1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
17 # Author: Mage Whopper
23 # Author: OKANO Takayoshi
35 # Author: Tombi-aburage
36 # Author: Vigorous action
49 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
77 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
78 email_address_not_routable: ルート作成できません
82 changeset_tag: 変更セットのタグ
93 old_node_tag: 古いノードのタグ
94 old_relation: 古いリレーション
95 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
96 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
98 old_way_node: 古いウェイのノード
101 relation_member: リレーションのメンバー
102 relation_tag: リレーションのタグ
108 user_preference: 個人設定
147 distance_in_words_ago:
169 other: '%{count}年以上前'
186 with_version: '%{id}、第%{version}版'
187 with_name_html: '%{name} (%{id})'
189 default: 既定 (現在は %{name})
192 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
195 description: iD (ブラウザー内エディター)
198 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
201 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
205 opened_at_html: '%{when}前に作成'
206 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
207 commented_at_html: '%{when}に更新'
208 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
209 closed_at_html: '%{when}前に解決'
210 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
211 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
212 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
214 title: OpenStreetMap メモ
215 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
216 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
217 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
218 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
219 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
220 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
221 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
228 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
229 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
230 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
231 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
232 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
233 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
239 download_xml: XMLをダウンロード
244 title: '変更セット: %{id}'
247 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
249 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
250 relation: リレーション (%{count})
251 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
252 comment: コメント (%{count}件)
253 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
254 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
255 changesetxml: 変更セット XML
256 osmchangexml: OSM 差分 XML
259 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
260 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
262 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
264 title: 'ノード: %{name}'
265 history_title: 'ノード: %{name} の履歴'
267 title: 'ウェイ: %{name}'
268 history_title: 'ウェイ: %{name} の履歴'
271 other: ウェイ %{related_ways} の一部
273 title: 'リレーション: %{name}'
274 history_title: 'リレーション: %{name} の履歴'
277 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
283 entry: リレーション %{relation_name}
284 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
286 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
294 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
303 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
310 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
316 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
317 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
318 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
319 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
320 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
321 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
326 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
327 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
328 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
329 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
330 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
331 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
332 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
333 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
334 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
335 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
336 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
337 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
341 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
345 changeset_paging_nav:
346 showing_page: '%{page}ページ'
352 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
361 title_user: '%{user} による変更セット'
362 title_friend: 友達による変更セット
363 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
364 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
365 empty_area: この領域には変更セットはありません。
366 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
367 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
368 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
369 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
372 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
375 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
376 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
378 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
380 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
381 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
383 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
398 title_nearby: 周辺の利用者の日記
399 user_title: '%{user}さんの日記'
400 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
402 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
403 no_entries: 日記エントリはありません
404 recent_entries: 最近の日記エントリ
405 older_entries: 以前のエントリ
406 newer_entries: 以降のエントリ
409 marker_text: 日記のロケーション
411 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
412 user_title: '%{user}さんの日記'
413 leave_a_comment: コメントを書いてください
414 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
417 title: そのような日記エントリはありません
418 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
419 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
421 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
422 comment_link: このエントリにコメント
423 reply_link: このエントリに返信
427 other: '%{count} コメント'
430 unhide_link: このエントリを表示
434 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
436 unhide_link: このコメントを表示
445 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
446 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
448 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
449 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
451 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
452 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
454 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
458 newer_comments: 新しいコメント
459 older_comments: 古いコメント
463 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
464 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
465 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
467 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
468 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
470 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
471 search_osm_nominatim:
489 holding_position: 停止位置
490 parking_position: 駐機位置
495 animal_shelter: 動物保護施設
496 arts_centre: アート センター
503 bicycle_rental: レンタサイクル
511 car_sharing: カーシェアリング
514 charging_station: 充電ステーション
520 community_centre: コミュニティ センター
526 driving_school: 自動車学校
529 ferry_terminal: フェリー乗り場
538 hunting_stand: ハンティング スタンド
539 ice_cream: アイスクリーム販売店
544 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
549 parking_entrance: 駐車場の入口
552 place_of_worship: 神社仏閣
559 public_building: 公共建築物
562 retirement_home: 老人ホーム
568 social_centre: 社会センター
570 social_facility: 公共施設
572 swimming_pool: 水泳用プール
579 vending_machine: 自動販売機
583 waste_disposal: ごみ集積所
585 youth_centre: 青少年センター
590 protected_area: 保護された領域
612 ambulance_station: 消防署
614 defibrillator: 自動体外式除細動器
622 bus_guideway: 路面バス専用車線
624 construction: 建設中の高速道路
628 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
635 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
663 turning_loop: 環形ターミナル
667 archaeological_site: 考古学サイト
690 wayside_cross: 道路際の十字架
719 recreation_ground: 遊園地
721 reservoir_watershed: 貯水池流域
729 beach_resort: ビーチ リゾート
735 fitness_centre: フィットネスセンター
736 fitness_station: フィットネス ステーション
742 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
743 nature_reserve: 自然保護区
747 recreation_ground: 遊園地
753 sports_centre: スポーツ センター
755 swimming_pool: 水泳用プール
779 monitoring_station: 監視ステーション
787 wastewater_plant: 下水処理場
847 educational_institution: 教育施設
848 employment_agency: 職業紹介
855 telecommunication: 通信
870 isolated_dwelling: 免震住宅
883 unincorporated_area: 国有地
905 subway_entrance: 地下鉄駅入口
928 computer: コンピューターショップ
930 convenience: コンビニエンス ストア
934 department_store: デパート
945 funeral_directors: 葬儀屋
957 interior_decoration: インテリア
966 mobile_phone: 携帯電話販売店
983 supermarket: スーパーマーケット
1000 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1003 caravan_site: オートキャンプ場
1012 picnic_site: ピクニック サイト
1017 building_passage: ビルの通路
1025 derelict_canal: 遺棄運河
1049 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1051 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1057 no_results: 該当するものはありません
1058 more_results: その他の結果
1062 select_status: ステータスを選択
1063 select_type: 種類を選択してください
1064 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1065 reported_user: 利用者を通報
1066 not_updated: 更新はありません
1068 search_guidance: '検索の問題点:'
1069 user_not_found: ユーザーが存在しません
1070 issues_not_found: このような問題点はありません
1074 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
1075 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{user}さんによる%{time}前の版</abbr>
1077 link_to_reports: レポートを表示
1080 other: '%{count}件のレポート'
1081 reported_item: レポートした項目
1087 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1088 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1089 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1091 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1095 other: '%{count}件のレポート'
1096 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1097 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1098 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1102 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1103 read_reports: レポートを読む
