'お住まいの国:'
2043 rest_of_world: それ以外の国
2046 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2047 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2051 new diary entry: 新しい日記エントリ
2055 my messages: 自分のメッセージ
2056 my profile: 自分のプロフィール
2058 my comments: 自分のコメント
2059 oauth settings: OAuth 設定
2060 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2061 blocks by me: 自分が実行したブロック
2062 send message: メッセージを送信
2067 remove as friend: 友達を解除
2068 add as friend: 友達として追加
2069 mapper since: 'マッパー歴:'
2073 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2074 email address: 'メール アドレス:'
2075 created from: '作成日:'
2077 spam score: 'スパム評価:'
2079 user location: 利用者の位置
2080 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2081 settings_link_text: 設定
2083 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2084 km away: 距離 %{count} km
2085 m away: 距離 %{count} m
2086 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2087 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2089 administrator: このユーザーは管理者です
2090 moderator: このユーザーはモデレーターです
2092 administrator: 管理者権限を許可
2093 moderator: モデレーター権限を許可
2095 administrator: 管理者権限を剥奪
2096 moderator: モデレーター権限を剥奪
2097 block_history: 有効なブロック
2098 moderator_history: 実行したブロック
2100 create_block: この利用者をブロック
2101 activate_user: このユーザーを有効化
2102 deactivate_user: この利用者を無効化
2103 confirm_user: このユーザーを確認
2104 hide_user: この利用者を表示しない
2105 unhide_user: このユーザーを再表示
2106 delete_user: この利用者を削除
2108 friends_changesets: 友達による変更セット
2109 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2110 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2111 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2114 your location: 自分の位置
2115 nearby mapper: 周辺のマッパー
2120 current email address: '現在のメール アドレス:'
2121 new email address: '新しいメール アドレス:'
2122 email never displayed publicly: (非公開)
2123 external auth: '外部認証:'
2125 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2129 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2130 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2131 enabled link text: これは何ですか?
2132 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2133 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2134 public editing note:
2136 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2137 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2138 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2141 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2142 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2143 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2144 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2145 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2147 profile description: 'プロフィールの説明:'
2148 preferred languages: '優先言語:'
2149 preferred editor: '優先エディター:'
2152 gravatar: Gravatar を使用
2153 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2155 disabled: Gravatarは無効です。
2156 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2158 keep image: 現在の画像を保持
2159 delete image: 現在の画像を削除
2160 replace image: 現在の画像を置換
2161 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2162 home location: 'ホーム地点:'
2163 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2166 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2167 save changes button: 変更を保存
2168 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2169 return to profile: プロフィールに戻る
2170 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2171 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2173 heading: メールを確認してください
2174 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2175 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2176 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2178 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2179 already active: このアカウントは確認済みです。
2180 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2181 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2183 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2184 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2185 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2186 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2188 heading: メール アドレスの変更を確認
2189 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2191 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2192 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2193 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2195 flash success: ホーム地点を保存しました。
2197 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2199 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2201 success: '%{name} と友達になりました!'
2202 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2203 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2205 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2207 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2208 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2213 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2214 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2215 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2216 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2219 empty: 該当する利用者が見つかりません
2226 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2229 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2232 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2233 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2234 no_authorization_code: 認証コードがありません
2235 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2236 invalid_scope: 無効な範囲
2238 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2239 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2240 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2243 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2244 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2245 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2246 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2250 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2252 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2256 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2258 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2261 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2262 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2264 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2267 title: '%{name} のブロックの作成'
2268 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2269 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2270 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2271 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2272 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2273 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2276 title: '%{name} のブロックの編集'
2277 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2278 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2279 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2282 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2284 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2285 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2287 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2288 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2289 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2291 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2292 success: ブロックを更新しました。
2296 empty: ブロックはまだ行われていません。
2298 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2299 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2300 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2301 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2302 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2304 flash: このブロックは取り消されました。
2306 time_future: '%{time} に終了します。'
2307 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2308 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2309 time_past: '%{time}に終了しました。'
2325 title: '%{name} がされたブロック'
2326 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2327 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2329 title: '%{name} が行ったブロック'
2330 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2331 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2333 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2334 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2340 confirm: 本当によろしいですか?
2344 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2346 not_revoked: (取り消されていません)
2351 display_name: ブロックされている利用者
2356 showing_page: ページ %{page}
2361 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2362 heading: '%{user}さんのメモ'
2363 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2380 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2383 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2386 include_marker: マーカーを含める
2387 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2388 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2389 view_larger_map: 大きな地図を表示
2390 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2392 report_problem: 問題を報告
2396 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2405 cycle_map: サイクリングマップ
2406 transport_map: 交通マップ
2413 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2415 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2416 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2417 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2420 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2421 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2422 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2423 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2424 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2425 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2426 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2433 unhide_comment: 非表示を解除
2436 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2437 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2440 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2444 comment_and_resolve: コメント & 解決
2446 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2450 fossgis_osrm_bike: 自転車
2451 fossgis_osrm_car: 自動車
2452 fossgis_osrm_foot: 歩行
2453 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2454 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2455 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2460 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2461 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2463 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2464 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2465 offramp_right: ランプで右車線へ
2466 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2467 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2468 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2469 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2470 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2471 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2472 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2473 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2474 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2475 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2476 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2477 onramp_right: ランプを右折
2478 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2479 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2480 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2481 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2482 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2483 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2484 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2485 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2486 offramp_left: ランプで左車線へ
2487 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2488 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2489 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2490 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2491 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2492 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2493 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2494 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2495 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2496 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2497 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2499 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2500 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2501 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2502 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2503 via_point_without_exit: (経由)
2504 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2505 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2506 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2507 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2508 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2509 destination_without_exit: 目的地に到着
2510 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2511 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2512 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2513 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2514 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2516 courtesy: 道順は%{link}による
2533 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2534 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2535 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2537 directions_from: ここから出発する道順
2538 directions_to: ここへの道順
2540 show_address: アドレスを表示
2541 query_features: 地物を検索
2542 centre_map: ここで地図を中央に置く
2549 empty: 表示できる改訂はありません。
2554 heading: 新しい改訂の情報の入力
2558 heading: 改訂「%{title}」の表示
2563 confirm: 本当によろしいですか?
2569 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2571 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2573 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2574 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2575 invalid_characters: 無効な文字列があります
2576 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})