1105 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1106 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1107 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1109 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1111 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1113 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1115 created_at: '%{datetime}に'
1116 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1118 updated_at: '%{datetime}に'
1119 reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1122 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1123 note: '注記 #%{note_id}'
1126 comment_created: コメントは無事作成されました
1129 title_html: '%{link} を報告'
1130 missing_params: 新規報告を作成できません
1131 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1132 select: '報告の理由を選択してください:'
1134 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1135 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1136 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1137 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1140 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1141 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1142 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1145 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1146 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1147 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1150 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1151 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1152 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1153 vandal_label: このユーザは破壊者である
1156 spam_label: この注記はスパムである
1157 personal_label: この注記は個人情報を含む
1158 abusive_label: この注記は荒らしである
1161 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1162 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1165 title: OpenStreetMap
1167 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1171 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1173 start_mapping: マッピングを開始
1174 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1180 export_data: データをエクスポート
1182 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1183 user_diaries: 利用者の日記
1184 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1185 edit_with: '%{editor} で編集'
1186 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1187 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1188 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1189 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1190 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1192 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1193 partners_partners: パートナー
1195 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1196 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1197 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1202 community_blogs: コミュニティ ブログ
1203 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1205 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1207 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1212 diary_comment_notification:
1213 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1214 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1215 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1216 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1217 message_notification:
1218 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1219 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1220 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1221 friend_notification:
1223 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1224 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1225 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1226 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1229 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1230 with_description: '説明:'
1231 and_the_tags: '、タグ:'
1232 and_no_tags: 、タグはありません。
1234 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1235 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1236 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1237 more_info_2: 'こちらにあります:'
1239 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1240 loaded_successfully: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1242 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1244 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1245 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1246 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1248 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1249 email_confirm_plain:
1251 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1252 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1255 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1256 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1258 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1259 lost_password_plain:
1261 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1262 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1265 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1266 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1267 note_comment_notification:
1271 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1272 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1273 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1274 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1276 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1277 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1278 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1279 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1281 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1282 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1283 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1284 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1285 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1286 changeset_comment_notification:
1287 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1290 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1291 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1292 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1293 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1294 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1295 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1296 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1297 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1303 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1305 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1307 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1311 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1312 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1314 unread_button: 未読にする
1320 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1323 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1325 message_sent: メッセージを送信しました
1326 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1329 heading: 存在しないメッセージです
1330 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1333 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1337 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1341 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1342 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1344 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1351 unread_button: 未読にする
1355 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1356 sent_message_summary:
1362 destroyed: メッセージを削除しました
1366 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1367 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1368 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1369 local_knowledge_title: 地元の情報
1370 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1371 community_driven_title: コミュニティ主導
1372 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1373 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1374 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1375 open_data_title: オープン データ
1376 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1377 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1379 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1380 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1381 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1382 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1383 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1384 partners_title: パートナー
1388 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1392 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1394 mapping_link: マッピングを開始
1396 title_html: 著作権とライセンス
1398 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1399 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1400 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1401 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1402 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1404 地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1405 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1406 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1407 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1408 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1409 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1411 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1413 attribution_example:
1414 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1416 more_title_html: 詳細を見る
1418 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1419 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1420 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1421 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1422 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1423 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1424 contributors_title_html: 協力者
1425 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1426 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1427 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1428 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1429 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1430 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1431 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1432 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1433 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1434 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1435 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1436 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1437 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1438 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1439 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1441 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1443 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1444 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1446 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1447 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1448 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1449 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1450 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1451 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1452 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1453 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1454 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1455 database right \n2010-19 を含みます。"
1456 contributors_footer_1_html: |-
1457 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1458 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1459 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1460 infringement_title_html: 著作権侵害
1461 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1462 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1463 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1464 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1465 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1466 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1467 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1468 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1470 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1471 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1476 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1477 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1479 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1480 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1481 user_page_link: ユーザーページ
1482 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1483 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1484 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1485 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1486 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1487 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1488 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1489 id_not_configured: iDが設定されていません。
1490 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1493 area_to_export: エクスポートする領域
1494 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1495 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1496 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1497 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1498 embeddable_html: 埋め込み HTML
1500 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1501 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1503 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1504 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1507 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1510 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1512 title: Geofabrik のダウンロード
1513 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1515 title: Metro Extracts
1516 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1519 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1526 add_marker: マーカーを地図に追加
1530 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1531 export_button: エクスポート
1533 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1538 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1540 instructions_html: |-
1541 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1542 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1543 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1546 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1547 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1551 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1554 title: OpenStreetMap へようこそ
1555 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1557 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1559 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1561 url: https://help.openstreetmap.org/
1563 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1566 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1569 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1572 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1575 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1577 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1579 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1581 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1582 title: OpenStreetMap Wiki
1583 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1585 search_results: 検索結果
1589 get_directions: ルートを検索
1590 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1593 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1594 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1596 reverse_directions_text: 反対方向
1605 unclassified: 未分類の道路
1609 cycleway_national: 国立自転車道路
1610 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1611 cycleway_local: 地域の自転車道路
1663 construction: 建設中の道路
1664 bicycle_shop: 自転車販売店
1665 bicycle_parking: 駐輪場
1671 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1686 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1689 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1690 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1692 title: マッピングのための基本的な用語
1693 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1694 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1695 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1696 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1697 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1700 paragraph_1_html: |-
1701 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1702 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1705 paragraph_1_html: |-
1706 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1707 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1708 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1709 start_mapping: マッピングを開始
1711 title: 編集する時間がないためメモを残します
1712 paragraph_1_html: |-
1713 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1715 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1716 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1719 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1720 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1721 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1722 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1724 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1725 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1730 visibility_help: これはどういう意味?
1731 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1733 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1735 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1736 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1737 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1739 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1741 title: トレース %{name} の編集
1742 heading: トレース %{name} の編集
1745 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1747 start_coord: '開始座標:'
1755 visibility_help: これはどういう意味?
1756 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1758 updated: トレースが更新されました
1762 title: トレース %{name} の表示
1763 heading: トレース %{name} の表示
1767 uploaded: 'アップロード日時:'
1769 start_coordinates: '開始座標:'
1776 edit_trace: このトレースを編集
1777 delete_trace: このトレースを削除
1778 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1780 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1782 showing_page: ページ %{page}
1787 count_points: '%{count} 個の点'
1789 trace_details: トレースの詳細表示
1801 public_traces: 公開GPSトレース
1802 my_traces: 保存したGPS位置情報
1803 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1804 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1805 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1806 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1807 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1808 upload_trace: トレースをアップロード
1809 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1810 see_my_traces: 位置情報を見る
1812 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1814 made_public: トレースを公開しました
1816 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1818 heading: GPX のストレージが利用できません
1819 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1821 title: OpenStreetMap GPSトレース
1823 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1825 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1827 permission_denied: その処理をする権限がありません
1829 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1831 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1833 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1834 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1835 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1838 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1839 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1840 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1841 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1842 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1843 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1844 allow_write_api: 地図を変更する。
1845 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1846 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1847 allow_write_notes: メモを変更する。
1848 grant_access: アクセスを許可
1850 title: 認証リクエストが成功しました
1851 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1852 verification: 検証コードは %{code} です。
1854 title: 認証リクエストに失敗しました
1855 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1856 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1858 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1860 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1863 title: アプリケーションの新規登録
1867 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1869 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1870 url: 'リクエスト トークン URL:'
1871 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1872 authorize_url: '承認 URL:'
1873 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1876 confirm: 本当によろしいですか?
1877 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1878 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1879 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1880 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1881 allow_write_api: 地図を変更する。
1882 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1883 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1884 allow_write_notes: メモを変更する。
1886 title: 自分の OAuth の詳細
1887 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1888 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1889 application: アプリケーション名
1892 my_apps: クライアント アプリケーション
1893 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1894 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1895 register_new: アプリケーションの登録
1899 url: メイン アプリケーションの URL
1900 callback_url: コールバック URL
1901 support_url: サポート URL
1902 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1903 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1904 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1905 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1906 allow_write_api: 地図を変更する。
1907 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1908 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1909 allow_write_notes: メモを変更する。
1911 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1915 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1917 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1922 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1924 openid: '%{logo} OpenID:'
1926 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1929 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1930 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1931 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1932 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1933 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1934 no account: アカウントを持っていませんか?
1935 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1936 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1937 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1938 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1939 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1940 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1943 title: OpenID を使用してログイン
1944 alt: OpenID URL を使用してログイン
1946 title: Google を使用してログイン
1947 alt: Google OpenID を使用してログイン
1949 title: Facebook を使用してログイン
1950 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1952 title: Windows Live を使用してログイン
1953 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1956 alt: GitHubのアカウントでログイン
1959 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1961 title: Yahoo を使用してログイン
1962 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1964 title: Wordpress を使用してログイン
1965 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1967 title: AOL を使用してログイン
1968 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1971 heading: OpenStreetMap からログアウト
1972 logout_button: ログアウト
1975 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1976 email address: 'メール アドレス:'
1977 new password button: パスワードを再設定
1978 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1979 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1980 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1983 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1985 confirm password: 'パスワードの確認:'
1987 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1988 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1991 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1992 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1993 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1997 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1998 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1999 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
2000 email address: 'メール アドレス:'
2001 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2002 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2003 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2004 display name: '表示名:'
2005 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2006 external auth: 'サードパーティ認証:'
2008 confirm password: 'パスワードの確認:'
2009 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2010 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2012 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2013 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2014 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2019 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2020 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2021 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2022 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2023 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2024 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2025 consider_pd_why: これは何ですか?
2026 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2027 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2030 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2032 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2033 legale_select: 'お住まいの国:'
2037 rest_of_world: それ以外の国
2040 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2041 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2045 new diary entry: 新しい日記エントリ
2049 my messages: 自分のメッセージ
2050 my profile: 自分のプロフィール
2052 my comments: 自分のコメント
2053 oauth settings: OAuth 設定
2054 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2055 blocks by me: 自分が実行したブロック
2056 send message: メッセージを送信
2061 remove as friend: 友達を解除
2062 add as friend: 友達として追加
2063 mapper since: 'マッパー歴:'
2067 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2068 email address: 'メール アドレス:'
2069 created from: '作成日:'
2071 spam score: 'スパム評価:'
2073 user location: 利用者の位置
2074 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2075 settings_link_text: 設定
2077 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2078 km away: 距離 %{count} km
2079 m away: 距離 %{count} m
2080 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2081 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2083 administrator: このユーザーは管理者です
2084 moderator: このユーザーはモデレーターです
2086 administrator: 管理者権限を許可
2087 moderator: モデレーター権限を許可
2089 administrator: 管理者権限を剥奪
2090 moderator: モデレーター権限を剥奪
2091 block_history: 有効なブロック
2092 moderator_history: 実行したブロック
2094 create_block: この利用者をブロック
2095 activate_user: このユーザーを有効化
2096 deactivate_user: この利用者を無効化
2097 confirm_user: このユーザーを確認
2098 hide_user: この利用者を表示しない
2099 unhide_user: このユーザーを再表示
2100 delete_user: この利用者を削除
2102 friends_changesets: 友達による変更セット
2103 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2104 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2105 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2108 your location: 自分の位置
2109 nearby mapper: 周辺のマッパー
2114 current email address: '現在のメール アドレス:'
2115 new email address: '新しいメール アドレス:'
2116 email never displayed publicly: (非公開)
2117 external auth: '外部認証:'
2119 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2123 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2124 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2125 enabled link text: これは何ですか?
2126 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2127 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2128 public editing note:
2130 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2131 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2132 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2135 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2136 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2137 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2138 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2139 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2141 profile description: 'プロフィールの説明:'
2142 preferred languages: '優先言語:'
2143 preferred editor: '優先エディター:'
2146 gravatar: Gravatar を使用
2147 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2149 disabled: Gravatarは無効です。
2150 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2152 keep image: 現在の画像を保持
2153 delete image: 現在の画像を削除
2154 replace image: 現在の画像を置換
2155 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2156 home location: 'ホーム地点:'
2157 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2160 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2161 save changes button: 変更を保存
2162 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2163 return to profile: プロフィールに戻る
2164 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2165 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2167 heading: メールを確認してください
2168 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2169 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2170 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2172 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2173 already active: このアカウントは確認済みです。
2174 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2175 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2177 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2178 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2179 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2180 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2182 heading: メール アドレスの変更を確認
2183 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2185 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2186 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2187 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2189 flash success: ホーム地点を保存しました。
2191 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2193 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2195 success: '%{name} と友達になりました!'
2196 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2197 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2199 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2201 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2202 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2207 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2208 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2209 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2210 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2213 empty: 該当する利用者が見つかりません
2220 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2223 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2226 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2227 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2228 no_authorization_code: 認証コードがありません
2229 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2230 invalid_scope: 無効な範囲
2232 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2233 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2234 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2237 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2238 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2239 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2240 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2244 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2246 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2250 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2252 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2255 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2256 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2258 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2261 title: '%{name} のブロックの作成'
2262 heading: '%{name} のブロックの作成'
2263 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2264 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2265 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2266 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2267 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2270 title: '%{name} のブロックの編集'
2271 heading: '%{name} のブロックの編集'
2272 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2273 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2276 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2278 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2279 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2281 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2282 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2283 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2285 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2286 success: ブロックを更新しました。
2290 empty: ブロックはまだ行われていません。
2292 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2293 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2294 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2295 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2296 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2298 flash: このブロックは取り消されました。
2300 time_future: '%{time} に終了します。'
2301 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2302 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2303 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2305 hours: '%{count} 時間'
2319 title: '%{name} がされたブロック'
2320 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2321 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2323 title: '%{name} が行ったブロック'
2324 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2325 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2327 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2328 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2334 confirm: 本当によろしいですか?
2338 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2340 not_revoked: (取り消されていません)
2345 display_name: ブロックされている利用者
2350 showing_page: ページ %{page}
2355 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2356 heading: '%{user}さんのメモ'
2357 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2374 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2377 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2380 include_marker: マーカーを含める
2381 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2382 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2383 view_larger_map: 大きな地図を表示
2384 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2386 report_problem: 問題を報告
2390 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2397 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2400 cycle_map: サイクリングマップ
2401 transport_map: 交通マップ
2408 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2410 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2411 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2412 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2415 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2416 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2417 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2418 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2419 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2420 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2421 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2428 unhide_comment: 非表示を解除
2431 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2432 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2435 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2439 comment_and_resolve: コメント & 解決
2441 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2445 fossgis_osrm_bike: 自転車
2446 fossgis_osrm_car: 自動車
2447 fossgis_osrm_foot: 歩行
2448 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2449 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2450 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2455 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2456 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2458 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2459 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2460 offramp_right: ランプで右車線へ
2461 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2462 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2463 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2464 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2465 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2466 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2467 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2468 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2469 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2470 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2471 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2472 onramp_right: ランプを右折
2473 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2474 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2475 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2476 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2477 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2478 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2479 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2480 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2481 offramp_left: ランプで左車線へ
2482 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2483 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2484 offramp_left_with_exit_directions: |-
2486 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2487 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2488 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2489 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2490 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2491 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2492 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2493 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2494 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2496 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2497 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2498 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2499 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2500 via_point_without_exit: (経由)
2501 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2502 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2503 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2504 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2505 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2506 destination_without_exit: 目的地に到着
2507 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2508 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2509 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2510 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2511 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2513 courtesy: 道順は%{link}による
2530 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2531 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2532 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2534 directions_from: ここから出発する道順
2535 directions_to: ここへの道順
2537 show_address: アドレスを表示
2538 query_features: 地物を検索
2539 centre_map: ここで地図を中央に置く
2546 empty: 表示できる改訂はありません。
2551 heading: 新しい改訂の情報の入力
2555 heading: 改訂「%{title}」の表示
2560 confirm: 本当によろしいですか?
2566 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2568 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2570 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2571 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2572 invalid_characters: 無効な文字列があります
2573 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})